All language subtitles for Home Economics s01e04 Triple Scoop.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,593 "Chapter Four" For Tom and Sarah, 2 00:00:03,693 --> 00:00:05,173 having a rich brother was complicated. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,997 On the one hand, Connor's wealth 4 00:00:07,097 --> 00:00:08,635 made them feel like the failures of the family. 5 00:00:08,659 --> 00:00:10,157 On the other hand, he was a great source 6 00:00:10,181 --> 00:00:11,603 of hand-me-downs: Toys, 7 00:00:11,703 --> 00:00:12,983 children's clothing, and even... 8 00:00:13,025 --> 00:00:14,727 A six-month-old laptop, 9 00:00:14,827 --> 00:00:16,365 I mean, if anyone should get it, it's me. 10 00:00:16,389 --> 00:00:17,450 I need it for my job. 11 00:00:17,550 --> 00:00:18,728 Denise and I share a computer 12 00:00:18,752 --> 00:00:20,054 that burns our thighs. 13 00:00:20,154 --> 00:00:21,736 But yeah, sure, give it to the "writer." 14 00:00:21,836 --> 00:00:24,359 Why is "writer" always in quotes? 15 00:00:24,880 --> 00:00:26,217 Besides, my computer keeps crashing. 16 00:00:26,241 --> 00:00:27,699 I lost an entire chapter this morning. 17 00:00:27,723 --> 00:00:29,726 Our laptop can't be on a lap, Tom! 18 00:00:31,207 --> 00:00:32,906 Weren't Mom and Dad gonna get you a new one? 19 00:00:32,930 --> 00:00:34,770 Yeah, they'd rather buy things for their kids 20 00:00:34,852 --> 00:00:36,354 than actually come and visit. 21 00:00:36,454 --> 00:00:38,232 - Yeah, that's weird. - They're only two hours away. 22 00:00:38,256 --> 00:00:39,474 Think we'd get more grandparent time. 23 00:00:39,498 --> 00:00:41,120 Yeah. 24 00:00:41,220 --> 00:00:42,642 Mom? 25 00:00:42,742 --> 00:00:44,484 Dad? 26 00:00:44,584 --> 00:00:46,247 It's not what it looks like. 27 00:00:46,347 --> 00:00:48,307 It looks like you're visiting Connor and not us. 28 00:00:48,349 --> 00:00:49,727 Why'd you say it wasn't what it looked like? 29 00:00:49,751 --> 00:00:51,753 It's exactly what it looks like. 30 00:00:58,642 --> 00:00:59,944 I agree. This is ridiculous. 31 00:01:00,044 --> 00:01:02,427 It's an incubator. It's not worth those numbers. 32 00:01:02,527 --> 00:01:04,269 You drove all the way in from Sacramento 33 00:01:04,369 --> 00:01:05,547 and didn't even offer to visit? 34 00:01:05,571 --> 00:01:06,832 I left you a voicemail. 35 00:01:06,932 --> 00:01:08,310 Mom, your voicemails are just three minutes 36 00:01:08,334 --> 00:01:09,476 of rustling in your purse. 37 00:01:09,576 --> 00:01:10,677 I can't believe you guys 38 00:01:10,777 --> 00:01:11,875 are playing favorites like this. 39 00:01:11,899 --> 00:01:13,401 You haven't visited Sarah's place 40 00:01:13,501 --> 00:01:14,722 or my place in ages. 41 00:01:14,822 --> 00:01:16,000 Yeah, and it's so important for you 42 00:01:16,024 --> 00:01:17,526 to spend time with the kids right now. 43 00:01:17,626 --> 00:01:18,986 I mean, especially after last year. 44 00:01:19,028 --> 00:01:20,610 Admit it, you just love hanging out 45 00:01:20,710 --> 00:01:22,012 in this gigantic house. 46 00:01:22,112 --> 00:01:22,913 It's like a vacation for you guys. 47 00:01:22,993 --> 00:01:23,993 That's not fair. 48 00:01:24,074 --> 00:01:25,136 Fresh mimosa? 49 00:01:25,236 --> 00:01:28,259 Oh! Gracias, Lupe. 50 00:01:28,359 --> 00:01:29,861 De nada. 51 00:01:29,961 --> 00:01:31,504 Look, we're not playing favorites. 52 00:01:31,604 --> 00:01:33,644 I've never once thought about the size of this house 53 00:01:33,686 --> 00:01:36,069 or this... this spectacular view 54 00:01:36,169 --> 00:01:38,713 that helps you forget all your cares. 55 00:01:38,813 --> 00:01:40,511 The only reason we're babysitting Gretchen 56 00:01:40,535 --> 00:01:42,878 is because Connor is extra busy. 57 00:01:42,978 --> 00:01:44,280 He's buying an incubator. 58 00:01:44,380 --> 00:01:46,282 Mom, do you even know what that is? 59 00:01:46,382 --> 00:01:47,644 Something with eggs. 60 00:01:47,744 --> 00:01:49,606 All right, who needs a mimosa? 61 00:01:49,706 --> 00:01:51,328 Tom, Sarah, mimose? 62 00:01:51,428 --> 00:01:52,886 Connor, how often have they been visiting you? 63 00:01:52,910 --> 00:01:54,773 [trills lips] 64 00:01:54,873 --> 00:01:55,974 Um... 65 00:01:56,074 --> 00:01:59,859 Definitely not before today. 66 00:01:59,959 --> 00:02:02,703 Marshall, these are your pants from last week. 67 00:02:02,803 --> 00:02:04,986 - Oh! - Got the chocolate out. 68 00:02:05,086 --> 00:02:06,788 Thank you, Lupe. Perfect. 69 00:02:06,888 --> 00:02:08,871 Mm-hmm. 70 00:02:08,971 --> 00:02:11,514 She made a ganache. It's this... 71 00:02:11,614 --> 00:02:13,232 It's just whipped filling of chocolate and... 72 00:02:13,256 --> 00:02:14,718 Thanks for the info, Dad. 73 00:02:14,818 --> 00:02:17,882 I know that Connor is going through an adjustment, 74 00:02:17,982 --> 00:02:19,764 but this is not fair. 75 00:02:19,864 --> 00:02:21,402 Our kids wanna see their grandparents too. 76 00:02:21,426 --> 00:02:23,129 Guys, Gretchen needs 77 00:02:23,229 --> 00:02:25,131 extra attention right now, okay? 78 00:02:25,231 --> 00:02:26,933 If you want more grandparent time, 79 00:02:27,033 --> 00:02:28,615 maybe you should divorce your wives too. 80 00:02:28,715 --> 00:02:29,933 - Super helpful. - Great advice. 81 00:02:29,957 --> 00:02:31,219 Thank you. 82 00:02:31,319 --> 00:02:32,580 But you take them on vacation. 83 00:02:32,680 --> 00:02:34,923 Your childhood bedroom is basically a shrine. 84 00:02:35,244 --> 00:02:36,822 Let's face it, you've always been the favorite. 85 00:02:36,846 --> 00:02:38,187 That's not true. Is that true? 86 00:02:38,287 --> 00:02:39,509 No. Not true. 87 00:02:39,609 --> 00:02:40,951 It shifts around. 88 00:02:41,051 --> 00:02:42,553 You wanna talk favorites? 89 00:02:42,653 --> 00:02:43,871 How about when they missed my wrestling match 90 00:02:43,895 --> 00:02:44,796 for your debate club? 91 00:02:44,896 --> 00:02:46,198 I wasn't in debate. 92 00:02:46,298 --> 00:02:48,480 That's for nerds. 93 00:02:48,580 --> 00:02:50,163 It was the academic quiz bowl. 94 00:02:50,263 --> 00:02:52,085 And Sarah, how about when you were 17, 95 00:02:52,185 --> 00:02:54,128 and they let you go on that vacation to Colorado? 96 00:02:54,228 --> 00:02:56,290 You mean my inpatient anxiety treatment? 97 00:02:56,390 --> 00:02:57,750 You told me she was snowboarding. 98 00:02:57,832 --> 00:02:59,094 I didn't want you to worry. 99 00:02:59,194 --> 00:03:01,216 You were so young and adorable. 100 00:03:01,316 --> 00:03:03,760 Hey, remember how he used to say "skissors"? 101 00:03:04,921 --> 00:03:06,103 "Rock paper skissors!" 102 00:03:06,203 --> 00:03:08,225 [playfully] Stop! Stop! 103 00:03:08,325 --> 00:03:11,389 Aww, sorry, you two are upset. 104 00:03:11,489 --> 00:03:13,592 Look, let's balance the scales, all right? 105 00:03:13,692 --> 00:03:15,074 Let's go to your places right now. 106 00:03:15,174 --> 00:03:16,556 We'll make a day of it, right? 107 00:03:16,656 --> 00:03:18,598 - Really? - Yeah, Camila would love that. 108 00:03:18,698 --> 00:03:20,641 - Perfect! - Grandparent time for all! 109 00:03:20,741 --> 00:03:21,882 - Okay. - Great. 110 00:03:21,982 --> 00:03:23,845 You okay with this, skissors? 111 00:03:23,945 --> 00:03:26,608 I mean, no, but fine. 112 00:03:26,708 --> 00:03:28,130 - I get Mom. - Sure. 113 00:03:28,230 --> 00:03:30,213 Okay, Mom, Dad, do you guys mind splitting up? 114 00:03:30,313 --> 00:03:31,775 - Oh. - Well, well... 115 00:03:31,875 --> 00:03:33,938 We've had our ups and downs, but I mean, we... 116 00:03:34,038 --> 00:03:35,379 You get to a certain age, 117 00:03:35,479 --> 00:03:36,977 and then you just decide to stick with it. 118 00:03:37,001 --> 00:03:38,099 Guys, that's not what I'm... 119 00:03:38,123 --> 00:03:40,466 Wait, Gramma and Grandpa are divorcing too? 120 00:03:40,566 --> 00:03:42,228 - No, no. - No, sweetie. 121 00:03:42,328 --> 00:03:43,870 I'm sending you the therapy bill. 122 00:03:43,970 --> 00:03:45,250 - Yeah. - And you get the laptop. 123 00:03:45,292 --> 00:03:47,655 - Yes! - Oh, damn it. 124 00:03:49,137 --> 00:03:50,238 "A Wrinkle in Time"? 125 00:03:50,338 --> 00:03:51,600 "Harry Potter"! 126 00:03:51,700 --> 00:03:53,198 It's so great having her here, right? 127 00:03:53,222 --> 00:03:55,405 Totally. For now. 128 00:03:55,505 --> 00:03:56,847 What do you mean? 129 00:03:56,947 --> 00:03:58,387 The kids love her. It's grandma time! 130 00:03:58,468 --> 00:03:59,726 It's not the kids I'm worried about. 131 00:03:59,750 --> 00:04:01,372 You and your mom have a 90-minute window. 132 00:04:01,472 --> 00:04:03,375 You get along great for 90 minutes, 133 00:04:03,475 --> 00:04:05,253 and then you start to argue and get on each other's nerves. 134 00:04:05,277 --> 00:04:07,260 That is not true. 135 00:04:07,360 --> 00:04:08,840 - How long has it been? - Hour twenty. 136 00:04:08,922 --> 00:04:10,143 Oh. 137 00:04:10,243 --> 00:04:11,465 It releases insulin 138 00:04:11,565 --> 00:04:14,128 when your blood sugar gets too high. 139 00:04:15,009 --> 00:04:20,636 And that is how an artificial pancreas works. 140 00:04:20,736 --> 00:04:22,519 I guess this counts as playing. 141 00:04:22,619 --> 00:04:24,642 Well, I mean, he's having fun. 142 00:04:24,742 --> 00:04:26,203 Say, Grandpa, why don't you try 143 00:04:26,303 --> 00:04:27,405 a round of peek-a-boo? 144 00:04:27,505 --> 00:04:28,723 I don't wanna mess with their sense 145 00:04:28,747 --> 00:04:29,768 of object permanence. 146 00:04:29,868 --> 00:04:30,929 Dad... 147 00:04:31,029 --> 00:04:32,531 Oh, "Where The Wild Things Are"! 148 00:04:32,631 --> 00:04:35,175 - Ding, ding, ding, ding, ding! - Shamiah, you win $10! 149 00:04:35,275 --> 00:04:37,498 Oh, Mom, love the gesture, 150 00:04:37,598 --> 00:04:39,140 but just a heads-up: 151 00:04:39,240 --> 00:04:41,160 We actually donate a third of the kids' allowance 152 00:04:41,242 --> 00:04:42,664 to causes that they care about, 153 00:04:42,764 --> 00:04:44,667 you know, renewable energy, turtle rescue. 154 00:04:44,767 --> 00:04:46,749 That's fine, but this isn't allowance money. 155 00:04:46,849 --> 00:04:48,752 This is grandma bucks! [Laughs] 156 00:04:48,852 --> 00:04:50,794 [kids cheer] 157 00:04:50,894 --> 00:04:52,917 Mom, I can't believe that... 158 00:04:53,017 --> 00:04:54,920 I can't believe 159 00:04:55,020 --> 00:04:56,842 how much fun the kids are having with you. 160 00:04:56,942 --> 00:04:58,945 Well, thank you, Sarah. 161 00:04:59,305 --> 00:05:00,927 I mean, I wanna be wrong. 162 00:05:01,027 --> 00:05:02,890 Hey, Marina, what percentile 163 00:05:02,990 --> 00:05:04,372 head circumference are they? 164 00:05:04,472 --> 00:05:06,472 I'm guessing Es-ta-ban's a couple of points bigger. 165 00:05:06,514 --> 00:05:07,736 Esteban. 166 00:05:07,836 --> 00:05:09,178 Sorry, what did I say? 167 00:05:09,278 --> 00:05:10,820 Also, you're pointing at Alejandro. 168 00:05:10,920 --> 00:05:12,942 - You sure? - 'Cause I'm really getting 169 00:05:13,042 --> 00:05:15,906 an Ees-ta-ban vibe from this one. 170 00:05:16,006 --> 00:05:17,103 You know, Sarah, this place would feel 171 00:05:17,127 --> 00:05:18,189 a lot less cramped 172 00:05:18,289 --> 00:05:19,867 if you would put some of this stuff away. 173 00:05:19,891 --> 00:05:22,474 Okay, well, I do, but... 174 00:05:22,574 --> 00:05:23,876 You were always the messy one. 175 00:05:23,976 --> 00:05:26,219 And you always reminded me. 176 00:05:26,940 --> 00:05:30,084 I wonder if Tom and Marina are having this much "fun" 177 00:05:30,184 --> 00:05:32,186 with Dad. [hushed] Please stop that. 178 00:05:32,827 --> 00:05:34,690 Guys, can I watch the game in your room? 179 00:05:34,790 --> 00:05:35,870 Yeah, if you're here now, 180 00:05:35,911 --> 00:05:37,089 why don't you play a game with Camila? 181 00:05:37,113 --> 00:05:38,494 Ah, way ahead of ya. 182 00:05:38,594 --> 00:05:40,297 I already have set her up for online poker. 183 00:05:40,397 --> 00:05:41,699 Love you, Grandpa! 184 00:05:41,799 --> 00:05:43,519 - Love you too, baby. - Hey, don't go all-in 185 00:05:43,601 --> 00:05:45,704 unless you got the nuts, sweetheart. 186 00:05:45,804 --> 00:05:47,346 You can't do "Black Lives Matter" 187 00:05:47,446 --> 00:05:49,188 in charades! It is offensive! 188 00:05:49,288 --> 00:05:50,630 How is that offensive? 189 00:05:50,730 --> 00:05:51,871 Why the trumpet? 190 00:05:51,971 --> 00:05:53,229 Because Louis Armstrong was Black! 191 00:05:53,253 --> 00:05:54,314 Oh, my God, Mom. 192 00:05:54,414 --> 00:05:56,437 Stop criticizing Grandma! 193 00:05:56,537 --> 00:05:58,039 Tell us who else was Black. 194 00:05:58,139 --> 00:06:00,522 If you need me, I'll be on your bed. 195 00:06:00,622 --> 00:06:02,044 And if you need me, 196 00:06:02,144 --> 00:06:04,627 I will listening to a podcast about murder. 197 00:06:05,388 --> 00:06:07,551 - 90 minutes on the dot. - I should write a book. 198 00:06:10,475 --> 00:06:11,736 What up? 199 00:06:11,836 --> 00:06:13,619 Hey, how's it going with Dad? 200 00:06:13,719 --> 00:06:16,743 It's great. It's... so great. 201 00:06:16,843 --> 00:06:18,184 We're having the best time. 202 00:06:18,284 --> 00:06:21,148 I can't help you if you keep crying like this. 203 00:06:21,248 --> 00:06:22,430 How's it going with Mom? 204 00:06:22,530 --> 00:06:24,593 Sarah, were these walls painted this color 205 00:06:24,693 --> 00:06:27,096 when you moved in? I can't picture choosing it. 206 00:06:28,377 --> 00:06:30,600 She's so good with the kids. 207 00:06:30,700 --> 00:06:32,078 - Totally. - It's like, grandparent time 208 00:06:32,102 --> 00:06:33,644 is the best, right? 209 00:06:33,744 --> 00:06:36,167 Speaking of, Camila deserves some grandma time, 210 00:06:36,267 --> 00:06:38,370 so I thought I could drop her off at your place. 211 00:06:38,470 --> 00:06:40,533 Oh, okay, you know, 212 00:06:40,633 --> 00:06:42,815 actually, I was thinking we could bring Dad to you. 213 00:06:42,915 --> 00:06:44,213 You know, he could do some science experiments 214 00:06:44,237 --> 00:06:46,780 with Kelvin and Shamiah. That'd be fun, right? 215 00:06:46,880 --> 00:06:48,058 Well, you're trying to pass her off on me. 216 00:06:48,082 --> 00:06:49,904 You're trying to pass him off on me. 217 00:06:50,004 --> 00:06:51,346 Okay, fine, 218 00:06:51,446 --> 00:06:53,046 Mom is starting to annoy me a little bit. 219 00:06:53,088 --> 00:06:54,426 Dad's supposed to be taking care of the kids, 220 00:06:54,450 --> 00:06:56,873 but we're taking care of him. 221 00:06:56,973 --> 00:06:58,751 We were so jealous that Connor was the favorite, 222 00:06:58,775 --> 00:07:01,399 we forgot what it's actually like when Mom and Dad visit. 223 00:07:01,499 --> 00:07:03,241 [cell phone buzzes] Oh, and here's 224 00:07:03,341 --> 00:07:04,661 their favorite child now. Hang on. 225 00:07:04,743 --> 00:07:05,804 Hey. 226 00:07:05,904 --> 00:07:07,122 How's it going with Mom and Dad? 227 00:07:07,146 --> 00:07:09,169 It's, like, the best. 228 00:07:09,269 --> 00:07:10,691 My heart is so full. 229 00:07:10,791 --> 00:07:12,573 - Good. - Then you're gonna love this. 230 00:07:12,673 --> 00:07:15,376 So I felt bad about hogging all the grandparent time. 231 00:07:15,476 --> 00:07:16,858 So I was thinking, you know, 232 00:07:16,958 --> 00:07:18,500 we're all together in the Bay Area now. 233 00:07:18,600 --> 00:07:20,743 We love it when Mom and Dad drive in to visit, 234 00:07:20,843 --> 00:07:22,666 but it's two hours both ways. 235 00:07:22,766 --> 00:07:25,269 So what if I buy them a little place in the city? 236 00:07:25,369 --> 00:07:26,631 I'm sorry, what's happening? 237 00:07:26,731 --> 00:07:28,393 Wait, like, buy them an apartment? 238 00:07:28,493 --> 00:07:30,395 Yeah, right between all three of us. 239 00:07:30,495 --> 00:07:31,637 What an amazing thing 240 00:07:31,737 --> 00:07:33,199 to propose in front of everyone. 241 00:07:33,299 --> 00:07:34,360 You would do that? 242 00:07:34,460 --> 00:07:36,283 That's our Conny! 243 00:07:36,383 --> 00:07:37,925 Yes, so I found the perfect place 244 00:07:38,025 --> 00:07:39,447 that just came on the market. 245 00:07:39,547 --> 00:07:41,285 But this is San Francisco real estate, hombres. 246 00:07:41,309 --> 00:07:42,731 Okay? We gotta act fast. 247 00:07:42,831 --> 00:07:44,894 So Mom and Dad would, like 248 00:07:44,994 --> 00:07:46,896 v-v... like, visit more? 249 00:07:46,996 --> 00:07:48,538 No, it wouldn't be visiting, Tommy. 250 00:07:48,638 --> 00:07:49,980 We'd live here. 251 00:07:50,080 --> 00:07:52,383 It'd be grandparent time all the time. 252 00:07:52,483 --> 00:07:53,745 [laughs] 253 00:07:53,845 --> 00:07:55,847 [baby whines] 254 00:07:58,210 --> 00:07:59,228 - Ta-da! - Oh, it's wonderful. 255 00:07:59,252 --> 00:08:00,572 And there's even a breakfast nook. 256 00:08:00,613 --> 00:08:02,476 Oh, your mother loves her nooks. 257 00:08:02,576 --> 00:08:06,241 I must have inherited that, because I, too, love a nook. 258 00:08:06,341 --> 00:08:07,923 It's like a dream, isn't it? 259 00:08:08,023 --> 00:08:09,485 Having your parents so close by. 260 00:08:09,585 --> 00:08:11,247 It's like... yes, 261 00:08:11,347 --> 00:08:12,685 it's like I can't believe this is happening. 262 00:08:12,709 --> 00:08:14,411 Yes, it's, like, "Ah, wake up." 263 00:08:14,511 --> 00:08:16,293 I mean, we would practically be neighbors. 264 00:08:16,393 --> 00:08:18,452 But you'd still keep the place in Sacramento, right? 265 00:08:18,476 --> 00:08:19,617 Why would we when we can be 266 00:08:19,717 --> 00:08:21,019 with you guys all the time? 267 00:08:21,119 --> 00:08:23,142 You'd sell our childhood home? 268 00:08:23,242 --> 00:08:25,705 So many good memories there... I assume. 269 00:08:25,805 --> 00:08:27,587 Well, there was some bad ones. 270 00:08:27,687 --> 00:08:30,151 Super Bowl XLVII, Niners lost to the Ravens. 271 00:08:30,251 --> 00:08:34,095 It was tough for me to go back in the TV room ever since. 272 00:08:34,816 --> 00:08:36,559 So what do you say, lock it down? 273 00:08:36,659 --> 00:08:38,161 Well, it's so nice. 274 00:08:38,261 --> 00:08:41,004 But these hardwood floors are just... whoa. 275 00:08:41,104 --> 00:08:42,606 They are so slippery. 276 00:08:42,706 --> 00:08:44,288 I mean, Mom, with your smooth feet... 277 00:08:44,388 --> 00:08:46,451 Hey, that's why I married her. 278 00:08:46,551 --> 00:08:47,853 What? 279 00:08:47,953 --> 00:08:49,251 The only defect about this place 280 00:08:49,275 --> 00:08:50,937 is that it is too adorable. 281 00:08:51,037 --> 00:08:52,979 Yeah, guys, what is the concern? 282 00:08:53,079 --> 00:08:55,022 People are putting in offers as we speak. 283 00:08:55,122 --> 00:08:57,105 I guess it's because they don't know the truth 284 00:08:57,205 --> 00:08:59,628 about this building. I heard it on a podcast. 285 00:08:59,728 --> 00:09:03,593 This place... it's the site of the Kasendorf Murders. 286 00:09:03,693 --> 00:09:05,035 What? 287 00:09:05,135 --> 00:09:07,758 No, no, no, no, there were no murders here. 288 00:09:07,858 --> 00:09:10,121 Oh, yeah, I felt, like, a negative energy 289 00:09:10,221 --> 00:09:12,444 when we walked in here, and that explains it. 290 00:09:12,544 --> 00:09:15,448 Yep. Triple killing, 1968. 291 00:09:15,548 --> 00:09:17,210 This place was built in 1975. 292 00:09:17,310 --> 00:09:18,852 That's the creepiest part. 293 00:09:18,952 --> 00:09:21,655 But hold on, hold on. 294 00:09:21,755 --> 00:09:23,534 Don't we get a discount for that kind of thing? 295 00:09:23,558 --> 00:09:24,819 Okay. 296 00:09:24,919 --> 00:09:27,222 Let's be clear. No murders. 297 00:09:27,322 --> 00:09:29,305 Lots of interest for other buyers, though. 298 00:09:29,405 --> 00:09:30,987 Whoa, pressure tactics much? 299 00:09:31,087 --> 00:09:32,269 This one's a shark. 300 00:09:32,369 --> 00:09:33,991 Guys, I say we put in a bid, 301 00:09:34,091 --> 00:09:35,811 no matter how many people got murdered here. 302 00:09:35,853 --> 00:09:38,276 Great! No murders, but great! 303 00:09:38,376 --> 00:09:39,758 Could we see the bedroom? 304 00:09:39,858 --> 00:09:43,323 I need, like, six or seven wall outlets available. 305 00:09:43,423 --> 00:09:44,604 Okay. 306 00:09:44,704 --> 00:09:46,707 This way, please. No murders. 307 00:09:48,549 --> 00:09:49,891 Okay. What is going on? 308 00:09:49,991 --> 00:09:51,128 This place is perfect for them. 309 00:09:51,152 --> 00:09:53,295 It is. And... 310 00:09:53,395 --> 00:09:54,675 God it'd be great for Mom and Dad 311 00:09:54,757 --> 00:10:01,265 to live much, much closer. But... 312 00:10:01,365 --> 00:10:03,388 - Yes, but. - Definitely a "but." 313 00:10:03,488 --> 00:10:06,071 Here's the thing, I love ice cream. 314 00:10:06,171 --> 00:10:07,749 You know, I'm... I'm like an ice cream guy... 315 00:10:07,773 --> 00:10:09,035 Who doesn't love ice cream? 316 00:10:09,135 --> 00:10:12,600 But if I had ice cream all day, every day, 317 00:10:12,700 --> 00:10:14,081 it might that after a while, 318 00:10:14,181 --> 00:10:17,886 ice cream gets a little irritating. 319 00:10:17,986 --> 00:10:19,266 - It would make you sick. - Yeah. 320 00:10:19,308 --> 00:10:20,405 And I don't wanna get sick from ice cream. 321 00:10:20,429 --> 00:10:22,252 I wanna love ice cream, you know, 322 00:10:22,352 --> 00:10:23,694 in moderation. 323 00:10:23,794 --> 00:10:25,696 What are you talking about? 324 00:10:25,796 --> 00:10:27,334 There's no such thing as too much ice cream. 325 00:10:27,358 --> 00:10:28,776 Connor, it's not about the ice cream. 326 00:10:28,800 --> 00:10:30,102 In college, I, one time, ate 327 00:10:30,202 --> 00:10:32,425 16 pints of ice cream in one night. 328 00:10:32,525 --> 00:10:34,387 For, like, a fraternity thing? 329 00:10:34,487 --> 00:10:35,749 What? 330 00:10:35,849 --> 00:10:37,751 - Okay. - The point is, we should visit. 331 00:10:37,851 --> 00:10:39,670 Mom and Dad more, and they should visit us more. 332 00:10:39,694 --> 00:10:41,116 But if they live here, 333 00:10:41,216 --> 00:10:42,794 that would cause more problems than it solves. 334 00:10:42,818 --> 00:10:45,201 But then they could visit us all equally. 335 00:10:45,301 --> 00:10:46,959 And you guys wouldn't think I'm the favorite. 336 00:10:46,983 --> 00:10:48,485 Oh, come on, man, you don't think 337 00:10:48,585 --> 00:10:49,847 if you buy them this apartment, 338 00:10:49,947 --> 00:10:51,525 it's gonna make them favor you even more? 339 00:10:51,549 --> 00:10:52,850 You always do this. 340 00:10:52,950 --> 00:10:53,831 You're buying them all this stuff... 341 00:10:53,912 --> 00:10:54,973 You're buying their love. 342 00:10:55,073 --> 00:10:57,075 Well, how else am I supposed to get it? 343 00:11:00,960 --> 00:11:02,298 Of course I have to buy their love. 344 00:11:02,322 --> 00:11:04,024 I don't have your skills, Tom. 345 00:11:04,124 --> 00:11:05,626 I've never won a Pulitzer. 346 00:11:05,726 --> 00:11:08,230 Well, I mean, it was a special citation 347 00:11:08,330 --> 00:11:11,193 from the Minnesota Book Critics Association. 348 00:11:11,293 --> 00:11:12,515 The only thing I've written 349 00:11:12,615 --> 00:11:14,618 is a Reddit thread about stonks. 350 00:11:15,258 --> 00:11:17,642 And Sarah, you're like the perfect daughter. 351 00:11:17,742 --> 00:11:20,045 You're always, like, volunteering and doing work 352 00:11:20,145 --> 00:11:21,486 that actually helps the community, 353 00:11:21,586 --> 00:11:24,650 while I, occasionally, am harming it. 354 00:11:24,750 --> 00:11:26,573 - You're exaggerating. - No, seriously. 355 00:11:26,673 --> 00:11:28,055 I once invested in a startup 356 00:11:28,155 --> 00:11:30,115 that helped people bedazzle their assault weapons. 357 00:11:30,157 --> 00:11:31,819 And one of my companies in Latvia 358 00:11:31,919 --> 00:11:33,501 does, like, really shady stuff. 359 00:11:33,601 --> 00:11:35,905 Even I was like, "Can we do this?" 360 00:11:36,005 --> 00:11:37,422 Probably shouldn't be telling us this. 361 00:11:37,446 --> 00:11:40,350 So yes, of course, I have to buy their love. 362 00:11:40,450 --> 00:11:42,232 You guys make them proud. 363 00:11:42,332 --> 00:11:44,155 I make them reservations and mimosas. 364 00:11:44,255 --> 00:11:46,295 Connor, they would love you even if you were poor. 365 00:11:46,338 --> 00:11:48,681 Ew, don't say that. 366 00:11:48,781 --> 00:11:50,359 I thought this would make you guys feel better, 367 00:11:50,383 --> 00:11:53,366 but in hindsight, I can see how, you know, 368 00:11:53,466 --> 00:11:55,729 buying them an apartment with a freaking sweet nook 369 00:11:55,829 --> 00:11:58,173 would only make you feel worse. 370 00:11:58,273 --> 00:12:00,055 The nook is off the hook. 371 00:12:00,155 --> 00:12:01,635 I just... I got a little carried away. 372 00:12:01,677 --> 00:12:02,818 So I'll go call it off. 373 00:12:02,918 --> 00:12:04,420 And maybe you're right, you know? 374 00:12:04,520 --> 00:12:05,822 Maybe there's an upside 375 00:12:05,922 --> 00:12:07,504 to having a little bit of distance. 376 00:12:07,604 --> 00:12:08,684 Connor, if we'd live here, 377 00:12:08,766 --> 00:12:10,184 we could help you find a new girlfriend! 378 00:12:10,208 --> 00:12:12,270 Yeah, I'll be your wingman! 379 00:12:12,370 --> 00:12:13,872 Yep, distance is good. 380 00:12:13,972 --> 00:12:15,194 [sighs] This has turned 381 00:12:15,294 --> 00:12:17,577 into a wonderful surprise. 382 00:12:18,097 --> 00:12:20,280 Moving to the city was not on my bingo card. 383 00:12:20,380 --> 00:12:23,544 Hey, Conny, you went above and beyond, big guy. 384 00:12:25,507 --> 00:12:26,747 So what do you think, big guy? 385 00:12:26,788 --> 00:12:29,572 [light awkward music] 386 00:12:29,672 --> 00:12:31,094 ? ? 387 00:12:31,194 --> 00:12:33,197 You guys wanna check out the bathroom with me? 388 00:12:34,158 --> 00:12:35,936 What happened? I thought you were calling it off. 389 00:12:35,960 --> 00:12:37,462 I can't. They were so excited. 390 00:12:37,562 --> 00:12:39,424 If I bail, I'll be their least favorite. 391 00:12:39,524 --> 00:12:40,862 Just tell them you're reconsidering 392 00:12:40,886 --> 00:12:42,504 and is actually not that great an apartment. 393 00:12:42,528 --> 00:12:45,592 Yeah, the bathroom barely fits five people. 394 00:12:45,692 --> 00:12:48,436 Unless... someone else takes it away from them. 395 00:12:48,536 --> 00:12:49,717 I need the room. 396 00:12:49,817 --> 00:12:50,639 You can't wait 'til you get home? 397 00:12:50,739 --> 00:12:51,739 Just go. 398 00:12:51,780 --> 00:12:54,283 [line trilling] 399 00:12:54,383 --> 00:12:55,565 - Well, are you gonna... - Ow! 400 00:12:55,665 --> 00:12:57,647 Oh, Jesus. 401 00:12:57,747 --> 00:12:59,249 Hello? 402 00:12:59,349 --> 00:13:00,447 [bad Australian accent] 'Allo. 403 00:13:00,471 --> 00:13:01,893 Cheerio, cheerio, yeah. 404 00:13:01,993 --> 00:13:05,097 This is Nigel Brimble-Goggin. 405 00:13:05,197 --> 00:13:07,420 Now, I've seen you have an apartment 406 00:13:07,520 --> 00:13:09,703 - I simply must acquire. - Mm-hmm. 407 00:13:09,803 --> 00:13:12,426 Well, you see, I'm actually new to America, 408 00:13:12,526 --> 00:13:14,184 and I need to find a place to live while I go on holiday. 409 00:13:14,208 --> 00:13:16,271 I see. Right. 410 00:13:16,371 --> 00:13:19,155 - Money's no object. - Well, I already have a buyer. 411 00:13:19,255 --> 00:13:21,958 You know, I'm willing to go over the asking price. 412 00:13:22,058 --> 00:13:23,880 Over the asking price? 413 00:13:23,980 --> 00:13:25,839 When a Brimble-Goggin sees something he wants, 414 00:13:25,863 --> 00:13:27,084 he's gotta have it. 415 00:13:27,184 --> 00:13:29,007 That does not sound good. 416 00:13:29,107 --> 00:13:31,330 Well, maybe it's a blessing in disguise. 417 00:13:31,430 --> 00:13:33,813 Yeah, you don't wanna live inside a murder building, 418 00:13:33,913 --> 00:13:35,771 especially if the victims were found inside the walls. 419 00:13:35,795 --> 00:13:37,778 - Whoo, too far, too far. - They need to know. 420 00:13:37,878 --> 00:13:39,620 So we have another bidder. 421 00:13:39,720 --> 00:13:40,822 And he's quite aggressive. 422 00:13:40,922 --> 00:13:42,704 - Aw, fudge! - Oh, dear. 423 00:13:42,804 --> 00:13:45,147 San Francisco real estate, the worst. 424 00:13:45,247 --> 00:13:46,625 I was just checking out the tiles. 425 00:13:46,649 --> 00:13:48,471 Did some unexpected event just take place? 426 00:13:48,571 --> 00:13:50,914 Connor, we may not be moving. 427 00:13:51,014 --> 00:13:52,597 - There is another bidder. - No! 428 00:13:52,697 --> 00:13:54,159 Yeah, from a very pushy man. 429 00:13:54,259 --> 00:13:56,682 New Zealand? I can't place his accent. 430 00:13:56,782 --> 00:13:58,043 Yeah, probably British. 431 00:13:58,143 --> 00:13:59,143 I don't think so. 432 00:13:59,225 --> 00:14:00,282 Maybe like a South London 433 00:14:00,306 --> 00:14:01,648 kind of vibe? 434 00:14:01,748 --> 00:14:03,250 - Notting Hill? - No. 435 00:14:03,350 --> 00:14:04,407 Yeah, he's probably Scottish. 436 00:14:04,431 --> 00:14:05,609 I think that's British, too, right? 437 00:14:05,633 --> 00:14:07,375 Marshall, I need that nook. 438 00:14:07,475 --> 00:14:10,099 - Okay, sweetie. - What do you think, Conny? 439 00:14:10,199 --> 00:14:11,701 Let's show this kiwi who's boss. 440 00:14:11,801 --> 00:14:15,145 Let's take what he's asking, raise him five large. 441 00:14:15,245 --> 00:14:18,109 [lightly tense music] 442 00:14:18,209 --> 00:14:21,032 ? ? 443 00:14:21,132 --> 00:14:25,078 The truth is... 444 00:14:25,178 --> 00:14:26,479 I gotta call his bluff! 445 00:14:26,579 --> 00:14:28,161 [laughter] 446 00:14:28,261 --> 00:14:29,803 - Yes. - Yes. 447 00:14:29,903 --> 00:14:32,507 I will tell Mr. Brimble-Goggin that he has been outbid. 448 00:14:33,107 --> 00:14:34,289 "Brimble-Goggin"? 449 00:14:34,389 --> 00:14:35,651 He sounds British to me. 450 00:14:35,751 --> 00:14:36,572 Hey, can I talk to you for a sec? 451 00:14:36,672 --> 00:14:37,854 Yeah. 452 00:14:37,954 --> 00:14:39,536 What's going on, man? 453 00:14:39,636 --> 00:14:41,013 I was trying to buy it out from under myself. 454 00:14:41,037 --> 00:14:43,461 But I can't just give up in front of Mom and Dad. 455 00:14:43,561 --> 00:14:44,983 I gotta make it look like 456 00:14:45,083 --> 00:14:47,085 I'm putting up a fight against the other guy. 457 00:14:47,926 --> 00:14:49,068 You are the other guy! 458 00:14:49,168 --> 00:14:50,550 Mm-hmm, and this negotiation 459 00:14:50,650 --> 00:14:52,432 is about to get real interesting. 460 00:14:52,532 --> 00:14:53,593 Excuse me. 461 00:14:53,693 --> 00:14:55,556 I gotta go do more bathroom stuff. 462 00:14:55,656 --> 00:14:58,319 When Conny has to go, he really has to go. 463 00:14:58,419 --> 00:14:59,961 Yeah, he gets it from me. 464 00:15:00,061 --> 00:15:02,504 One clam, I am done-zo. 465 00:15:03,626 --> 00:15:05,168 Oh, crikey! 466 00:15:05,268 --> 00:15:07,451 Well, if that's the case, 467 00:15:07,551 --> 00:15:09,934 I guess I must raise my bid as well! 468 00:15:10,034 --> 00:15:12,177 I simply must own that apartment, 469 00:15:12,277 --> 00:15:14,299 which is what we here in South Kensington 470 00:15:14,399 --> 00:15:16,903 call a "flat." 471 00:15:17,003 --> 00:15:18,184 Gee, I hope this works out. 472 00:15:18,284 --> 00:15:19,426 - Yeah. - It's a great idea 473 00:15:19,526 --> 00:15:20,788 - from Connor. - Yeah. 474 00:15:20,888 --> 00:15:22,310 Another great idea from Connor. 475 00:15:22,410 --> 00:15:25,153 Oh, Tommy, who cares whose idea it was? 476 00:15:25,253 --> 00:15:26,835 This could be a wonderful place. 477 00:15:26,935 --> 00:15:28,157 The kids could sleep over. 478 00:15:28,257 --> 00:15:30,320 We can put their artwork on that wall over there, 479 00:15:30,420 --> 00:15:31,922 like Shamiah's watercolors. 480 00:15:32,022 --> 00:15:33,083 Aw, Mom. 481 00:15:33,183 --> 00:15:35,887 Tommy, I'm thinking 482 00:15:35,987 --> 00:15:37,369 we could use the top shelf 483 00:15:37,469 --> 00:15:40,012 on these built-ins to display all your novels. 484 00:15:40,112 --> 00:15:41,654 - Really? - Yeah. 485 00:15:41,754 --> 00:15:43,496 And then, down here, we'd put John Grisham. 486 00:15:43,596 --> 00:15:46,220 You'd put me above Grisham? 487 00:15:46,320 --> 00:15:49,103 - Absolutely. - Mur and I are so proud of you. 488 00:15:49,203 --> 00:15:50,825 I brag about you on Facebook. 489 00:15:50,925 --> 00:15:52,948 There's a special emoji for books. 490 00:15:53,048 --> 00:15:54,328 It's like a little pile of books. 491 00:15:54,370 --> 00:15:56,192 Yeah, and you too, Sarah. 492 00:15:56,292 --> 00:15:57,714 You have got such a great heart. 493 00:15:57,814 --> 00:15:59,276 Yeah. 494 00:15:59,376 --> 00:16:01,639 I have no idea where that came from. 495 00:16:01,739 --> 00:16:04,563 I, myself, have not volunteered since Hands Across America. 496 00:16:04,663 --> 00:16:05,764 That's right. 497 00:16:05,864 --> 00:16:07,887 Wow, we always just assumed 498 00:16:07,987 --> 00:16:09,529 that Connor was the favorite. 499 00:16:09,629 --> 00:16:11,648 Yeah, he's got all the money, you know, he's the baby. 500 00:16:11,672 --> 00:16:13,494 I mean, how can we compete with that? 501 00:16:13,594 --> 00:16:14,896 Well, he is the baby. 502 00:16:14,996 --> 00:16:17,139 But that only means he needs us more. 503 00:16:17,239 --> 00:16:19,101 We love all of you equally. 504 00:16:19,201 --> 00:16:20,703 And that goes for you two as well. 505 00:16:20,803 --> 00:16:21,945 - Oh. - We are delighted 506 00:16:22,045 --> 00:16:23,907 to have you both as daughters-in-law. 507 00:16:24,007 --> 00:16:26,090 Well, thank you, Dad. 508 00:16:27,411 --> 00:16:29,354 And I am very proud 509 00:16:29,454 --> 00:16:31,276 to share the Hayworth name with you both. 510 00:16:31,376 --> 00:16:33,760 That is so sweet, honestly. 511 00:16:33,860 --> 00:16:36,323 But you know, Sarah and I created our own last name. 512 00:16:36,423 --> 00:16:38,245 Yeah, I don't understand that, so... 513 00:16:38,345 --> 00:16:40,208 Okay, bring it in. Come on. 514 00:16:40,308 --> 00:16:41,569 - Ah! - Oh! 515 00:16:41,669 --> 00:16:42,771 Okay. 516 00:16:42,871 --> 00:16:44,133 Come on, everybody. 517 00:16:44,233 --> 00:16:46,776 - Yeah. - [laughter] 518 00:16:46,876 --> 00:16:49,219 Oh, that feels good. 519 00:16:49,319 --> 00:16:51,222 Yeah. Let's check on Rachel, 520 00:16:51,322 --> 00:16:53,424 see what's going on. 521 00:16:53,524 --> 00:16:55,527 [softly] Okay. 522 00:16:56,808 --> 00:16:58,110 - So... - Yeah... 523 00:16:58,210 --> 00:17:00,313 - I mean... - Yeah... 524 00:17:00,413 --> 00:17:01,835 I told you guys 525 00:17:01,935 --> 00:17:02,992 it might be a good idea to have them closer. 526 00:17:03,016 --> 00:17:04,194 - Oh, please. - You were just as much 527 00:17:04,218 --> 00:17:05,920 a part of this as we were. Please. 528 00:17:06,020 --> 00:17:07,398 - You know what? - The kids would love it, 529 00:17:07,422 --> 00:17:10,145 and we might like it too. 530 00:17:12,869 --> 00:17:14,331 Oh my god, Connor! 531 00:17:14,431 --> 00:17:16,173 Hey, Connor? Buddy? 532 00:17:16,273 --> 00:17:17,855 Are you almost done in there? 533 00:17:17,955 --> 00:17:19,257 Almost! 534 00:17:19,357 --> 00:17:20,895 No really, whatever you're doing in there, 535 00:17:20,919 --> 00:17:22,581 you need to hit pause, okay? 536 00:17:22,681 --> 00:17:24,904 - Just one second! - I'm actually using it now! 537 00:17:25,004 --> 00:17:27,107 [toilet flushes] 538 00:17:27,207 --> 00:17:28,428 So it's over? 539 00:17:28,528 --> 00:17:29,790 I'm so sorry. 540 00:17:29,890 --> 00:17:31,672 The other buyer wired a down payment. 541 00:17:31,772 --> 00:17:33,154 I think he's Dutch. 542 00:17:33,254 --> 00:17:34,993 - [bad British accent] - The loo is all yours, Tom. 543 00:17:35,017 --> 00:17:36,959 - Excuse me, guys. - I have to call my office. 544 00:17:37,059 --> 00:17:38,681 I'm so sorry. 545 00:17:38,781 --> 00:17:41,685 Well, this has been a roller coaster kind of a day. 546 00:17:41,785 --> 00:17:43,327 - Yeah. - I'm sorry, Mom. 547 00:17:43,427 --> 00:17:45,430 Oh, hey, Tommy, it's not your fault. 548 00:17:45,950 --> 00:17:47,953 Well... 549 00:17:48,393 --> 00:17:49,811 You guys are doing a really good job 550 00:17:49,835 --> 00:17:50,977 of acting upset. 551 00:17:51,077 --> 00:17:52,258 We are upset. 552 00:17:52,358 --> 00:17:54,461 Yeah, wow, very convincing. 553 00:17:54,561 --> 00:17:57,265 Maybe you could find them another place nearby? 554 00:17:57,365 --> 00:17:59,367 Yeah, totally. 555 00:18:00,168 --> 00:18:01,069 Why are we still going with this? 556 00:18:01,169 --> 00:18:02,271 What is this, like, a bit? 557 00:18:02,371 --> 00:18:04,233 Well, I guess we just kind of realized 558 00:18:04,333 --> 00:18:08,279 that we've always got room for ice cream, you know. 559 00:18:08,379 --> 00:18:09,921 What? 560 00:18:10,021 --> 00:18:12,003 After all this, now you guys love ice cream? 561 00:18:12,103 --> 00:18:14,486 Okay, we always loved ice cream. 562 00:18:14,586 --> 00:18:16,445 We just lost sight of the whole ice cream picture. 563 00:18:16,469 --> 00:18:17,770 Look, Connor, we just had 564 00:18:17,870 --> 00:18:19,590 a really heartfelt encounter with ice cream. 565 00:18:19,633 --> 00:18:20,774 Oh, yeah? 566 00:18:20,874 --> 00:18:22,092 Well, while you guys were out here, 567 00:18:22,116 --> 00:18:24,339 having an emotional breakthrough about ice cream, 568 00:18:24,439 --> 00:18:25,861 I'm in the bathroom 569 00:18:25,961 --> 00:18:28,945 dropping a ridiculous amount of money on cones! 570 00:18:29,045 --> 00:18:31,267 But here you all go again. 571 00:18:31,367 --> 00:18:33,310 Can you stop arguing for once? 572 00:18:33,410 --> 00:18:34,548 Mom, this doesn't concern you. 573 00:18:34,572 --> 00:18:36,412 They keep changing their stance on a dessert. 574 00:18:36,454 --> 00:18:38,797 - Oh, please! - Okay, oh, ho, ho, ho. 575 00:18:38,897 --> 00:18:40,679 Mur, I think it's time we headed on home. 576 00:18:40,779 --> 00:18:42,001 Yeah, I think it's that time. 577 00:18:42,101 --> 00:18:43,202 "That time"? What time? 578 00:18:43,302 --> 00:18:44,805 There comes a time 579 00:18:44,905 --> 00:18:50,251 in which the five of you start to become a lot. 580 00:18:50,351 --> 00:18:52,614 Oh, us. We're a lot. 581 00:18:52,714 --> 00:18:54,377 We can be a lot? 582 00:18:54,477 --> 00:18:55,858 What happened to all that stuff 583 00:18:55,958 --> 00:18:57,220 about being proud of us? 584 00:18:57,320 --> 00:18:59,058 - Well, we are. - But, all of this... this... 585 00:18:59,082 --> 00:19:02,307 Maybe moving closer together isn't a great idea. 586 00:19:02,407 --> 00:19:03,989 We'll just drive up on the weekends. 587 00:19:04,089 --> 00:19:05,871 Yeah, let me explain it this way. 588 00:19:05,971 --> 00:19:09,636 I love hamburgers. I'm a big hamburger guy. 589 00:19:09,736 --> 00:19:11,238 But if I had to eat a hamburger... 590 00:19:11,338 --> 00:19:13,080 - You know what, Dad? - Dad, we get it. 591 00:19:13,180 --> 00:19:16,204 Okay, people, this place is off the market. 592 00:19:16,304 --> 00:19:17,926 You are officially trespassing. 593 00:19:18,026 --> 00:19:21,070 Now, you don't have to go home, but you can't stay here. 594 00:19:23,193 --> 00:19:24,535 I never trusted her. 595 00:19:24,635 --> 00:19:26,217 In the Hayworth family, 596 00:19:26,317 --> 00:19:28,019 everyone liked ice cream. 597 00:19:28,119 --> 00:19:29,901 But they agreed that sometimes, 598 00:19:30,001 --> 00:19:31,263 the best ice cream... 599 00:19:31,363 --> 00:19:33,426 Like I said, negative energy. 600 00:19:33,526 --> 00:19:34,726 Is the kind you have to drive 601 00:19:34,767 --> 00:19:35,829 two hours away to get. 602 00:19:35,929 --> 00:19:38,212 - Bollocks. - Just lost a lot of quid. 603 00:19:39,653 --> 00:19:42,177 Hey, quid means money, right, in British? 604 00:19:45,581 --> 00:19:46,879 So there were actually no murders in the building? 605 00:19:46,903 --> 00:19:48,805 I mean, I kind of assume there's been murders 606 00:19:48,905 --> 00:19:50,908 everywhere at some point or another. 607 00:19:52,590 --> 00:19:55,313 I mean, I am feeling negative energy here. 608 00:19:56,034 --> 00:19:58,154 [RP accent] Sorry to hear about the flats, old chap. 609 00:19:58,197 --> 00:20:00,700 [normally] Maybe you can find a way to back out of the deal. 610 00:20:00,800 --> 00:20:02,142 Nah, my Zillow buddy told me 611 00:20:02,242 --> 00:20:03,904 that they're putting in a new development, 612 00:20:04,004 --> 00:20:07,148 like two blocks away, some high-end outdoor mall 613 00:20:07,248 --> 00:20:09,071 with, like, a pan-Asian night market. 614 00:20:09,171 --> 00:20:11,914 So in a year, that place will be worth twice what I paid. 615 00:20:12,014 --> 00:20:13,516 So we made a huge mistake, 616 00:20:13,616 --> 00:20:14,918 and you're still making a profit. 617 00:20:15,018 --> 00:20:16,480 Funny how that works, huh? 618 00:20:16,580 --> 00:20:18,002 - Yeah. - Well, I don't know. 619 00:20:18,102 --> 00:20:19,684 Maybe since we came up with the idea, 620 00:20:19,784 --> 00:20:23,208 we could be considered, like, co-financers of the thing? 621 00:20:23,308 --> 00:20:25,327 Oh, Tom, that's why you gotta put things in writing. 622 00:20:25,351 --> 00:20:26,653 Business 101, man. 623 00:20:26,753 --> 00:20:28,175 But... 624 00:20:28,275 --> 00:20:30,277 [laughs] 625 00:20:30,327 --> 00:20:34,877 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.