Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,148 --> 00:00:03,257
"THE SEA"
2
00:04:31,757 --> 00:04:33,158
Goodbye, sir.
3
00:05:45,477 --> 00:05:46,477
150 lire.
4
00:05:47,550 --> 00:05:50,430
Which restaurants are open?
- "Gemma", "Grottino"...
5
00:05:50,550 --> 00:05:52,310
Almost all of them are open.
6
00:05:53,295 --> 00:05:56,869
In the morning, tough.
They close up early in the evening.
7
00:05:58,494 --> 00:06:00,237
I said without ice!
8
00:06:40,451 --> 00:06:42,511
ON THE CURSED ISLAND
9
00:07:00,857 --> 00:07:04,980
A coffee. - The machine is off.
- At this hour? - At this time of year.
10
00:07:05,489 --> 00:07:06,606
A cognac.
11
00:07:31,306 --> 00:07:32,944
How much?
- 200 lire.
12
00:08:05,882 --> 00:08:07,694
"Where are you going?
13
00:08:12,045 --> 00:08:13,894
Forgive me, Lord,
14
00:08:15,494 --> 00:08:18,404
it's time for farewells.
I shall come back!
15
00:08:19,757 --> 00:08:21,494
Covered in blood...
16
00:08:21,860 --> 00:08:24,075
My tent will be empty."
17
00:09:25,927 --> 00:09:27,853
Here's for you.
- Thank you.
18
00:09:31,673 --> 00:09:35,745
We must get by in the wintertime.
- There's no one at this time of year.
19
00:09:35,865 --> 00:09:39,048
No one indeed!
Just a few Germans.
20
00:13:10,838 --> 00:13:11,988
Good evening.
21
00:13:12,224 --> 00:13:15,714
What's the next ferry for those
on the train from Rome at 12:30?
22
00:13:15,834 --> 00:13:19,671
At 1.30pm. - And arrives here?
- At 3 pm. - Tomorrow at 3...
23
00:13:20,274 --> 00:13:21,915
Thanks.
- Not at all.
24
00:15:09,733 --> 00:15:12,277
Looking for someone?
Everybody's left.
25
00:17:08,436 --> 00:17:10,061
Here you are, sir.
26
00:17:23,731 --> 00:17:26,638
When did you receive it?
- 15 minutes ago.
27
00:17:26,988 --> 00:17:29,429
An urgent call for Rome.
- Which number?
28
00:17:29,549 --> 00:17:31,420
803-103.
One-o-three.
29
00:17:32,361 --> 00:17:36,276
Sure. You are a woman who
always sees clearly, more than me.
30
00:17:36,621 --> 00:17:37,805
I know.
31
00:17:38,581 --> 00:17:41,838
You're right. You're right!
It's true! It's true!
32
00:17:44,481 --> 00:17:45,995
It's my fault.
33
00:17:47,633 --> 00:17:48,923
Mine only...
34
00:18:10,061 --> 00:18:13,143
A motorboat. A motorboat, damnit!
I'm ready to pay!
35
00:18:13,263 --> 00:18:15,855
The port authority forbids night rides.
36
00:18:15,975 --> 00:18:18,421
What should a dying man do, then?
37
00:18:22,371 --> 00:18:24,724
Be imprisoned on this island?
38
00:18:25,312 --> 00:18:26,553
Go to hell!
39
00:20:00,815 --> 00:20:02,615
No!
Not like that!
40
00:20:10,419 --> 00:20:13,769
You must sip.
If not, you'll get sloshed at once.
41
00:20:15,345 --> 00:20:16,536
Fuck it!
42
00:20:17,442 --> 00:20:20,147
What's the use of drinking it
in one go?
43
00:20:21,046 --> 00:20:22,833
You'll only get sick!
44
00:20:24,553 --> 00:20:26,911
A little bit, instead.
A little bit...
45
00:20:34,034 --> 00:20:36,020
It makes you feel better.
46
00:20:44,618 --> 00:20:46,492
How did you learn that?
47
00:20:48,180 --> 00:20:49,421
On my own.
48
00:21:17,772 --> 00:21:18,988
Not like that!
49
00:21:22,785 --> 00:21:24,143
Sip it.
50
00:21:32,440 --> 00:21:35,740
Tell me...
So, you're a drinker for real?
51
00:21:41,126 --> 00:21:43,124
And no one says anything?
52
00:21:51,158 --> 00:21:53,506
Nobody cares what I'm doing.
53
00:22:15,051 --> 00:22:17,451
Whisky is to be drunk as is, neat.
54
00:22:17,650 --> 00:22:20,162
No soda and no ice.
55
00:22:26,179 --> 00:22:28,019
If you're a real drinker.
56
00:22:57,575 --> 00:23:01,350
Come here, bitch!
Come here, you famed slut!
57
00:23:03,643 --> 00:23:06,076
If each drop of blood,
58
00:23:07,019 --> 00:23:09,997
coursing through your adulterous veins,
59
00:23:11,480 --> 00:23:13,081
was a life...
60
00:23:26,312 --> 00:23:28,372
Do you see this sword?
61
00:23:28,843 --> 00:23:32,448
With just one stroke,
would destroy them all!
62
00:23:34,235 --> 00:23:35,662
Who's there?
63
00:23:36,034 --> 00:23:37,188
Laugh!
64
00:23:38,975 --> 00:23:41,947
Won't you tell me your lover's name?
65
00:23:43,954 --> 00:23:46,151
I will pull out your hair.
66
00:23:46,647 --> 00:23:48,335
I will drag...
67
00:23:49,269 --> 00:23:52,756
your body plagued with lust
into the ashes!
68
00:24:15,147 --> 00:24:18,714
I will rip out your heart,
and I will find it there.
69
00:24:48,582 --> 00:24:50,047
Moon!
70
00:24:52,256 --> 00:24:53,833
Where are you?
71
00:24:54,093 --> 00:24:55,570
Moon!
72
00:25:01,934 --> 00:25:03,653
You suck!
73
00:25:15,353 --> 00:25:16,623
Get off me!
74
00:25:20,105 --> 00:25:21,296
Capri!
75
00:25:22,053 --> 00:25:23,053
Come on!
76
00:25:23,853 --> 00:25:25,502
You stink!
77
00:25:29,112 --> 00:25:30,936
The sea!
78
00:25:31,184 --> 00:25:33,232
I spit in your face!
79
00:25:38,989 --> 00:25:40,528
The sea!
80
00:25:41,546 --> 00:25:44,574
We're spitting in your face!
81
00:26:10,026 --> 00:26:11,515
You want it?
82
00:26:14,940 --> 00:26:16,096
Take it!
83
00:32:43,931 --> 00:32:45,147
Sorry.
84
00:34:16,988 --> 00:34:19,259
You could've killed me, you idiot!
85
00:34:20,810 --> 00:34:22,336
Why did you do it?
86
00:34:34,304 --> 00:34:36,326
I had to do it to someone.
87
00:34:49,504 --> 00:34:50,601
Why me?
88
00:35:07,822 --> 00:35:09,004
I'm hungry.
89
00:35:09,683 --> 00:35:11,292
Take me to dinner.
90
00:35:23,111 --> 00:35:26,693
No! It goes to my head.
- It goes to your head? - Yes.
91
00:35:31,375 --> 00:35:34,267
Come on, a sip!
- No! No! I don't like it.
92
00:35:34,986 --> 00:35:36,475
You don't like it?
93
00:35:38,374 --> 00:35:40,647
How can you eat without a drink?
94
00:35:44,460 --> 00:35:46,018
Wine adds flavour,
95
00:35:47,308 --> 00:35:48,983
a meaning to food.
96
00:35:57,001 --> 00:35:59,239
Dispel your sadness with wine.
97
00:36:05,260 --> 00:36:08,703
Tomorrow, we shall resume
sailing through your sea.
98
00:36:18,503 --> 00:36:22,753
You, instead, filling yourself with
alcohol all day long on empty stomach...
99
00:36:24,757 --> 00:36:26,296
Well, who knows!
100
00:36:27,270 --> 00:36:29,941
Wine goes to my head.
- Whiskey doesn't?
101
00:36:32,547 --> 00:36:34,668
Real drinkers: no wine.
102
00:36:36,586 --> 00:36:38,023
True, I forgot.
103
00:36:53,737 --> 00:36:54,829
Go! Go!
104
00:36:58,484 --> 00:37:00,389
Are you really an actor?
105
00:37:01,586 --> 00:37:03,559
What does "really" mean?
106
00:37:05,592 --> 00:37:09,012
You suffer when you act out things
that cause suffering?
107
00:37:16,592 --> 00:37:19,136
No, I suffer when I'm not acting.
108
00:37:20,849 --> 00:37:22,564
Would you like to act?
109
00:37:28,879 --> 00:37:30,082
Why not?
110
00:37:31,112 --> 00:37:33,470
I don't know.
I'd get scared.
111
00:37:34,475 --> 00:37:35,704
Get scared?
112
00:37:38,260 --> 00:37:39,550
Like that...
113
00:37:48,328 --> 00:37:49,888
Are you any good?
114
00:37:50,124 --> 00:37:51,945
Who can tell?
115
00:37:57,447 --> 00:37:59,027
I wouldn't know.
116
00:38:05,112 --> 00:38:07,310
I've felt like a ham, this year.
117
00:38:08,500 --> 00:38:12,229
Just imagine! I was playing
with one of those old actresses.
118
00:38:12,614 --> 00:38:15,770
Totally false, certain pauses,
her gestures...
119
00:38:15,890 --> 00:38:17,757
An unbearable diction!
120
00:38:18,452 --> 00:38:20,887
Even when she only had to say:
121
00:38:22,448 --> 00:38:24,471
"ardently",
122
00:38:25,640 --> 00:38:28,683
she would start at 10
and finish at 11 o'clock!
123
00:38:45,286 --> 00:38:46,626
Tell me...
124
00:38:48,872 --> 00:38:51,189
What are you doing here, in Capri?
125
00:38:56,657 --> 00:38:57,910
Nothing!
126
00:39:01,236 --> 00:39:02,992
What do you mean?
127
00:39:05,995 --> 00:39:08,349
I wanted to see Capri in winter.
128
00:40:08,640 --> 00:40:10,278
Good evening, ma'am.
129
00:40:45,962 --> 00:40:49,762
You don't mind if I'm not the woman
you were waiting for, do you?
130
00:40:55,473 --> 00:40:57,620
Capri is small, isn't it?
131
00:41:24,616 --> 00:41:26,006
Not at all...
132
00:41:29,344 --> 00:41:31,655
You don't look her at all.
133
00:41:33,024 --> 00:41:35,642
Prettier or uglier?
- Uglier.
134
00:41:37,615 --> 00:41:38,868
You!
135
00:41:47,344 --> 00:41:49,844
I gave the best of myself tonight.
136
00:41:59,356 --> 00:42:00,969
I'm not even hungry.
137
00:42:05,148 --> 00:42:06,513
Bring me...
138
00:42:08,474 --> 00:42:09,895
I'm not hungry.
139
00:42:15,144 --> 00:42:17,899
Why do people eat
when they're not hungry?
140
00:42:19,053 --> 00:42:20,190
Salad.
141
00:42:21,402 --> 00:42:23,331
Out of habit, I guess.
142
00:42:26,198 --> 00:42:27,924
You can do worse...
143
00:42:28,321 --> 00:42:29,910
out of habit.
144
00:43:26,259 --> 00:43:28,108
I'm off.
- Where to?
145
00:43:28,543 --> 00:43:31,446
I can't stand sitting any more.
- Be quiet!
146
00:43:33,259 --> 00:43:37,013
How I understand him!
I, too, cannot sit for a long time.
147
00:43:37,261 --> 00:43:39,376
One should invent mobile chairs.
148
00:43:39,496 --> 00:43:42,702
But, the Swedes have invented
no such thing yet.
149
00:43:42,991 --> 00:43:45,109
I've no relations with Sweden.
150
00:43:46,079 --> 00:43:47,519
What a pity!
151
00:44:33,635 --> 00:44:35,279
There is a chair!
152
00:44:36,284 --> 00:44:39,984
You push yourself back...
and you fling your legs on the table.
153
00:44:48,298 --> 00:44:50,098
But it's for office.
154
00:44:53,771 --> 00:44:56,680
Besides, it's American, not Swedish.
155
00:45:02,511 --> 00:45:03,648
I'm off!
156
00:45:04,144 --> 00:45:07,057
You're such a bore!
- Where must he go?
157
00:45:08,733 --> 00:45:10,079
To drink!
158
00:45:11,184 --> 00:45:15,101
If not, he'll get sick.
You have no idea what he's capable of
159
00:45:15,291 --> 00:45:16,842
when he gets drunk.
160
00:45:17,252 --> 00:45:21,084
Last night, he drowned someone
in a bathtub.
161
00:45:21,204 --> 00:45:24,367
I don't know what he was up to
when I was away.
162
00:45:48,797 --> 00:45:50,211
You do well.
163
00:45:51,936 --> 00:45:53,375
I drink, too.
164
00:45:53,971 --> 00:45:55,912
But, I didn't learn how...
165
00:45:56,999 --> 00:45:58,621
to kill someone.
166
00:45:59,325 --> 00:46:03,159
It must give a pleasure that
not even Hell can take away from you.
167
00:46:06,138 --> 00:46:09,825
It's true!
It feels wonderful to kill someone.
168
00:46:10,198 --> 00:46:11,663
Will you teach me?
169
00:46:12,370 --> 00:46:14,213
This very night. Come on!
170
00:46:17,126 --> 00:46:18,925
The first one we find...
171
00:46:31,163 --> 00:46:33,335
Wait! Where're you going?
172
00:46:35,854 --> 00:46:37,870
We're going to kill someone.
173
00:47:57,857 --> 00:47:59,529
Where are you?
174
00:48:40,554 --> 00:48:42,204
I'll come with you.
175
00:48:44,425 --> 00:48:45,964
It's late night.
176
00:48:56,540 --> 00:48:58,324
Why should I be afraid?
177
00:49:02,930 --> 00:49:04,680
When I was alive...
178
00:49:09,396 --> 00:49:10,710
I'm dead.
179
00:49:12,231 --> 00:49:14,254
I died a year ago,
180
00:49:20,045 --> 00:49:21,627
on this island.
181
00:52:13,213 --> 00:52:15,112
Ma'am, water!
182
00:54:47,710 --> 00:54:50,000
Good morning, sir.
- A coffee.
183
00:54:52,779 --> 00:54:54,554
Come! Come here!
184
00:55:11,032 --> 00:55:12,745
I need your opinion.
185
00:55:14,209 --> 00:55:16,350
What do you think of that guy?
186
00:55:18,298 --> 00:55:21,231
Who?
- That man who's just left.
187
00:55:22,918 --> 00:55:24,363
I didn't see him.
188
00:55:24,611 --> 00:55:26,076
You didn't?
189
00:55:30,392 --> 00:55:31,684
How come?
190
00:55:32,051 --> 00:55:35,728
You spent half an hour watching us,
and you didn't see him?
191
00:55:43,106 --> 00:55:45,121
Is he handsome or ugly?
192
00:55:47,156 --> 00:55:48,682
How should I know!
193
00:55:50,400 --> 00:55:52,113
Isn't he handsome?
194
00:55:54,843 --> 00:55:56,643
Why should I know that?
195
00:55:57,511 --> 00:55:58,820
He's not?
196
00:56:01,290 --> 00:56:02,419
Yes!
197
00:56:06,464 --> 00:56:07,723
What else?
198
00:56:09,150 --> 00:56:10,775
Rather vulgar.
199
00:56:17,523 --> 00:56:18,665
Look!
200
00:56:19,658 --> 00:56:23,014
Some women go crazy about
that kind of men.
201
00:56:25,683 --> 00:56:28,748
And I just needed someone like him.
202
00:56:30,131 --> 00:56:31,381
A Campari soda!
203
00:56:33,606 --> 00:56:36,131
What is it?
- I saw you from outside.
204
00:56:36,435 --> 00:56:38,429
Don't you see this lady here?
205
00:56:39,921 --> 00:56:41,999
You didn't even greet her!
206
00:56:51,633 --> 00:56:53,568
You are so funny!
207
00:56:56,609 --> 00:56:58,638
Let's go near the fireplace.
208
00:57:15,318 --> 00:57:17,235
He really makes me laugh!
209
00:57:20,325 --> 00:57:23,607
One can feel immediately
the professional bias in you.
210
00:57:25,096 --> 00:57:26,728
What are you doing?
211
00:57:27,323 --> 00:57:28,732
Following me?
212
00:57:30,282 --> 00:57:34,353
He's controlling my moves.
He's spying on my secret encounters.
213
00:57:36,487 --> 00:57:38,327
What do you think of them?
214
00:57:39,124 --> 00:57:41,005
They're mysterious, right?
215
00:57:47,584 --> 00:57:49,166
He's acting...
216
00:57:49,688 --> 00:57:52,169
just like a character in a comedy.
217
00:57:52,995 --> 00:57:56,017
He looks and then he says
he can't see anything.
218
00:58:02,299 --> 00:58:04,707
All characters in a comedy?
219
00:58:10,329 --> 00:58:11,719
You, too.
220
00:58:20,281 --> 00:58:22,105
You're very unpleasant.
221
00:58:25,406 --> 00:58:26,697
I know.
222
00:58:29,445 --> 00:58:31,430
But I want to have fun today.
223
00:58:39,372 --> 00:58:40,464
Here!
224
00:58:41,556 --> 00:58:42,723
You go on.
225
01:01:58,250 --> 01:02:00,915
What's the meaning of all this?
226
01:02:02,168 --> 01:02:03,803
You don't understand!
227
01:02:08,143 --> 01:02:09,377
I'm sorry.
228
01:02:11,760 --> 01:02:13,050
I sold...
229
01:02:17,710 --> 01:02:19,093
my house
230
01:02:19,900 --> 01:02:21,150
to that man!
231
01:02:49,484 --> 01:02:50,974
These walls,
232
01:02:52,860 --> 01:02:54,504
this furniture...
233
01:02:56,378 --> 01:02:59,086
They have eyes,
they have a face...
234
01:03:01,410 --> 01:03:02,747
Money doesn't!
235
01:03:10,824 --> 01:03:13,876
This morning, when
the realtor took me to meet him,
236
01:03:14,522 --> 01:03:16,321
as soon as I saw him...
237
01:03:16,904 --> 01:03:19,305
"That's the man I need."
238
01:03:22,755 --> 01:03:24,083
Vulgar.
239
01:03:25,237 --> 01:03:26,565
You said that!
240
01:03:37,724 --> 01:03:40,047
I want my house
241
01:03:40,429 --> 01:03:43,224
to fall into the hands
of a vulgar man!
242
01:03:48,538 --> 01:03:51,631
He'll fill this house with vulgar acts.
243
01:03:55,817 --> 01:03:58,274
And like a respectful married man,
244
01:03:58,832 --> 01:04:01,150
he will let her whore jump in.
245
01:04:11,098 --> 01:04:12,848
I'd like to be alone.
246
01:04:20,319 --> 01:04:22,342
Don't look for me anymore!
247
01:04:59,209 --> 01:05:00,375
Who is it?
248
01:05:01,542 --> 01:05:03,590
I'm not in. I've already left.
249
01:05:03,961 --> 01:05:06,208
I made a mistake. He has left.
250
01:06:34,955 --> 01:06:37,548
I'll never set foot
on this island again.
251
01:06:37,730 --> 01:06:39,720
I feel like on a raft.
252
01:06:40,250 --> 01:06:42,355
What could happen?
- Nothing.
253
01:06:48,345 --> 01:06:50,775
It leaves you alone
among these views...
254
01:06:51,005 --> 01:06:55,472
Or in an house with white walls
in the middle of the blue sea.
255
01:07:21,670 --> 01:07:24,526
One should rip this island to shreds.
256
01:07:25,171 --> 01:07:27,430
A piece to the North Pole,
257
01:07:27,901 --> 01:07:30,352
a piece to the Central Africa,
258
01:07:31,034 --> 01:07:33,463
so that it melts in the sun
259
01:07:34,903 --> 01:07:36,975
and gets dispersed.
260
01:07:51,410 --> 01:07:53,396
What does it matter anymore?
261
01:07:55,294 --> 01:07:56,695
I met you.
262
01:07:57,937 --> 01:07:59,457
I even hugged you.
263
01:08:00,016 --> 01:08:01,722
Was it a coincidence?
264
01:08:02,125 --> 01:08:03,980
It doesn't mean anything?
265
01:08:06,846 --> 01:08:08,170
I like you...
266
01:08:08,641 --> 01:08:09,758
A lot!
267
01:08:18,797 --> 01:08:21,853
What are you saying?
I used to be happy.
268
01:08:22,365 --> 01:08:23,903
For three years.
269
01:08:25,243 --> 01:08:27,302
I'm pretty, right? I know.
270
01:08:28,978 --> 01:08:32,528
What's the use if your husband
leaves with another woman?
271
01:08:33,637 --> 01:08:36,761
I believe my happiness
was to last for 3 years.
272
01:08:39,950 --> 01:08:42,658
Who said that it had to last forever?
273
01:08:44,237 --> 01:08:46,123
Where is it written?
274
01:14:00,727 --> 01:14:02,048
You called me?
275
01:14:02,594 --> 01:14:04,949
I want to pay, this night included.
276
01:14:05,778 --> 01:14:06,932
3,000 lire.
277
01:16:36,298 --> 01:16:37,626
Are you crazy?
278
01:16:46,472 --> 01:16:49,234
What do you want from me?
Who are you?
279
01:16:49,531 --> 01:16:52,572
I don't know you!
I don't know who you are!
280
01:16:53,540 --> 01:16:55,376
Let go, I'll show you!
281
01:16:56,940 --> 01:16:58,999
You kill a dog passing by?
282
01:16:59,713 --> 01:17:01,214
Not the dogs.
283
01:17:01,785 --> 01:17:03,081
The people!
284
01:17:04,756 --> 01:17:07,499
And I'm going to kill you.
You know?
285
01:17:08,081 --> 01:17:09,924
You're a lunatic!
286
01:17:10,805 --> 01:17:12,443
You don't know me!
287
01:17:12,663 --> 01:17:14,335
I've never seen you!
288
01:17:14,980 --> 01:17:17,754
I don't know what
you're doing on this island!
289
01:17:17,874 --> 01:17:19,609
You asked me that once,
290
01:17:19,931 --> 01:17:21,942
and you forgot it.
291
01:17:24,845 --> 01:17:26,827
I'll spit in your face!
292
01:17:28,648 --> 01:17:32,678
You're drunk, getting excited
to feel important. You're a crazy flea!
293
01:17:32,798 --> 01:17:34,859
I've never been a flea!
294
01:17:35,199 --> 01:17:39,021
No! I hit my head into the glass pane.
I smashed the door!
295
01:17:39,346 --> 01:17:41,213
It was locked!
296
01:17:41,803 --> 01:17:43,664
There was no answer...
297
01:17:45,494 --> 01:17:47,976
They pretended they didn't hear me.
298
01:17:51,116 --> 01:17:52,750
But, I saw everything...
299
01:17:55,434 --> 01:17:57,234
What're you talking about?
300
01:18:02,971 --> 01:18:04,971
Get off me! You're hurting me!
301
01:18:06,371 --> 01:18:07,507
Get off me!
302
01:18:55,722 --> 01:18:56,906
Are you OK?
303
01:19:00,872 --> 01:19:02,138
Get up!
304
01:19:11,874 --> 01:19:13,471
Stand up!
305
01:19:23,376 --> 01:19:24,754
Show me!
306
01:19:47,013 --> 01:19:49,302
I want to see if you can stand up.
307
01:19:59,707 --> 01:20:01,047
Walk!
308
01:20:14,851 --> 01:20:16,358
Turn around!
309
01:20:28,702 --> 01:20:29,899
Here!
310
01:20:35,542 --> 01:20:36,746
It's dry.
311
01:20:42,864 --> 01:20:44,427
Inside out.
312
01:20:55,789 --> 01:20:57,377
Put it straight!
313
01:21:15,953 --> 01:21:17,248
Sleep in it.
314
01:21:27,338 --> 01:21:28,778
Don't sleep in it.
315
01:21:32,566 --> 01:21:34,279
Do as you want.
316
01:21:38,151 --> 01:21:40,868
I'm not your father, or grandpa.
317
01:21:42,767 --> 01:21:44,331
Nor your brother!
318
01:21:45,237 --> 01:21:46,800
Nor your uncle!
319
01:21:53,117 --> 01:21:54,184
Wait!
320
01:21:57,187 --> 01:22:00,457
Come here!
You've got someone in Naples, right?
321
01:22:02,852 --> 01:22:03,969
Phone up!
322
01:22:04,502 --> 01:22:07,059
A family?
Half a family?
323
01:22:08,170 --> 01:22:09,367
A friend?
324
01:22:09,690 --> 01:22:12,010
A whore who loves you?
325
01:22:13,189 --> 01:22:16,911
If you don't call Naples,
I'll ask the police to take you there.
326
01:22:17,115 --> 01:22:18,337
You hear me?
327
01:22:18,635 --> 01:22:21,427
Phone up, or I won't let you go.
Phone up!
328
01:22:21,700 --> 01:22:23,244
Stop harassing him!
329
01:22:33,459 --> 01:22:34,526
Phone up.
330
01:22:36,093 --> 01:22:37,811
Tell them you're OK.
331
01:22:39,276 --> 01:22:41,576
Tell them that you're coming back...
332
01:22:42,231 --> 01:22:43,559
Tomorrow!
333
01:22:45,644 --> 01:22:47,617
Whenever you want to.
334
01:22:51,712 --> 01:22:53,372
I'll take you there.
335
01:23:12,589 --> 01:23:14,599
I can't if you stand there.
336
01:23:52,400 --> 01:23:53,666
Hello?
337
01:23:54,659 --> 01:23:55,763
Hello?
338
01:23:57,910 --> 01:23:59,306
It's me.
339
01:24:00,547 --> 01:24:01,875
All right.
340
01:24:03,828 --> 01:24:05,528
Yes, I'm coming back.
341
01:24:07,302 --> 01:24:10,170
Tomorrow or the day after.
I don't know yet.
342
01:24:39,216 --> 01:24:41,751
Have a smoke.
- I don't feel like it.
343
01:25:00,497 --> 01:25:02,643
See? You're feeling better.
344
01:25:11,652 --> 01:25:12,955
I'm leaving.
345
01:25:13,538 --> 01:25:14,953
I'll go with you.
346
01:25:16,243 --> 01:25:17,713
No, I'd rather not.
347
01:25:29,393 --> 01:25:31,335
Where are you going now?
348
01:25:34,363 --> 01:25:36,205
I'm going home to sleep.
349
01:25:40,847 --> 01:25:42,486
I'm tired...
350
01:25:42,982 --> 01:25:44,037
Wait!
351
01:25:55,690 --> 01:25:56,690
Wait!
352
01:26:01,990 --> 01:26:03,417
Don't overdo.
353
01:26:10,610 --> 01:26:12,559
It'll be sunny tomorrow.
354
01:26:24,421 --> 01:26:25,997
We'll go by sea.
355
01:27:49,530 --> 01:27:52,037
I no longer want to go to bed alone.
356
01:34:27,448 --> 01:34:28,848
Good morning, sir.
357
01:34:50,202 --> 01:34:51,902
Please, call Rome.
358
01:35:00,963 --> 01:35:02,552
803-103.
359
01:35:05,145 --> 01:35:06,411
Not now.
360
01:35:22,110 --> 01:35:23,426
At 11 o'clock.
361
01:35:32,485 --> 01:35:33,664
Yes, at 11.
362
01:35:36,595 --> 01:35:37,674
Sir!
363
01:35:39,124 --> 01:35:41,496
That boy brought this last night.
364
01:36:09,730 --> 01:36:10,799
BYE
365
01:36:28,425 --> 01:36:29,927
The first ferry?
366
01:36:30,286 --> 01:36:31,953
It's leaving right now.
367
01:39:32,252 --> 01:39:33,543
THE END
368
01:39:33,686 --> 01:39:36,652
English subs by:
marooned2 & edam, TIK, 201623791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.