All language subtitles for Hobby Farm Aka Chained (2010)- DVDRip Xvid AC3 UnKnOwN_hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,500 --> 00:01:09,980 Daj mi, Jules. Daj mi psa, Jules. 2 00:01:10,670 --> 00:01:11,748 Daj mi, prijatelju. 3 00:01:12,504 --> 00:01:13,643 Daj mi psa! 4 00:01:14,441 --> 00:01:15,484 Daj mi! 5 00:01:21,146 --> 00:01:23,626 Pustite me van! Pusti me odavde! 6 00:02:23,776 --> 00:02:26,757 Opa, Julesy, natrag u zatvoru. 7 00:02:27,045 --> 00:02:30,117 Puncho, jo� uvek stoji� u ovom smrdljivom hodniku? 8 00:02:30,182 --> 00:02:32,253 Koliko guli�? - Pet godina. 9 00:02:32,317 --> 00:02:35,026 Pet godina? Ali �ef brine o tebi. 10 00:02:35,087 --> 00:02:37,329 Da, tako�er brine o tebi. 11 00:02:37,389 --> 00:02:41,133 Nikad nisam oti�ao u zatvor za �efa. Ovde si legenda. 12 00:02:41,194 --> 00:02:43,503 Ne, nije te�ko �utjeti. 13 00:02:44,129 --> 00:02:46,406 Reci mi ne�to. Ho�e� li me pustiti? 14 00:02:46,466 --> 00:02:47,903 Budu�i da si do�ao, �ovje�e. 15 00:03:09,322 --> 00:03:10,699 To je novi kralj. 16 00:03:11,456 --> 00:03:13,459 Za�to sam novi kralj? 17 00:03:13,825 --> 00:03:17,329 Ima� klju� dvorca. - Na ide lo�e unutra, Chooky. 18 00:03:17,396 --> 00:03:19,536 Radije gospodin Fowles, Jules. 19 00:03:20,199 --> 00:03:21,804 Dobro, gospodin Fowles. 20 00:03:21,867 --> 00:03:24,313 Do�ao sam pokupiti za gospodina Senti. 21 00:03:24,871 --> 00:03:28,079 Jules, ima� dva posla sa starim. 22 00:03:28,140 --> 00:03:29,813 Samo vjeruje u tebe ili �to? 23 00:03:29,876 --> 00:03:32,447 Ispunjavam narud�be. - Dobri stari Julsey. 24 00:03:36,883 --> 00:03:38,088 Slu�aj, prijatelju. 25 00:03:39,786 --> 00:03:42,096 �uo sam da su ti cure dinamit. 26 00:03:42,155 --> 00:03:43,199 Pa �to? 27 00:03:43,522 --> 00:03:44,831 Pa �to? 28 00:03:45,123 --> 00:03:48,593 Kada mo�e oti�i Chook na farmu kako bi ih vidio? 29 00:03:49,429 --> 00:03:51,408 Cure bi radije gospodina Fowlera. 30 00:03:51,463 --> 00:03:54,103 Julsey, prijatelju moj, ja sam. 31 00:03:55,200 --> 00:03:56,509 Da, sla�em se. 32 00:03:56,569 --> 00:03:59,846 I�i �e� na farmu kad �ef ka�e. 33 00:04:02,175 --> 00:04:03,218 Gospodin Senti? 34 00:04:05,177 --> 00:04:06,555 Ne mislim da me voli. 35 00:04:07,145 --> 00:04:08,250 Ne voli te? 36 00:04:09,348 --> 00:04:11,123 Zadu�io te za ovo? 37 00:04:11,183 --> 00:04:12,424 Zato jer me ne voli. 38 00:04:17,757 --> 00:04:21,762 �eli� li ostati s nama neko vreme. 39 00:04:25,632 --> 00:04:26,675 Chook. 40 00:04:27,800 --> 00:04:29,177 Oprosti, gospodine Fowler. 41 00:04:31,170 --> 00:04:32,213 Imam ne�to za mene? 42 00:04:34,941 --> 00:04:37,284 Jasno, posao, naravno. 43 00:05:04,202 --> 00:05:05,180 Julesy! 44 00:05:05,237 --> 00:05:07,343 Doveli ste one Ruskinje? 45 00:05:07,406 --> 00:05:09,512 Ne, Rodney. Ostavio sam ih kod ku�e. 46 00:05:10,242 --> 00:05:12,723 Jako su dobre. - Ne, prijatelju. 47 00:05:13,312 --> 00:05:16,192 Vi klaunovi nikada ne idete na farmu. 48 00:05:17,684 --> 00:05:20,163 G. Senti nas je poslao tamo pro�li tjedan. 49 00:05:22,487 --> 00:05:23,531 K vragu! 50 00:05:24,723 --> 00:05:27,170 Prokleto! �ta radim krivo? 51 00:05:28,694 --> 00:05:30,731 �ta si, dovraga, napravio dobro, Fowler? 52 00:05:32,465 --> 00:05:33,944 G. Senti �eli te videti. 53 00:05:34,233 --> 00:05:35,836 Ima moj broj telefona. 54 00:05:35,901 --> 00:05:38,848 De�ki, danas doru�kujem s nekim. 55 00:05:38,904 --> 00:05:42,216 Re�i �u mu da te nazove. - Dobro, Rod. Vernon. 56 00:05:42,841 --> 00:05:43,886 Julesy. 57 00:05:44,409 --> 00:05:46,788 Fowler nije uspio. - Lo�e. 58 00:05:52,384 --> 00:05:53,887 Trebao si biti tamo, Pete. 59 00:05:56,322 --> 00:05:57,858 Znam da je otrcano re�i, 60 00:05:57,923 --> 00:06:01,235 ali htjela sam da zna� da sam u�ivala u tvom dru�tvu 61 00:06:01,293 --> 00:06:02,898 i razapinju me zbog toga. 62 00:06:03,495 --> 00:06:05,372 On ima ne�to nama za zabavu. 63 00:06:05,430 --> 00:06:07,536 Naravno... Kada �emo oti�i? 64 00:06:07,600 --> 00:06:10,478 Kada budete spremni. - Spreman sam. 65 00:06:10,536 --> 00:06:13,379 Dobro, Idemo. Marco. - Reci mi? 66 00:06:13,839 --> 00:06:16,514 Usluga prije nego �to krenemo. Koja stvar? 67 00:06:16,576 --> 00:06:18,577 Presvuci prokletu ko�ulju. 68 00:06:20,045 --> 00:06:22,582 Poku�aj pojesti doru�ak bez da sve zama�e�. 69 00:06:22,648 --> 00:06:25,685 �uti, ho�e� li? - Dobro. Jesmo li spremni? 70 00:06:25,752 --> 00:06:26,889 Da, idemo. 71 00:06:55,348 --> 00:06:56,348 Pogledaj tu ku�u. 72 00:06:59,951 --> 00:07:03,262 Jules, stigli ste. Mislio sam da vi�e ne�ete do�i. 73 00:07:03,322 --> 00:07:04,266 �ta je s curama? 74 00:07:04,322 --> 00:07:08,430 Od kada se probudila nova je problemati�na. 75 00:07:09,362 --> 00:07:10,670 Bar je spreman? 76 00:07:11,430 --> 00:07:14,901 Spreman, cola tako�er i pripremljeni keksi 77 00:07:16,502 --> 00:07:18,004 za svakoga. 78 00:07:20,372 --> 00:07:23,478 Pa, dovedi djevojke. Ja �u dovesti goste. 79 00:07:30,850 --> 00:07:32,988 Sletio si ovamo. - Naravno. 80 00:07:35,521 --> 00:07:36,555 I naravno. 81 00:07:37,889 --> 00:07:38,933 Savr�eno. 82 00:07:43,696 --> 00:07:46,699 I cure, Jules? - Dolaze, strpljenja. 83 00:07:46,766 --> 00:07:48,677 Ru�na debela je tvoja, Pete. 84 00:07:49,968 --> 00:07:52,608 Uvjeravam vas da nijedna nije debela i ru�na... 85 00:07:53,572 --> 00:07:56,747 Da, zato �to sam zaljubljen. 86 00:07:58,511 --> 00:08:00,752 Zaljubljen? Kako to misli�? 87 00:11:54,580 --> 00:11:56,918 Vrlo si srame�ljiva. Do�i ovamo. - Pusti me. 88 00:11:56,981 --> 00:11:59,552 Biti �e manje neugodno ako se ne opire�. O tebi ovisi. 89 00:11:59,618 --> 00:12:00,687 Manje neugodno? 90 00:12:00,753 --> 00:12:01,831 Udahni. 91 00:12:02,354 --> 00:12:05,630 Zamisli da bere� cvije�e, meni je pomoglo. 92 00:12:05,691 --> 00:12:06,794 Dolazi. - �ta? 93 00:12:35,721 --> 00:12:37,597 Hvala, Jules. - Molim. 94 00:12:41,259 --> 00:12:44,331 Slu�a�u to dok ne stignemo ku�i. Koliko? 95 00:12:44,395 --> 00:12:45,669 Na ra�un je ku�e. 96 00:12:47,099 --> 00:12:48,900 Dar moga poslodavca. 97 00:12:48,967 --> 00:12:50,669 Ovde svi pazimo jedni na druge. 98 00:12:50,735 --> 00:12:52,147 Kupi mu poklon. 99 00:12:54,774 --> 00:12:56,720 Hvala. Hvala. 100 00:13:01,246 --> 00:13:04,990 Jules, do�i brzo u Melbourne. Potra�i me kad stigne� onamo. 101 00:13:05,417 --> 00:13:06,691 Dobro. 102 00:13:09,020 --> 00:13:10,625 Zbogom, Jules. Sretno. 103 00:13:13,192 --> 00:13:14,364 Svi�aju mi se. 104 00:13:16,227 --> 00:13:17,831 Posla�u te u Melbourne. 105 00:13:18,463 --> 00:13:20,636 Ne svi�a mi se! Previ�e Grka. 106 00:13:58,169 --> 00:13:59,740 Ne�to ti se svi�a? 107 00:14:00,405 --> 00:14:02,249 Ne, samo sam provjeravao... 108 00:14:02,307 --> 00:14:04,184 Svi smo ovde, Julian. 109 00:14:07,812 --> 00:14:10,759 Ne, samo sam htio... - Laku no�, Julian. 110 00:14:37,042 --> 00:14:38,817 Daj da se utrkujem. 111 00:14:39,544 --> 00:14:40,852 To ide ovde. 112 00:14:41,913 --> 00:14:43,325 �ta je tom autu? 113 00:14:45,017 --> 00:14:46,086 Prokleto! 114 00:14:51,389 --> 00:14:54,063 Prekasno je, momci. - Nismo se do�li zabavljati. 115 00:14:55,793 --> 00:14:57,000 Sada �emo se zabaviti. 116 00:15:00,966 --> 00:15:03,775 �ta joj se dogodilo? Poku�ala je oti�i preko no�i. 117 00:15:05,837 --> 00:15:06,881 �ta se doga�a ovde? 118 00:15:07,405 --> 00:15:08,441 Uvedi je unutra. 119 00:15:10,875 --> 00:15:11,876 Tiho. 120 00:15:14,113 --> 00:15:15,854 Ide� li s nama, du�o? 121 00:15:18,182 --> 00:15:21,892 Gledaj, Steven. Ne �eli se vi�e igrati s nama. 122 00:15:26,991 --> 00:15:29,164 Stavite je u kavez dok je smiri. 123 00:15:29,227 --> 00:15:30,934 Voli� lutati okolo. 124 00:15:30,995 --> 00:15:32,532 �ta da radim s takvom djevojkom? 125 00:15:32,597 --> 00:15:34,804 �ta god �eli�. - Mi ve� jesmo. 126 00:17:18,569 --> 00:17:20,413 Julian, do�i, molim te. 127 00:17:25,477 --> 00:17:27,582 �ta �eli� biti kad odraste�? 128 00:17:27,645 --> 00:17:29,057 �elim biti veterinar. 129 00:17:34,318 --> 00:17:36,595 Veterinar? �eli� pomo�i? 130 00:17:37,122 --> 00:17:39,192 Poku�aj pomo�i psu. 131 00:19:00,638 --> 00:19:01,682 Vince! 132 00:19:04,108 --> 00:19:05,086 �ta? 133 00:19:05,144 --> 00:19:06,281 �ta je to? 134 00:19:07,679 --> 00:19:09,089 Mrtav pas. 135 00:19:11,083 --> 00:19:12,857 Ho�e� li ga ukloniti od tamo? 136 00:19:21,894 --> 00:19:23,201 Makni ga sam. 137 00:19:47,219 --> 00:19:49,392 Ne �elim vas smetati, 138 00:19:49,453 --> 00:19:51,297 ali ja mrzim ove stvari. 139 00:19:54,159 --> 00:19:56,105 Sranje na mojim dobrim cipelama. 140 00:19:57,128 --> 00:19:59,131 Ali, ako �eli� uspjeti, 141 00:19:59,198 --> 00:20:01,644 mora� raditi te stvari, zar ne Cootsie? 142 00:20:02,201 --> 00:20:03,201 Nema grintanja. 143 00:20:04,236 --> 00:20:05,578 Moja supruga voli. 144 00:20:07,271 --> 00:20:08,215 Vi�e novaca. 145 00:20:08,272 --> 00:20:10,684 Voli i�i u kupovinu �e��e. 146 00:20:11,410 --> 00:20:15,186 Cootsie, zna� neki put u Melbourne? 147 00:20:16,114 --> 00:20:17,157 Daj mi trenutak. 148 00:20:18,717 --> 00:20:20,458 Ne mogu podnijeti ove cipele. 149 00:20:25,289 --> 00:20:26,529 Tvoje su dobre. 150 00:20:27,491 --> 00:20:29,130 Koliko ko�taju? 151 00:20:29,894 --> 00:20:31,464 Ovaj tip je idiot. 152 00:20:31,829 --> 00:20:33,332 Ko je maknuo psa? 153 00:20:34,766 --> 00:20:37,747 Mislio sam da si rekao: "Hvala �to si maknuo psa" 154 00:20:37,802 --> 00:20:40,113 Jesi me vidio.? Bilo je nevjerojatno. 155 00:20:41,173 --> 00:20:43,153 Ubio sam psa. Ti ga ukloni. 156 00:20:43,608 --> 00:20:45,087 Zna� li ti tko...? Ne. 157 00:20:45,509 --> 00:20:47,147 Za�to si uzrujan? 158 00:20:48,247 --> 00:20:49,290 Ne iritiraj me. 159 00:20:50,648 --> 00:20:51,692 Nemoj...! 160 00:20:53,852 --> 00:20:57,095 Ljutim se, Jules. Nemoj me tjerati da to u�inim. 161 00:20:57,823 --> 00:20:59,426 �eli� li ovu ili ovu? 162 00:21:03,161 --> 00:21:05,163 Budaletino! - Lupio je u zid? 163 00:21:05,230 --> 00:21:07,335 Anastasia. Gdje su zavoji? 164 00:21:09,800 --> 00:21:11,279 Slomio sam ruku. 165 00:21:11,336 --> 00:21:13,781 Brine li nekoga �to sam slomio ruku? 166 00:21:14,338 --> 00:21:15,383 Djevojke! 167 00:21:24,316 --> 00:21:26,796 Evo, momci! - Vratio se duh glasnika. 168 00:21:27,184 --> 00:21:29,721 To je to�no, Cientar. I prokleto pivo? 169 00:21:30,422 --> 00:21:33,864 Kako ide. Nisam mogao staviti mikrofon curama u sobu. 170 00:21:33,924 --> 00:21:35,227 A ostali mikrofoni? 171 00:21:35,294 --> 00:21:38,275 U�inio si dobro. Tri koja su stavljena rade. 172 00:21:38,329 --> 00:21:41,402 Kako je pro�lo sino�? Jeste li vidio kuje? 173 00:21:41,465 --> 00:21:42,740 Jesu li dobre? 174 00:21:43,301 --> 00:21:45,713 Nova zvu�i kao poljakinja. 175 00:21:45,770 --> 00:21:47,182 Poljske djevojke. 176 00:21:48,440 --> 00:21:49,817 Ne trpim ih. 177 00:21:50,541 --> 00:21:52,488 Ja da, ja ih sve volim. 178 00:21:53,278 --> 00:21:56,520 S tom glavom, Cootsie, nema� izbora. 179 00:21:58,849 --> 00:22:00,453 Posao, momci. 180 00:22:24,608 --> 00:22:26,384 Zdravo prijatelju. - Kasni�. 181 00:22:26,444 --> 00:22:29,255 Oprosti. Ne�to je iskrsnulo. - Pa �to je? 182 00:22:29,948 --> 00:22:33,895 To je dar za de�ke od Kadarisa. 183 00:22:33,951 --> 00:22:35,226 Nemoj mi re�i. 184 00:22:37,756 --> 00:22:40,794 Tako �ujem da Senti �eli razgovarati. 185 00:22:40,858 --> 00:22:43,237 Stari Al voli kontrolirati sve. 186 00:22:43,295 --> 00:22:44,830 On ima moj broj. 187 00:22:44,895 --> 00:22:48,275 Svi�a mi se to kod tebe, Julian. I starome isto. 188 00:22:48,333 --> 00:22:50,243 Ka�e� �to misli�. 189 00:22:50,969 --> 00:22:52,277 Re�i �u ti jo� ne�to. 190 00:22:52,336 --> 00:22:55,579 Ne volim kako isporu�uju robu. 191 00:22:55,640 --> 00:22:59,280 Ako postupaju lo�e, to je zato �to imaju karakter. 192 00:22:59,344 --> 00:23:00,846 Mora im se slomiti. 193 00:23:00,912 --> 00:23:04,450 Gospodariti njima je jedna stvar. �eljeli slomiti nogu druga. 194 00:23:05,282 --> 00:23:06,489 Votka s ledom. 195 00:23:06,550 --> 00:23:09,224 Usrani Bourbon za mog prijatelja. 196 00:23:09,621 --> 00:23:10,826 Solo, bez leda. 197 00:23:12,022 --> 00:23:15,367 Sje�a� li se Sentijeva ne�aka, Cona? 198 00:23:15,426 --> 00:23:16,905 Con? Nisam ga sreo. 199 00:23:17,362 --> 00:23:19,898 Sre�a tvoja. Ba� je iza�ao iz zatvora. 200 00:23:19,964 --> 00:23:23,309 Gulio sam osam godina zbog maltretiranja jadne katoli�ku u�enicu. 201 00:23:23,367 --> 00:23:24,346 Pro�lo je dosta vremena. 202 00:23:24,403 --> 00:23:25,446 Nedovoljno. 203 00:23:27,405 --> 00:23:28,384 Izboden je no�em. 204 00:23:28,440 --> 00:23:29,474 Izgleda dobar de�ko. 205 00:23:33,310 --> 00:23:34,846 �ta god �e� re�i, ne govori. 206 00:23:34,913 --> 00:23:37,325 Senti �eli da radi� na farmi. 207 00:23:40,986 --> 00:23:43,432 Bourbon, molim. - Ne brini. 208 00:23:43,488 --> 00:23:45,865 Svakako, napravimo vrti�. 209 00:23:45,923 --> 00:23:50,338 Ako Senti �eli da idem, javi mi prije nego �to me ubije. 210 00:23:50,394 --> 00:23:53,398 Krivo, Julian. Stari te voli. 211 00:23:53,464 --> 00:23:56,001 Mr�nja je nestala. Misli da je beskorisna. 212 00:23:56,067 --> 00:23:58,707 �eka da mo�e� popraviti kretena. 213 00:23:58,769 --> 00:24:02,307 To mi se uop�e ne svi�a. Sve radi dobro. 214 00:24:02,374 --> 00:24:05,377 Vince je gotovo beskoristan, ali sre�ujemo stvari. 215 00:24:05,810 --> 00:24:08,848 I cure, jer se �ini... 216 00:24:08,913 --> 00:24:10,393 kako u�ivaju? 217 00:24:11,583 --> 00:24:14,722 Ne, ali vole svoju trenutnu situaciju. 218 00:24:14,786 --> 00:24:16,355 Koju trenutnu situaciju? 219 00:24:16,954 --> 00:24:18,457 Kako to misli�? 220 00:24:18,722 --> 00:24:21,828 Ne �eli da omek�a� pod stare dane. 221 00:24:22,827 --> 00:24:24,329 A o tome se radi? 222 00:24:24,395 --> 00:24:27,433 Stari �eli da otvrdnem. 223 00:24:27,499 --> 00:24:30,343 Hej, ne shva�aj to osobno. 224 00:24:31,470 --> 00:24:35,816 Nisam emocionalno sposoban shva�ati to osobno. 225 00:24:35,874 --> 00:24:38,513 Reci Senti da �u ga nazvati ako bude potrebno. 226 00:24:49,554 --> 00:24:52,397 Misli� li da je dobra ideja pustiti ih van? 227 00:24:52,457 --> 00:24:53,500 Kuda bi oti�le? 228 00:25:13,411 --> 00:25:14,515 Gdje je nova? 229 00:25:15,547 --> 00:25:16,548 Ne znam. 230 00:25:17,749 --> 00:25:20,457 Svi vi, ulazite u ku�u. Odmah! 231 00:26:00,224 --> 00:26:03,536 Donio sam televiziju za gledati kriket. 232 00:26:06,597 --> 00:26:07,872 I �okolade. 233 00:26:10,634 --> 00:26:12,636 Ti to ozbiljno, prokleti? 234 00:26:13,605 --> 00:26:14,548 Oprosti? 235 00:26:14,605 --> 00:26:17,450 Misli� da �e� nas pridobiti, 236 00:26:17,509 --> 00:26:19,614 kupnjom TV? 237 00:26:20,578 --> 00:26:23,559 Nosi svoju prokletu hranu, kukavice. 238 00:26:24,182 --> 00:26:25,751 Ka�e� da smo slobodne. 239 00:26:26,585 --> 00:26:28,086 Ali mi nismo slobodne. 240 00:26:29,086 --> 00:26:30,759 Mi smo ku�ke u kavezu 241 00:26:30,821 --> 00:26:33,665 za tebe i prljave poput vas da nas silujete. 242 00:26:33,924 --> 00:26:36,565 Hvala za hranu. Gledati �emo TV. 243 00:26:37,494 --> 00:26:38,598 Od tamo. 244 00:26:39,597 --> 00:26:40,769 Nema problema. 245 00:26:49,173 --> 00:26:50,585 Dakle, mora biti? 246 00:26:51,142 --> 00:26:52,220 Isto tako. 247 00:26:52,743 --> 00:26:54,586 Sla�e� se, Fedi? 248 00:26:54,645 --> 00:26:56,785 Podru�je se �ini fer, 249 00:26:56,847 --> 00:27:00,625 pod uvjetom da nas obavijestite gdje se nalazite. 250 00:27:00,986 --> 00:27:03,865 Mislim da �e biti u redu ako to u�inite. 251 00:27:04,189 --> 00:27:06,964 Jasno dok se ne �elite pro�iriti, 252 00:27:07,025 --> 00:27:09,130 ali to �e se raspravljati drugi dan. 253 00:27:09,728 --> 00:27:11,798 Jebe� tvoje raspravljanje. 254 00:27:12,262 --> 00:27:14,799 Smiri se, Luca. Nema problema. 255 00:27:15,599 --> 00:27:20,070 Pritegni uzicu tvoga psa. Pomalo je agresivan. 256 00:27:26,176 --> 00:27:28,156 Hvala, prijatelji. �ujemo se. 257 00:27:30,582 --> 00:27:32,492 Taj prokleti drznik. 258 00:27:32,549 --> 00:27:34,529 Izbjegavaj probleme. 259 00:27:34,818 --> 00:27:36,695 Ne po�tuje ni�ta. 260 00:27:36,755 --> 00:27:38,529 Zaboravi Fedija. 261 00:27:38,957 --> 00:27:42,927 Kako ide Julianu? Drago mi je �to se vratio. 262 00:27:44,295 --> 00:27:47,538 Nije ba� trenutno najsretniji. - Koji su problemi? 263 00:27:48,599 --> 00:27:51,240 Steve i Alfonso doveli su novu djevojku. 264 00:27:51,301 --> 00:27:52,644 Nije li �iva? 265 00:27:52,703 --> 00:27:54,182 Zlostavljana. - Pa �to? 266 00:27:54,239 --> 00:27:59,551 Mora� ih zamoliti da se primire. Dobre djevojke je te�ko na�i. 267 00:28:00,045 --> 00:28:01,648 U krivu si, Luca. 268 00:28:01,712 --> 00:28:03,989 Dovesti ih ovamo je lako. 269 00:28:04,582 --> 00:28:06,788 Te�ko ih je nagnati da ostanu. 270 00:28:06,851 --> 00:28:09,763 Jules je pozvao de�ke Kadaris iz Melbournea. 271 00:28:09,820 --> 00:28:13,633 Zabavili su se? - Tako se �ini. Kupili su ti ovo. 272 00:28:19,698 --> 00:28:20,642 Te�ko je. 273 00:28:20,699 --> 00:28:23,942 Organizirao sam partiju karata izme�u Moscaritila kao u Georgiji. 274 00:28:24,001 --> 00:28:25,071 Dobro. 275 00:28:27,672 --> 00:28:30,881 �elim biti siguran da pazi� za Julian. 276 00:28:31,142 --> 00:28:32,644 Vrlo je vrijedna. 277 00:28:33,845 --> 00:28:37,792 I uvjeri ga koliko je va�na farma. 278 00:28:37,848 --> 00:28:41,092 Otkako su obavili reviziju ra�una, 279 00:28:41,152 --> 00:28:44,326 Farma je na� jedini izvor prihoda. 280 00:28:44,622 --> 00:28:46,659 �ele me zgrabiti na porezima. 281 00:28:46,724 --> 00:28:49,136 Osje�am se kao prokleti Al Capone. 282 00:28:51,695 --> 00:28:56,144 U svakom slu�aju, podsjeti ga na farmu. I reci neka pazi na Fedija. 283 00:28:57,335 --> 00:29:01,112 �elim znati �to taj idiot sprema. 284 00:29:20,357 --> 00:29:24,032 Julian, to je ono �to �inimo psima poput ovih. 285 00:30:52,851 --> 00:30:53,795 Hvala. 286 00:30:57,387 --> 00:31:01,028 Ne voli� spavati, Julian? - Za�to ti ne spava�? 287 00:31:01,092 --> 00:31:03,731 Mora�u opet ustati. 288 00:31:04,528 --> 00:31:06,030 Nije tako lo�e, zar ne? 289 00:31:07,965 --> 00:31:09,775 Ne otkad si do�ao. 290 00:31:11,368 --> 00:31:13,246 Za�to si uzeo ovaj posao? 291 00:31:13,304 --> 00:31:15,306 Nije bilo puno za birati. 292 00:31:17,875 --> 00:31:19,855 Vince ka�e da �ef... 293 00:31:20,310 --> 00:31:21,813 duguje ti �ivot. 294 00:31:22,313 --> 00:31:26,260 Da vodi� ovo mesto kako bi naplatio svoju �utnju. 295 00:31:26,317 --> 00:31:30,196 Vince mora �utjeti. - On je glupi dje�ak. 296 00:31:30,855 --> 00:31:31,898 Beskoristan. 297 00:31:34,858 --> 00:31:35,903 Beskoristan? 298 00:31:58,548 --> 00:32:00,186 Za�to se ne igramo, 299 00:32:00,984 --> 00:32:02,931 kao drugi? 300 00:32:03,488 --> 00:32:04,898 Ne trebaju mi dodiri. 301 00:32:05,455 --> 00:32:07,902 Ne treba� puno, zar ne, Julian? - Ne. 302 00:32:20,605 --> 00:32:21,878 Laku no�. 303 00:32:27,211 --> 00:32:29,122 Laku no�, Julian. 304 00:32:51,970 --> 00:32:53,346 Ho�e� ne�to? - Viski. 305 00:33:04,214 --> 00:33:05,285 Di�em na 500. 306 00:33:05,682 --> 00:33:06,727 Pratim. 307 00:33:07,919 --> 00:33:09,489 Ja tako�er. 308 00:33:10,288 --> 00:33:11,231 �ta? 309 00:33:11,288 --> 00:33:13,200 Najgori si la�ljivac na svetu. 310 00:33:13,257 --> 00:33:15,066 Skoro jednak kao Francesco. 311 00:33:16,560 --> 00:33:17,938 Di�em na 500. 312 00:33:17,996 --> 00:33:21,000 Lo�e la�e�, Paul. - Jebi se, Anthony. 313 00:33:21,531 --> 00:33:24,536 Po�istio sam u Georgiji. - Nisam tako lo� la�ljivac. 314 00:33:27,038 --> 00:33:28,243 Ostaje Georgio. 315 00:33:29,507 --> 00:33:30,986 Mi ne dopu�tamo. 316 00:33:31,041 --> 00:33:33,021 �ao mi je, �erupam Georgea. 317 00:33:33,510 --> 00:33:34,990 To je bolje. 318 00:33:35,980 --> 00:33:39,018 Ko je dao ime njegovu sinu Georgeu Georgio? 319 00:33:39,083 --> 00:33:41,028 Kako ti je majka? 320 00:33:41,085 --> 00:33:43,998 Mama Georgia. �uti i igraj, prokletstvo. 321 00:33:44,055 --> 00:33:46,330 Dobro, ali slu�aj. 322 00:33:46,391 --> 00:33:49,599 Nema potrebe legati s tim karticama. 323 00:33:51,596 --> 00:33:54,008 Pogledaj ih i pla�i. Tri metka. 324 00:33:54,699 --> 00:33:56,109 Koliko a�eva ima tamo? 325 00:33:56,166 --> 00:33:57,474 Imam 3... - Proklet. 326 00:33:57,535 --> 00:33:59,276 mora biti 4 do 6. 327 00:34:00,270 --> 00:34:03,115 Vidi�? Varam dobro. Stvarno mi je te�ko... 328 00:34:03,173 --> 00:34:04,653 ali ja la�em dobro i 329 00:34:05,143 --> 00:34:07,555 mora� znati kada prestati. 330 00:34:08,012 --> 00:34:11,425 znati kada oti�i znati kada pobje�i. 331 00:34:17,355 --> 00:34:19,925 Jules, mi�i ovu lu�akinju od mene. 332 00:34:21,659 --> 00:34:22,702 Anna! 333 00:34:24,094 --> 00:34:25,574 Misli na svoju k�er, Ane. 334 00:34:26,297 --> 00:34:27,340 Daj mi. 335 00:34:28,465 --> 00:34:29,543 Daj mi. 336 00:34:33,371 --> 00:34:35,942 Kakvo je ovo mesto, Jules? 337 00:34:36,974 --> 00:34:39,045 Morate zatvoriti takve lu�akinje. 338 00:34:40,344 --> 00:34:42,289 Tiho, idemo dolje. 339 00:34:43,280 --> 00:34:45,920 Dobi�e� jo� jedno pi�e i drugu djevojku. 340 00:34:46,516 --> 00:34:48,690 Jebe� tebe i jebe� tvoje kurve! 341 00:34:49,019 --> 00:34:51,260 Ka�i i da je ovo mesto sjebano! 342 00:34:51,322 --> 00:34:53,028 Tvoje kurve su lo�e! 343 00:35:00,998 --> 00:35:03,239 Nije trebalo biti tako. - Znam, du�o. 344 00:35:05,135 --> 00:35:07,376 Rekli su da �e biti zabavno. 345 00:35:09,106 --> 00:35:10,949 Da bi mogla zaraditi mnogo novca. 346 00:35:12,175 --> 00:35:13,951 �ta �e moja obitelj. 347 00:35:16,280 --> 00:35:18,226 Obe�ala sam bolji �ivot. 348 00:35:23,688 --> 00:35:25,668 Idem iz ovog prokletog mesta. 349 00:35:27,391 --> 00:35:28,733 Donesi metlu. 350 00:35:30,760 --> 00:35:32,034 �ta? 351 00:35:35,465 --> 00:35:37,742 Veliki pobjednik je Paul, zar ne. 352 00:35:37,802 --> 00:35:39,213 Da. - Tako je. 353 00:35:39,269 --> 00:35:40,976 Cool. - Kladimo se za novac. 354 00:36:16,139 --> 00:36:19,052 Samo ovo mi je trebalo da uljep�a dan... 355 00:36:20,443 --> 00:36:21,487 Ajde. 356 00:36:22,612 --> 00:36:23,657 Ajde. 357 00:36:39,496 --> 00:36:40,541 Ko su oni? 358 00:36:46,836 --> 00:36:49,282 Do�la je konjica. - Con! 359 00:36:52,543 --> 00:36:53,681 Smiri se, Vince. 360 00:36:55,246 --> 00:36:56,918 Ja sam ti ro�ak, a ne tvoja kurva. 361 00:36:56,981 --> 00:36:58,255 Oprosti. 362 00:36:58,815 --> 00:37:00,818 Hej, Jules, ovo je... 363 00:37:00,885 --> 00:37:02,125 Con. - Da. 364 00:37:04,155 --> 00:37:05,199 Ustani. 365 00:37:07,358 --> 00:37:09,338 �ef je rekao da ti pomognem. 366 00:37:10,695 --> 00:37:13,175 Onda radi �to ti je �ef rekao. 367 00:37:15,498 --> 00:37:18,172 Con, pokazati �e ti mesto. - �uti, Vince. 368 00:37:18,235 --> 00:37:19,510 Kako si narastao! 369 00:37:26,244 --> 00:37:28,121 Kako je pro�lo kartanje sino�? 370 00:37:28,179 --> 00:37:29,521 Osvojio sam sedam tisu�a. 371 00:37:29,579 --> 00:37:31,525 Sedam? Jako dobro. Ima li kakvih... 372 00:37:33,317 --> 00:37:34,523 problema? 373 00:37:34,585 --> 00:37:35,858 Ne u igri. 374 00:37:36,820 --> 00:37:40,666 Vince me nazvao, rekao je za problem s djevojkom. 375 00:37:41,192 --> 00:37:42,269 Nemoj mi re�i. 376 00:37:44,295 --> 00:37:46,797 Tatiana je trudna? - Tako se �ini. 377 00:37:48,164 --> 00:37:49,701 �ef je bijesan 378 00:37:50,501 --> 00:37:52,708 valjda je sada to moj problem. 379 00:37:53,237 --> 00:37:54,280 Da. 380 00:37:55,606 --> 00:37:56,675 �ta je to? 381 00:37:56,740 --> 00:37:58,846 Tamo vodimo djevojku. - U Melbourne? 382 00:38:01,711 --> 00:38:03,157 Zato sam do�ao. 383 00:38:03,213 --> 00:38:06,422 �uje�, mislim da je malo napeto. 384 00:38:06,483 --> 00:38:08,190 �eli� da odem? 385 00:38:08,251 --> 00:38:10,253 Ba� suprotno. Treba� se odmoriti.. 386 00:38:10,621 --> 00:38:13,396 Odmara�u kad umrem, Luca. 387 00:38:13,456 --> 00:38:15,902 Smiri se, Julian. Vodimo ju u Melbourne... 388 00:38:15,960 --> 00:38:19,271 sredimo stvar. Vra�amo se kroz nekoliko dana 389 00:38:19,329 --> 00:38:23,710 sve se vra�a u normalu. Vince i Con �e biti odgovorni dok te nema. 390 00:38:24,268 --> 00:38:25,675 To je samo nekoliko dana. 391 00:38:26,369 --> 00:38:28,849 Jo� si uvek �ef. Nare�uje�. 392 00:38:29,306 --> 00:38:30,842 Za�to Melbourne? 393 00:38:30,907 --> 00:38:33,650 Lije�nik u Sydneyu je daleko. 394 00:38:33,710 --> 00:38:36,590 De�ki Kadaris duguju nam uslugu. 395 00:38:36,646 --> 00:38:38,820 Imamo samo njih. 396 00:38:39,382 --> 00:38:40,521 Odlazim ve�eras 397 00:38:43,387 --> 00:38:46,197 Dok me nema, ti si glavni. 398 00:38:47,724 --> 00:38:49,670 I vodi prokletog psa. 399 00:39:04,307 --> 00:39:06,184 Vreme je da u�ete, kurve! 400 00:39:06,242 --> 00:39:08,347 Vreme da se popravi tvoje pona�anje. 401 00:39:17,288 --> 00:39:19,233 Vreme je da se krene unutra, kurve. 402 00:39:25,563 --> 00:39:26,836 �ta radi�? 403 00:39:29,400 --> 00:39:30,673 Idem po psa. 404 00:39:31,335 --> 00:39:32,780 Ostavi prokletog psa. 405 00:39:34,771 --> 00:39:36,717 Zar ne zna� da sam ja �ef? 406 00:39:45,583 --> 00:39:46,721 Ovde Cootsie. 407 00:39:47,784 --> 00:39:48,829 Louie. 408 00:39:51,722 --> 00:39:52,860 Vo�a grupe. 409 00:39:54,023 --> 00:39:55,503 Koga misli Julian? 410 00:39:56,293 --> 00:39:58,329 Prokleto! Idem u Melbourne. 411 00:39:58,396 --> 00:39:59,773 Treba puno prednosti. 412 00:40:00,431 --> 00:40:01,509 Prokleto! 413 00:40:02,932 --> 00:40:04,275 Sretno, Louie. 414 00:40:37,902 --> 00:40:38,945 Oprosti. 415 00:40:40,804 --> 00:40:42,443 Nema problema. 416 00:40:42,505 --> 00:40:44,577 Ionako je trebalo oprati. 417 00:40:44,641 --> 00:40:47,521 Osim toga treba za�eljeti ne�to. 418 00:40:53,617 --> 00:40:54,755 �ta si po�elio? 419 00:40:57,822 --> 00:40:58,900 Vi�e �elja. 420 00:41:41,764 --> 00:41:43,766 Biti �e dva dana zabave. 421 00:42:07,958 --> 00:42:09,061 �ta �elite? 422 00:42:11,561 --> 00:42:12,632 Ni�ta za sebe. 423 00:42:13,597 --> 00:42:15,599 �eli� ne�to? Jaja i slanina? 424 00:42:18,001 --> 00:42:19,079 �alicu �aja? 425 00:42:21,170 --> 00:42:22,615 �alicu �aja. 426 00:42:24,507 --> 00:42:26,317 Vra�am se odmah. - U redu. 427 00:43:39,115 --> 00:43:41,824 Zdravo. - Ja sam Julian, �ef me poslao. 428 00:43:41,885 --> 00:43:44,525 Da, razgovarao sam s �efom. U�i. 429 00:43:47,291 --> 00:43:49,168 Posla�u mog pomo�nika po nju? 430 00:43:50,561 --> 00:43:53,632 Ne, ja �u se pobrinuti za to. - Da, naravno. 431 00:44:03,840 --> 00:44:04,885 Tatjana. 432 00:44:08,646 --> 00:44:09,690 Otvori vrata. 433 00:44:11,815 --> 00:44:13,760 �ta radi�? Nemoj to �initi. 434 00:44:23,960 --> 00:44:25,005 Otvori. 435 00:44:30,601 --> 00:44:31,601 Pomozi mu. 436 00:44:32,135 --> 00:44:33,213 Do�i ovamo. 437 00:44:44,715 --> 00:44:46,217 Mi �emo se pobrinuti za to. 438 00:45:36,632 --> 00:45:38,806 DR. CARL MONKUS VETERINAR 439 00:45:38,869 --> 00:45:39,972 Sranje! 440 00:45:52,648 --> 00:45:54,219 �ta se doga�a? - Odbij. 441 00:46:20,677 --> 00:46:21,780 Louie. 442 00:46:22,746 --> 00:46:23,789 Jules. 443 00:46:24,447 --> 00:46:25,755 Kako si? 444 00:46:27,317 --> 00:46:28,394 Da. 445 00:46:29,719 --> 00:46:30,721 Dobro. 446 00:46:31,688 --> 00:46:32,722 Kroz sat vremena. 447 00:46:42,132 --> 00:46:43,735 Drago mi je da te vidim, Jules. 448 00:46:44,867 --> 00:46:46,369 �ta te dovodi ovamo? 449 00:46:47,704 --> 00:46:48,773 Jesi li dobro? 450 00:46:49,338 --> 00:46:51,614 Da. Da. 451 00:46:51,675 --> 00:46:52,753 Ne�to nije u redu? 452 00:46:55,813 --> 00:46:58,259 Ne, samo sam trebao razgovarati s prijateljem. 453 00:46:59,483 --> 00:47:00,688 Ovde sam, �ovje�e. 454 00:47:01,485 --> 00:47:03,260 Mo�e� mi re�i bilo �to. 455 00:47:04,855 --> 00:47:06,731 �eli� li mi ne�to re�i? 456 00:47:10,893 --> 00:47:12,931 Da, svidio mi se dar. 457 00:47:13,864 --> 00:47:14,934 Drago mi je. 458 00:47:15,766 --> 00:47:17,711 Do�ao si mi to re�i izdaleka. 459 00:47:18,768 --> 00:47:19,913 Ne, ovde sam poslom. 460 00:47:20,771 --> 00:47:21,748 Djevojka. 461 00:47:21,804 --> 00:47:24,876 Razumijem. Ti tako�er obavlja� prljavi posao. 462 00:47:25,375 --> 00:47:26,717 Vi�e manje. 463 00:47:34,784 --> 00:47:35,829 Hej, Louie. 464 00:47:38,822 --> 00:47:42,291 Zastane� li ikada razmi�ljaju�i kako si zavr�io gdje jesi? 465 00:47:43,994 --> 00:47:45,028 Jasno. 466 00:47:45,829 --> 00:47:47,398 Mislio sam neki dan. 467 00:47:52,001 --> 00:47:53,378 Ponekad mislim da... 468 00:47:54,838 --> 00:47:57,340 ... mi se dogodilo ne�to dobro, 469 00:47:57,407 --> 00:47:58,750 ne bi bio ovde. 470 00:48:00,277 --> 00:48:02,813 Nije tvoja krivnja da si ovde. 471 00:48:03,813 --> 00:48:05,088 Mora� pre�ivjeti. 472 00:48:05,849 --> 00:48:07,885 Mora� u�initi ono �to mora�. 473 00:48:08,851 --> 00:48:09,853 Da. 474 00:48:11,255 --> 00:48:12,298 Valjda. 475 00:48:13,923 --> 00:48:14,967 Samo �to... 476 00:48:16,293 --> 00:48:19,865 Ako zna� da ne�to nije u redu, ipak to u�ini�? 477 00:48:20,329 --> 00:48:24,835 To je ono �to nas razlikuje. Postoje dobri i lo�i ljudi. 478 00:48:25,902 --> 00:48:26,972 Koji si ti? 479 00:48:28,972 --> 00:48:30,016 Ja? 480 00:48:32,876 --> 00:48:35,856 �elim �initi dobro u lo�oj situaciji. 481 00:48:36,914 --> 00:48:38,518 Barem poku�ava�. 482 00:48:39,181 --> 00:48:40,182 Da. 483 00:48:40,250 --> 00:48:41,751 Vi�e se trudi. 484 00:48:45,155 --> 00:48:46,155 Da. 485 00:48:52,396 --> 00:48:54,467 To je izme�u nas, zar ne? 486 00:48:55,599 --> 00:48:56,873 Jasno. - Da. 487 00:48:59,369 --> 00:49:00,871 Pa, kasno je. 488 00:49:02,905 --> 00:49:04,782 �eka me dug put. Moram i�i. 489 00:49:10,280 --> 00:49:11,315 Hvala, Louie. 490 00:49:13,416 --> 00:49:14,793 Bez brige. 491 00:49:30,166 --> 00:49:32,077 Za�epi. - �ak se �ini stvarnom. 492 00:49:32,135 --> 00:49:35,206 Ne radi. - Radi, ali ne pobje�uje�. 493 00:49:37,440 --> 00:49:40,320 Kako je stvaran zvuk. �ta to govori�? 494 00:49:41,177 --> 00:49:42,987 Bolji nego u stvarnosti. 495 00:49:45,081 --> 00:49:47,025 Zna� za�to pobje�ujem? - Ne pobje�uje�. 496 00:49:47,083 --> 00:49:48,858 Ne, ja! - Ja pobje�ujem, do vraga. 497 00:49:48,918 --> 00:49:51,398 Ja sam na lijevoj strani. Ti si na desnoj. 498 00:49:51,454 --> 00:49:54,367 Sjedni ovde ako �eli� pobijediti. 499 00:49:54,423 --> 00:49:57,302 Ja sam broj 3. 3 prema 0... - Ovisi gdje sjedi� 500 00:49:57,360 --> 00:50:00,001 O �emu govori�? - Zna� kako igrati. 501 00:50:00,329 --> 00:50:01,603 Ja vodim 502 00:50:02,898 --> 00:50:04,606 Ja pobje�ujem. Con 3., Vince 0. 503 00:50:05,936 --> 00:50:08,313 Ti gubi�. - Ja ne gubim 504 00:50:08,371 --> 00:50:10,510 Ti gubi�... - Ja dobivam. 505 00:50:10,574 --> 00:50:14,851 Dobro, ti dobiva�... - Moje ime je Con i pobje�ujem. 506 00:51:13,603 --> 00:51:15,047 Mjesec je isti. 507 00:51:16,005 --> 00:51:17,110 Isti mesec. 508 00:51:20,242 --> 00:51:22,085 Isti je mesec. 509 00:51:27,050 --> 00:51:28,153 Kao dete, 510 00:51:29,251 --> 00:51:31,664 le�ala sam gledaju�i mesec. 511 00:51:33,389 --> 00:51:37,099 Pitala sam se bi li mesec izgledao druga�ije 512 00:51:37,159 --> 00:51:38,503 sa nekog drugog mesta. 513 00:51:41,364 --> 00:51:42,706 Ali je isti. 514 00:51:44,034 --> 00:51:45,112 Isti mesec. 515 00:51:45,668 --> 00:51:46,976 Mjesec je isti. 516 00:51:48,505 --> 00:51:49,548 Isti. 517 00:51:51,273 --> 00:51:53,413 Ne �elim vi�e biti ovde. 518 00:51:56,512 --> 00:51:58,617 Ne �elim biti ovde. 519 00:53:06,148 --> 00:53:07,193 Jules. 520 00:53:08,083 --> 00:53:09,027 Vratio si se. 521 00:53:09,085 --> 00:53:10,188 Smiri se. 522 00:53:11,487 --> 00:53:12,728 Iznena�en si? 523 00:53:14,090 --> 00:53:16,331 Nisam znao da dolazi� natrag tako brzo. 524 00:53:17,159 --> 00:53:18,536 Pere� li automobil? 525 00:53:22,766 --> 00:53:23,809 Jules. 526 00:53:24,568 --> 00:53:25,739 Sve je u redu. 527 00:53:26,536 --> 00:53:28,815 Con je mislio da se djevojke trebaju okupati. 528 00:53:35,445 --> 00:53:36,523 Svi�a vam se? 529 00:53:46,523 --> 00:53:48,195 �ta radi�? 530 00:53:48,257 --> 00:53:49,760 Ti si glavni? 531 00:53:50,594 --> 00:53:53,130 Pitao sam jesi li glavni, Con! 532 00:54:01,137 --> 00:54:03,639 Onda, u�ini sebi uslugu i zatvori vodu. 533 00:54:04,708 --> 00:54:06,210 Kupam djevojke 534 00:54:06,275 --> 00:54:09,849 kao u stara vremena, prije tvog dolaska. 535 00:54:09,913 --> 00:54:11,585 Ako ti se ne svi�a, odjebi! 536 00:54:12,248 --> 00:54:14,228 Zatvori jebenu vodu! 537 00:54:15,251 --> 00:54:17,322 Smirite se, momci. - Goni se, Vince! 538 00:54:19,755 --> 00:54:21,099 Tu je klju�. 539 00:54:30,900 --> 00:54:32,173 Neka se obri�u. 540 00:54:42,646 --> 00:54:44,181 Hej �efe, Jules je. 541 00:54:46,215 --> 00:54:47,217 Dobro sam. 542 00:54:48,251 --> 00:54:49,820 Pete? �ta �eli? 543 00:54:56,458 --> 00:54:57,630 Ne radi to. 544 00:55:02,599 --> 00:55:04,579 Ide� van? - Vra�am se kasnije. 545 00:55:04,634 --> 00:55:06,510 Nemojte �ekati budni. 546 00:55:08,637 --> 00:55:10,548 Kako si proveo odmor? 547 00:55:10,606 --> 00:55:12,244 Odmor? - Da. 548 00:55:12,708 --> 00:55:13,744 Misli� zatvor. 549 00:55:14,376 --> 00:55:15,514 Ali tvoj odmor. 550 00:55:15,811 --> 00:55:18,190 Uz li�nu sobu i tri obroka dnevno. 551 00:55:18,248 --> 00:55:22,286 S velikim momcima koji te gledaju otraga. Znam da ti se svi�a. 552 00:55:24,286 --> 00:55:26,597 �alim se. �alim, dobro? 553 00:55:27,657 --> 00:55:30,728 �ta je ozbiljno! Zna� da su me unaprijedili? 554 00:55:32,896 --> 00:55:36,365 Dva sam koraka od toga da budem �ef. Nisam niko. 555 00:55:36,632 --> 00:55:38,237 �estitam, Fedi. 556 00:55:38,702 --> 00:55:41,204 Koga ti vraga gleda�? Pogledao sam popreko. 557 00:55:42,304 --> 00:55:44,876 Idiot. Zaboravi. - Nije znao tko sam ja? 558 00:55:47,309 --> 00:55:49,755 Vidi koje jebeno dupe. �ta misli�? 559 00:55:50,246 --> 00:55:51,748 Jako je lepa, Fedi. 560 00:55:51,815 --> 00:55:54,728 Nema puno lepih ku�ki kao na tvojoj farmi. 561 00:55:55,351 --> 00:55:57,592 Volio bih posjetiti te �enske. 562 00:55:57,987 --> 00:56:01,195 Mo�e ve�eras? One slatke. 563 00:56:01,623 --> 00:56:02,898 Reci mi, kakve su? 564 00:56:03,592 --> 00:56:04,867 Kao svake normalni cure. 565 00:56:04,927 --> 00:56:08,204 Da, znam, znam. Gorim od �elje da ih vidim. 566 00:56:09,398 --> 00:56:11,675 Idi u jedan od lokalnih bordela. 567 00:56:11,735 --> 00:56:15,376 Jebe� ove �enske. �elim i�i na farmu. 568 00:56:15,438 --> 00:56:18,885 Dati to djevojci koja me ne �eli, zna�? 569 00:56:20,844 --> 00:56:21,914 Ne razumijem. 570 00:56:22,612 --> 00:56:24,717 Naravno. - Rekao sam ne. 571 00:56:25,414 --> 00:56:27,326 Daj, ne�u ostati dugo. 572 00:56:27,384 --> 00:56:29,295 Molim te, molim. 573 00:56:29,351 --> 00:56:30,489 Biti �u dobar. 574 00:56:30,552 --> 00:56:33,362 Ne�u u�initi ni�ta lo�e, obe�avam. 575 00:56:33,422 --> 00:56:36,233 Dobro, vodim te. - Savr�eno! 576 00:56:38,494 --> 00:56:41,407 Ali u�ini mi uslugu i lepo se pona�aj. 577 00:56:42,030 --> 00:56:44,568 Veruj mi na re� kao gospodinu. 578 00:56:45,367 --> 00:56:46,842 To je ono �ega sam se bojao. 579 00:56:51,306 --> 00:56:52,342 Pogledaj ovo. 580 00:56:54,677 --> 00:56:56,952 Gdje su dovraga djevojke? 581 00:56:57,713 --> 00:56:59,318 Do�i ovde sjesti. 582 00:57:04,353 --> 00:57:05,423 Anastasia. 583 00:57:09,592 --> 00:57:10,635 Oprosti. 584 00:57:24,474 --> 00:57:25,474 Sranje! To! 585 00:57:28,644 --> 00:57:31,056 Ovde je samo jedna. Ne mogu birati? 586 00:57:31,347 --> 00:57:32,791 Samo jedna, Fedi. 587 00:57:41,990 --> 00:57:43,094 Nemoj me povrijediti. 588 00:57:43,492 --> 00:57:44,597 �ta si rekla? 589 00:57:45,027 --> 00:57:46,063 Prokletstvo. 590 00:57:49,364 --> 00:57:51,936 Znam �to �eli�. Znam, jebena kujo. 591 00:57:52,501 --> 00:57:55,813 To je ono �to �eli�. Ovaj veliki kurac. 592 00:57:55,871 --> 00:57:57,782 Nije ni �udo �to si tako ogor�en. 593 00:57:57,840 --> 00:57:59,012 �ta je, dovraga? 594 00:58:01,478 --> 00:58:03,583 Pogledaj kurac, prokleto. Pogledaj! 595 00:58:06,483 --> 00:58:07,527 Svi�a ti se, zar ne? 596 00:58:10,052 --> 00:58:12,032 Nisi tako pametna, zar ne? 597 00:58:14,056 --> 00:58:15,434 Tako. 598 00:58:22,030 --> 00:58:22,974 Kujo! 599 00:58:23,032 --> 00:58:24,340 Prokleta kuja. 600 00:58:35,512 --> 00:58:37,458 Jules, Jules, jesi �uo? 601 00:58:37,947 --> 00:58:39,824 �ta? - Anastazija vri�ti. 602 00:58:39,882 --> 00:58:40,827 Sranje! 603 00:58:40,884 --> 00:58:42,420 Pogledaj me! Kujo! 604 00:58:46,021 --> 00:58:48,126 �ta radi�? �ta radi�? 605 00:58:48,423 --> 00:58:49,697 Uzmi hla�e. 606 00:58:50,092 --> 00:58:51,969 Pusti, budalo! 607 00:58:54,463 --> 00:58:55,534 Pusti, prokleto. 608 00:58:57,534 --> 00:58:58,612 Pusti, Julian. 609 00:58:59,969 --> 00:59:01,141 Izlazi, prokleto! 610 00:59:07,610 --> 00:59:09,054 Prokleti glupan. 611 00:59:09,112 --> 00:59:11,820 Prokleto sme�e. Ko misli�, dovraga, da si ti? 612 00:59:11,880 --> 00:59:14,452 Ja sam neko s kime se ne bi trebao igrati. 613 00:59:14,516 --> 00:59:15,655 Koji je tvoj problem? 614 00:59:15,717 --> 00:59:18,561 Moj je problem �to si u�inio toj djevojci. 615 00:59:18,621 --> 00:59:20,896 Koga briga? - Mene je briga. 616 00:59:20,956 --> 00:59:22,458 Zna� li tko sam ja? 617 00:59:22,824 --> 00:59:24,804 Ne mo�e� se tako pona�ati prema meni. 618 00:59:24,860 --> 00:59:27,137 Pijan si, Fedi, idi u svoj automobil, 619 00:59:27,195 --> 00:59:31,610 idi ku�i i sutra zovi i moli za oprost. 620 00:59:31,934 --> 00:59:32,936 Smiri se. 621 00:59:33,001 --> 00:59:34,481 Prokleti glupan. 622 00:59:34,536 --> 00:59:36,813 Ja sam pouzdanik, prokleti! 623 00:59:36,873 --> 00:59:38,112 �ta se doga�a ovde? 624 00:59:39,708 --> 00:59:41,847 Ne, Fedi. Ti si sme�e. 625 00:59:42,945 --> 00:59:44,425 A ti si mrtav. 626 00:59:45,815 --> 00:59:46,918 Jesi me �uo, Julian? 627 00:59:47,983 --> 00:59:49,463 Ubi�u te. 628 00:59:50,253 --> 00:59:55,532 I obe�avam da �u silovati sve te prljave kurve 629 00:59:55,592 --> 00:59:57,833 nakon �to ih prebijem. 630 00:59:59,596 --> 01:00:00,630 �ta misli� o tome? 631 01:00:14,210 --> 01:00:15,253 No�! 632 01:00:20,717 --> 01:00:23,061 To radim takvim psima. 633 01:00:23,119 --> 01:00:25,530 Pokaza�u ti �to radimo s takvim psima. 634 01:00:40,036 --> 01:00:41,106 Prokleto! 635 01:00:54,851 --> 01:00:56,090 Luca, Julian je. 636 01:00:57,920 --> 01:00:59,523 Ima problema s Fedijem. 637 01:00:59,956 --> 01:01:01,833 Ne bih te zvao ako nema problema. 638 01:01:01,891 --> 01:01:03,666 Molim te, trebam te ovde. 639 01:01:07,030 --> 01:01:09,032 Jules, Anastasia je te�ko povre�ena. 640 01:01:09,731 --> 01:01:13,110 Sada ulazimo. - Nadam se da je Anastasia dobro. 641 01:01:13,168 --> 01:01:14,545 Gotovo je, momci. 642 01:01:15,038 --> 01:01:16,175 Idemo za Lucom. 643 01:01:17,072 --> 01:01:19,313 Fedi nije to u�inio, zar ne? 644 01:01:19,375 --> 01:01:21,376 Ne, ona je to u�inila �a�om. 645 01:01:21,443 --> 01:01:22,717 Prokleta luda. 646 01:01:22,778 --> 01:01:26,282 Nazovite lekara. Donesite traku ili ne�to takvo. 647 01:01:26,349 --> 01:01:27,657 Pozva�u lekara. 648 01:01:29,052 --> 01:01:30,257 Ljepljivu traku? 649 01:01:30,987 --> 01:01:34,195 �ta? Da, traku, spojnicu, lastiku, 650 01:01:34,257 --> 01:01:37,795 ne�to, bilo �to, da se pove�e zape��e. 651 01:01:37,860 --> 01:01:40,635 Ho�emo li u�i? TRG sti�e kroz 40 minuta 652 01:01:41,264 --> 01:01:42,606 Idem ja. 653 01:01:43,331 --> 01:01:44,902 Ostanite paziti. 654 01:01:45,333 --> 01:01:48,679 Umirem za tim da vidim njezino lice kad Lucu uhite. 655 01:01:53,175 --> 01:01:55,655 Vince. - Zovem Lucu. 656 01:01:59,014 --> 01:02:01,188 K vragu... - Na�ao sam ovo. 657 01:02:01,250 --> 01:02:03,559 �ta? - Ljepljiva traka i super ljepilo. 658 01:02:03,619 --> 01:02:07,623 Nije ona jebeni model aviona. Podrapaj plahte ili ne�to tako. 659 01:02:07,690 --> 01:02:08,724 Vince. 660 01:02:08,791 --> 01:02:10,599 Da? - �ta je Luca rekao? 661 01:02:11,360 --> 01:02:14,034 Kako dovodi lekara. - Samo to je rekao? 662 01:02:14,931 --> 01:02:15,974 Da... 663 01:02:20,103 --> 01:02:24,510 Jo� je na telefonu, Vince? - Ne. 664 01:02:27,210 --> 01:02:28,210 �ta to radi�? 665 01:02:29,746 --> 01:02:32,590 Boji se krvi. Bio je obeshrabren. 666 01:02:53,635 --> 01:02:54,739 Gore. 667 01:03:07,817 --> 01:03:10,262 Gdje je Luca? - Do�ao sam umesto njega. 668 01:03:10,853 --> 01:03:13,128 Jesi li �uo? Luca nije tamo. Samo Julian. 669 01:03:13,422 --> 01:03:16,369 Agent 1, Luca nije u zgradi. Po�alji drugoga. 670 01:03:16,425 --> 01:03:17,835 �uje� me, Louie? 671 01:03:18,760 --> 01:03:19,804 Jebi ga! 672 01:03:20,362 --> 01:03:22,001 Mo�ete li joj pomo�i, doktore? 673 01:03:22,063 --> 01:03:25,806 �ini se da ste stigli na vreme. Vrlo ste sretni. 674 01:03:26,268 --> 01:03:27,873 Da, vrlo sretan. 675 01:03:32,375 --> 01:03:33,751 Bi�e u redu? 676 01:03:33,809 --> 01:03:37,347 On �e biti dobro, zahvaljuju�i vrpci. 677 01:03:38,914 --> 01:03:41,121 Je li jo� neko povre�en? 678 01:03:41,349 --> 01:03:42,920 Ne brinite za njega. 679 01:03:42,985 --> 01:03:44,931 Pobrinite se o njoj. 680 01:03:52,829 --> 01:03:53,873 Je li Fedi? 681 01:03:55,297 --> 01:03:56,708 �ta se dogodilo? 682 01:03:58,768 --> 01:04:01,976 �ef je tra�io da ga pripazim i pozvao sam ga na pi�e. 683 01:04:02,038 --> 01:04:04,313 Nije rekao da ostane bez glave. 684 01:04:05,173 --> 01:04:06,311 �ta �emo u�initi? 685 01:04:08,777 --> 01:04:10,085 Nazva�u te. 686 01:04:44,280 --> 01:04:47,021 Dobro, Vince vozi moj auto i sledi me. 687 01:04:47,083 --> 01:04:49,791 Vozim Fedija, kao da je iza tebe. 688 01:04:49,851 --> 01:04:52,264 A lekar �e do�i uskoro. 689 01:04:52,320 --> 01:04:54,891 I Jules. Nemoj nikoga ubiti. Mo�e? 690 01:04:56,525 --> 01:04:58,402 Ajmo ovo srediti, Vince. 691 01:04:59,795 --> 01:05:00,838 Do�i. 692 01:05:04,967 --> 01:05:06,309 Jesu li nas spomenuli? 693 01:05:06,369 --> 01:05:08,780 Ne, nisu vas videli... - Dobro. 694 01:05:08,838 --> 01:05:10,215 Oni �e voziti. 695 01:05:11,007 --> 01:05:13,112 Mislim da se ne�to dogodilo Fediju. 696 01:05:13,175 --> 01:05:16,018 Kao na primer? - U prtlja�niku je. 697 01:05:17,413 --> 01:05:19,324 Ne�to se onda dogodilo. 698 01:05:20,983 --> 01:05:23,259 Mo�e optu�iti Julian za ubojstvo 699 01:05:23,318 --> 01:05:25,423 ako se ne�to dogodilo Fediju. 700 01:05:25,487 --> 01:05:26,795 To nije dovoljno. 701 01:05:26,856 --> 01:05:29,132 Julian nije toga vrijedan, bezna�ajan je. 702 01:05:29,190 --> 01:05:30,235 Krenuli su. 703 01:05:31,594 --> 01:05:34,536 Nadam se da �emo ih slediti. Obavijesti mene ili Cootsie. 704 01:05:36,331 --> 01:05:37,275 �ta se doga�a? 705 01:05:37,333 --> 01:05:40,802 U nesvijesti je, ali �e biti dobro. 706 01:05:41,137 --> 01:05:44,117 Con, si�i dolje i po�isti kuhinju. 707 01:05:48,878 --> 01:05:51,222 Hvala vam, doktore. - Mora� po�tovati ove �ene. 708 01:05:51,280 --> 01:05:53,190 �ta? - Mora� ih za�tititi. 709 01:05:53,248 --> 01:05:55,855 Za�ti�ene su, hvala za brigu. 710 01:05:55,918 --> 01:05:56,896 Stvarno? 711 01:05:56,952 --> 01:05:59,297 Uzeli su im svu slobodu. 712 01:05:59,355 --> 01:06:02,063 Najmanje �to mo�e� u�initi je za�tititi ih. 713 01:06:02,123 --> 01:06:03,568 To o�ekuju od tebe. 714 01:06:07,295 --> 01:06:09,105 Ti si njihov za�titnik. 715 01:06:51,673 --> 01:06:52,914 Hej, Tatty. 716 01:06:53,976 --> 01:06:57,617 �eli� jednu? Dobre su. Poput jabuke, ali bolje. 717 01:06:57,947 --> 01:07:00,153 Ide ovde. Ne misli da je �arolija. 718 01:07:00,215 --> 01:07:04,425 Izgleda kao jabuka, ali za 10 sekundi vi�e nije. 719 01:07:04,920 --> 01:07:05,998 Gledaj, gledaj. 720 01:07:07,023 --> 01:07:08,023 Pogledaj ovo. 721 01:07:10,025 --> 01:07:12,905 Gledaj, izgleda kao jabuka s oprugom. 722 01:07:12,961 --> 01:07:15,373 Mo�e� je pojesti. Uzmi, ova je za tebe. 723 01:07:15,431 --> 01:07:16,909 Daj, to je tvoja, uzmi je. 724 01:07:32,114 --> 01:07:33,217 �ta? 725 01:08:11,219 --> 01:08:13,996 �eli� jabuku? Voli� jabuku. 726 01:08:14,989 --> 01:08:18,198 Do�i, mali Vince, tako je. Tako treba. 727 01:08:21,162 --> 01:08:22,335 Daje� mu? 728 01:08:24,632 --> 01:08:27,078 Zna� malog Vincea? To je on. 729 01:08:27,136 --> 01:08:30,015 Ponekad je pred �enom tako nervozan. 730 01:08:31,073 --> 01:08:33,985 Moj ujak je rekao da donosi sre�u imati pticu. 731 01:08:34,042 --> 01:08:36,353 U kavezu su znak bogatstva. 732 01:08:36,412 --> 01:08:38,288 Ne bi trebale biti u kavezima. 733 01:08:38,346 --> 01:08:41,590 Ne mogu ga pustiti. Lokalni ptice �e ga pojesti. 734 01:08:42,184 --> 01:08:43,457 Poput nas je. 735 01:08:43,519 --> 01:08:46,158 Kako to misli�? - Nije slobodna. 736 01:08:48,756 --> 01:08:50,997 Punch i Judy Show 737 01:08:52,127 --> 01:08:54,539 To je sretan dan na farmi. 738 01:08:55,197 --> 01:08:56,403 Pozva�u Jules. 739 01:08:56,465 --> 01:08:58,502 To nije potrebno, Vince. 740 01:08:59,368 --> 01:09:01,109 Do�li smo videti tebe. 741 01:09:01,170 --> 01:09:02,171 Za�to mene? 742 01:09:02,238 --> 01:09:06,448 Ako je, kao �to si napravio tako dobar posao one no�i, 743 01:09:06,509 --> 01:09:10,252 �ef misli da bi bilo dobro da obavi� jo� jedan nalog. 744 01:09:10,311 --> 01:09:12,349 S vama, momci? - S kim drugim? 745 01:09:15,417 --> 01:09:17,090 Idemo ve�! Kreni. 746 01:09:18,820 --> 01:09:21,131 Mogao bi to zatrebati. - Divno. 747 01:09:23,225 --> 01:09:24,269 Idi! 748 01:09:24,693 --> 01:09:26,171 Nemoj si upucati kurac. 749 01:09:33,801 --> 01:09:35,007 Hajde, momci! 750 01:09:37,105 --> 01:09:39,143 Do�i, do�i. U�i, mom�e. 751 01:09:50,152 --> 01:09:51,186 �ekaj. Vince. 752 01:09:54,590 --> 01:09:55,761 Kamo odo�e? 753 01:11:28,716 --> 01:11:29,889 Do�i, do�i. 754 01:11:30,918 --> 01:11:33,194 Pri�ekaj nekoga i idi. 755 01:11:33,255 --> 01:11:34,233 Kamo? 756 01:11:34,289 --> 01:11:37,270 Kamo god, gdje ima ljudi. Idi i �ekaj me tamo. 757 01:11:39,761 --> 01:11:41,036 Idi 758 01:12:01,382 --> 01:12:02,657 Jules! 759 01:12:04,619 --> 01:12:05,894 Con! 760 01:12:18,466 --> 01:12:20,912 Prona�li smo je kako bje�i. 761 01:12:20,969 --> 01:12:23,112 Rekli smo da je zatvori� u prokleti kavez. 762 01:12:26,942 --> 01:12:28,386 Ta kuja je ubila Cona. 763 01:12:44,859 --> 01:12:48,501 K vragu, Vince! Pogodio si mi jebeni auto. 764 01:12:49,331 --> 01:12:51,310 Sre�ivao sam stvar. U�i sada. 765 01:12:52,368 --> 01:12:53,412 Prokletstvo. 766 01:12:56,471 --> 01:12:59,578 Oslobodi se tijela. Ne �elim da le�i tamo. 767 01:13:04,613 --> 01:13:05,951 Ho�e� da obavijestim �efa? 768 01:13:07,282 --> 01:13:09,228 Ne, dovoljno si u�inio. 769 01:13:10,284 --> 01:13:11,328 Ja �u ga nazvati. 770 01:13:51,793 --> 01:13:54,399 �ta �eli� biti kad odraste�? 771 01:13:54,462 --> 01:13:56,738 �elim biti oteta i silovana. 772 01:13:58,533 --> 01:14:00,274 Pogo�ena u glavu. 773 01:14:10,945 --> 01:14:12,618 �ef te �eli videti. 774 01:14:12,680 --> 01:14:14,489 Za�to? Koga zove�? 775 01:14:14,550 --> 01:14:15,528 Nikoga. 776 01:14:15,583 --> 01:14:18,929 Luca je nazvao i rekao sam mu �to se dogodilo s Con. 777 01:14:19,454 --> 01:14:20,559 On je bijesan. 778 01:14:21,422 --> 01:14:25,029 Za�to se ne probudi�? Poku�ao sam te probuditi. 779 01:14:25,092 --> 01:14:26,367 �ta je Luca rekao? 780 01:14:26,427 --> 01:14:29,568 Nije rekao puno. Samo je �utio. 781 01:14:29,631 --> 01:14:31,372 Ne mislim da je povjerovao. 782 01:14:31,432 --> 01:14:34,573 Rekao je �efu zato �to te htio videti. 783 01:14:34,636 --> 01:14:36,411 Onda �u ga i�i videti. 784 01:14:51,420 --> 01:14:52,463 �ao nam je, Jules. 785 01:14:54,890 --> 01:14:55,993 Ovo je novo. 786 01:14:56,692 --> 01:14:58,329 Tako stvari stoje. 787 01:15:24,853 --> 01:15:27,527 Je li stigao. Jesi li siguran u to? 788 01:15:27,588 --> 01:15:29,932 Moj ne�ak je mrtav. �ta ja mogu u�initi? 789 01:15:29,992 --> 01:15:32,939 Nije bio nesretan slu�aj. Obi�na nesposobnost. 790 01:15:32,994 --> 01:15:34,530 Krivim zatvor. 791 01:15:34,595 --> 01:15:37,509 Neki ne postanu jednaki. Podivljaju. 792 01:15:40,502 --> 01:15:41,775 �efe. - Dobar dan, Julian. 793 01:15:42,069 --> 01:15:43,113 Roger. 794 01:15:45,740 --> 01:15:48,483 Trebali ste me? - Da, Julian. Sjedni. 795 01:15:52,514 --> 01:15:55,722 Julian, Julian. �ta se doga�a na farmi? 796 01:15:55,783 --> 01:15:58,697 Tri mrtva u tri dana. Jedan je moj ne�ak. 797 01:15:58,753 --> 01:16:01,667 Kurva i Fedi, za Boga. 798 01:16:01,722 --> 01:16:05,000 Mrzili smo Fedija, ali nismo htjeli da umre. 799 01:16:05,060 --> 01:16:06,801 A sve zbog djevojke. 800 01:16:06,862 --> 01:16:08,136 Pretu�ena je. 801 01:16:08,195 --> 01:16:11,404 Ne zanima me. To su va�ni ljudi. 802 01:16:11,466 --> 01:16:15,778 Postoje va�nije stvari zuba jedne kurve. 803 01:16:16,604 --> 01:16:19,916 Za nekoga ima tri do�ivotne kazne 804 01:16:19,975 --> 01:16:22,649 i uvjeravam te kako to ne�u biti ja. 805 01:16:22,711 --> 01:16:24,587 Ti �e� preuzeti krivicu, Julian. 806 01:16:24,645 --> 01:16:26,091 U zatvor se ne vra�am. 807 01:16:26,148 --> 01:16:27,559 I mislio sam. 808 01:16:27,615 --> 01:16:29,118 �ta da radim onda? 809 01:16:29,184 --> 01:16:32,164 Moram zatvoriti farmu i premestiti operaciju. 810 01:16:32,220 --> 01:16:34,131 Za to treba vremena i novca. 811 01:16:34,189 --> 01:16:37,863 Bilo bi lepo preseliti. Mogli bismo po�eti od nule. 812 01:16:37,926 --> 01:16:40,735 To misli�? - To je samo prijedlog. 813 01:16:41,229 --> 01:16:46,201 �ta predla�e� da ka�em Fedijevim roditeljima? 814 01:16:46,501 --> 01:16:47,707 Za�to bi im trebali re�i? 815 01:16:47,769 --> 01:16:49,475 Neko te vidio u baru. 816 01:16:49,537 --> 01:16:53,179 Znaju da si bio zadnji s njim prije nego �to je nestao. 817 01:16:53,240 --> 01:16:55,015 Ne, niko me tamo nije vidio. 818 01:16:55,077 --> 01:16:59,082 Naravno. Rekao mi je jedan od mojih kontakata. 819 01:16:59,680 --> 01:17:02,524 Prokleta Policija nadzirala je Fedija. 820 01:17:03,685 --> 01:17:06,029 Sada znaju da je bio na farmi 821 01:17:06,087 --> 01:17:08,125 i znaju gdje je sada. 822 01:17:08,189 --> 01:17:11,569 Uhitili su Davida i pregledali prtlja�nik. 823 01:17:11,627 --> 01:17:12,604 Prokletstvo. 824 01:17:12,661 --> 01:17:15,140 To prokletstvo nije ni po�etak. 825 01:17:15,631 --> 01:17:18,612 Svi znaju �to se dogodilo s Fedijem 826 01:17:18,667 --> 01:17:22,046 a uskoro �e njegovi ljudi �eljeti osvetu. 827 01:17:22,104 --> 01:17:24,140 Tebe ne�e dirati. Nema� ni�ta s time. 828 01:17:24,206 --> 01:17:27,653 Znamo to ti i ja, ali oni ne znaju. 829 01:17:27,943 --> 01:17:30,650 Zapo�eti �e rat koji ne mogu zavr�iti. 830 01:17:30,712 --> 01:17:32,247 Puno je na kocki. 831 01:17:32,314 --> 01:17:35,818 Ne, porica�emo da smo imali i�ta sa Fedijem. 832 01:17:35,884 --> 01:17:36,988 Ne, Julian. 833 01:17:38,020 --> 01:17:39,623 Znam kako to srediti. 834 01:17:40,855 --> 01:17:42,095 �elje�e tebe. 835 01:17:42,157 --> 01:17:43,226 Nemoj. 836 01:17:43,291 --> 01:17:47,569 Ti si mi poput sina, Julian, ali ne�to ti se dogodilo u zatvoru. 837 01:17:47,628 --> 01:17:51,577 Bio si pametan, inteligentan. �ta se dogodilo? 838 01:17:51,632 --> 01:17:52,577 Sazreo sam. 839 01:17:52,634 --> 01:17:55,614 Dakle, ovo je igra za tebe? 840 01:17:55,671 --> 01:17:56,842 Ostavio sam to iza sebe. 841 01:17:56,904 --> 01:17:59,748 �ao nam je �uti, ali mi nismo. 842 01:18:00,274 --> 01:18:02,720 To je na� �ivot, a sada je tvoj �ivot. 843 01:18:02,778 --> 01:18:03,779 Nemoj. 844 01:18:03,845 --> 01:18:05,551 Nemam izbora. 845 01:18:06,148 --> 01:18:09,220 Boljeti �e vi�e nego tebe, ali je potrebno. 846 01:18:28,970 --> 01:18:30,243 Upozoravam te. 847 01:18:30,305 --> 01:18:34,047 Premestiti �u farmu. Sredi to kako ho�e�. 848 01:18:34,676 --> 01:18:36,121 Hobi farma je zatvorena. 849 01:18:45,319 --> 01:18:47,823 Zdravo, prijatelju, Jules. Oprosti �to zovem sada. 850 01:18:47,889 --> 01:18:50,768 Sje�a� se usluge koju mi duguje�? 851 01:18:50,826 --> 01:18:53,136 Mogu li to iskoristiti danas? 852 01:18:53,994 --> 01:18:55,132 Da, dobro sam. 853 01:18:55,197 --> 01:18:58,109 Moram se sakriti i napustiti zemlju. 854 01:18:58,800 --> 01:19:00,904 Koliko usluga? Samo tu, �ovje�e. 855 01:19:00,969 --> 01:19:03,006 Vidimo se u 18:00. 856 01:19:06,140 --> 01:19:07,279 U�ini mi uslugu. 857 01:19:08,810 --> 01:19:10,413 Budi tamo. 858 01:19:27,996 --> 01:19:29,030 Proklet Jules. 859 01:19:30,498 --> 01:19:31,500 Napadni! 860 01:19:36,505 --> 01:19:37,643 Ajde! 861 01:19:50,918 --> 01:19:52,193 Pazi. 862 01:20:34,128 --> 01:20:36,467 Mislim da ti se pokvario automobil, prijatelju. 863 01:20:36,965 --> 01:20:38,009 Prokleto! 864 01:20:47,809 --> 01:20:50,756 Za�to me ne ubije�, jebena svinjo? 865 01:20:50,811 --> 01:20:53,815 Smiri se i pusti mi da zavr�im s ovim �tencom. 866 01:21:05,793 --> 01:21:09,935 Louie, pro�etao sam klubom. Vidio sam da je Julian u�ao. 867 01:21:42,930 --> 01:21:43,966 Halo. 868 01:21:45,166 --> 01:21:46,907 Vince je, Jules nije ovde. 869 01:21:48,069 --> 01:21:49,912 Mogu li te nazvati? Spavao sam. 870 01:21:50,337 --> 01:21:52,908 �ta je Julian u�inio? �eli� da �to? 871 01:21:56,845 --> 01:21:57,889 Ko je? 872 01:21:59,914 --> 01:22:01,087 Krivi broj. 873 01:22:35,182 --> 01:22:36,457 To je bio pucanj. 874 01:22:37,051 --> 01:22:40,396 Julian je u gu�vi. - "Te�nja". 875 01:22:40,988 --> 01:22:43,367 Govori Cootes. Bilo je pucnjave na imanju. 876 01:22:44,359 --> 01:22:46,497 Je li to bio pucanj? - Ustanite sve. 877 01:22:48,262 --> 01:22:49,264 Pomozi joj. 878 01:22:49,331 --> 01:22:50,810 �ta nam to sada radi�? 879 01:22:57,104 --> 01:22:58,448 Pu�tam vas. 880 01:22:59,274 --> 01:23:01,412 Je li ovo �ala? - Nije. 881 01:23:02,644 --> 01:23:06,148 Ti krvari�. - Molim vas, idemo. 882 01:23:06,213 --> 01:23:07,215 A Tatjana? 883 01:23:14,922 --> 01:23:16,300 Tatjana je mrtva. 884 01:23:18,893 --> 01:23:20,304 Vince je ubio sino�. 885 01:23:22,630 --> 01:23:23,673 Prokleto! 886 01:23:24,231 --> 01:23:26,269 �elim da umre�! 887 01:23:32,673 --> 01:23:35,314 Molim vas. Moram vas izvu�i odavde. 888 01:23:39,948 --> 01:23:40,992 Kre�ite! 889 01:23:55,563 --> 01:23:56,564 �ta radi�? 890 01:23:57,966 --> 01:23:59,010 Ptica. 891 01:24:05,172 --> 01:24:06,515 Brzo, ugurajte se tamo. 892 01:24:10,045 --> 01:24:13,219 Ne zaustavljaj zbog ne�ega i �uvaj ovaj automobil. 893 01:24:13,280 --> 01:24:15,386 Pucaj u one koji te poku�aju zaustaviti. 894 01:24:17,051 --> 01:24:18,292 Uzmi ga, uzmi ga. 895 01:24:19,253 --> 01:24:22,359 Ako ne stigne� u roku od sat vremena, samo nastavi dalje. 896 01:24:22,957 --> 01:24:23,992 Razumije�? 897 01:24:24,059 --> 01:24:25,136 Da. 898 01:24:25,326 --> 01:24:28,466 Onda me prestani gledati i idi. 899 01:25:47,609 --> 01:25:50,350 �udno, Luca. Mislio sam da si imao vi�e prijatelja. 900 01:26:05,827 --> 01:26:06,871 �ta se zbiva? 901 01:26:08,496 --> 01:26:10,442 Tu se puca, sine moj. 902 01:26:10,698 --> 01:26:13,474 Jeste li sigurni u to? Naravno da jesam. 903 01:26:13,534 --> 01:26:16,072 Zajebi to. Naoru�aj se i ostani u blizini. 904 01:26:16,136 --> 01:26:17,639 Biti �e krvavo. 905 01:26:17,704 --> 01:26:21,015 Kad ka�e�, prijatelju. Rokajmo. 906 01:26:28,182 --> 01:26:30,595 Smiri se, sine. �ovek je u prikolici. 907 01:26:30,652 --> 01:26:32,426 Dobar �ovek. 908 01:26:38,792 --> 01:26:39,828 Dolje. 909 01:26:42,863 --> 01:26:44,171 Idemo! 910 01:26:50,070 --> 01:26:51,345 Dolje! 911 01:26:59,948 --> 01:27:00,983 Jebi ga. 912 01:27:08,355 --> 01:27:10,063 �ta je to bilo? 913 01:27:12,726 --> 01:27:13,671 Pucanj. 914 01:27:23,570 --> 01:27:24,708 Idi iza. 915 01:29:08,242 --> 01:29:09,481 Mrzim policiju. 916 01:29:10,811 --> 01:29:13,257 Stvarno mrzim proklete. 917 01:29:16,016 --> 01:29:17,324 Za�to, Julian? 918 01:29:17,952 --> 01:29:20,228 Ti si moj najbolji prijatelj. Verovao sam ti. 919 01:29:20,287 --> 01:29:23,497 Ne, Luca. Bio sam tvoj najbolji prijatelj. Bio sam. 920 01:29:23,557 --> 01:29:26,538 Lagao si mi. Varao si me. Za�to? 921 01:29:27,362 --> 01:29:28,340 Novac? 922 01:29:28,395 --> 01:29:29,670 Za osvetu. 923 01:29:29,730 --> 01:29:32,234 Tvoji ljudi su me pustili da trunem u zatvoru. 924 01:29:32,300 --> 01:29:36,372 Mogao si mi pomo�i, ali si me ostavio samoga. 925 01:29:36,436 --> 01:29:38,347 Sada se brinemo o tebi? 926 01:29:39,573 --> 01:29:41,576 Ovo je gore od zatvora. 927 01:29:41,641 --> 01:29:44,350 �ta se dogodilo s Julianom kojega sam sreo? 928 01:29:44,412 --> 01:29:47,449 Umro je davno. - Umro je danas. 929 01:30:16,411 --> 01:30:20,381 Stvarno su ga ostavili da ode u pakao, zar ne? 930 01:30:20,847 --> 01:30:23,350 Trebao sam pokupiti toga psa davno prije. 931 01:30:23,417 --> 01:30:25,863 Da, te�ko je prona�i dobrog zaposlenika. 932 01:30:31,057 --> 01:30:32,101 Louie. 933 01:30:32,693 --> 01:30:34,036 Kako si dovraga ti? 934 01:30:43,069 --> 01:30:44,113 Pogledaj se. 935 01:30:54,015 --> 01:30:56,894 Spava� li, struja te nosi, braco. 936 01:31:29,984 --> 01:31:31,429 Poku�aj se smiriti. 937 01:31:32,420 --> 01:31:34,421 Sada dolazi hitna pomo�. 938 01:31:36,524 --> 01:31:38,435 Trebao sam biti veterinar. 939 01:32:44,492 --> 01:32:46,768 Louie, �eli� li videti svoje prijateljice? 63475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.