All language subtitles for Horny & Dangerous 4 - Stolen Identity (Abigail Mac & Damon Dice)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,820 --> 00:00:20,420 BRAZZERS PREZENTUJE: 2 00:00:37,270 --> 00:00:40,770 W ROLI G艁脫NEJ: 3 00:00:58,020 --> 00:01:02,350 HORNY & DANGEROUS: SECRET IDENTITY 4 00:01:02,350 --> 00:01:08,020 - Uhhh, kochanie, przestraszy艂e艣 mnie! - Co z tob膮? 5 00:01:08,020 --> 00:01:13,800 Wiesz, my艣la艂am o starych znajomych.{you know i thinking about Old Friends} 6 00:01:13,800 --> 00:01:21,100 Nigdy nie opowiadasz o swojej przesz艂o艣ci odk膮d pojawi艂a艣 si臋 znik膮d, kiedy spotka艂em ci臋 na tym parkingu kilka lat temu.{you never talk about your past or you appeared out of thin air when I met you in that parking lot a few years ago} 7 00:01:21,100 --> 00:01:27,920 Nie ma nic do opowiadania, uwierz mi, m贸j m膮偶 by艂by pierwszym, ktr贸ry by wiedzia艂.{there's nothing to tell believe me my husband will be the first to know} 8 00:01:27,920 --> 00:01:35,200 Nigdy nie przesta艂em 偶y膰 tym, jakie mia艂em szcz臋艣cie, 偶e wpad艂em na ciebie. Gdyby艣 nie pr贸bowa艂a dosta膰 si臋 do mojego samochodu, nigdy by艣my si臋 nie poznali.{I'm going to get over how lucky I was to run into you I think you are trying to get into my car we never would have met} 9 00:01:35,200 --> 00:01:40,300 My艣la艂am, 偶e to samoch贸d mojego znajomego.{I thought that was my friend's car} 10 00:01:44,670 --> 00:01:51,000 - C贸偶, doko艅cz tutaj prac臋, mecz si臋 zaczyna. - Baw si臋 dobrze. 11 00:01:54,170 --> 00:01:58,650 Bo偶e, naprawd臋 t臋skni臋 za wi臋zieniem.{I really miss prison} 12 00:02:01,400 --> 00:02:07,120 - Skarbie, mo偶esz otworzy膰? - Jasne kochanie, nie ma problemu.{babe can you get that sure honey, I'll get it} 13 00:02:14,070 --> 00:02:19,500 - Abigail Mac? Mam nakaz aresztowania. - Musia艂e艣 pomyli膰 mieszkania.{Abigail Mac I have a warrant for your arrest} 14 00:02:21,820 --> 00:02:26,070 - Nie wydaje mi si臋 Panno Mac. - Kto to?{I don't think so miss Mac} 15 00:02:26,070 --> 00:02:32,870 Nikt. Wejd藕 na chwilk臋 i porozmawiajmy.{no one, come inside for a second and talk it over with me} 16 00:02:43,420 --> 00:02:52,020 Prosz臋, po prostu odejd藕 jakby艣 mnie nigdy nie widzia艂. Mamy pieni膮dze, mog臋 Ci zap艂aci膰 ile tylko chcesz.{walk away and pretend like you never saw me we have money I can pay me whenever you want} 17 00:02:54,570 --> 00:03:02,750 - Panno Mac, jest 500 000 $ nagrody za twoj膮 g艂ow臋. - 500 000 $???{iss Mac is $500,000 bounty on your head} 18 00:03:02,750 --> 00:03:08,870 Zupe艂nie jak Wonder Woman, co tw贸j ma艂y ch艂opta艣 wie kim naprawd臋 jeste艣?{quite the Wonder Woman so does your little boyfriend that you really are} 19 00:03:08,870 --> 00:03:11,600 Zostaw nas w spokoju. 20 00:03:12,970 --> 00:03:20,050 To znaczy, daj spok贸j. Wiemy przecie偶, 偶e jestem zbyt urocza na wi臋zienie.{ on he know I'm too cute for prison} 21 00:03:26,600 --> 00:03:29,020 Nie podoba Ci si臋 to?{don't you like this?} 22 00:03:33,550 --> 00:03:38,050 - To nie b臋dzie konieczne Panno Mac. - Och, daj spok贸j.{that won't be necessary} 23 00:03:38,050 --> 00:03:46,600 Wiem, 偶e tego pragniesz, poza tym nie czu艂am si臋 tak... {you know you want to besides I haven't been this way} 24 00:03:46,600 --> 00:03:49,850 ...odk膮d by艂am we wi臋zieniu. 25 00:03:56,000 --> 00:03:58,050 Czy napewno chcesz to zrobi膰?{I haven't been this way} 26 00:04:02,470 --> 00:04:07,300 Och tak, potrzebuj臋 odpowiedniego jebanka.{oh yes I need a proper f***} 27 00:06:52,020 --> 00:06:54,870 - Hej kochanie, czy mamy jakie艣 piwo? - Kurwa!{hey babe do we have any beer left} 28 00:07:04,100 --> 00:07:11,570 - Co si臋 sta艂o z twoj膮 bluzk膮? - Wiesz, po prostu jest tutaj gor膮co, pomywaj膮c te naczynia.{what happened your top you know it just so hot in here doing these dishes} 29 00:07:28,770 --> 00:07:32,150 - Prosz臋 skarbie. - Dzi臋kuj臋 kotku. 30 00:07:34,850 --> 00:07:37,650 Kochanie, ty promieniejesz.{sweetheart you're glowing} 31 00:07:38,150 --> 00:07:43,200 Dzi臋kuj臋 skarbie. Id藕, bo przegapisz sw贸j mecz.{you're going to miss your game} 32 00:07:43,200 --> 00:07:45,200 Jeste艣 najlepsza. 33 00:30:46,070 --> 00:30:49,900 Wszystko, wszystko! Daj mi ka偶d膮 kropl臋! 34 00:30:55,970 --> 00:31:00,470 Bo偶e, tyle spermy! 35 00:31:01,600 --> 00:31:04,820 Chc臋 ka偶d膮 kropl臋! 36 00:31:12,020 --> 00:31:14,950 Nie chc臋 nic zmarnowa膰.{I don't want to waste any of their} 37 00:31:16,700 --> 00:31:19,620 Smakuje tak zajebi艣cie! 38 00:31:32,150 --> 00:31:36,450 - Co tutaj si臋 kurwa dzieje?! - To nie tak jak wygl膮da.{what the f*** is going on here it's and how it looks like} 39 00:31:36,450 --> 00:31:41,120 - Jak to nie wygl膮da?! To wygl膮da艂o, 偶e si臋 przed nim rozebra艂a艣! Kto to kurwa jest?! - Po prostu sprz膮ta艂am. 40 00:31:41,120 --> 00:31:44,050 M贸wi艂am Ci, to jest ten nasz szpieguj膮cy s膮siad, wszystko jest wporz膮dku. 41 00:31:44,050 --> 00:31:46,870 - Co ty gadasz? Nie jest wporz膮dku. - Tak jak m贸wi艂em... 42 00:31:46,870 --> 00:31:51,650 - Nagroda jest zbyt du偶a, abym z niej zrezygnowa艂. - Co do kurwy? Naprawd臋 to teraz zrobisz? {Advantage little too good to pass up} 43 00:31:51,650 --> 00:31:53,870 To jakie艣 偶arty. 44 00:31:53,870 --> 00:31:55,670 - Co do... - Nie! 45 00:31:55,670 --> 00:32:01,100 - Naprawd臋, po tym wszystkim, powa偶nie? - Wybacz. 46 00:32:01,100 --> 00:32:04,100 - Dzwo艅 do mojego adwokata! - Adwokata? 47 00:32:04,100 --> 00:32:06,470 Co si臋 sta艂o?! 48 00:32:09,570 --> 00:32:13,020 KONIEC CZ. IV 49 00:32:13,020 --> 00:32:15,020 5725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.