All language subtitles for Il mare (1963).Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,257 "THE SEA" 2 00:04:31,757 --> 00:04:33,158 Goodbye, sir. 3 00:05:45,477 --> 00:05:46,477 150 lire. 4 00:05:47,550 --> 00:05:50,430 Which restaurants are open? - "Gemma", "Grottino"... 5 00:05:50,550 --> 00:05:52,310 Almost all of them are open. 6 00:05:53,295 --> 00:05:56,869 In the morning, tough. They close up early in the evening. 7 00:05:58,494 --> 00:06:00,237 I said without ice! 8 00:06:40,451 --> 00:06:42,511 ON THE CURSED ISLAND 9 00:07:00,857 --> 00:07:04,980 A coffee. - The machine is off. - At this hour? - At this time of year. 10 00:07:05,489 --> 00:07:06,606 A cognac. 11 00:07:31,306 --> 00:07:32,944 How much? - 200 lire. 12 00:08:05,882 --> 00:08:07,694 "Where are you going? 13 00:08:12,045 --> 00:08:13,894 Forgive me, Lord, 14 00:08:15,494 --> 00:08:18,404 it's time for farewells. I shall come back! 15 00:08:19,757 --> 00:08:21,494 Covered in blood... 16 00:08:21,860 --> 00:08:24,075 My tent will be empty." 17 00:09:25,927 --> 00:09:27,853 Here's for you. - Thank you. 18 00:09:31,673 --> 00:09:35,745 We must get by in the wintertime. - There's no one at this time of year. 19 00:09:35,865 --> 00:09:39,048 No one indeed! Just a few Germans. 20 00:13:10,838 --> 00:13:11,988 Good evening. 21 00:13:12,224 --> 00:13:15,714 What's the next ferry for those on the train from Rome at 12:30? 22 00:13:15,834 --> 00:13:19,671 At 1.30pm. - And arrives here? - At 3 pm. - Tomorrow at 3... 23 00:13:20,274 --> 00:13:21,915 Thanks. - Not at all. 24 00:15:09,733 --> 00:15:12,277 Looking for someone? Everybody's left. 25 00:17:08,436 --> 00:17:10,061 Here you are, sir. 26 00:17:23,731 --> 00:17:26,638 When did you receive it? - 15 minutes ago. 27 00:17:26,988 --> 00:17:29,429 An urgent call for Rome. - Which number? 28 00:17:29,549 --> 00:17:31,420 803-103. One-o-three. 29 00:17:32,361 --> 00:17:36,276 Sure. You are a woman who always sees clearly, more than me. 30 00:17:36,621 --> 00:17:37,805 I know. 31 00:17:38,581 --> 00:17:41,838 You're right. You're right! It's true! It's true! 32 00:17:44,481 --> 00:17:45,995 It's my fault. 33 00:17:47,633 --> 00:17:48,923 Mine only... 34 00:18:10,061 --> 00:18:13,143 A motorboat. A motorboat, damnit! I'm ready to pay! 35 00:18:13,263 --> 00:18:15,855 The port authority forbids night rides. 36 00:18:15,975 --> 00:18:18,421 What should a dying man do, then? 37 00:18:22,371 --> 00:18:24,724 Be imprisoned on this island? 38 00:18:25,312 --> 00:18:26,553 Go to hell! 39 00:20:00,815 --> 00:20:02,615 No! Not like that! 40 00:20:10,419 --> 00:20:13,769 You must sip. If not, you'll get sloshed at once. 41 00:20:15,345 --> 00:20:16,536 Fuck it! 42 00:20:17,442 --> 00:20:20,147 What's the use of drinking it in one go? 43 00:20:21,046 --> 00:20:22,833 You'll only get sick! 44 00:20:24,553 --> 00:20:26,911 A little bit, instead. A little bit... 45 00:20:34,034 --> 00:20:36,020 It makes you feel better. 46 00:20:44,618 --> 00:20:46,492 How did you learn that? 47 00:20:48,180 --> 00:20:49,421 On my own. 48 00:21:17,772 --> 00:21:18,988 Not like that! 49 00:21:22,785 --> 00:21:24,143 Sip it. 50 00:21:32,440 --> 00:21:35,740 Tell me... So, you're a drinker for real? 51 00:21:41,126 --> 00:21:43,124 And no one says anything? 52 00:21:51,158 --> 00:21:53,506 Nobody cares what I'm doing. 53 00:22:15,051 --> 00:22:17,451 Whisky is to be drunk as is, neat. 54 00:22:17,650 --> 00:22:20,162 No soda and no ice. 55 00:22:26,179 --> 00:22:28,019 If you're a real drinker. 56 00:22:57,575 --> 00:23:01,350 Come here, bitch! Come here, you famed slut! 57 00:23:03,643 --> 00:23:06,076 If each drop of blood, 58 00:23:07,019 --> 00:23:09,997 coursing through your adulterous veins, 59 00:23:11,480 --> 00:23:13,081 was a life... 60 00:23:26,312 --> 00:23:28,372 Do you see this sword? 61 00:23:28,843 --> 00:23:32,448 With just one stroke, would destroy them all! 62 00:23:34,235 --> 00:23:35,662 Who's there? 63 00:23:36,034 --> 00:23:37,188 Laugh! 64 00:23:38,975 --> 00:23:41,947 Won't you tell me your lover's name? 65 00:23:43,954 --> 00:23:46,151 I will pull out your hair. 66 00:23:46,647 --> 00:23:48,335 I will drag... 67 00:23:49,269 --> 00:23:52,756 your body plagued with lust into the ashes! 68 00:24:15,147 --> 00:24:18,714 I will rip out your heart, and I will find it there. 69 00:24:48,582 --> 00:24:50,047 Moon! 70 00:24:52,256 --> 00:24:53,833 Where are you? 71 00:24:54,093 --> 00:24:55,570 Moon! 72 00:25:01,934 --> 00:25:03,653 You suck! 73 00:25:15,353 --> 00:25:16,623 Get off me! 74 00:25:20,105 --> 00:25:21,296 Capri! 75 00:25:22,053 --> 00:25:23,053 Come on! 76 00:25:23,853 --> 00:25:25,502 You stink! 77 00:25:29,112 --> 00:25:30,936 The sea! 78 00:25:31,184 --> 00:25:33,232 I spit in your face! 79 00:25:38,989 --> 00:25:40,528 The sea! 80 00:25:41,546 --> 00:25:44,574 We're spitting in your face! 81 00:26:10,026 --> 00:26:11,515 You want it? 82 00:26:14,940 --> 00:26:16,096 Take it! 83 00:32:43,931 --> 00:32:45,147 Sorry. 84 00:34:16,988 --> 00:34:19,259 You could've killed me, you idiot! 85 00:34:20,810 --> 00:34:22,336 Why did you do it? 86 00:34:34,304 --> 00:34:36,326 I had to do it to someone. 87 00:34:49,504 --> 00:34:50,601 Why me? 88 00:35:07,822 --> 00:35:09,004 I'm hungry. 89 00:35:09,683 --> 00:35:11,292 Take me to dinner. 90 00:35:23,111 --> 00:35:26,693 No! It goes to my head. - It goes to your head? - Yes. 91 00:35:31,375 --> 00:35:34,267 Come on, a sip! - No! No! I don't like it. 92 00:35:34,986 --> 00:35:36,475 You don't like it? 93 00:35:38,374 --> 00:35:40,647 How can you eat without a drink? 94 00:35:44,460 --> 00:35:46,018 Wine adds flavour, 95 00:35:47,308 --> 00:35:48,983 a meaning to food. 96 00:35:57,001 --> 00:35:59,239 Dispel your sadness with wine. 97 00:36:05,260 --> 00:36:08,703 Tomorrow, we shall resume sailing through your sea. 98 00:36:18,503 --> 00:36:22,753 You, instead, filling yourself with alcohol all day long on empty stomach... 99 00:36:24,757 --> 00:36:26,296 Well, who knows! 100 00:36:27,270 --> 00:36:29,941 Wine goes to my head. - Whiskey doesn't? 101 00:36:32,547 --> 00:36:34,668 Real drinkers: no wine. 102 00:36:36,586 --> 00:36:38,023 True, I forgot. 103 00:36:53,737 --> 00:36:54,829 Go! Go! 104 00:36:58,484 --> 00:37:00,389 Are you really an actor? 105 00:37:01,586 --> 00:37:03,559 What does "really" mean? 106 00:37:05,592 --> 00:37:09,012 You suffer when you act out things that cause suffering? 107 00:37:16,592 --> 00:37:19,136 No, I suffer when I'm not acting. 108 00:37:20,849 --> 00:37:22,564 Would you like to act? 109 00:37:28,879 --> 00:37:30,082 Why not? 110 00:37:31,112 --> 00:37:33,470 I don't know. I'd get scared. 111 00:37:34,475 --> 00:37:35,704 Get scared? 112 00:37:38,260 --> 00:37:39,550 Like that... 113 00:37:48,328 --> 00:37:49,888 Are you any good? 114 00:37:50,124 --> 00:37:51,945 Who can tell? 115 00:37:57,447 --> 00:37:59,027 I wouldn't know. 116 00:38:05,112 --> 00:38:07,310 I've felt like a ham, this year. 117 00:38:08,500 --> 00:38:12,229 Just imagine! I was playing with one of those old actresses. 118 00:38:12,614 --> 00:38:15,770 Totally false, certain pauses, her gestures... 119 00:38:15,890 --> 00:38:17,757 An unbearable diction! 120 00:38:18,452 --> 00:38:20,887 Even when she only had to say: 121 00:38:22,448 --> 00:38:24,471 "ardently", 122 00:38:25,640 --> 00:38:28,683 she would start at 10 and finish at 11 o'clock! 123 00:38:45,286 --> 00:38:46,626 Tell me... 124 00:38:48,872 --> 00:38:51,189 What are you doing here, in Capri? 125 00:38:56,657 --> 00:38:57,910 Nothing! 126 00:39:01,236 --> 00:39:02,992 What do you mean? 127 00:39:05,995 --> 00:39:08,349 I wanted to see Capri in winter. 128 00:40:08,640 --> 00:40:10,278 Good evening, ma'am. 129 00:40:45,962 --> 00:40:49,762 You don't mind if I'm not the woman you were waiting for, do you? 130 00:40:55,473 --> 00:40:57,620 Capri is small, isn't it? 131 00:41:24,616 --> 00:41:26,006 Not at all... 132 00:41:29,344 --> 00:41:31,655 You don't look her at all. 133 00:41:33,024 --> 00:41:35,642 Prettier or uglier? - Uglier. 134 00:41:37,615 --> 00:41:38,868 You! 135 00:41:47,344 --> 00:41:49,844 I gave the best of myself tonight. 136 00:41:59,356 --> 00:42:00,969 I'm not even hungry. 137 00:42:05,148 --> 00:42:06,513 Bring me... 138 00:42:08,474 --> 00:42:09,895 I'm not hungry. 139 00:42:15,144 --> 00:42:17,899 Why do people eat when they're not hungry? 140 00:42:19,053 --> 00:42:20,190 Salad. 141 00:42:21,402 --> 00:42:23,331 Out of habit, I guess. 142 00:42:26,198 --> 00:42:27,924 You can do worse... 143 00:42:28,321 --> 00:42:29,910 out of habit. 144 00:43:26,259 --> 00:43:28,108 I'm off. - Where to? 145 00:43:28,543 --> 00:43:31,446 I can't stand sitting any more. - Be quiet! 146 00:43:33,259 --> 00:43:37,013 How I understand him! I, too, cannot sit for a long time. 147 00:43:37,261 --> 00:43:39,376 One should invent mobile chairs. 148 00:43:39,496 --> 00:43:42,702 But, the Swedes have invented no such thing yet. 149 00:43:42,991 --> 00:43:45,109 I've no relations with Sweden. 150 00:43:46,079 --> 00:43:47,519 What a pity! 151 00:44:33,635 --> 00:44:35,279 There is a chair! 152 00:44:36,284 --> 00:44:39,984 You push yourself back... and you fling your legs on the table. 153 00:44:48,298 --> 00:44:50,098 But it's for office. 154 00:44:53,771 --> 00:44:56,680 Besides, it's American, not Swedish. 155 00:45:02,511 --> 00:45:03,648 I'm off! 156 00:45:04,144 --> 00:45:07,057 You're such a bore! - Where must he go? 157 00:45:08,733 --> 00:45:10,079 To drink! 158 00:45:11,184 --> 00:45:15,101 If not, he'll get sick. You have no idea what he's capable of 159 00:45:15,291 --> 00:45:16,842 when he gets drunk. 160 00:45:17,252 --> 00:45:21,084 Last night, he drowned someone in a bathtub. 161 00:45:21,204 --> 00:45:24,367 I don't know what he was up to when I was away. 162 00:45:48,797 --> 00:45:50,211 You do well. 163 00:45:51,936 --> 00:45:53,375 I drink, too. 164 00:45:53,971 --> 00:45:55,912 But, I didn't learn how... 165 00:45:56,999 --> 00:45:58,621 to kill someone. 166 00:45:59,325 --> 00:46:03,159 It must give a pleasure that not even Hell can take away from you. 167 00:46:06,138 --> 00:46:09,825 It's true! It feels wonderful to kill someone. 168 00:46:10,198 --> 00:46:11,663 Will you teach me? 169 00:46:12,370 --> 00:46:14,213 This very night. Come on! 170 00:46:17,126 --> 00:46:18,925 The first one we find... 171 00:46:31,163 --> 00:46:33,335 Wait! Where're you going? 172 00:46:35,854 --> 00:46:37,870 We're going to kill someone. 173 00:47:57,857 --> 00:47:59,529 Where are you? 174 00:48:40,554 --> 00:48:42,204 I'll come with you. 175 00:48:44,425 --> 00:48:45,964 It's late night. 176 00:48:56,540 --> 00:48:58,324 Why should I be afraid? 177 00:49:02,930 --> 00:49:04,680 When I was alive... 178 00:49:09,396 --> 00:49:10,710 I'm dead. 179 00:49:12,231 --> 00:49:14,254 I died a year ago, 180 00:49:20,045 --> 00:49:21,627 on this island. 181 00:52:13,213 --> 00:52:15,112 Ma'am, water! 182 00:54:47,710 --> 00:54:50,000 Good morning, sir. - A coffee. 183 00:54:52,779 --> 00:54:54,554 Come! Come here! 184 00:55:11,032 --> 00:55:12,745 I need your opinion. 185 00:55:14,209 --> 00:55:16,350 What do you think of that guy? 186 00:55:18,298 --> 00:55:21,231 Who? - That man who's just left. 187 00:55:22,918 --> 00:55:24,363 I didn't see him. 188 00:55:24,611 --> 00:55:26,076 You didn't? 189 00:55:30,392 --> 00:55:31,684 How come? 190 00:55:32,051 --> 00:55:35,728 You spent half an hour watching us, and you didn't see him? 191 00:55:43,106 --> 00:55:45,121 Is he handsome or ugly? 192 00:55:47,156 --> 00:55:48,682 How should I know! 193 00:55:50,400 --> 00:55:52,113 Isn't he handsome? 194 00:55:54,843 --> 00:55:56,643 Why should I know that? 195 00:55:57,511 --> 00:55:58,820 He's not? 196 00:56:01,290 --> 00:56:02,419 Yes! 197 00:56:06,464 --> 00:56:07,723 What else? 198 00:56:09,150 --> 00:56:10,775 Rather vulgar. 199 00:56:17,523 --> 00:56:18,665 Look! 200 00:56:19,658 --> 00:56:23,014 Some women go crazy about that kind of men. 201 00:56:25,683 --> 00:56:28,748 And I just needed someone like him. 202 00:56:30,131 --> 00:56:31,381 A Campari soda! 203 00:56:33,606 --> 00:56:36,131 What is it? - I saw you from outside. 204 00:56:36,435 --> 00:56:38,429 Don't you see this lady here? 205 00:56:39,921 --> 00:56:41,999 You didn't even greet her! 206 00:56:51,633 --> 00:56:53,568 You are so funny! 207 00:56:56,609 --> 00:56:58,638 Let's go near the fireplace. 208 00:57:15,318 --> 00:57:17,235 He really makes me laugh! 209 00:57:20,325 --> 00:57:23,607 One can feel immediately the professional bias in you. 210 00:57:25,096 --> 00:57:26,728 What are you doing? 211 00:57:27,323 --> 00:57:28,732 Following me? 212 00:57:30,282 --> 00:57:34,353 He's controlling my moves. He's spying on my secret encounters. 213 00:57:36,487 --> 00:57:38,327 What do you think of them? 214 00:57:39,124 --> 00:57:41,005 They're mysterious, right? 215 00:57:47,584 --> 00:57:49,166 He's acting... 216 00:57:49,688 --> 00:57:52,169 just like a character in a comedy. 217 00:57:52,995 --> 00:57:56,017 He looks and then he says he can't see anything. 218 00:58:02,299 --> 00:58:04,707 All characters in a comedy? 219 00:58:10,329 --> 00:58:11,719 You, too. 220 00:58:20,281 --> 00:58:22,105 You're very unpleasant. 221 00:58:25,406 --> 00:58:26,697 I know. 222 00:58:29,445 --> 00:58:31,430 But I want to have fun today. 223 00:58:39,372 --> 00:58:40,464 Here! 224 00:58:41,556 --> 00:58:42,723 You go on. 225 01:01:58,250 --> 01:02:00,915 What's the meaning of all this? 226 01:02:02,168 --> 01:02:03,803 You don't understand! 227 01:02:08,143 --> 01:02:09,377 I'm sorry. 228 01:02:11,760 --> 01:02:13,050 I sold... 229 01:02:17,710 --> 01:02:19,093 my house 230 01:02:19,900 --> 01:02:21,150 to that man! 231 01:02:49,484 --> 01:02:50,974 These walls, 232 01:02:52,860 --> 01:02:54,504 this furniture... 233 01:02:56,378 --> 01:02:59,086 They have eyes, they have a face... 234 01:03:01,410 --> 01:03:02,747 Money doesn't! 235 01:03:10,824 --> 01:03:13,876 This morning, when the realtor took me to meet him, 236 01:03:14,522 --> 01:03:16,321 as soon as I saw him... 237 01:03:16,904 --> 01:03:19,305 "That's the man I need." 238 01:03:22,755 --> 01:03:24,083 Vulgar. 239 01:03:25,237 --> 01:03:26,565 You said that! 240 01:03:37,724 --> 01:03:40,047 I want my house 241 01:03:40,429 --> 01:03:43,224 to fall into the hands of a vulgar man! 242 01:03:48,538 --> 01:03:51,631 He'll fill this house with vulgar acts. 243 01:03:55,817 --> 01:03:58,274 And like a respectful married man, 244 01:03:58,832 --> 01:04:01,150 he will let her whore jump in. 245 01:04:11,098 --> 01:04:12,848 I'd like to be alone. 246 01:04:20,319 --> 01:04:22,342 Don't look for me anymore! 247 01:04:59,209 --> 01:05:00,375 Who is it? 248 01:05:01,542 --> 01:05:03,590 I'm not in. I've already left. 249 01:05:03,961 --> 01:05:06,208 I made a mistake. He has left. 250 01:06:34,955 --> 01:06:37,548 I'll never set foot on this island again. 251 01:06:37,730 --> 01:06:39,720 I feel like on a raft. 252 01:06:40,250 --> 01:06:42,355 What could happen? - Nothing. 253 01:06:48,345 --> 01:06:50,775 It leaves you alone among these views... 254 01:06:51,005 --> 01:06:55,472 Or in an house with white walls in the middle of the blue sea. 255 01:07:21,670 --> 01:07:24,526 One should rip this island to shreds. 256 01:07:25,171 --> 01:07:27,430 A piece to the North Pole, 257 01:07:27,901 --> 01:07:30,352 a piece to the Central Africa, 258 01:07:31,034 --> 01:07:33,463 so that it melts in the sun 259 01:07:34,903 --> 01:07:36,975 and gets dispersed. 260 01:07:51,410 --> 01:07:53,396 What does it matter anymore? 261 01:07:55,294 --> 01:07:56,695 I met you. 262 01:07:57,937 --> 01:07:59,457 I even hugged you. 263 01:08:00,016 --> 01:08:01,722 Was it a coincidence? 264 01:08:02,125 --> 01:08:03,980 It doesn't mean anything? 265 01:08:06,846 --> 01:08:08,170 I like you... 266 01:08:08,641 --> 01:08:09,758 A lot! 267 01:08:18,797 --> 01:08:21,853 What are you saying? I used to be happy. 268 01:08:22,365 --> 01:08:23,903 For three years. 269 01:08:25,243 --> 01:08:27,302 I'm pretty, right? I know. 270 01:08:28,978 --> 01:08:32,528 What's the use if your husband leaves with another woman? 271 01:08:33,637 --> 01:08:36,761 I believe my happiness was to last for 3 years. 272 01:08:39,950 --> 01:08:42,658 Who said that it had to last forever? 273 01:08:44,237 --> 01:08:46,123 Where is it written? 274 01:14:00,727 --> 01:14:02,048 You called me? 275 01:14:02,594 --> 01:14:04,949 I want to pay, this night included. 276 01:14:05,778 --> 01:14:06,932 3,000 lire. 277 01:16:36,298 --> 01:16:37,626 Are you crazy? 278 01:16:46,472 --> 01:16:49,234 What do you want from me? Who are you? 279 01:16:49,531 --> 01:16:52,572 I don't know you! I don't know who you are! 280 01:16:53,540 --> 01:16:55,376 Let go, I'll show you! 281 01:16:56,940 --> 01:16:58,999 You kill a dog passing by? 282 01:16:59,713 --> 01:17:01,214 Not the dogs. 283 01:17:01,785 --> 01:17:03,081 The people! 284 01:17:04,756 --> 01:17:07,499 And I'm going to kill you. You know? 285 01:17:08,081 --> 01:17:09,924 You're a lunatic! 286 01:17:10,805 --> 01:17:12,443 You don't know me! 287 01:17:12,663 --> 01:17:14,335 I've never seen you! 288 01:17:14,980 --> 01:17:17,754 I don't know what you're doing on this island! 289 01:17:17,874 --> 01:17:19,609 You asked me that once, 290 01:17:19,931 --> 01:17:21,942 and you forgot it. 291 01:17:24,845 --> 01:17:26,827 I'll spit in your face! 292 01:17:28,648 --> 01:17:32,678 You're drunk, getting excited to feel important. You're a crazy flea! 293 01:17:32,798 --> 01:17:34,859 I've never been a flea! 294 01:17:35,199 --> 01:17:39,021 No! I hit my head into the glass pane. I smashed the door! 295 01:17:39,346 --> 01:17:41,213 It was locked! 296 01:17:41,803 --> 01:17:43,664 There was no answer... 297 01:17:45,494 --> 01:17:47,976 They pretended they didn't hear me. 298 01:17:51,116 --> 01:17:52,750 But, I saw everything... 299 01:17:55,434 --> 01:17:57,234 What're you talking about? 300 01:18:02,971 --> 01:18:04,971 Get off me! You're hurting me! 301 01:18:06,371 --> 01:18:07,507 Get off me! 302 01:18:55,722 --> 01:18:56,906 Are you OK? 303 01:19:00,872 --> 01:19:02,138 Get up! 304 01:19:11,874 --> 01:19:13,471 Stand up! 305 01:19:23,376 --> 01:19:24,754 Show me! 306 01:19:47,013 --> 01:19:49,302 I want to see if you can stand up. 307 01:19:59,707 --> 01:20:01,047 Walk! 308 01:20:14,851 --> 01:20:16,358 Turn around! 309 01:20:28,702 --> 01:20:29,899 Here! 310 01:20:35,542 --> 01:20:36,746 It's dry. 311 01:20:42,864 --> 01:20:44,427 Inside out. 312 01:20:55,789 --> 01:20:57,377 Put it straight! 313 01:21:15,953 --> 01:21:17,248 Sleep in it. 314 01:21:27,338 --> 01:21:28,778 Don't sleep in it. 315 01:21:32,566 --> 01:21:34,279 Do as you want. 316 01:21:38,151 --> 01:21:40,868 I'm not your father, or grandpa. 317 01:21:42,767 --> 01:21:44,331 Nor your brother! 318 01:21:45,237 --> 01:21:46,800 Nor your uncle! 319 01:21:53,117 --> 01:21:54,184 Wait! 320 01:21:57,187 --> 01:22:00,457 Come here! You've got someone in Naples, right? 321 01:22:02,852 --> 01:22:03,969 Phone up! 322 01:22:04,502 --> 01:22:07,059 A family? Half a family? 323 01:22:08,170 --> 01:22:09,367 A friend? 324 01:22:09,690 --> 01:22:12,010 A whore who loves you? 325 01:22:13,189 --> 01:22:16,911 If you don't call Naples, I'll ask the police to take you there. 326 01:22:17,115 --> 01:22:18,337 You hear me? 327 01:22:18,635 --> 01:22:21,427 Phone up, or I won't let you go. Phone up! 328 01:22:21,700 --> 01:22:23,244 Stop harassing him! 329 01:22:33,459 --> 01:22:34,526 Phone up. 330 01:22:36,093 --> 01:22:37,811 Tell them you're OK. 331 01:22:39,276 --> 01:22:41,576 Tell them that you're coming back... 332 01:22:42,231 --> 01:22:43,559 Tomorrow! 333 01:22:45,644 --> 01:22:47,617 Whenever you want to. 334 01:22:51,712 --> 01:22:53,372 I'll take you there. 335 01:23:12,589 --> 01:23:14,599 I can't if you stand there. 336 01:23:52,400 --> 01:23:53,666 Hello? 337 01:23:54,659 --> 01:23:55,763 Hello? 338 01:23:57,910 --> 01:23:59,306 It's me. 339 01:24:00,547 --> 01:24:01,875 All right. 340 01:24:03,828 --> 01:24:05,528 Yes, I'm coming back. 341 01:24:07,302 --> 01:24:10,170 Tomorrow or the day after. I don't know yet. 342 01:24:39,216 --> 01:24:41,751 Have a smoke. - I don't feel like it. 343 01:25:00,497 --> 01:25:02,643 See? You're feeling better. 344 01:25:11,652 --> 01:25:12,955 I'm leaving. 345 01:25:13,538 --> 01:25:14,953 I'll go with you. 346 01:25:16,243 --> 01:25:17,713 No, I'd rather not. 347 01:25:29,393 --> 01:25:31,335 Where are you going now? 348 01:25:34,363 --> 01:25:36,205 I'm going home to sleep. 349 01:25:40,847 --> 01:25:42,486 I'm tired... 350 01:25:42,982 --> 01:25:44,037 Wait! 351 01:25:55,690 --> 01:25:56,690 Wait! 352 01:26:01,990 --> 01:26:03,417 Don't overdo. 353 01:26:10,610 --> 01:26:12,559 It'll be sunny tomorrow. 354 01:26:24,421 --> 01:26:25,997 We'll go by sea. 355 01:27:49,530 --> 01:27:52,037 I no longer want to go to bed alone. 356 01:34:27,448 --> 01:34:28,848 Good morning, sir. 357 01:34:50,202 --> 01:34:51,902 Please, call Rome. 358 01:35:00,963 --> 01:35:02,552 803-103. 359 01:35:05,145 --> 01:35:06,411 Not now. 360 01:35:22,110 --> 01:35:23,426 At 11 o'clock. 361 01:35:32,485 --> 01:35:33,664 Yes, at 11. 362 01:35:36,595 --> 01:35:37,674 Sir! 363 01:35:39,124 --> 01:35:41,496 That boy brought this last night. 364 01:36:09,730 --> 01:36:10,799 BYE 365 01:36:28,425 --> 01:36:29,927 The first ferry? 366 01:36:30,286 --> 01:36:31,953 It's leaving right now. 367 01:39:32,252 --> 01:39:33,543 THE END 368 01:39:33,686 --> 01:39:36,652 English subs by: marooned2 & edam, TIK, 201623791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.