Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,564 --> 00:02:12,199
I'd like to sleep now.
2
00:02:20,541 --> 00:02:22,309
I can't do it today.
3
00:03:01,315 --> 00:03:03,717
You really haven't taken it off?
4
00:03:06,487 --> 00:03:07,821
Not even once?
5
00:03:13,193 --> 00:03:14,261
Not even once.
6
00:04:53,861 --> 00:04:54,862
Mum.
7
00:04:57,398 --> 00:04:58,799
Come with me.
8
00:05:06,807 --> 00:05:08,409
You're going to be late.
9
00:05:23,991 --> 00:05:25,059
Enjoy yourself.
10
00:05:29,329 --> 00:05:30,664
See you later.
11
00:07:37,558 --> 00:07:38,692
Dad.
12
00:07:42,996 --> 00:07:45,165
When are we going to come with mum?
13
00:07:47,601 --> 00:07:49,670
One of these days, love.
14
00:08:25,806 --> 00:08:26,874
Dad!
15
00:08:30,244 --> 00:08:31,745
Did you feel scared?
16
00:08:32,779 --> 00:08:33,847
Yes.
17
00:08:35,515 --> 00:08:37,084
But I trust you.
18
00:08:47,027 --> 00:08:48,262
That's great!
19
00:08:48,729 --> 00:08:49,830
Don't stop.
20
00:09:03,076 --> 00:09:04,678
Do you have it?
21
00:09:29,603 --> 00:09:31,738
Thank you very much.
22
00:09:33,941 --> 00:09:36,043
It's okay, no problem.
23
00:09:47,154 --> 00:09:48,322
Wait.
24
00:10:54,788 --> 00:10:56,923
Go and wait for me on the porch.
25
00:11:48,208 --> 00:11:49,376
See you tomorrow.
26
00:13:01,448 --> 00:13:03,250
We won again.
27
00:13:36,149 --> 00:13:37,484
Let me try.
28
00:14:03,610 --> 00:14:05,445
I want to talk to your mother.
29
00:15:19,653 --> 00:15:21,921
The day you make me forget all of it...
30
00:15:23,390 --> 00:15:25,492
...this house will be very peaceful.
31
00:15:52,252 --> 00:15:54,020
I want you to think of her.
32
00:16:07,567 --> 00:16:08,668
I'm doing...
33
00:16:11,404 --> 00:16:13,506
...what I think is good for my family.
34
00:16:42,268 --> 00:16:43,136
Dad.
35
00:16:47,674 --> 00:16:50,643
I'd like her to have dinner with us again.
36
00:17:00,453 --> 00:17:03,123
I know she would if you asked her.
37
00:17:07,026 --> 00:17:09,162
I'll see what I can do.
38
00:17:11,297 --> 00:17:12,432
Alright?
39
00:17:46,533 --> 00:17:48,234
So the photo...
40
00:17:53,706 --> 00:17:55,708
...simply disappeared.
41
00:18:35,849 --> 00:18:38,151
Why are you awake?
42
00:18:40,687 --> 00:18:42,655
Please just listen to me.
43
00:19:13,586 --> 00:19:14,687
Trust me.
44
00:19:23,296 --> 00:19:24,397
Please sweetheart.
45
00:19:35,708 --> 00:19:36,576
Sweetheart.
46
00:19:38,344 --> 00:19:39,312
Don't do this.
47
00:19:41,447 --> 00:19:42,549
Go away.
48
00:19:47,453 --> 00:19:48,721
Let go of me!
49
00:20:00,800 --> 00:20:01,801
Lili.
50
00:20:03,369 --> 00:20:04,971
I can't live here anymore.
51
00:20:07,874 --> 00:20:09,709
Please, come with me now.
52
00:20:10,410 --> 00:20:11,511
I beg you.
53
00:20:17,984 --> 00:20:19,752
Why are you like this with me?
54
00:20:21,821 --> 00:20:22,956
I'm your mother.
55
00:20:25,358 --> 00:20:26,960
Not if you leave.
56
00:20:35,768 --> 00:20:37,570
I don't want to go without you.
57
00:20:59,525 --> 00:21:00,526
Lili.
58
00:21:55,715 --> 00:21:57,717
You turned me into this.
59
00:22:09,395 --> 00:22:10,463
Stop it.
60
00:22:12,065 --> 00:22:13,833
Stop it, please.
61
00:22:41,127 --> 00:22:42,862
Can you forgive her?
62
00:22:43,129 --> 00:22:44,063
Yes.
63
00:22:46,866 --> 00:22:48,735
But I'm not ready yet.
64
00:22:54,874 --> 00:22:56,676
I don't know what else I can do.
65
00:23:00,079 --> 00:23:01,447
I know.
66
00:23:18,064 --> 00:23:20,733
You two are all that I love, sweetheart.
67
00:23:24,137 --> 00:23:26,439
But you'll always be my favorite.
68
00:25:23,823 --> 00:25:24,924
Eduardo.
69
00:25:30,296 --> 00:25:32,064
Can we talk?
70
00:25:44,810 --> 00:25:46,979
What is it you want to talk to?
71
00:25:49,682 --> 00:25:51,784
I've been wanting to ask about your wife.
72
00:25:57,256 --> 00:25:59,091
I never see her.
73
00:26:06,232 --> 00:26:08,067
Is she ill?
74
00:26:10,269 --> 00:26:13,606
What did I tell you the first day you came here?
75
00:26:16,943 --> 00:26:19,045
Wasn't I clear with you?
76
00:26:29,989 --> 00:26:33,626
You better stop asking those kind of questions.
77
00:26:35,928 --> 00:26:37,730
Just come here and work.
78
00:26:39,131 --> 00:26:41,133
Or I'll find someone else.
79
00:27:21,240 --> 00:27:23,876
I can't believe that your
mother didn't cook today.
80
00:27:40,760 --> 00:27:42,328
And she's lucky...
81
00:27:44,030 --> 00:27:46,432
...that I let her get away with it.
82
00:28:20,766 --> 00:28:22,701
We could have one of them for dinner.
83
00:28:23,702 --> 00:28:24,804
Please.
84
00:28:38,184 --> 00:28:40,019
You're going to eat tonight...
85
00:28:46,058 --> 00:28:47,860
...because she begged me.
86
00:29:09,115 --> 00:29:11,217
I'm about to go to sleep.
87
00:29:29,401 --> 00:29:31,504
Did you like how I cooked the piglet?
88
00:29:42,148 --> 00:29:43,182
You see?
89
00:29:44,250 --> 00:29:46,218
We had dinner in the end.
90
00:29:58,264 --> 00:30:00,432
Dad, please don't do that.
91
00:30:03,035 --> 00:30:04,803
Please forgive me.
92
00:30:06,005 --> 00:30:07,573
Are you really sorry?
93
00:30:09,308 --> 00:30:10,376
Now?
94
00:30:13,379 --> 00:30:15,447
You sound like your mother.
95
00:30:19,885 --> 00:30:20,819
Dad.
96
00:30:21,220 --> 00:30:24,823
Mum said she'd kill herself if I told you.
97
00:30:30,396 --> 00:30:31,931
What is it?
98
00:30:34,233 --> 00:30:35,868
Last night.
99
00:30:38,103 --> 00:30:39,905
When mum tried to leave.
100
00:30:45,477 --> 00:30:46,545
Yes?
101
00:30:50,849 --> 00:30:52,952
Carlos was there outside.
102
00:30:54,486 --> 00:30:56,021
Waiting for her.
103
00:31:02,428 --> 00:31:04,163
Are you sure about this?
104
00:31:04,930 --> 00:31:05,898
Yes.
105
00:31:18,310 --> 00:31:20,079
Where are you going?
106
00:33:27,606 --> 00:33:29,208
I brought you a bottle of rum.
107
00:33:31,744 --> 00:33:32,611
Cheers.
108
00:33:57,269 --> 00:33:58,804
Can I ask you why you came?
109
00:34:04,209 --> 00:34:06,478
There's somebody I don't know well...
110
00:34:08,614 --> 00:34:11,216
...who's bringing me some leather tonight.
111
00:34:12,818 --> 00:34:15,120
I want you to come with me.
112
00:34:17,055 --> 00:34:19,324
And help me check the quality.
113
00:35:16,181 --> 00:35:18,450
If everything goes well tonight...
114
00:35:20,452 --> 00:35:22,654
...we'll have business with this guy for ages.
115
00:35:52,251 --> 00:35:53,252
Eduardo
116
00:36:59,952 --> 00:37:03,322
I want to hear you begging me
for forgiveness all night.
117
00:39:56,862 --> 00:39:57,996
Mum.
118
00:39:59,865 --> 00:40:00,832
Yes?
119
00:40:01,500 --> 00:40:03,068
Where's dad?
120
00:40:04,569 --> 00:40:06,972
He went out last night and he's not back yet.
121
00:40:29,761 --> 00:40:31,797
Have you seen my dad?
122
00:40:33,765 --> 00:40:34,866
No.
123
00:40:37,169 --> 00:40:38,970
When you see him...
124
00:40:40,739 --> 00:40:42,707
...tell him I want to talk to him.
125
00:40:51,917 --> 00:40:52,784
Mum.
126
00:41:11,169 --> 00:41:13,939
I'm scared that something bad
has happened to dad.
127
00:41:21,146 --> 00:41:22,848
It's all my fault.
128
00:41:25,083 --> 00:41:26,051
Lili.
129
00:41:29,254 --> 00:41:30,555
Don't worry.
130
00:41:33,825 --> 00:41:35,794
He'll be back later.
131
00:41:37,495 --> 00:41:39,097
If dad finds out...
132
00:41:40,065 --> 00:41:41,633
...that I lied to him.
133
00:41:43,101 --> 00:41:44,903
He's going to be really angry.
134
00:41:47,973 --> 00:41:49,774
What did you tell him?
135
00:41:59,818 --> 00:42:01,987
I told him that Carlos was outside
waiting for you...
136
00:42:02,053 --> 00:42:04,022
...the night you tried to leave.
137
00:42:04,589 --> 00:42:05,924
Why did you do that?
138
00:42:13,231 --> 00:42:16,534
He was going to hit me
when he saw what I did to his photo.
139
00:42:18,169 --> 00:42:19,971
And I got scared.
140
00:43:01,112 --> 00:43:02,213
I'm sure...
141
00:43:03,281 --> 00:43:05,083
...he's going to forgive you.
142
00:43:08,053 --> 00:43:09,854
He loves you.
143
00:43:25,804 --> 00:43:27,339
And if he doesn't?
144
00:43:42,687 --> 00:43:43,688
Mum!
145
00:45:18,950 --> 00:45:21,086
I'm not going anywhere without you.
146
00:45:34,399 --> 00:45:36,367
Let's wait for him here.
147
00:45:40,472 --> 00:45:42,240
Is that okay?
148
00:46:44,435 --> 00:46:46,304
Cheers dad.
149
00:49:24,462 --> 00:49:26,064
Have a sip.
150
00:50:44,275 --> 00:50:45,276
Tell me.
151
00:50:47,612 --> 00:50:49,614
What happened to your dad?
152
00:50:57,321 --> 00:50:59,190
How do you know?
153
00:51:00,458 --> 00:51:03,528
You kept mentioning him when I found you.
154
00:51:07,465 --> 00:51:09,167
He went out.
155
00:51:12,336 --> 00:51:14,205
And hasn't come back.
156
00:51:23,448 --> 00:51:25,149
Where's your mum?
157
00:51:27,151 --> 00:51:29,320
She's scared of going out.
158
00:51:31,556 --> 00:51:33,090
Because of my dad.
159
00:51:38,129 --> 00:51:39,764
And I don't know what to do.
160
00:52:05,823 --> 00:52:07,825
I think I could help you.
161
00:52:11,863 --> 00:52:12,864
Really?
162
00:52:21,839 --> 00:52:22,840
Alina.
163
00:52:27,445 --> 00:52:28,779
What are you doing here?
164
00:52:39,323 --> 00:52:40,825
I can't find Lili.
165
00:52:49,901 --> 00:52:51,669
I think she suspects something.
166
00:52:53,538 --> 00:52:55,573
You need to calm down a bit.
167
00:52:58,809 --> 00:53:00,411
She doesn't know anything.
168
00:53:48,459 --> 00:53:49,527
Please come in.
169
00:54:26,564 --> 00:54:27,565
It's time...
170
00:54:30,434 --> 00:54:32,503
...to do something for your dad.
171
00:55:36,534 --> 00:55:37,601
Did you finish?
172
00:55:39,637 --> 00:55:41,338
Come and sit with me.
173
00:56:03,360 --> 00:56:05,129
How are you feeling?
174
00:56:07,965 --> 00:56:09,433
Better.
175
00:56:16,407 --> 00:56:18,642
Will my dad come back soon?
176
00:56:22,079 --> 00:56:24,148
It doesn't work like that.
177
00:56:27,051 --> 00:56:29,153
You'll have to have faith.
178
00:56:56,514 --> 00:56:57,548
Good evening.
179
00:56:57,815 --> 00:56:59,617
It's not exactly a good evening.
180
00:57:04,455 --> 00:57:05,956
I can imagine.
181
00:57:31,882 --> 00:57:33,584
Good luck with everything.
182
00:58:01,212 --> 00:58:02,213
Who is she?
183
00:58:03,514 --> 00:58:04,515
Caridad.
184
00:58:21,932 --> 00:58:24,268
Please, don't ever do again
what you did today.
185
00:59:38,709 --> 00:59:39,743
Hello Lili.
186
00:59:42,846 --> 00:59:45,349
Follow these steps carefully.
187
00:59:48,052 --> 00:59:50,054
When your dad is back...
188
00:59:50,988 --> 00:59:52,156
...break the egg
189
00:59:53,324 --> 00:59:55,192
...and leave the egg white and yolk
190
00:59:57,027 --> 00:59:58,729
...inside the cup.
191
01:00:02,032 --> 01:00:03,734
In the meantime...
192
01:00:05,135 --> 01:00:08,138
...speak to the egg
as if it was your father.
193
01:00:11,241 --> 01:00:14,244
Break an egg at each entrance to your house.
194
01:00:17,214 --> 01:00:18,215
Have faith.
195
01:00:20,250 --> 01:00:21,251
Caridad.
196
01:00:56,353 --> 01:00:58,055
What is it she is doing?
197
01:01:00,424 --> 01:01:01,425
I don't know.
198
01:01:09,099 --> 01:01:10,434
I better go back.
199
01:01:52,409 --> 01:01:53,410
So tell me.
200
01:01:55,779 --> 01:01:57,281
What did that woman give you?
201
01:02:06,423 --> 01:02:08,425
It's something she told me to do.
202
01:02:10,294 --> 01:02:11,829
If I do it with faith.
203
01:02:12,463 --> 01:02:14,331
It's likely my dad will come back.
204
01:02:22,206 --> 01:02:24,141
Sometimes faith isn't enough.
205
01:02:40,924 --> 01:02:43,927
Don't you think we should
report him missing?
206
01:02:53,403 --> 01:02:54,404
If you do that.
207
01:02:56,940 --> 01:02:58,442
My dad will lose everything.
208
01:03:37,881 --> 01:03:40,017
You're lucky my dad's not here.
209
01:03:55,232 --> 01:03:56,333
Dad.
210
01:03:57,568 --> 01:03:59,436
You're not going to believe this.
211
01:04:02,439 --> 01:04:05,008
She put lipstick on today.
212
01:04:10,914 --> 01:04:11,582
No.
213
01:04:13,617 --> 01:04:15,219
I don't know why.
214
01:04:25,262 --> 01:04:26,563
I love you very much.
215
01:04:28,232 --> 01:04:29,233
...very much.
216
01:04:39,910 --> 01:04:42,246
I wish you could talk to me.
217
01:04:45,182 --> 01:04:47,150
Where are you, dad?
218
01:04:55,359 --> 01:04:57,894
You should make your own altar.
219
01:04:59,396 --> 01:05:01,398
Put a picture of your dad...
220
01:05:02,399 --> 01:05:04,401
...next to a glass of water.
221
01:05:06,103 --> 01:05:09,539
Place a white flower near it as well.
222
01:05:12,276 --> 01:05:14,144
Offer your gratitude.
223
01:05:16,313 --> 01:05:18,181
Give something of yours.
224
01:05:56,687 --> 01:05:58,221
What are you doing there?
225
01:06:21,345 --> 01:06:24,348
Have you turned into a believer?
226
01:07:08,625 --> 01:07:09,626
Lili.
227
01:07:14,631 --> 01:07:15,565
Yes?
228
01:07:16,633 --> 01:07:18,168
Do you want to talk to me?
229
01:07:35,218 --> 01:07:37,220
Is that you for real?
230
01:08:03,447 --> 01:08:04,314
Dad.
231
01:08:07,551 --> 01:08:10,220
There's something
I've been wanting to tell you.
232
01:08:14,324 --> 01:08:16,159
What is it?
233
01:08:18,695 --> 01:08:22,132
Promise you won't get angry?
234
01:08:24,568 --> 01:08:25,569
I promise.
235
01:08:29,606 --> 01:08:32,142
I never saw Carlos outside.
236
01:08:35,879 --> 01:08:37,881
It doesn't matter.
237
01:09:21,758 --> 01:09:23,760
Maybe I'll eat later.
238
01:09:34,571 --> 01:09:35,906
What happened now?
239
01:09:54,791 --> 01:09:56,326
He's here.
240
01:10:58,788 --> 01:11:00,323
Did you see him?
241
01:11:38,294 --> 01:11:39,963
What are you going to do?
242
01:11:49,439 --> 01:11:50,874
Take her to see a doctor.
243
01:11:54,978 --> 01:11:55,845
Really?
244
01:12:09,559 --> 01:12:12,729
Can you imagine
when they start asking questions?
245
01:12:22,439 --> 01:12:23,440
Don't worry.
246
01:12:27,510 --> 01:12:28,611
I'm not going to do it.
247
01:12:37,454 --> 01:12:39,422
Please don't forget about tonight.
248
01:13:23,967 --> 01:13:24,834
Quick.
249
01:13:25,568 --> 01:13:26,569
Blow them out.
250
01:13:44,053 --> 01:13:45,522
Happy birthday.
251
01:14:18,988 --> 01:14:20,590
Is it nice?
252
01:14:40,643 --> 01:14:42,145
That'll be Carlos.
253
01:15:01,698 --> 01:15:04,000
You'll see when my dad shows up.
254
01:15:29,058 --> 01:15:29,926
No.
255
01:15:31,895 --> 01:15:33,596
It's better if you give it to her.
256
01:15:50,947 --> 01:15:53,716
You're fourteen today, right?
257
01:16:00,690 --> 01:16:02,125
He seems very keen on you.
258
01:16:19,075 --> 01:16:20,743
I'm going to call him Carlo.
259
01:16:32,055 --> 01:16:34,057
Can you give him another name?
260
01:16:36,326 --> 01:16:37,694
It doesn't matter.
261
01:16:45,868 --> 01:16:46,869
I am...
262
01:16:49,839 --> 01:16:50,840
...flattered.
263
01:17:05,855 --> 01:17:08,024
You could've at least
said goodnight to him.
264
01:17:13,663 --> 01:17:16,833
You two seems as if
you know each other quite well.
265
01:17:21,804 --> 01:17:22,672
Lili.
266
01:17:26,376 --> 01:17:28,378
Carlos has become a friend.
267
01:17:31,047 --> 01:17:32,749
You should accept it.
268
01:17:42,892 --> 01:17:44,994
Close the door when you come in.
269
01:18:31,774 --> 01:18:32,775
Stop please.
270
01:18:43,386 --> 01:18:44,387
I can't.
271
01:19:02,805 --> 01:19:04,807
Lili is acting strangely.
272
01:19:07,977 --> 01:19:09,479
She just missed him.
273
01:19:16,786 --> 01:19:19,789
I need you to find out where Caridad lives.
274
01:19:20,756 --> 01:19:23,259
Maybe she could help me.
275
01:19:31,901 --> 01:19:33,402
You should know.
276
01:19:35,271 --> 01:19:37,140
In this house.
277
01:19:38,908 --> 01:19:41,978
We only accept gifts from the family.
278
01:21:25,514 --> 01:21:28,217
Do you feel what I feel?
279
01:22:12,962 --> 01:22:15,631
I'm very proud to have
a daughter like you.
280
01:22:53,436 --> 01:22:55,438
Everything is going to be okay.
281
01:23:51,427 --> 01:23:52,428
Mum.
282
01:23:54,730 --> 01:23:56,198
Give it to me, please.
283
01:24:08,377 --> 01:24:10,246
I found him inside the pressure cooker.
284
01:24:33,135 --> 01:24:35,137
Let me have him a couple of weeks.
285
01:24:46,148 --> 01:24:48,250
I promise I'll feed him well.
286
01:25:05,201 --> 01:25:06,368
I don't know what to do.
287
01:25:08,137 --> 01:25:09,305
She's going to be okay.
288
01:25:11,240 --> 01:25:12,675
Give her time.
289
01:25:24,854 --> 01:25:26,489
We should tell her the truth.
290
01:25:30,826 --> 01:25:32,261
It'll be worse for you.
291
01:25:33,529 --> 01:25:34,396
Why?
292
01:25:36,365 --> 01:25:38,167
Because it was you who did it.
293
01:25:39,635 --> 01:25:41,170
What are you talking about?
294
01:25:42,271 --> 01:25:43,272
The truth.
295
01:25:46,742 --> 01:25:47,910
I thought you loved me.
296
01:25:49,545 --> 01:25:50,513
I do.
297
01:25:53,682 --> 01:25:55,818
But if I have to say the truth.
298
01:25:57,553 --> 01:25:58,521
I will.
299
01:25:59,522 --> 01:26:00,456
Get out.
300
01:26:11,934 --> 01:26:13,702
Did you hear her?
301
01:26:15,337 --> 01:26:16,372
I heard...
302
01:26:17,773 --> 01:26:18,674
...everything.
303
01:26:21,277 --> 01:26:23,379
What are we going to do now?
304
01:28:23,832 --> 01:28:24,767
Alina.
305
01:28:39,782 --> 01:28:41,650
Forget what I said.
306
01:28:43,919 --> 01:28:44,887
Please.
307
01:28:49,992 --> 01:28:50,993
Let's talk.
308
01:28:58,967 --> 01:28:59,968
I'm sorry.
309
01:31:32,921 --> 01:31:34,790
Why did you choose him?
310
01:31:49,271 --> 01:31:50,806
Let's get him out of here.
311
01:35:01,797 --> 01:35:04,399
Did you think I would never find out?
312
01:35:08,103 --> 01:35:09,438
Everything I did...
313
01:35:10,972 --> 01:35:13,308
...was for the good of this family.
314
01:35:42,304 --> 01:35:44,840
It wasn't me who killed him.
315
01:35:51,813 --> 01:35:52,814
Carlos.
316
01:35:57,085 --> 01:35:59,221
He never told me what happened.
317
01:36:41,530 --> 01:36:42,797
Lili.
318
01:36:45,300 --> 01:36:46,301
Water.
319
01:36:56,178 --> 01:36:57,279
Water.
320
01:37:02,184 --> 01:37:03,385
Water.
321
01:37:57,372 --> 01:37:58,907
Drink some water.
18287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.