All language subtitles for Huss.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,320 --> 00:00:21,680 What happened before you discharged your firearm? 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,120 They started throwing rocks. 3 00:00:26,720 --> 00:00:28,840 Really big ones. Street bricks. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,560 What were your orders? 5 00:00:31,240 --> 00:00:35,800 It was all very unclear and the radio wasn't working, as I said... 6 00:00:40,200 --> 00:00:41,320 POLICE 7 00:00:41,400 --> 00:00:46,480 To maintain our positions. Not let the protesters through. 8 00:00:47,920 --> 00:00:49,400 And the protesters...? 9 00:00:50,600 --> 00:00:52,560 They kept coming closer. 10 00:00:52,640 --> 00:00:55,480 More rocks, bottles, all kinds of shit. 11 00:00:57,640 --> 00:01:00,520 Did you receive any internal support afterward? 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,160 Yeah, but it was mostly us, talking amongst ourselves. 13 00:01:04,240 --> 00:01:07,840 But your colleague quit? Henriksson? 14 00:01:07,920 --> 00:01:09,960 Yes. He was quite upset. 15 00:01:15,440 --> 00:01:17,360 You haven't had thoughts along those lines? 16 00:01:22,840 --> 00:01:25,200 I've put the whole thing behind me. 17 00:01:27,800 --> 00:01:34,800 TRAINEE 18 00:01:55,400 --> 00:01:59,720 The first time is the worst. The main thing is to stick together. 19 00:01:59,800 --> 00:02:04,320 Always know where your team leader is and follow orders. 20 00:02:13,160 --> 00:02:15,240 Remember, you have trained for this. 21 00:02:16,800 --> 00:02:17,960 Good luck. 22 00:02:30,720 --> 00:02:31,800 Hey! 23 00:02:31,880 --> 00:02:35,480 -What are you doing? -Stop it! 24 00:02:36,800 --> 00:02:39,200 Let go! Take it easy! 25 00:02:39,280 --> 00:02:43,840 Calm down! Are you listening to me? 26 00:02:43,920 --> 00:02:46,360 Do as I say! Sit down! 27 00:02:48,840 --> 00:02:51,200 -You go that way! -Sit down! 28 00:02:51,280 --> 00:02:54,520 No! Back up! 29 00:02:54,600 --> 00:02:58,120 Have you seen Sundin? Was he here? I don't see him! 30 00:02:58,200 --> 00:03:01,480 Away team on that side, home team on the other. 31 00:03:07,640 --> 00:03:11,400 -That's enough! -Hey. 32 00:03:14,160 --> 00:03:18,040 -I'll go looking for Sundin. -Do that. 33 00:03:32,520 --> 00:03:34,960 -How much do you want for it? -Twelve grand. 34 00:03:35,040 --> 00:03:37,520 So, are you buying a Kalashnikov? 35 00:03:42,560 --> 00:03:44,720 Hey, with what money? 36 00:03:45,440 --> 00:03:48,840 Police! Freeze! 37 00:03:51,440 --> 00:03:52,240 Show your hands. 38 00:03:53,720 --> 00:03:54,680 Show your hands! 39 00:03:56,240 --> 00:03:57,600 Pull up your jacket. 40 00:04:00,520 --> 00:04:02,800 Turn around. Down on your knees. 41 00:04:03,880 --> 00:04:06,480 Cross your legs. 42 00:04:07,640 --> 00:04:08,680 Hands on your head. 43 00:04:11,680 --> 00:04:13,560 Put your fucking gun away. 44 00:04:14,280 --> 00:04:16,440 -Fucking pig... -Where's the gun? 45 00:04:16,520 --> 00:04:20,320 -I'm not carrying a fucking gun! -I saw it! Where is it? 46 00:04:20,960 --> 00:04:24,120 I don't have a fucking gun. You're gonna arrest me for nothing? 47 00:04:25,120 --> 00:04:28,240 I bet it's your first day, fucking amateur. 48 00:04:28,320 --> 00:04:30,360 -Pulling your gun out right away. -Shut up! 49 00:04:34,560 --> 00:04:39,720 Excuse me. We need to lock the gate. How long will you be parked here? 50 00:04:39,800 --> 00:04:42,360 Ask a ranking colleague. We don't know. 51 00:04:42,440 --> 00:04:45,680 -We're trainees. New officers. -What happened? 52 00:04:45,760 --> 00:04:49,200 Some outside troublemakers, then the players got involved. 53 00:04:49,280 --> 00:04:52,760 Someone said you found a gun. 54 00:04:52,840 --> 00:04:56,280 We can't comment on that stuff, unfortunately. 55 00:04:56,360 --> 00:04:57,760 So, what are you doing here? 56 00:04:58,880 --> 00:05:02,720 What are you doing here? Are you happy they kill each other? 57 00:05:03,880 --> 00:05:08,000 Look at my son. He hangs out with criminals. 58 00:05:08,080 --> 00:05:09,600 He's just a kid. 59 00:05:10,440 --> 00:05:11,760 Who are the criminals? 60 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 You mean Omer Said and Haris? Or the others that were here today? 61 00:05:16,440 --> 00:05:20,360 -I don't know. -That's what I thought. 62 00:05:20,440 --> 00:05:22,680 -Right. Come on. -Come on. 63 00:05:26,960 --> 00:05:28,600 Are you the one that arrested Omer? 64 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 On whose order? 65 00:05:32,080 --> 00:05:34,560 -He had a gun. -Where is it? 66 00:05:34,640 --> 00:05:39,480 Dunno, I think his buddy took it. But a younger guy was there too. 67 00:05:39,560 --> 00:05:41,840 Did you see him? 68 00:05:42,800 --> 00:05:44,200 Uh... No. 69 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 -It was a gun. I'm 100 percent sure. -OK... 70 00:05:49,040 --> 00:05:52,920 So you chased an armed individual, alone, without backup? 71 00:05:56,040 --> 00:05:59,400 -You're Huss, right? -Yes, Katarina. 72 00:06:02,160 --> 00:06:04,680 We've got nothing on him, so we'll release him. 73 00:06:05,200 --> 00:06:07,520 We'll do it up north, give him a bit of a trek back. 74 00:06:13,320 --> 00:06:15,960 -All right. Let's go. -Shit... 75 00:06:16,880 --> 00:06:18,320 Let's give him a ride. 76 00:06:19,960 --> 00:06:23,120 Yes, we go for a drive, then we go back. 77 00:06:41,440 --> 00:06:43,280 Fifth floor. 78 00:06:59,480 --> 00:07:02,000 -Sorry. Is this a bad time? -Not at all. Come in. 79 00:07:02,880 --> 00:07:05,360 This is Katarina, my daughter. 80 00:07:08,160 --> 00:07:10,240 -Katarina. -Lars Bovelius. 81 00:07:11,360 --> 00:07:13,440 -Welcome to the Western Region. -Thank you. 82 00:07:14,600 --> 00:07:18,680 -Should I come back later...? -No, I was just leaving. 83 00:07:20,680 --> 00:07:24,280 -We'll follow up on this later. -Definitely. 84 00:07:28,000 --> 00:07:30,120 -Hi, Kattis. -Hi. 85 00:07:32,320 --> 00:07:35,400 -So, how are you finding everything? -Well... 86 00:07:35,480 --> 00:07:39,600 Lots of new things to adjust to. Routines, colleagues... 87 00:07:39,680 --> 00:07:42,320 Never thought you'd end up here with us. 88 00:07:42,400 --> 00:07:43,520 Me neither... 89 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 But here I am... 90 00:07:46,640 --> 00:07:48,920 You are all needed. Lots of people have quit. 91 00:07:50,440 --> 00:07:54,680 Hey, you don't have anything to do with us in any way, do you? 92 00:07:55,280 --> 00:07:57,720 As a boss? No, why? 93 00:07:57,800 --> 00:08:00,320 That's how I want to keep things. 94 00:08:01,080 --> 00:08:03,720 Let's separate work and personal life. 95 00:08:06,440 --> 00:08:08,280 What do you want me to say to that? 96 00:08:10,160 --> 00:08:14,080 Nothing. You said your piece when I decided to be a cop. 97 00:08:14,160 --> 00:08:16,080 And now you're here, aren't you? 98 00:08:18,040 --> 00:08:19,560 Let's take things from here. 99 00:08:22,440 --> 00:08:24,960 Want to come over for dinner one of these evenings? 100 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 Absolutely. 101 00:08:40,640 --> 00:08:43,920 -Hey! Any news about Sundin? -No. 102 00:08:44,000 --> 00:08:47,120 -But I don't think he's coming back. -How do you know? 103 00:08:55,000 --> 00:08:58,880 As your supervisor, I'll be passing or failing you. 104 00:08:58,960 --> 00:09:03,600 So do as I say. Don't put yourselves or the team in harm's way. 105 00:09:04,480 --> 00:09:05,360 Stick together. 106 00:09:07,080 --> 00:09:09,760 No one expects you to know everything right away. 107 00:09:10,400 --> 00:09:13,120 But I expect you to act as cops. 108 00:09:13,200 --> 00:09:15,920 Both when facing the public and within the team. 109 00:09:16,000 --> 00:09:19,640 The rules are simple: we look after one another. 110 00:09:20,240 --> 00:09:22,640 We have each other's backs when the going gets rough. 111 00:09:23,680 --> 00:09:24,800 Any questions? 112 00:09:26,440 --> 00:09:27,960 -No. -Good. 113 00:09:28,040 --> 00:09:30,280 Right. Let's meet and greet. 114 00:09:31,040 --> 00:09:33,640 -Hi. Robert. -Katarina. 115 00:09:33,720 --> 00:09:35,840 -Henrik. -Hassan. 116 00:09:35,920 --> 00:09:37,640 -Katarina. -Hassan. 117 00:09:37,720 --> 00:09:41,680 I know Huss likes going solo, so... 118 00:09:41,760 --> 00:09:44,680 I figured we'd start off by practicing a little teamwork. 119 00:09:49,640 --> 00:09:52,360 Right. Let's grab a pair of gloves each. 120 00:09:55,240 --> 00:09:57,720 What are you waiting for? Let's get started. 121 00:10:07,120 --> 00:10:11,520 I saw a highchair in there. Is the child with its mother? 122 00:10:16,800 --> 00:10:21,440 -Do we call more units? -No need. He's not going anywhere. 123 00:10:22,320 --> 00:10:25,360 Lana, stay put and assist Maggan if she needs it. 124 00:10:27,000 --> 00:10:31,200 -It's cool, I got it. -No. You're needed by the cordons. 125 00:10:32,480 --> 00:10:34,880 You need to be able to deal with these situations. 126 00:10:35,560 --> 00:10:39,000 -Yeah, no problem. I got this. -OK. 127 00:10:40,040 --> 00:10:41,640 Take a seat if you get nauseous. 128 00:10:50,520 --> 00:10:53,320 -Is that a real gun? -No, it's a water pistol. 129 00:10:55,240 --> 00:10:58,440 -Very funny. What about the baton? -It's all real. 130 00:10:58,520 --> 00:11:00,160 -Pepper spray? -Yes. 131 00:11:00,240 --> 00:11:02,920 Hey! This is cordoned off! 132 00:11:03,000 --> 00:11:05,440 I can tell. I'm a cop. 133 00:11:06,520 --> 00:11:09,120 OK... Do you have a badge I can see? 134 00:11:09,200 --> 00:11:12,200 -I left it in the car. -OK. So go get it. 135 00:11:13,120 --> 00:11:16,360 -Seriously, I'll be a minute, tops. -Get your badge! 136 00:11:21,440 --> 00:11:23,360 Are you giving her grief? 137 00:11:24,040 --> 00:11:25,640 -Thanks, Robert. -You got it. 138 00:11:26,640 --> 00:11:27,560 Good job! 139 00:11:32,280 --> 00:11:34,640 Then he threw the banana right in my eye. 140 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 No way! 141 00:11:39,760 --> 00:11:41,480 -Halldén? -Yeah? 142 00:11:42,840 --> 00:11:45,160 -Are you on a diet? -Am I on a diet? 143 00:11:45,240 --> 00:11:50,120 -Yeah? -No, I'm just not that hungry. 144 00:11:50,800 --> 00:11:55,840 OK. We run into bodies in this job, so you're gonna shed a lot of weight. 145 00:11:57,000 --> 00:11:59,200 Is this how you look after each other? 146 00:11:59,280 --> 00:12:01,920 -What are you, a little snowflake? -Goddamn it, Robert. 147 00:12:03,120 --> 00:12:05,840 You used to get just as pale, if memory serves me right. 148 00:12:06,600 --> 00:12:07,400 All right. 149 00:12:09,520 --> 00:12:12,560 We're going to the hospital. You'll have to write. Clean up. 150 00:12:13,360 --> 00:12:16,560 -What, now? -You've got a problem with that? 151 00:12:16,640 --> 00:12:20,000 No. Or, I've got two kids waiting at home... 152 00:12:20,080 --> 00:12:21,520 I'm happy for you. 153 00:12:24,640 --> 00:12:25,840 Thanks. 154 00:12:28,560 --> 00:12:29,800 Where were they going? 155 00:12:30,800 --> 00:12:33,640 -To visit a colleague. -How do you know? 156 00:12:34,920 --> 00:12:37,720 The guy that got hit with a rock in the head during the riots. 157 00:12:42,840 --> 00:12:46,560 Why is it being revisited? They were cleared of wrongdoing. 158 00:12:46,640 --> 00:12:50,480 -Did they ask you for a new account? -Yes. Why? 159 00:12:50,560 --> 00:12:52,960 Political pressure. Prestige. 160 00:12:53,040 --> 00:12:56,400 The problem is, it takes up a lot of time we don't have. 161 00:12:57,680 --> 00:13:01,680 Speaking of time, I must call the National Police Commissioner. 162 00:13:01,760 --> 00:13:05,240 So I guess I'll brief him about this. OK? 163 00:13:05,320 --> 00:13:06,600 OK. 164 00:13:06,680 --> 00:13:08,320 Call him about what? Golf season? 165 00:13:11,040 --> 00:13:15,200 About Katarina... They were assigned to Johan Jansson. 166 00:13:15,280 --> 00:13:19,080 -OK... -It's not like I can pick and choose. 167 00:13:20,120 --> 00:13:22,160 -Keep me posted. -You got it. 168 00:13:23,360 --> 00:13:26,040 I told them to go easy on the trainees. 169 00:13:26,120 --> 00:13:27,600 Let's go! 170 00:13:31,840 --> 00:13:33,200 -Come on! -Pass it! 171 00:13:34,440 --> 00:13:36,440 -Back on defense! -Shoot! 172 00:13:39,280 --> 00:13:40,520 I'm open! 173 00:13:47,080 --> 00:13:48,360 That's it, Robert! 174 00:13:48,440 --> 00:13:51,160 -Oops... -Get back up! 175 00:13:52,280 --> 00:13:53,600 That's it! 176 00:13:55,440 --> 00:13:57,680 Come on! That's it! 177 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 I'm open. 178 00:14:02,400 --> 00:14:03,840 Let's go! 179 00:14:08,600 --> 00:14:11,200 -What the fuck are you doing? -Oops. 180 00:14:11,280 --> 00:14:14,000 Nice one, Huss. Don't back down! 181 00:14:14,560 --> 00:14:15,640 Let's go! 182 00:14:27,040 --> 00:14:31,480 Even though stats fluctuate, we still have way too many shootings. 183 00:14:31,560 --> 00:14:33,920 Well, is there a right amount? 184 00:14:34,000 --> 00:14:36,720 We have way too many guns in circulation. 185 00:14:36,800 --> 00:14:41,760 But thanks to our Europol colleagues, we tracked down one of our seizures. 186 00:14:41,840 --> 00:14:46,920 We're talking about a Glock 17 pistol. 187 00:14:47,000 --> 00:14:51,680 It's part of a big shipment that was seized in Athens last year. 188 00:14:51,760 --> 00:14:54,960 And when I say big, I mean big. 189 00:14:55,040 --> 00:14:57,280 Hi. I'm just eavesdropping a bit. 190 00:15:02,680 --> 00:15:07,440 ...and no one knows how much of it is still out there, 191 00:15:07,520 --> 00:15:10,200 but a mere fraction of it would give us problems. 192 00:15:14,040 --> 00:15:19,640 Great. We're short on staff today, so Gunilla here will ride with us. 193 00:15:19,720 --> 00:15:21,920 She'll pair up with Huss. 194 00:15:22,000 --> 00:15:24,240 Kieri and Halldén will ride with me and Robert. 195 00:15:25,440 --> 00:15:28,720 -All right, let's go. -Gunilla, hi. 196 00:15:29,560 --> 00:15:30,680 Katarina. 197 00:15:51,240 --> 00:15:53,000 We saw Stefan Sundin. 198 00:15:55,600 --> 00:15:56,960 Do you know how he's doing? 199 00:15:58,680 --> 00:16:01,920 No, but I guess he's had problems since the EU summit. 200 00:16:03,600 --> 00:16:05,520 Were you there during the riots? 201 00:16:06,600 --> 00:16:07,960 Not during the worst of it. 202 00:16:11,280 --> 00:16:14,760 I heard a colleague almost died? 203 00:16:14,840 --> 00:16:16,280 Yeah. On Valdemar Road. 204 00:16:17,880 --> 00:16:20,000 Karl is on a ventilator now. 205 00:16:21,720 --> 00:16:23,640 Used to be on your shift. 206 00:16:25,680 --> 00:16:28,040 A lot of us felt like shit afterward. 207 00:16:28,120 --> 00:16:32,440 They said we'd been trained to cope with that kind of thing, but... 208 00:16:37,240 --> 00:16:39,960 Oh, well. Time to move on. 209 00:16:44,360 --> 00:16:47,320 59-79-90 from 50, over. 210 00:16:48,680 --> 00:16:51,000 59-79-90 here. Over. 211 00:16:51,080 --> 00:16:54,640 Suspected shoplifter in the Frölunda Torg mall. 212 00:16:54,720 --> 00:16:57,400 Disturbance at the scene, over. 213 00:16:57,480 --> 00:16:59,760 -Copy that. - Over and out. 214 00:17:08,560 --> 00:17:09,400 What's happening? 215 00:17:09,480 --> 00:17:11,440 They were whaling on the security guard. 216 00:17:13,760 --> 00:17:16,680 -What are you worried about? -Listen to me! Back up! 217 00:17:16,760 --> 00:17:20,160 He didn't steal anything. He just showed his buddy the bottle. 218 00:17:20,240 --> 00:17:22,800 -We're verifying that. -How long will it take you? 219 00:17:22,880 --> 00:17:26,880 -However long it takes! Back up! -Can I ask you, where are you from? 220 00:17:27,960 --> 00:17:29,840 -What? -Where are you from? 221 00:17:29,920 --> 00:17:32,480 -Why? -You seem to be from around here... 222 00:17:32,560 --> 00:17:37,560 -That's irrelevant. Just back up. -Don't harass your own brothers. 223 00:17:37,640 --> 00:17:41,880 -If we bother you, you can leave. -I'm talking to your colleague. 224 00:17:41,960 --> 00:17:44,440 And I'm telling you, walk away. 225 00:17:44,520 --> 00:17:46,120 Come on, let's go. 226 00:17:48,320 --> 00:17:49,840 That's it. 227 00:18:17,360 --> 00:18:20,760 The two guys from the soccer quarrel are here. 228 00:18:21,760 --> 00:18:23,840 -Outside? -Downstairs. 229 00:18:25,720 --> 00:18:27,640 -Did they do anything? -No... 230 00:18:27,720 --> 00:18:30,520 But I think one of them has a bulletproof vest on. 231 00:18:30,600 --> 00:18:34,080 Not unusual or illegal, unfortunately. 232 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 But do we check him out? 233 00:18:38,240 --> 00:18:41,960 If he's wearing a vest, he might be packing, too. OK... 234 00:18:43,320 --> 00:18:45,520 Keep an eye on them for now. And hey, Huss... 235 00:18:47,080 --> 00:18:49,280 Just observe. From a distance. 236 00:19:40,920 --> 00:19:42,120 Shit! 237 00:20:11,920 --> 00:20:13,960 Hold up! Hey! 238 00:20:37,920 --> 00:20:38,840 Hello? 239 00:20:46,040 --> 00:20:48,040 Hello? Stop! 240 00:20:57,760 --> 00:20:59,200 Take it easy, OK? 241 00:21:04,560 --> 00:21:05,840 Why did you run? 242 00:21:07,840 --> 00:21:08,880 Why did you run? 243 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 Where is he? 244 00:21:27,200 --> 00:21:30,560 I don't know. The little shit said he'd be here. 245 00:21:30,640 --> 00:21:35,600 -Maybe the other side. I'll go look. -Is that cool, bro? 246 00:21:35,680 --> 00:21:39,600 Tell him if he doesn't show up, he won't get his cash. Time's money. 247 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 Do you have any weapons or sharp objects on you? 248 00:22:01,480 --> 00:22:03,280 Senad? Is that you? 249 00:22:05,240 --> 00:22:06,320 Do you speak Swedish? 250 00:22:07,680 --> 00:22:08,800 Do you speak English? 251 00:22:13,760 --> 00:22:15,040 Why didn't you stop? 252 00:22:40,600 --> 00:22:41,960 Back away! 253 00:22:46,240 --> 00:22:47,120 Back away! 254 00:22:48,080 --> 00:22:51,600 Shots fired at Frölunda Torg. Man down. 255 00:22:51,680 --> 00:22:55,280 Send an ambulance and more units. Over and out. 256 00:22:55,360 --> 00:22:56,160 He's alive. 257 00:23:01,320 --> 00:23:04,080 Huss! Wake up! 258 00:23:12,960 --> 00:23:14,360 You need to back away. 259 00:23:29,360 --> 00:23:33,120 -He's not going anywhere without me. -Take it easy. 260 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 -Listen to me. -No! 261 00:23:35,080 --> 00:23:38,480 -You need to back away. -Shut the fuck up, pig! 262 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 Calm down! 263 00:23:44,120 --> 00:23:45,520 He's alive. Calm down. 264 00:23:45,600 --> 00:23:46,840 What the hell happened? 265 00:23:49,520 --> 00:23:52,520 OK, we're done here. Get back in the vehicles. 266 00:23:53,040 --> 00:23:55,320 Huss? Where the fuck were you? 267 00:23:55,400 --> 00:23:57,280 You were supposed to keep an eye on them. 268 00:23:57,360 --> 00:23:59,720 -You had a clear order. -I know. 269 00:23:59,800 --> 00:24:03,840 But I saw that guy on the bike from the soccer quarrel. 270 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 He bolted when he saw me. 271 00:24:05,560 --> 00:24:08,960 -Had he done anything? -No. I just wanted to talk. 272 00:24:09,040 --> 00:24:12,000 -He seemed to know those guys. -What did he say? 273 00:24:12,080 --> 00:24:14,560 Nothing. I don't think he even speaks Swedish. 274 00:24:15,360 --> 00:24:18,480 Well... There's a lot happening around you today, Huss. 275 00:24:19,320 --> 00:24:22,240 Hope it all comes through in the report you're writing tonight. 276 00:24:43,480 --> 00:24:44,280 Hi. 277 00:25:27,400 --> 00:25:29,280 I was just wondering what that noise was. 278 00:25:29,360 --> 00:25:31,880 I think better when I keep busy. 279 00:25:33,240 --> 00:25:34,920 Are you gonna think for much longer? 280 00:25:36,320 --> 00:25:37,680 No, I'm done. 281 00:25:42,840 --> 00:25:44,040 How is he? 282 00:25:46,240 --> 00:25:48,120 Stable, last I heard. 283 00:25:48,640 --> 00:25:51,160 Whatever that means when you have a bullet in your head. 284 00:25:51,240 --> 00:25:53,960 -Do you know who the shooter was? -No, but we have an idea. 285 00:25:54,520 --> 00:25:57,680 A beef with some kids from the north side. 286 00:25:57,760 --> 00:26:00,400 -But there were witnesses, right? -Several. 287 00:26:00,480 --> 00:26:03,760 A security guard among them, but the shooter had a helmet on. 288 00:26:05,040 --> 00:26:07,200 But we got the gun, at least. Another one. 289 00:26:07,280 --> 00:26:08,880 -A Glock 17? -Yeah... 290 00:26:08,960 --> 00:26:12,200 Someone's making a lot of money from these kids killing each other. 291 00:26:16,040 --> 00:26:17,920 So, you want to be a detective? 292 00:26:19,960 --> 00:26:21,240 Like your mother? 293 00:26:24,760 --> 00:26:27,640 I'm six months in, but I know who Irene Huss is. 294 00:26:27,720 --> 00:26:30,520 She would have preferred for me to do something else. 295 00:26:31,600 --> 00:26:34,200 How about you? How'd you end up here? 296 00:26:34,880 --> 00:26:39,640 I used to be in Växjö, but felt it was getting a bit small. 297 00:26:40,480 --> 00:26:44,080 So, when a lot of people here quit after the EU summit... 298 00:26:45,920 --> 00:26:48,280 -I saw my chance. -And transferred here? 299 00:26:49,800 --> 00:26:51,240 Gotta have a plan. 300 00:26:53,000 --> 00:26:54,240 Take care, Huss. 301 00:27:17,240 --> 00:27:19,480 -Morning. -Morning. 302 00:27:21,720 --> 00:27:24,160 Right... After yesterday's shooting, 303 00:27:24,240 --> 00:27:27,520 we're increasing our visibility in and around the mall today. 304 00:27:27,600 --> 00:27:30,680 More security guards will patrol the area as well. 305 00:27:30,760 --> 00:27:34,320 Community policing isn't just about presence. 306 00:27:34,400 --> 00:27:36,640 I want you to build relationships, 307 00:27:37,240 --> 00:27:40,120 gather information, and stop crimes. 308 00:27:40,200 --> 00:27:41,800 We patrol on foot, in pairs. 309 00:27:41,880 --> 00:27:43,600 You'll be paired up with Robert today. 310 00:27:46,520 --> 00:27:49,440 -Any questions about that? -No. 311 00:27:50,480 --> 00:27:53,280 Good. All right, let's go. 312 00:28:07,640 --> 00:28:09,680 So fucking sad. 313 00:28:09,760 --> 00:28:12,760 -Hand me the bottle. -Give me that. 314 00:28:15,160 --> 00:28:16,480 Throw that away. 315 00:28:22,200 --> 00:28:23,000 Hello. 316 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 You've got the building relationships down pat. 317 00:28:32,760 --> 00:28:33,640 Sure have. 318 00:28:34,640 --> 00:28:39,960 -Hi. How's it going? Any arrests? -No, not as far as we know. 319 00:28:40,040 --> 00:28:42,720 -So, you saw the shooter? -Yes. 320 00:28:42,800 --> 00:28:46,160 He waited on his moped over there. For a while. 321 00:28:46,240 --> 00:28:49,720 -OK. Thanks. -You must have seen him, too? 322 00:28:49,800 --> 00:28:53,960 -How so? -You chased that kid, right? 323 00:28:55,880 --> 00:28:58,960 -Yeah... -I think he knew the shooter. 324 00:28:59,040 --> 00:29:00,280 I saw them talking before. 325 00:29:02,840 --> 00:29:07,480 Are you positive? You said this is in your statement? 326 00:29:07,560 --> 00:29:10,720 Yeah, pretty much. Dark-haired kid, age ten to twelve. 327 00:29:10,800 --> 00:29:13,120 He was riding around on his bike. 328 00:29:13,200 --> 00:29:15,040 -A BMX? -That's it. 329 00:30:51,480 --> 00:30:52,360 Senad. 330 00:30:52,960 --> 00:30:53,800 Come. 331 00:31:00,800 --> 00:31:05,560 -Senad was talking to the shooter? -It wasn't in the guard's statement. 332 00:31:05,640 --> 00:31:08,520 Not everyone is as meticulous as you. Anything else? 333 00:31:09,720 --> 00:31:12,960 He had quite a lot of money on him. And a drawing. 334 00:31:13,040 --> 00:31:16,360 That's how I caught his name, if that is his name. 335 00:31:17,080 --> 00:31:21,600 Is that all? I need to see the prosecutor, we'll talk later. 336 00:31:23,480 --> 00:31:27,440 The meeting is off. Haris Kovac died half an hour ago. 337 00:32:18,000 --> 00:32:20,840 Code red, Högsby Center. Disturbance at the scene. 338 00:32:26,760 --> 00:32:30,640 -Are you guys having a party? -Why? Wanna join us? 339 00:32:32,120 --> 00:32:34,000 Someone set cars on fire by the mall. 340 00:32:34,080 --> 00:32:34,880 So? 341 00:32:34,960 --> 00:32:36,480 Cut the shit. 342 00:32:36,560 --> 00:32:39,280 When Haris was shot, you guys did shit. 343 00:32:39,360 --> 00:32:43,040 Now you show up here playing heroes? What are you doing? 344 00:32:43,120 --> 00:32:45,640 What are you even good at? Huh? 345 00:32:49,680 --> 00:32:51,440 That won't work with me, you know that. 346 00:32:52,760 --> 00:32:53,640 OK... 347 00:32:56,400 --> 00:32:57,560 Well, then. 348 00:33:00,920 --> 00:33:02,640 All right, let's go. 349 00:33:05,360 --> 00:33:06,400 Hey! 350 00:33:19,640 --> 00:33:24,840 -Are you OK? Hey! -I'll take her to the car. Help them! 351 00:34:25,840 --> 00:34:28,280 Let's go. 352 00:34:29,000 --> 00:34:32,840 -We have an event at Ullevi tonight. -Where's Lana? 353 00:34:32,920 --> 00:34:37,720 Sick leave. But it's OK. We'll manage without her today, and you. 354 00:34:37,800 --> 00:34:40,440 Write up a report about yesterday. 355 00:34:40,520 --> 00:34:43,560 Trainees have to put their hours in. Get used to it. 356 00:34:43,640 --> 00:34:45,640 What happened to my last report? 357 00:34:46,360 --> 00:34:47,800 I adjusted it, and filed it. 358 00:34:51,080 --> 00:34:52,360 We won't be coming back in. 359 00:34:59,280 --> 00:35:00,800 -No answer? -Nope. 360 00:35:03,760 --> 00:35:05,400 That was a real bad hit she took. 361 00:35:11,680 --> 00:35:15,680 When can we be sit-in-the-car, listen-to-music kind of cops? 362 00:35:16,280 --> 00:35:19,440 "Trainees have to put their hours in. Get used to it." 363 00:35:21,800 --> 00:35:23,040 Bitter? 364 00:35:23,960 --> 00:35:26,720 Just feels pointless, sitting here doing paperwork. 365 00:35:31,440 --> 00:35:36,320 Don't feel bad. It wasn't your fault Haris got shot. 366 00:35:36,400 --> 00:35:41,000 I know. It bugs me that I missed the shooter. 367 00:35:41,080 --> 00:35:45,280 You need to lower your ambitions. You're too demanding. 368 00:35:45,360 --> 00:35:48,480 You don't have ambitions, Mr. Shrink Wannabe? 369 00:35:49,320 --> 00:35:51,880 Ambitions? I've got little kids. 370 00:35:52,880 --> 00:35:57,880 The only reason to have sex is to reproduce. 371 00:35:58,680 --> 00:36:04,920 And once you've done that, it becomes a less frequent... event. 372 00:36:07,960 --> 00:36:10,680 So it's the kids' fault that you and Klara don't get any? 373 00:36:10,760 --> 00:36:12,600 Everything's their fault. 374 00:36:12,680 --> 00:36:16,320 The other day, I found my phone in the washing machine. 375 00:36:20,520 --> 00:36:21,880 He dropped something. 376 00:36:23,120 --> 00:36:23,960 What is that? 377 00:36:24,840 --> 00:36:25,920 Senad. 378 00:36:56,560 --> 00:36:59,440 -He dropped it when I detained him. -We'll look into it. 379 00:37:00,360 --> 00:37:02,960 If you find anything, I want in on the investigation. 380 00:37:05,240 --> 00:37:07,800 -You can supervise me. -It is not up to me. 381 00:37:07,880 --> 00:37:12,960 But you can suggest it. I was there, surely that counts for something? 382 00:37:15,640 --> 00:37:17,400 I have a question about that. 383 00:37:18,240 --> 00:37:23,000 You said you pursued Senad and when you got back, Haris had been shot? 384 00:37:23,080 --> 00:37:23,920 Yes. 385 00:37:24,600 --> 00:37:26,320 So you didn't keep an eye on the guys? 386 00:37:31,200 --> 00:37:34,000 Those were my orders, but... 387 00:37:34,080 --> 00:37:37,680 -Yes, I disobeyed the order. -Not according to the report. 388 00:37:38,600 --> 00:37:40,640 What are you talking about? I wrote it. 389 00:37:49,200 --> 00:37:51,240 50-45-47, here. Copy that. 390 00:37:52,080 --> 00:37:53,920 We need to get going. 391 00:37:54,680 --> 00:37:57,600 -He altered my report. -Who? 392 00:37:57,680 --> 00:38:01,080 Johan. There's nothing in it about me deviating. 393 00:38:01,920 --> 00:38:04,040 Means he's got your back. That's good. 394 00:38:06,280 --> 00:38:09,480 Let's go. They're picking someone up for the Haris Kovac murder. 395 00:38:09,560 --> 00:38:12,040 -Who? -His buddy, Omer. 396 00:38:40,600 --> 00:38:42,240 Police! Get down! 397 00:38:52,440 --> 00:38:56,720 Huss, Kieri... They need assistance cordoning off the apartment. 398 00:38:56,800 --> 00:38:57,960 We'll take over here. 399 00:39:01,280 --> 00:39:06,000 We can confirm an arrest was made in the Haris Kovac murder. 400 00:39:06,080 --> 00:39:09,320 We have a phone with contents connected to the suspect. 401 00:39:15,400 --> 00:39:17,080 From the cellphone Huss found. 402 00:39:20,560 --> 00:39:22,280 "See you in the square at 3." 403 00:39:22,920 --> 00:39:25,320 A trap to lure him out from the mall. 404 00:39:26,120 --> 00:39:30,440 Haris didn't get the text, Omer Said did. He'll have to explain. 405 00:39:32,720 --> 00:39:34,320 What's this got to do with me? 406 00:39:35,840 --> 00:39:38,120 I want Huss in on this investigation. 407 00:39:38,680 --> 00:39:40,600 But obviously, that's up to you and Tomas. 408 00:39:49,120 --> 00:39:51,760 -I'll check the schedule. -I won't miss many shifts. 409 00:39:51,840 --> 00:39:52,960 I'll get back to you. 410 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 Fuck. He'll never go for it. 411 00:39:56,760 --> 00:39:59,160 -It's a done deal. -What? 412 00:39:59,240 --> 00:40:03,840 Tomas called and cleared it. So, welcome on board. 413 00:40:08,920 --> 00:40:12,160 Oh... OK... 414 00:40:13,080 --> 00:40:16,040 Anything I should think about or...? 415 00:40:17,520 --> 00:40:19,840 Yeah, leave the baton at home. 416 00:40:55,240 --> 00:40:56,920 -Hi! -Hi! 417 00:41:01,280 --> 00:41:05,840 This didn't need to happen. You and I both know that. 418 00:41:06,680 --> 00:41:09,880 We could've resolved that situation in a different way. 419 00:41:09,960 --> 00:41:14,560 -Yeah, but... -He says to put the team first. 420 00:41:15,320 --> 00:41:19,120 But what does he do? He puts us in harm's way. 421 00:41:19,200 --> 00:41:21,400 A highly dangerous situation. 422 00:41:21,480 --> 00:41:25,840 -You should have a talk with Johan. -I did. A long one. 423 00:41:26,840 --> 00:41:28,880 This is not the kind of cop I'm going to be. 424 00:41:31,440 --> 00:41:34,200 -I have a new supervisor. -Who? 425 00:41:34,960 --> 00:41:37,280 -Someone I trust. -Come on... 426 00:41:37,360 --> 00:41:40,200 Nothing to moan about. Just do it. 427 00:41:44,000 --> 00:41:45,040 What, you'll stay? 428 00:41:46,440 --> 00:41:49,240 I don't think it's that bad. 429 00:41:55,000 --> 00:41:58,720 OK. I'll still be in the building. 430 00:42:00,040 --> 00:42:01,000 See you around. 431 00:42:08,280 --> 00:42:11,400 You looked so happy when you came in. Did something good happen? 432 00:42:13,040 --> 00:42:16,400 -No, not really. -OK. 433 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 See ya. 434 00:43:04,320 --> 00:43:07,560 We got a text. Haris was gonna go check who it was. 435 00:43:07,640 --> 00:43:10,920 -Omer, come on. -It's fucking true. Come on, what? 436 00:43:11,440 --> 00:43:13,480 We were looking for the kid on the bike. 437 00:43:13,560 --> 00:43:15,240 Why did you get the text? 438 00:43:17,040 --> 00:43:19,160 I don't remember. It's just how it happened. 439 00:43:19,240 --> 00:43:22,680 -Where were you when he got shot? -I was looking for the kid. 440 00:43:24,480 --> 00:43:28,000 It just sounds odd to me. It looks like a... 441 00:43:29,840 --> 00:43:33,240 -What? -People say Haris had a debt. 442 00:43:33,320 --> 00:43:36,080 I'm thinking that you sold him out. 443 00:43:40,640 --> 00:43:42,520 Better watch your fucking mouth. 444 00:43:43,680 --> 00:43:44,720 What happened? 445 00:43:48,800 --> 00:43:51,160 Haris was going to buy a gun on credit. 446 00:43:51,240 --> 00:43:52,200 From Senad? 447 00:43:54,480 --> 00:43:56,160 Sorry, I'm interrupting. 448 00:43:56,680 --> 00:43:58,760 The kid on the bike was selling guns? 449 00:43:59,960 --> 00:44:03,480 -So Haris did have a debt? -Haris always has debts. 450 00:44:04,160 --> 00:44:05,840 He wouldn't pay them back. 451 00:44:05,920 --> 00:44:10,440 He borrowed my phone to rip this kid off for a third time. 452 00:44:10,520 --> 00:44:14,960 I said: "Look, it's not a good idea, he must have people behind him." 453 00:44:15,040 --> 00:44:16,560 He didn't listen to me. 454 00:45:37,720 --> 00:45:41,240 -How did it go with Katarina? -It's sorted. 455 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Johan was none too happy. They just lost another trainee. 456 00:45:45,440 --> 00:45:48,640 -So I heard. -I should have said no to that. 457 00:45:49,600 --> 00:45:51,120 I owe you one. 458 00:45:52,560 --> 00:45:56,040 Maybe I could get out of the riots hearing? 459 00:45:56,120 --> 00:45:59,640 No. But after that, you won't have to worry about it. 460 00:45:59,720 --> 00:46:01,240 That's what you think. 461 00:46:14,360 --> 00:46:19,160 Senad has sent several similar texts. Could be other gun deals, right? 462 00:46:19,240 --> 00:46:23,680 Could be. It's hard to trace the receiver on encrypted apps. 463 00:46:28,960 --> 00:46:31,160 I hope Omer isn't taking us for a ride. 464 00:46:31,240 --> 00:46:33,280 His story confirms what I saw. 465 00:46:34,200 --> 00:46:35,680 Senad and Haris had an argument. 466 00:46:35,760 --> 00:46:39,440 Yeah, but a 12-year-old on a bike hawking guns...? 467 00:46:40,680 --> 00:46:42,040 You seem skeptical. 468 00:46:42,120 --> 00:46:44,240 I want a solid case for the prosecutor. 469 00:46:45,080 --> 00:46:49,880 Mia Modin handles the major cases. I don't want to screw up. 470 00:46:55,080 --> 00:46:56,520 Do you want to grab a beer? 471 00:46:57,520 --> 00:46:58,800 Shoot, I can't. 472 00:46:58,880 --> 00:47:01,520 -I've got dinner plans with Mom. -How lovely. 473 00:47:02,280 --> 00:47:07,440 Yeah. All we do is watch TV and eat microwave dinners. 474 00:47:07,520 --> 00:47:08,400 And talk shop? 475 00:47:09,600 --> 00:47:11,040 It is kind of unavoidable. 476 00:47:13,480 --> 00:47:15,040 Some other time, maybe. 477 00:47:17,000 --> 00:47:19,120 -Or...? -Yeah, sure. 478 00:47:36,120 --> 00:47:38,280 Didn't you have a photo of me and Jenny? 479 00:47:39,720 --> 00:47:42,160 From the Liseberg Christmas Market? 480 00:47:42,240 --> 00:47:47,680 Yeah. It fell down at the old office. Smashed to pieces. 481 00:47:49,160 --> 00:47:50,680 Did you throw it out? 482 00:47:51,840 --> 00:47:53,320 Well, yes, it was broken. 483 00:47:54,160 --> 00:47:55,200 What are we having? 484 00:47:57,000 --> 00:47:58,080 Lasagna? 485 00:47:59,880 --> 00:48:00,760 Nice. 486 00:48:07,480 --> 00:48:11,440 Prosecutor Jan Virén is reopening the EU summit case, 487 00:48:11,520 --> 00:48:14,320 where ten people, including a policeman, 488 00:48:14,400 --> 00:48:15,880 were injured in the riots. 489 00:48:15,960 --> 00:48:18,080 Why is this happening now? 490 00:48:18,160 --> 00:48:21,720 There are aspects of this case we need to review. 491 00:48:21,800 --> 00:48:24,160 -What aspects? -I can't comment... 492 00:48:26,280 --> 00:48:28,160 Reporters have been calling all day. 493 00:48:30,040 --> 00:48:32,400 I'm so sick of Jan Virén. 494 00:48:33,880 --> 00:48:36,840 -What was it like last time? -It was horrible. 495 00:48:37,960 --> 00:48:42,480 We got slammed from all sides. Internally, externally, the media. 496 00:48:43,120 --> 00:48:46,760 The higher-ups got scared and wouldn't talk. I had to step up. 497 00:48:48,600 --> 00:48:52,040 -How's your friend? -Lana? 498 00:48:52,920 --> 00:48:58,080 She's got a new supervisor, but I think she'll go back to school. 499 00:48:59,880 --> 00:49:01,760 That thought hasn't crossed your mind? 500 00:49:04,160 --> 00:49:05,960 You know it hasn't. 501 00:49:06,040 --> 00:49:09,880 You're smarter than Jenny ever was, and she got straight As. 502 00:49:13,040 --> 00:49:15,440 I'm part of a homicide investigation. 503 00:49:16,080 --> 00:49:17,200 Tomas mentioned that. 504 00:49:19,880 --> 00:49:24,120 -So, I'm where I want to be. -I just think it's a waste of talent. 505 00:49:25,040 --> 00:49:28,920 Oh, well. You're young. University isn't going anywhere. 506 00:49:31,320 --> 00:49:33,640 Have you been to the grave lately? 507 00:49:38,320 --> 00:49:41,280 No... No, it's been a while. 508 00:49:47,600 --> 00:49:51,680 We could visit it together one of these days? 509 00:49:56,200 --> 00:49:57,360 I'd love to. 510 00:50:09,640 --> 00:50:13,240 How are you a defender? That kid rounded you two or three times. 511 00:50:13,320 --> 00:50:17,560 Throw an elbow next time. And you, my mom's better than you. 512 00:50:17,640 --> 00:50:20,960 Seriously, you could've scored four today. 513 00:50:21,560 --> 00:50:25,240 Four fucking goals. Look at me when I'm talking to you. 514 00:50:46,960 --> 00:50:48,000 Hi. 515 00:50:49,400 --> 00:50:50,480 -Hey. -Hey... 516 00:50:55,240 --> 00:50:57,000 -Hi. -Hello. 517 00:50:59,000 --> 00:51:00,720 -Hi. -Hey. 518 00:51:11,600 --> 00:51:15,640 I want to go to the emergency room. But he refuses. 519 00:51:16,520 --> 00:51:20,280 He's afraid they would ask him questions. 520 00:51:21,560 --> 00:51:23,120 Come on, in Swedish. 521 00:51:24,480 --> 00:51:27,120 -They didn't shoot at me. -Who did the shooting? 522 00:51:28,720 --> 00:51:30,800 -You know! Tell them! -Quiet, mom! 523 00:51:30,880 --> 00:51:32,480 -But you know! Tell them! -Quiet. 524 00:51:32,560 --> 00:51:35,680 You have to tell the truth. You could've died! 525 00:51:43,760 --> 00:51:45,840 They're from the north side. 526 00:51:45,920 --> 00:51:50,040 -Mom... -They came in a black Audi. 527 00:51:50,680 --> 00:51:53,400 -Leyla... -Enough! I can't take it anymore. 528 00:51:53,480 --> 00:51:56,040 Shayan? Is it true, what your mother says? 529 00:52:09,800 --> 00:52:11,320 Who gave you this? 530 00:52:17,680 --> 00:52:19,880 A boy on a bike. 531 00:52:21,640 --> 00:52:26,120 He comes to play ball here. While we clean in the evenings. 532 00:52:52,080 --> 00:52:56,680 He helps me out. 533 00:52:58,080 --> 00:53:00,200 She is in Kosovo now. 534 00:53:08,760 --> 00:53:10,840 She is home. 535 00:53:13,920 --> 00:53:17,520 -You can't take the boy. -We are not taking him. 536 00:53:18,520 --> 00:53:20,560 He can't be away too long. 537 00:53:21,480 --> 00:53:23,320 Sonja from Social Services will be there. 538 00:53:24,400 --> 00:53:28,400 His mother is in Kosovo. I can't manage on my own. 539 00:53:28,920 --> 00:53:29,800 I understand. 540 00:53:31,240 --> 00:53:34,120 We just want to ask him a few questions. He'll be back. 541 00:53:35,440 --> 00:53:37,320 Sonja will get him back home. 542 00:53:37,400 --> 00:53:40,320 Any problems, just call us. OK? 543 00:53:40,400 --> 00:53:43,400 -They done? -Soon. 544 00:53:44,440 --> 00:53:47,000 We'll wait in the car. 545 00:53:48,320 --> 00:53:52,200 You know this kid, Senad, he's the one on the bike. 546 00:53:53,280 --> 00:53:54,160 OK. 547 00:53:56,480 --> 00:53:59,760 Hey. I... 548 00:54:01,560 --> 00:54:05,800 I just wanted to thank you for altering my report. 549 00:54:05,880 --> 00:54:07,720 About not following your orders. 550 00:54:07,800 --> 00:54:11,720 As I told you on the first day, we look after one another. 551 00:54:22,720 --> 00:54:23,800 I don't know who he is. 552 00:54:25,800 --> 00:54:27,680 You mentioned a kid on a bike. 553 00:54:27,760 --> 00:54:30,600 -That's not who I meant. -I saw you together! 554 00:54:30,680 --> 00:54:31,480 Listen up. 555 00:54:32,400 --> 00:54:36,480 Haris has paid his debt now. I don't want to inherit his problems. 556 00:54:36,560 --> 00:54:37,920 You're already involved. 557 00:54:38,440 --> 00:54:40,720 They shot at you at the soccer field the other day. 558 00:54:45,200 --> 00:54:46,440 I never saw him before. 559 00:55:07,760 --> 00:55:10,280 Right. So you're 12? 560 00:55:14,160 --> 00:55:16,000 And you live with Grandpa? 561 00:55:16,960 --> 00:55:18,960 His mother is abroad. 562 00:55:20,960 --> 00:55:24,760 -And you are...? -Sonja Haidari from Social Services. 563 00:55:26,600 --> 00:55:30,640 We've met before, right? I'll write your name down anyway. 564 00:55:32,560 --> 00:55:34,120 Have a look at this... 565 00:55:34,200 --> 00:55:38,360 This guy on the right. Did he try to buy a gun from you? 566 00:55:39,600 --> 00:55:42,480 -I had never seen him before. -That's strange. 567 00:55:43,560 --> 00:55:50,080 Because by the looks of it, you sent him a text message 568 00:55:50,160 --> 00:55:52,040 from this cellphone. 569 00:55:53,760 --> 00:55:55,560 That's not mine. 570 00:55:57,200 --> 00:55:59,000 Your fingerprints are on it. 571 00:56:00,280 --> 00:56:02,200 I boosted it from someone at the mall. 572 00:56:02,280 --> 00:56:03,880 You stole it? 573 00:56:03,960 --> 00:56:05,640 -Yeah. -From whom? 574 00:56:06,600 --> 00:56:07,800 I dunno. 575 00:56:09,720 --> 00:56:10,680 OK. 576 00:56:12,080 --> 00:56:13,720 We have some follow-up questions. 577 00:56:15,000 --> 00:56:17,800 -Such as? -We don't think that's true. 578 00:56:20,800 --> 00:56:23,760 Can we do this later? 579 00:56:26,000 --> 00:56:30,960 Apparently, you met up with this guy by the mall just before 3 pm. 580 00:56:31,040 --> 00:56:35,400 A man on a moped. In a red helmet and white jacket. 581 00:56:36,000 --> 00:56:39,440 Sorry. Black helmet and black jacket. 582 00:56:41,200 --> 00:56:42,280 Thank you. 583 00:56:44,200 --> 00:56:49,760 Soon thereafter, you sent a text message to Haris's friend. 584 00:56:52,920 --> 00:56:55,800 Like I said, it's not my phone. 585 00:56:59,280 --> 00:57:01,400 Can we get to the bottom of this phone thing? 586 00:57:02,720 --> 00:57:05,080 Just a moment, just a second... 587 00:57:09,720 --> 00:57:12,640 -Jesus, that Timell guy... -Yeah, what a star... 588 00:57:13,680 --> 00:57:17,800 Well, Senad is a minor. We need to act carefully with a kid. 589 00:57:17,880 --> 00:57:18,960 Of course. 590 00:57:23,400 --> 00:57:25,560 -Has he been arrested before? -No. 591 00:57:26,280 --> 00:57:29,320 I have a hard time seeing him as a courier for an arms dealer. 592 00:57:30,240 --> 00:57:31,320 He's so young. 593 00:57:31,400 --> 00:57:35,320 Yeah, but he's very adept at dodging questions. 594 00:57:35,400 --> 00:57:38,600 Haris's buddy didn't recognize him? 595 00:57:38,680 --> 00:57:41,120 Omer fingered him, then he retracted. 596 00:57:41,200 --> 00:57:43,520 But we think he's lying, right? 597 00:57:44,080 --> 00:57:47,080 I'm thinking, if Senad really stole the phone... 598 00:57:47,800 --> 00:57:52,160 Could be. Then there's no connection to the Haris killing. 599 00:57:52,240 --> 00:57:54,920 -And the security guard? -Circumstantial. 600 00:57:55,000 --> 00:57:57,360 He saw two people talking in a square. 601 00:57:57,440 --> 00:58:00,640 No cell, all we have is your statement. 602 00:58:00,720 --> 00:58:02,160 -That's not enough. -No. 603 00:58:02,960 --> 00:58:04,800 So what? We release him? 604 00:58:05,320 --> 00:58:07,600 Yes, I don't see a reason to keep him in custody. 605 00:58:28,040 --> 00:58:31,120 -Senad is not in school? -He's being homeschooled. 606 00:58:31,640 --> 00:58:33,400 Though not very rigorously... 607 00:58:34,840 --> 00:58:36,880 You said his mom was away? 608 00:58:39,200 --> 00:58:41,480 -You don't think she's coming back? -No. 609 00:58:43,640 --> 00:58:46,480 I'm going to sit with the prosecutor. Will you give him a ride? 610 00:58:48,360 --> 00:58:49,560 Jump in. 611 00:59:08,800 --> 00:59:09,880 You're good at drawing. 612 00:59:12,640 --> 00:59:17,000 What's harder, drawing cars or people? 613 00:59:17,640 --> 00:59:19,200 Cars are more fun. 614 00:59:21,400 --> 00:59:23,120 Is that what you want to do for work? 615 00:59:25,920 --> 00:59:27,320 When you're older, I mean? 616 00:59:28,600 --> 00:59:30,640 Drawing is not a job. 617 00:59:31,440 --> 00:59:34,360 Sure it is. There are people who do it. 618 00:59:35,640 --> 00:59:37,280 Not people like me. 619 00:59:52,040 --> 00:59:54,000 The prosecutor won't take the case forward. 620 00:59:55,200 --> 00:59:59,720 -Despite the witnesses? -Yup. A lot of them got scared. 621 01:00:00,400 --> 01:00:02,960 Looks like some people got scared here, too. 622 01:00:06,880 --> 01:00:10,160 -I need to take off. -Take care. 623 01:00:15,400 --> 01:00:18,360 "No cell, all we have is your statement"? 624 01:00:18,440 --> 01:00:19,920 I thought I had a point. 625 01:00:20,000 --> 01:00:22,560 You certainly impressed the prosecutor. 626 01:00:22,640 --> 01:00:25,280 Senad seems to be a bit of a player, at best. 627 01:00:25,360 --> 01:00:29,560 -But you know Omer is lying! -He's not the only one, it seems... 628 01:00:31,080 --> 01:00:33,680 -Meaning? -You pointed me to Senad. 629 01:00:33,760 --> 01:00:37,080 -Seriously? You think I'm lying? -No, but you're new. 630 01:00:37,160 --> 01:00:40,000 Maybe you exaggerate to get ahead. 631 01:00:40,080 --> 01:00:43,680 Or I think kids shouldn't sell guns and kill each other. 632 01:00:43,760 --> 01:00:47,080 -It's easy to get carried away. -What are you talking about? 633 01:00:47,960 --> 01:00:51,080 Leave your guilt out of this. Everyone fucks up. 634 01:00:51,160 --> 01:00:52,240 Haris was no kid. 635 01:00:52,320 --> 01:00:55,240 He fucked over the wrong guy. Not your fault, let it go, move on. 636 01:01:21,680 --> 01:01:23,800 -Morning. -Hey. 637 01:01:23,880 --> 01:01:26,600 -Just gonna get changed. -You're with Darius today. 638 01:01:27,360 --> 01:01:30,080 -Not according to the schedule. -There's a new schedule. 639 01:01:31,400 --> 01:01:34,920 -Since when? -Since now, when you walked in here. 640 01:01:39,160 --> 01:01:42,920 -What is your problem? -Maybe that I have a sense of humor? 641 01:01:44,000 --> 01:01:47,440 You know what? I can understand how Lana got sick of this. 642 01:01:48,160 --> 01:01:52,280 -I'm getting pretty sick myself. -Rats, abandoning ship. 643 01:01:52,360 --> 01:01:55,240 If you want people to stay, don't treat them like rats! 644 01:01:55,320 --> 01:01:56,560 Tell that to your mom. 645 01:01:58,640 --> 01:02:02,160 Did you miss that she and I are two different people? 646 01:02:02,240 --> 01:02:05,400 -Yet you ran to her, first chance. -Excuse me? 647 01:02:06,480 --> 01:02:08,600 And mom got you in with the detectives. 648 01:02:08,680 --> 01:02:10,280 What the hell are you talking about? 649 01:02:10,360 --> 01:02:13,440 I overheard her and Thomas, talking. 650 01:02:24,280 --> 01:02:28,160 Over there we handle communication between police and media. 651 01:02:28,880 --> 01:02:32,320 During ongoing incidents, 652 01:02:32,400 --> 01:02:35,320 it may be the inspector on duty the one who makes the statements. 653 01:02:36,120 --> 01:02:39,400 We also publish daily reports online, 654 01:02:40,320 --> 01:02:42,880 a selection of various incidents... 655 01:02:47,480 --> 01:02:50,080 Excuse me. Could you wait over there? 656 01:02:52,680 --> 01:02:54,840 Yes, I asked Tomas for a favor. 657 01:02:57,000 --> 01:03:01,240 Johan Jansson would have never let you go, had I asked him. 658 01:03:01,320 --> 01:03:02,880 What did you really do to them? 659 01:03:04,160 --> 01:03:07,720 Johan is a zealot. Why do you think I want to help you? 660 01:03:07,800 --> 01:03:10,240 What about separating work and personal life? 661 01:03:10,840 --> 01:03:14,160 I nudged you in the right direction. Let's look at it that way. 662 01:03:14,240 --> 01:03:19,000 -And I don't have a personal life. -Do you ever think about why? 663 01:03:19,080 --> 01:03:21,880 Just deal with it. Don't stand there and whine. 664 01:04:27,440 --> 01:04:30,240 Hey. I'm really angry with you. 665 01:04:30,880 --> 01:04:31,880 OK? 666 01:04:35,720 --> 01:04:37,800 You guys were wrong about Senad. 667 01:04:38,720 --> 01:04:40,360 Do you want to go over it again? 668 01:04:41,400 --> 01:04:44,840 I'm going to talk slowly, so you understand. Excuse me. 669 01:04:46,680 --> 01:04:49,280 Here's a map of all the shootings involving smuggled guns. 670 01:04:51,040 --> 01:04:54,680 I've cross-referenced the timestamps with the texts on Senad's phone. 671 01:04:55,440 --> 01:04:58,600 Every time he gets a text, there's a shooting within an hour. 672 01:05:00,240 --> 01:05:03,160 -Every time? -Eight texts, eight shootings. 673 01:05:03,960 --> 01:05:07,360 He's sold every single gun, with short notice. 674 01:05:10,080 --> 01:05:12,560 Social Services says he's mostly at home. 675 01:05:12,640 --> 01:05:16,280 If this is right, the arms cache is nearby. 676 01:05:16,360 --> 01:05:17,560 It is right! 677 01:05:21,200 --> 01:05:23,240 I'll set up a meeting with the prosecutor. 678 01:05:24,760 --> 01:05:25,760 Thank you. 679 01:05:45,440 --> 01:05:47,920 You were both right and wrong. 680 01:05:49,160 --> 01:05:51,160 Yes, my mother helped me. 681 01:05:51,720 --> 01:05:54,240 But she didn't tell me she'd talked to Tomas. 682 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 Because she knows I would have turned it down. 683 01:06:15,520 --> 01:06:17,000 He doesn't go out much. 684 01:06:18,560 --> 01:06:21,520 The grocery store, Social Services, the drugstore. 685 01:06:22,200 --> 01:06:24,640 It's insane for a kid to shoulder that responsibility. 686 01:06:25,600 --> 01:06:28,200 The social worker said that his mother had left. 687 01:06:28,280 --> 01:06:30,680 About that. He's a minor. 688 01:06:30,760 --> 01:06:33,200 Technically, Social Services should know we're on him. 689 01:06:33,840 --> 01:06:37,520 -They don't? -No. So we need to be discreet. 690 01:06:40,000 --> 01:06:41,800 It's pretty nice out here, actually. 691 01:06:43,960 --> 01:06:47,720 -Nice? -Well, you know... Kinda. 692 01:06:48,760 --> 01:06:52,440 -I grew up in an area like this. -Yeah? What was that like? 693 01:06:53,160 --> 01:06:56,160 -Got both good and bad memories. -What do your parents do? 694 01:06:57,000 --> 01:06:58,640 In Iran, they were academics. 695 01:06:59,480 --> 01:07:02,520 So, your chances were a tad better than these guys'? 696 01:07:04,320 --> 01:07:08,120 Yeah. Here, my dad's a bus driver and my mom's a cafeteria lady. 697 01:07:08,200 --> 01:07:09,440 Great chances... 698 01:07:12,080 --> 01:07:13,240 OK. Gotcha. 699 01:07:14,880 --> 01:07:19,120 Hey, your involvement in this case... 700 01:07:20,360 --> 01:07:22,280 -Yeah? -Like I said before... 701 01:07:22,360 --> 01:07:26,160 Don't bring your guilt into it, and beware of your loyalties. 702 01:07:28,520 --> 01:07:29,800 What do you mean? 703 01:07:29,880 --> 01:07:31,280 I heard you thank Johan 704 01:07:31,360 --> 01:07:33,200 for covering up and altering your report. 705 01:07:35,960 --> 01:07:37,040 Yeah... 706 01:07:37,120 --> 01:07:42,600 He sent a trainee to watch over a person that's likely armed, alone. 707 01:07:43,880 --> 01:07:45,360 What are you driving at? 708 01:07:45,440 --> 01:07:47,320 If he thought Haris was armed, 709 01:07:47,400 --> 01:07:50,080 he should not have sent a trainee to watch him. 710 01:07:51,520 --> 01:07:54,680 Johan altered the report to cover up his own mistake. 711 01:08:28,280 --> 01:08:30,560 Have the cops been in touch about the one you lost? 712 01:08:32,320 --> 01:08:33,120 Are you sure? 713 01:08:44,080 --> 01:08:46,000 We've been sitting here a few hours now. 714 01:08:47,040 --> 01:08:47,960 OK. 715 01:08:50,120 --> 01:08:52,400 Thanks. All right. 716 01:08:55,280 --> 01:08:58,000 -I'm gonna call some replacements... -There he is! 717 01:09:02,840 --> 01:09:04,640 Do you want to give us away? 718 01:09:04,720 --> 01:09:07,160 He could have weapons on him. Let's take a chance! 719 01:09:14,760 --> 01:09:17,560 Senad? Hi. 720 01:09:18,480 --> 01:09:19,920 Can I have a look in your bag? 721 01:09:29,560 --> 01:09:30,520 New phone? 722 01:09:33,680 --> 01:09:35,840 -Where are you coming from? -Ruddalen. 723 01:09:36,560 --> 01:09:39,200 -What were you doing there? -Biking. 724 01:09:52,680 --> 01:09:54,800 Hey, I was looking for you. 725 01:09:55,960 --> 01:09:59,120 -Next week's schedule. -Thanks. 726 01:09:59,200 --> 01:10:02,120 Hey, I asked Thomas. 727 01:10:03,360 --> 01:10:05,640 You were right. About your mother. 728 01:10:07,800 --> 01:10:10,400 Hey, so... 729 01:10:11,680 --> 01:10:15,960 I know you don't agree with me, but Lana didn't have what it takes. 730 01:10:16,600 --> 01:10:18,360 I don't think she sees it that way. 731 01:10:18,960 --> 01:10:22,720 -That may be so, but it is the case. -How do you know? 732 01:10:23,680 --> 01:10:26,480 Once you've been surrounded by 50 people who want you dead... 733 01:10:27,320 --> 01:10:29,000 you know it takes to do this job. 734 01:10:33,640 --> 01:10:35,440 -See you tomorrow. -Yeah. 735 01:10:51,680 --> 01:10:53,160 Are you going somewhere? 736 01:10:53,760 --> 01:10:57,520 Huh? No, I'm just trying to see where Senad might have been. 737 01:10:58,440 --> 01:11:00,000 Do you know the area? 738 01:11:02,920 --> 01:11:07,520 Yeah, this is like an industrial park with a bunch of car places. 739 01:11:08,160 --> 01:11:09,080 OK. 740 01:11:15,680 --> 01:11:18,320 I went to get the rims changed on my Jeep some years ago... 741 01:11:40,160 --> 01:11:43,960 CAR DEALER, RUDDALEN 742 01:11:56,000 --> 01:12:01,160 I need a report on that. Before 3 pm. 743 01:12:01,240 --> 01:12:05,880 You don't put a tail on a child without contacting Social Services. 744 01:12:05,960 --> 01:12:07,280 He's 12 years old! 745 01:12:10,960 --> 01:12:13,440 -Hey... -The kid called Social Services. 746 01:12:13,520 --> 01:12:17,080 -Can't tail him anymore. -I think I know where he went. 747 01:12:17,160 --> 01:12:21,200 -What's that? -They buy and sell unusual cars. 748 01:12:21,280 --> 01:12:24,840 And that one, I know he's made a drawing of. 749 01:12:26,440 --> 01:12:28,560 So he sits there and draws. It means nothing. 750 01:12:29,480 --> 01:12:30,960 No, sure... 751 01:12:32,960 --> 01:12:33,920 Or does it? 752 01:12:36,120 --> 01:12:38,000 You know, that raid in Athens... 753 01:12:40,200 --> 01:12:42,240 They were hiding guns in cars. 754 01:13:04,800 --> 01:13:06,200 -Hello. -Hi. 755 01:13:07,800 --> 01:13:09,560 Did you want a new car? 756 01:13:10,640 --> 01:13:12,320 No cop cars in stock, I'm afraid. 757 01:13:12,400 --> 01:13:16,400 We want to know about a boy on a bike. Senad, age 12. 758 01:13:16,480 --> 01:13:20,480 I know who you mean. He hangs out by the auto shop. 759 01:13:20,560 --> 01:13:23,040 They rent the space from us. 760 01:13:23,120 --> 01:13:27,120 Imports and reconditioning. I wouldn't recommend them. 761 01:13:27,200 --> 01:13:29,160 -Can we have a look around? -Absolutely! 762 01:13:34,960 --> 01:13:39,240 -So both firms import cars? -Yes. From the US and Germany. 763 01:13:39,320 --> 01:13:43,400 But the Swedish krona is so weak now, so it's slow going. 764 01:13:43,480 --> 01:13:47,320 -How do they get the cars here? -Trucks and containers. 765 01:13:48,280 --> 01:13:51,360 -Is that what they ship them in? -Yes, it can be. 766 01:13:57,440 --> 01:13:58,400 See what it says? 767 01:13:58,480 --> 01:14:01,280 ATHENA TRANSIT 768 01:14:01,360 --> 01:14:03,400 -Can you open it? -Sorry, it is not ours. 769 01:14:03,480 --> 01:14:08,120 You need to speak to the owner of the recon shop. Here he is. Vlad! 770 01:15:02,480 --> 01:15:05,880 Apparently, one of Havic's employees, Marcus Weimar, 771 01:15:05,960 --> 01:15:07,680 handled the sales. 772 01:15:07,760 --> 01:15:10,680 Marcus has violent priors. An APB has gone out. 773 01:15:10,760 --> 01:15:13,000 He's also suspected of killing Haris Kovac 774 01:15:13,080 --> 01:15:16,720 based on technical evidence that we've found. 775 01:15:17,720 --> 01:15:23,320 -Then there's Senad... -Yes. Senad could be key to this. 776 01:15:23,400 --> 01:15:27,000 -If he talks to us. -Marcus probably thinks the same. 777 01:15:27,080 --> 01:15:31,160 Probably. That's why we need to pick up Senad ASAP. 778 01:15:31,240 --> 01:15:35,200 -Is he alone? -No, Social Services is there. 779 01:15:35,800 --> 01:15:37,480 That'll be all. Thank you. 780 01:15:49,920 --> 01:15:51,000 Senad! 781 01:15:56,200 --> 01:15:58,720 -He's gone! -Calm down! 782 01:15:58,800 --> 01:16:00,760 The balcony door was open, he just bolted. 783 01:16:00,840 --> 01:16:02,240 Wait. What happened? 784 01:16:03,120 --> 01:16:04,960 The doorbell rang. I thought it was you. 785 01:16:05,040 --> 01:16:06,560 He checked the peephole and fled. 786 01:16:06,640 --> 01:16:09,280 Via the balcony? When? 787 01:16:09,360 --> 01:16:11,920 -Just now! -Any idea who rang the doorbell? 788 01:16:12,000 --> 01:16:14,280 No. He said he was a cop. We didn't open. 789 01:16:15,400 --> 01:16:16,640 I think I know where he is. 790 01:17:01,360 --> 01:17:04,760 OK. You look in there, Kieri and I will take the back. 791 01:17:04,840 --> 01:17:05,720 OK. 792 01:17:17,720 --> 01:17:21,120 -This place is totally dead. -It seems that way. 793 01:17:40,480 --> 01:17:41,560 Senad! 794 01:17:50,320 --> 01:17:51,280 Senad? 795 01:18:01,320 --> 01:18:02,400 Turn around. 796 01:18:04,320 --> 01:18:07,280 -Easy now. -And you, take off your belt. 797 01:18:11,800 --> 01:18:12,760 Hurry. 798 01:18:14,120 --> 01:18:15,440 Slide it over! 799 01:18:17,120 --> 01:18:18,160 Take it easy. 800 01:18:20,920 --> 01:18:22,520 Get your handcuffs. 801 01:18:24,320 --> 01:18:25,880 Put them on her. 802 01:18:30,080 --> 01:18:31,160 Put them on tight. 803 01:18:36,040 --> 01:18:36,840 OK. 804 01:18:38,320 --> 01:18:40,400 We're taking a walk, you and me. Let's go. 805 01:18:41,880 --> 01:18:42,880 Come on! 806 01:18:45,520 --> 01:18:46,560 Walk ahead of me. 807 01:18:48,400 --> 01:18:49,280 You stay here. 808 01:18:49,840 --> 01:18:51,000 Walk. 809 01:18:52,000 --> 01:18:53,960 -Stay there! -OK! Take it easy. 810 01:18:56,360 --> 01:18:58,320 Turn around! 811 01:18:58,400 --> 01:19:00,800 -Easy now. -On your knees. 812 01:19:00,880 --> 01:19:05,240 Easy now. Listen to me. Just take it easy. 813 01:19:08,960 --> 01:19:10,680 Walk. Let's go outside. 814 01:19:11,760 --> 01:19:13,640 Keep walking. 815 01:19:20,520 --> 01:19:22,840 Police! Drop your weapon! 816 01:19:22,920 --> 01:19:24,360 Get back or I'll shoot him! 817 01:19:24,440 --> 01:19:27,440 No! Put down your weapon now! 818 01:19:28,400 --> 01:19:31,240 -Get back, I want out! -We will not back away! 819 01:19:35,120 --> 01:19:37,040 -Robert, are you OK? -Yes. 820 01:19:37,120 --> 01:19:39,960 -Shut up! -Where is Huss? 821 01:19:40,040 --> 01:19:42,680 -Stop it! -She is still in there. 822 01:19:42,760 --> 01:19:46,160 Don't you get it? I'll shoot him! 823 01:19:47,120 --> 01:19:49,240 Put down your weapon, I said! 824 01:19:51,960 --> 01:19:54,000 -Be smart. -Stop! 825 01:19:55,040 --> 01:19:57,040 -Be really smart now. -Shut up! 826 01:19:57,120 --> 01:19:59,960 Put your weapon down! 827 01:20:01,680 --> 01:20:05,160 -Just be smart. -Don't move! 828 01:20:05,240 --> 01:20:07,760 For the last time, drop your weapon! 829 01:20:08,680 --> 01:20:09,880 Drop your weapon! 830 01:20:12,800 --> 01:20:15,120 He is still armed! Give me your arm! 831 01:20:16,720 --> 01:20:20,400 Give me your arm! I said, give me your arm! 832 01:20:20,480 --> 01:20:22,600 Handcuffs. Give me the handcuffs! 833 01:21:05,800 --> 01:21:07,800 -Are you OK? -Yeah. 834 01:21:08,720 --> 01:21:10,800 -Are you hurting anywhere else? -No. 835 01:21:11,440 --> 01:21:14,640 Sit tight and another doctor will take care of you soon. 836 01:21:21,200 --> 01:21:22,400 How are you? 837 01:21:24,200 --> 01:21:28,760 -No, yeah, it's... Goddamn. -Yeah... 838 01:21:30,240 --> 01:21:34,640 But hey, don't wait around here. Go home to your family. 839 01:21:36,000 --> 01:21:38,680 -Are you sure? -Of course. 840 01:21:39,800 --> 01:21:43,600 -I'll do that. See you tomorrow. -See you tomorrow. 841 01:22:18,240 --> 01:22:22,320 Excuse me. Karl Kronvall wouldn't be in any of these rooms? 842 01:22:22,400 --> 01:22:24,960 -He's in number three. -Thanks. 843 01:22:56,120 --> 01:22:57,320 What are you doing here? 844 01:22:59,360 --> 01:23:03,080 Sorry, I was just walking by and saw... 845 01:23:03,160 --> 01:23:05,600 OK. How are you? 846 01:23:06,880 --> 01:23:10,200 -Yeah, I'm OK. -Good. 847 01:23:11,360 --> 01:23:12,600 You did good out there. 848 01:23:15,200 --> 01:23:16,680 -Thank you. -See you later. 849 01:23:36,400 --> 01:23:37,760 How is Marcus Weimar? 850 01:23:37,840 --> 01:23:40,400 He got lucky. Only soft-tissue injuries. 851 01:23:40,480 --> 01:23:43,360 Vlad gave him up as Haris's killer. 852 01:23:43,440 --> 01:23:45,720 -Enough to charge him? -Yeah. 853 01:23:45,800 --> 01:23:48,680 Good job. Really, I mean it. 854 01:23:49,640 --> 01:23:53,040 Good job. See you later. 855 01:24:14,520 --> 01:24:17,280 Some parts of this job I could do without. 856 01:24:19,400 --> 01:24:20,720 I heard from Tomas. 857 01:24:22,800 --> 01:24:24,240 Good job, Kattis. 858 01:24:25,400 --> 01:24:26,720 Thanks. 859 01:25:39,000 --> 01:25:42,640 Is that my boy? I want to see him! 860 01:25:42,720 --> 01:25:45,320 Is that him? 861 01:27:13,920 --> 01:27:16,920 Subtitles: Mario Bernengo Edited by: María Delgado - www.plint.com 62194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.