All language subtitles for Hello.World.2019.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,500 --> 00:01:02,230 Kyoto, 2027 2 00:01:03,270 --> 00:01:04,940 This is Kyoto 3 00:01:06,480 --> 00:01:10,150 In collaboration between Keito University and Pluura 4 00:01:10,440 --> 00:01:14,150 It's a project to record the city's history in details. 5 00:01:14,320 --> 00:01:16,860 Under development, the Chronicle Kyoto. 6 00:01:19,160 --> 00:01:20,450 We can still catch it 7 00:01:20,460 --> 00:01:21,870 Hurry, hurry! 8 00:01:26,000 --> 00:01:27,080 Safe! 9 00:02:17,690 --> 00:02:18,510 Karaoke? 10 00:02:18,890 --> 00:02:20,890 Then, what about Kawaramachi? 11 00:02:21,380 --> 00:02:23,010 Hey, do you want to come too? 12 00:02:24,400 --> 00:02:24,930 Hey! 13 00:02:25,640 --> 00:02:27,810 Sorry, uhm... 14 00:02:28,310 --> 00:02:29,730 I'm Katagaki 15 00:02:29,810 --> 00:02:31,690 Ah, yes, yes, Katagaki-kun 16 00:02:32,030 --> 00:02:35,400 Today we'll be going to a karaoke with the class 17 00:02:35,480 --> 00:02:37,070 Ah, ehm... 18 00:02:37,070 --> 00:02:40,410 Ah, if you have something else to do, it's fine, sorry 19 00:02:40,490 --> 00:02:42,240 Uhm, no... 20 00:02:42,720 --> 00:02:43,620 Let's go! 21 00:02:43,870 --> 00:02:44,820 Waait! 22 00:02:44,850 --> 00:02:45,990 Slow... 23 00:02:45,990 --> 00:02:46,590 Sorry, sorry! 24 00:02:46,590 --> 00:02:47,270 Hurry up! 25 00:02:47,270 --> 00:02:48,480 Everyone's already there? 26 00:02:48,480 --> 00:02:50,920 Yeah, today, 30 of us 27 00:02:57,260 --> 00:03:00,030 [Decisiveness] 28 00:03:01,630 --> 00:03:04,640 Don't just worry about everything! Decide quickly! 29 00:03:10,830 --> 00:03:12,730 Hey you! Which one do you want? 30 00:03:15,190 --> 00:03:16,400 A cinnamon twist, please 31 00:03:16,400 --> 00:03:17,530 Alrighty! A cinnamon twist! 32 00:03:19,030 --> 00:03:22,490 Don't care how others see you! Speak out your thoughts! 33 00:03:23,070 --> 00:03:24,500 Do you want to choose Arts? 34 00:03:24,500 --> 00:03:25,580 I don't know... 35 00:03:25,580 --> 00:03:26,790 I'm bad at it... 36 00:03:26,990 --> 00:03:28,240 My seat... 37 00:03:28,370 --> 00:03:30,330 What about calligraphy? 38 00:03:30,330 --> 00:03:32,010 My handwriting is really bad. 39 00:03:34,130 --> 00:03:37,670 Don't let others decide for you! Decide on your own! 40 00:03:38,420 --> 00:03:40,050 Next one is librarian! 41 00:03:40,170 --> 00:03:41,760 Who likes books? 42 00:03:44,720 --> 00:03:47,100 Katagaki? Is it okay? 43 00:03:47,430 --> 00:03:48,890 Uhm... 44 00:03:51,020 --> 00:03:51,980 I'll do it. 45 00:03:52,090 --> 00:03:54,230 I see, so it's Katagaki. 46 00:03:54,230 --> 00:03:54,860 How to write his name? 47 00:03:55,240 --> 00:03:59,400 Well, like Kata... 48 00:04:00,150 --> 00:04:01,740 Now, a girl... 49 00:04:02,900 --> 00:04:04,320 Ichigyou, will you do it? 50 00:04:04,700 --> 00:04:06,660 It's okay, Katagaki-kun! 51 00:04:09,700 --> 00:04:12,210 [Believe in your intuition!] 52 00:04:12,290 --> 00:04:13,620 It wasn't helpful... 53 00:04:14,670 --> 00:04:16,040 Which class that girl is in? 54 00:04:16,040 --> 00:04:17,380 Like an idol... 55 00:04:17,380 --> 00:04:20,130 Huuh, are you from Higashinaka... 56 00:04:20,380 --> 00:04:22,170 I've also lived there. 57 00:04:22,720 --> 00:04:24,470 Then, it's the start of the committee 58 00:04:28,530 --> 00:04:30,470 [The Library Committee's jobs] 59 00:04:30,470 --> 00:04:32,640 Now, for the end, everyone please come here 60 00:04:33,640 --> 00:04:36,350 For communication, we have made a group on WIZ 61 00:04:41,360 --> 00:04:43,610 Kadenokouji-san, let's exchange numbers 62 00:04:44,530 --> 00:04:45,910 Oh, okay 63 00:04:46,320 --> 00:04:47,160 Uhm, me too 64 00:04:47,160 --> 00:04:49,120 Waa, in a same group! 65 00:04:49,120 --> 00:04:50,160 I did it! 66 00:04:50,200 --> 00:04:50,700 Me too! 67 00:04:50,700 --> 00:04:52,120 Thank you, Kadenokouji-san! 68 00:04:52,940 --> 00:04:55,580 Add yourselves as friends 69 00:04:55,580 --> 00:04:57,750 So you can reach others any time 70 00:04:57,800 --> 00:04:59,130 Alright everyone! Let's head home! 71 00:04:59,790 --> 00:05:01,050 Go then 72 00:05:01,050 --> 00:05:02,630 Let's grab our bags 73 00:05:06,780 --> 00:05:08,760 I... Ichigyou-san... 74 00:05:08,790 --> 00:05:10,430 Hm? 75 00:05:12,140 --> 00:05:15,140 Ehm... You are not in that group... 76 00:05:15,980 --> 00:05:19,520 Don't you... want to exchange numbers... 77 00:05:26,570 --> 00:05:27,860 She's opening WIZ? 78 00:05:34,250 --> 00:05:35,580 Uhm... Just the number is fine... 79 00:05:36,290 --> 00:05:38,330 It's in Profile under Settings... 80 00:05:45,920 --> 00:05:47,340 Here, if you want something 81 00:05:50,300 --> 00:05:51,100 An address? 82 00:06:14,700 --> 00:06:16,830 [Reading diary] 83 00:06:25,310 --> 00:06:30,090 Today, the library closes at 4, due to maintenance 84 00:06:30,730 --> 00:06:34,590 In case you would like to borrow a book, 10 minutes before... 85 00:06:34,890 --> 00:06:36,350 Do I read it at home... 86 00:06:42,060 --> 00:06:42,860 What's that... 87 00:06:54,990 --> 00:06:55,790 A crow? 88 00:07:04,130 --> 00:07:04,590 Huh? 89 00:07:05,430 --> 00:07:06,070 It's legs... 90 00:07:12,450 --> 00:07:13,020 Wa... 91 00:07:14,900 --> 00:07:15,430 Wait! 92 00:07:18,950 --> 00:07:21,020 Where's that bird going... 93 00:08:00,060 --> 00:08:00,770 What? 94 00:08:04,770 --> 00:08:05,480 Huh? 95 00:08:41,140 --> 00:08:42,680 I... got in? 96 00:08:47,860 --> 00:08:52,320 I did it! 97 00:08:53,740 --> 00:08:55,990 It was successful, yes, yes! 98 00:08:56,910 --> 00:08:58,660 But... Fushimi Inari? 99 00:09:00,280 --> 00:09:01,170 It's off 100 00:09:02,140 --> 00:09:03,690 Is the accuracy limited? 101 00:09:04,580 --> 00:09:06,920 Wait... Or the place has moved... 102 00:09:07,540 --> 00:09:09,340 Hey! What day is it today? 103 00:09:10,630 --> 00:09:11,460 Si... Sixt... 104 00:09:11,460 --> 00:09:12,800 Ah, he doesn't see me 105 00:09:15,550 --> 00:09:17,130 Katagaki Naomi? 106 00:09:18,800 --> 00:09:20,300 Please don't follow me! 107 00:09:20,300 --> 00:09:20,930 Wait! 108 00:09:23,310 --> 00:09:24,980 Hey! Why are you running? 109 00:09:42,910 --> 00:09:45,290 What was that guy... 110 00:09:45,710 --> 00:09:46,580 I see 111 00:09:48,790 --> 00:09:49,790 It's convenient 112 00:09:50,330 --> 00:09:51,880 What? 113 00:09:54,630 --> 00:09:57,510 3 months before it... Perfect! 114 00:09:59,970 --> 00:10:03,830 I'll call the police! Please don't follow... me? 115 00:10:11,480 --> 00:10:12,730 He doesn't see me 116 00:10:13,860 --> 00:10:16,190 What... the hell are you? 117 00:10:16,650 --> 00:10:18,820 So, I'll tell you 118 00:10:19,410 --> 00:10:20,910 What I am... 119 00:10:22,990 --> 00:10:27,500 Then, Katagaki Naomi... What are you? 120 00:10:48,060 --> 00:10:50,270 Stop, stop, sto- 121 00:10:59,490 --> 00:11:00,450 So you came 122 00:11:01,110 --> 00:11:02,530 I had no choice 123 00:11:03,070 --> 00:11:05,700 Just come on... You are free anyway 124 00:11:05,870 --> 00:11:08,910 Please don't decide for me, I'm busy even thought it's Saturday 125 00:11:09,250 --> 00:11:10,790 200 books in a year? 126 00:11:14,390 --> 00:11:16,390 Center of Kyoto Prefecture's History Records 127 00:11:19,010 --> 00:11:21,430 It was in 2020, 7 years ago 128 00:11:21,760 --> 00:11:25,010 That a collaboration project was started thanks to the work of Pluura, 129 00:11:25,010 --> 00:11:27,620 Keito University and the Kyoto Prefecture. 130 00:11:28,270 --> 00:11:29,680 The Chronicle Kyoto 131 00:11:30,020 --> 00:11:33,570 That's Pluura's, the world's biggest web service's job 132 00:11:33,730 --> 00:11:35,730 As all of you you already know 133 00:11:35,980 --> 00:11:41,280 Services like maps are now essential parts of our lives. 134 00:11:41,860 --> 00:11:46,490 Compared to a normal 2D map, a 3D map has more details 135 00:11:46,620 --> 00:11:53,370 In addition, we can go back in time to check records of all ages 136 00:11:53,710 --> 00:11:56,420 That's what's the Chronicle Kyoto project is about. 137 00:11:56,670 --> 00:11:58,840 At least that's what they say 138 00:11:59,960 --> 00:12:03,180 In order to be able to record the endless information of the city, 139 00:12:03,680 --> 00:12:05,800 You need a storage with huge space 140 00:12:06,180 --> 00:12:10,220 However, Pluura has a quantum computer project 141 00:12:07,400 --> 00:12:08,850 Good morning everyone! 142 00:12:10,190 --> 00:12:12,960 You can do anything if you are well! 143 00:12:10,770 --> 00:12:15,150 It was made possible thanks to Keito University's new theory 144 00:12:12,960 --> 00:12:15,110 Let's do our best today as well! 145 00:12:15,900 --> 00:12:18,230 Professor, there are visitors today. 146 00:12:23,780 --> 00:12:28,950 The result of that innovation, is a recorder with infinite capacity. 147 00:12:29,620 --> 00:12:32,290 This quantum storage is the ALLTALE 148 00:12:35,580 --> 00:12:36,040 Let's go! 149 00:12:38,890 --> 00:12:39,380 Wa- 150 00:12:39,920 --> 00:12:40,800 Uhm, sorry... 151 00:12:40,800 --> 00:12:43,220 There's something... I have to leave... 152 00:12:45,180 --> 00:12:47,300 We have no time. The bus is here. 153 00:12:47,680 --> 00:12:48,850 Where are we going? 154 00:12:48,930 --> 00:12:50,180 Demachiyanagi 155 00:12:50,180 --> 00:12:51,140 Check the route 156 00:12:53,230 --> 00:12:54,560 Travel to Demachiyanagi 157 00:12:59,400 --> 00:13:04,490 So that's makes the Chronicle Kyoto that much more detailed 158 00:13:04,780 --> 00:13:07,160 That's right, but on a whole different level 159 00:13:07,820 --> 00:13:11,830 ALLTALE, the quantum storage... has an infinite space 160 00:13:12,450 --> 00:13:13,830 I can't tell you how big it is... 161 00:13:14,330 --> 00:13:17,080 Hundred million, or trillion records... 162 00:13:17,750 --> 00:13:19,790 I can't imagine further 163 00:13:24,970 --> 00:13:26,970 Run! Our time is tight! 164 00:13:29,930 --> 00:13:30,810 Did we make it? 165 00:13:34,180 --> 00:13:35,680 There's nothing 166 00:13:35,810 --> 00:13:36,640 Nothing? 167 00:13:37,560 --> 00:13:39,360 Nope, there is something 168 00:13:41,110 --> 00:13:42,820 The events remain in the records 169 00:13:52,280 --> 00:13:57,750 In 2020... the Chronicle Kyoto's true purpose has been secretly started 170 00:13:58,540 --> 00:14:02,460 Kyoto's whole area is observed with a large number of drones 171 00:14:03,130 --> 00:14:07,510 They are recording every event in Kyoto to the ALLTALE 172 00:14:08,180 --> 00:14:10,300 Every... event? 173 00:14:10,470 --> 00:14:17,230 On 2027, April 17... Katagaki Naomi who read a book by the river... 174 00:14:17,690 --> 00:14:19,850 Was hit by a falling drone 175 00:14:20,560 --> 00:14:22,730 That's the recorded past 176 00:14:25,280 --> 00:14:25,820 Past? 177 00:14:26,280 --> 00:14:31,280 Yes, that is the recorded past of Kyoto in the ALLTALE 178 00:14:31,950 --> 00:14:36,040 You are the recorded past's Katagaki Naomi in the ALLTALE 179 00:14:36,950 --> 00:14:42,000 And I'm... accessing the ALLTALE from the real world 180 00:14:44,550 --> 00:14:46,510 Katagaki Naomi, from 10 years in the future 181 00:14:48,550 --> 00:14:51,140 Me... in 10 years? 182 00:14:51,720 --> 00:14:56,560 I know everything about you; well, because you're me. 183 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 I know, I know... 184 00:15:00,230 --> 00:15:01,810 That's why I came here 185 00:15:02,610 --> 00:15:03,480 You... 186 00:15:09,440 --> 00:15:10,720 want a girlfriend 187 00:15:12,360 --> 00:15:13,950 Not... particularly... 188 00:15:16,040 --> 00:15:19,870 Ah, that thing really fell and hurt you, Naomi... 189 00:15:20,960 --> 00:15:22,830 I'll talk with the public office 190 00:15:23,330 --> 00:15:26,340 It's fine... Thank you, Mom! 191 00:15:32,720 --> 00:15:34,350 I bought it... That thing 192 00:15:34,850 --> 00:15:37,510 Are you... really me from the future? 193 00:15:38,270 --> 00:15:39,480 Our heights are different? 194 00:15:41,140 --> 00:15:42,020 You'll start growing 195 00:15:42,940 --> 00:15:45,440 Well, I use this avatar for access 196 00:15:46,070 --> 00:15:47,820 But I can change my appearance 197 00:15:52,950 --> 00:15:57,660 If everything in this world is recorded data... then what's real? 198 00:15:58,290 --> 00:16:02,040 Real... it doesn't make sense telling me that 199 00:16:02,620 --> 00:16:06,090 This world is a perfect copy of the real world 200 00:16:06,710 --> 00:16:09,460 Reality that, data that... 201 00:16:09,460 --> 00:16:13,430 If we switched places, you wouldn't be able to notice 202 00:16:13,840 --> 00:16:15,300 It's meaningless asking what's real... 203 00:16:15,640 --> 00:16:19,810 Saying it that way... I have no choice but to accept it 204 00:16:20,560 --> 00:16:21,770 You are adapting quickly 205 00:16:22,060 --> 00:16:23,540 It's like something from Egan... 206 00:16:22,060 --> 00:16:23,540 TL Note: Greg Egan is an Australian science fiction writer 207 00:16:24,690 --> 00:16:26,520 But then... 208 00:16:27,270 --> 00:16:30,940 If that world is the same, then why did you come here? 209 00:16:31,280 --> 00:16:33,450 I said it just now, but I'll say it again! 210 00:16:35,860 --> 00:16:36,780 Ah, wa- 211 00:16:41,790 --> 00:16:45,500 To ease the pain of your adolescent suffering 212 00:16:47,250 --> 00:16:51,130 In other words, to get you a girlfriend 213 00:16:52,420 --> 00:16:53,590 Did you learn for class? 214 00:16:54,710 --> 00:16:55,410 Not much 215 00:16:58,110 --> 00:17:00,010 Kadenon, let's go back 216 00:17:00,810 --> 00:17:02,770 Then, see you at lunch 217 00:17:03,270 --> 00:17:03,810 Bye 218 00:17:03,810 --> 00:17:04,520 Bye 219 00:17:05,690 --> 00:17:07,100 There, there, pass! 220 00:17:07,270 --> 00:17:08,900 Stop it! 221 00:17:09,280 --> 00:17:09,900 Oops! 222 00:17:16,700 --> 00:17:18,410 I'm sorry... 223 00:17:25,080 --> 00:17:26,750 A cinnamon twist, please! 224 00:17:27,670 --> 00:17:29,740 But Yukawa-senpai is... 225 00:17:29,740 --> 00:17:30,290 Chair 226 00:17:32,800 --> 00:17:33,590 Okay... 227 00:17:39,420 --> 00:17:41,170 [Read only one book at once] 228 00:17:53,400 --> 00:17:55,270 That... wait! 229 00:18:00,660 --> 00:18:01,530 Why the toil- 230 00:18:14,300 --> 00:18:17,420 It would be weird if you talked alone outside 231 00:18:17,760 --> 00:18:18,970 Thank you for your concern 232 00:18:19,890 --> 00:18:21,390 So, did you check it? 233 00:18:21,600 --> 00:18:23,970 Yes, I saw, but... 234 00:18:25,470 --> 00:18:26,270 Is that true? 235 00:18:26,480 --> 00:18:26,980 That's right 236 00:18:27,310 --> 00:18:29,020 Three months from now 237 00:18:29,600 --> 00:18:31,520 You will start going out with Ichigyou Ruri 238 00:18:33,400 --> 00:18:34,410 What's with that face... 239 00:18:34,410 --> 00:18:36,090 No, just... 240 00:18:36,570 --> 00:18:39,240 I feel like Ichigyou-san isn't for me... 241 00:18:39,610 --> 00:18:40,360 Not for you? 242 00:18:40,700 --> 00:18:45,990 Uhm... My type is more like cute girls... 243 00:18:46,910 --> 00:18:48,830 If I get close to her, she will eat me alive... 244 00:18:48,910 --> 00:18:51,290 The lone wolf type og girls are a bit...s 245 00:18:51,580 --> 00:18:53,380 Who did you just call not cute? 246 00:18:53,380 --> 00:18:55,210 No, I didn't say she's not cute! 247 00:18:55,340 --> 00:18:56,460 She's rather beautiful, but... 248 00:18:56,550 --> 00:18:57,880 Just definitely not a cute-type... 249 00:18:57,880 --> 00:19:00,220 She is a cute-type! Who did you watch? 250 00:19:00,300 --> 00:19:02,260 Haven't you just mistaken her for someone else? 251 00:19:02,720 --> 00:19:04,260 Come, I'll show you 252 00:19:04,970 --> 00:19:05,970 To the library 253 00:19:05,970 --> 00:19:07,810 Remember, no talking! 254 00:19:09,390 --> 00:19:10,060 Wait... 255 00:19:15,110 --> 00:19:17,530 Look, that's Ichigyou-san, right? 256 00:19:19,900 --> 00:19:22,820 We are in the same committee, I can't be mistaken 257 00:19:35,340 --> 00:19:37,300 When we started going out... 258 00:19:37,640 --> 00:19:38,650 An accident happened... 259 00:19:39,590 --> 00:19:41,960 During the fireworks festival that we went together to 260 00:19:41,960 --> 00:19:43,780 A lightning strike hit a tree 261 00:19:44,850 --> 00:19:46,430 Unfortunately it was next to her... 262 00:19:47,310 --> 00:19:49,470 And she hasn't opened her eyes again after that 263 00:19:52,270 --> 00:19:55,190 My goal is to tamper with that record 264 00:19:55,650 --> 00:19:56,360 Tamper? 265 00:19:57,070 --> 00:19:59,740 Rewrite the record three months from now and prevent the accident 266 00:20:00,440 --> 00:20:02,050 If her presence remains 267 00:20:02,080 --> 00:20:05,700 It becomes the source of a reaction, and the records surrounding her will also be rewritten 268 00:20:06,740 --> 00:20:08,240 In this infinite area... 269 00:20:08,790 --> 00:20:11,790 A world will be recorded, where Ichigyou Ruri is still alive 270 00:20:14,210 --> 00:20:16,540 And then, what's the meaning of it? 271 00:20:17,750 --> 00:20:20,170 Even if Ichigyou-san lives in the recording... 272 00:20:20,460 --> 00:20:22,050 She won't return to the real world 273 00:20:22,380 --> 00:20:23,880 Then, why? 274 00:20:27,640 --> 00:20:29,430 We really just started dating... 275 00:20:30,640 --> 00:20:32,270 We weren't able to go anywhere... 276 00:20:33,140 --> 00:20:34,650 I don't even have memories of her 277 00:20:34,650 --> 00:20:36,090 Not even a single photo 278 00:20:37,480 --> 00:20:38,440 Just once more... 279 00:20:39,150 --> 00:20:41,490 I want her smiling face... 280 00:20:42,240 --> 00:20:45,240 I want that record... I want that memory... 281 00:20:45,990 --> 00:20:47,910 Even if it's not real 282 00:20:48,620 --> 00:20:51,500 Even if it's not me 283 00:20:58,000 --> 00:20:59,170 I can't do anything 284 00:21:00,170 --> 00:21:03,630 I can't even touch this world with my avatar 285 00:21:05,010 --> 00:21:06,010 I'm powerless 286 00:21:07,680 --> 00:21:10,390 Please, lend me your power 287 00:21:10,850 --> 00:21:12,570 But I... 288 00:21:15,940 --> 00:21:17,690 But I still don't know anything... 289 00:21:18,440 --> 00:21:20,230 I don't even know Ichigyou-san that well... 290 00:21:21,860 --> 00:21:25,110 I can't even imagine going out with her 291 00:21:26,780 --> 00:21:27,280 But... 292 00:21:29,660 --> 00:21:33,250 I think I would be happy going out with a pretty girl 293 00:21:35,870 --> 00:21:38,500 And if I can prevent the accident, I want to help too! 294 00:21:42,210 --> 00:21:42,880 Uhm... 295 00:21:44,130 --> 00:21:46,880 How should we call each other? 296 00:21:52,850 --> 00:21:54,770 You call me "Sensei" 297 00:21:56,640 --> 00:21:59,020 Just pretend it... It's a formality 298 00:22:01,190 --> 00:22:04,230 I will teach you all kinds of things, since I'm your senpai from 10 years 299 00:22:04,570 --> 00:22:07,740 But... how can you help me? 300 00:22:08,610 --> 00:22:12,030 Really! I can't do anything! You should know me... 301 00:22:12,330 --> 00:22:15,080 No, you are no longer powerless 302 00:22:15,910 --> 00:22:17,250 Because you have me... 303 00:22:18,330 --> 00:22:19,460 And this guy 304 00:22:38,230 --> 00:22:39,310 Naomi? 305 00:22:40,270 --> 00:22:40,980 I'm going! 306 00:22:48,110 --> 00:22:49,360 Picture it with your mind 307 00:22:51,200 --> 00:22:55,120 Imagine something real and simple 308 00:22:55,540 --> 00:22:58,250 A plastic, rubber, paper 309 00:23:00,120 --> 00:23:01,420 With all your heart 310 00:23:05,420 --> 00:23:05,920 Grab! 311 00:23:19,810 --> 00:23:20,350 I did it 312 00:23:21,270 --> 00:23:23,940 Good Design, the God's Hand 313 00:23:24,730 --> 00:23:27,860 It has direct access to the recorded world and the ALLTALE's data 314 00:23:28,110 --> 00:23:30,110 A device that reviews the world itself 315 00:23:31,200 --> 00:23:32,320 Water from air 316 00:23:33,700 --> 00:23:35,080 Gems from the soil 317 00:23:36,280 --> 00:23:37,700 Something from the nothing 318 00:23:39,500 --> 00:23:40,710 It's an illusion 319 00:23:42,000 --> 00:23:44,960 As an avatar, I have little authority inside the ALLTALE 320 00:23:45,920 --> 00:23:48,630 But the Good Design has physical authority 321 00:23:49,260 --> 00:23:51,050 You can touch and interfere 322 00:23:51,970 --> 00:23:55,800 If you use that glove, the illusion becomes reality 323 00:23:56,470 --> 00:23:59,020 So, I can do anything? 324 00:23:59,890 --> 00:24:03,440 In theory, but there are many restrictions 325 00:24:03,940 --> 00:24:06,940 First of all, only the part that you touch directly can be rewritten 326 00:24:07,860 --> 00:24:10,110 You can't create things far away 327 00:24:10,780 --> 00:24:13,280 Also, the processing speed depends on the amount of information 328 00:24:13,860 --> 00:24:17,160 Thing like simple substances and water are easy to make 329 00:24:17,950 --> 00:24:21,500 But complex things take time and they are hard to imagine 330 00:24:22,250 --> 00:24:24,460 The living body is the hardest to make 331 00:24:26,330 --> 00:24:29,090 Which part of the human body has the most information? 332 00:24:30,800 --> 00:24:31,300 Brain? 333 00:24:33,220 --> 00:24:35,390 The human mind is the center of information density 334 00:24:35,800 --> 00:24:38,310 Even though it's called Good Design, even it can't do it 335 00:24:38,600 --> 00:24:42,890 So in other words, you can't rewrite a human's mind... 336 00:24:43,350 --> 00:24:46,690 Exactly! So my job will be this 337 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 April 20th 338 00:24:50,970 --> 00:24:54,360 I visited the Kita Library to borrow some books. I went by bus. 339 00:24:55,110 --> 00:24:59,080 Today, due to some events, we grew closer together. 340 00:24:59,780 --> 00:25:02,620 In another words, if I follow Sensei's path 341 00:25:03,160 --> 00:25:05,040 Ichigyou-san will become my girlfriend? 342 00:25:05,920 --> 00:25:09,590 In that case... Wouldn't it be the best if you just left me alone? 343 00:25:10,210 --> 00:25:13,670 The moment I met you, the records have already started changing 344 00:25:14,120 --> 00:25:16,180 If I let you be, no one knows what will happen then 345 00:25:16,910 --> 00:25:18,970 I need to guide you from now on 346 00:25:21,010 --> 00:25:22,190 So, leave it to me 347 00:25:22,400 --> 00:25:24,520 Just do what it says 348 00:25:24,890 --> 00:25:26,570 This is the future diary, 349 00:25:26,590 --> 00:25:28,770 The Perfect Manual 350 00:25:29,380 --> 00:25:30,980 Then what should I do, Sensei!? 351 00:25:31,170 --> 00:25:33,180 Well, first of all, take your book out 352 00:25:35,200 --> 00:25:35,700 Open it! 353 00:25:36,360 --> 00:25:36,950 Drop it! 354 00:25:39,040 --> 00:25:40,300 So... 355 00:25:40,300 --> 00:25:40,870 Pick it up! 356 00:25:44,220 --> 00:25:45,330 Why would he- 357 00:25:45,450 --> 00:25:46,510 Ah! 358 00:26:04,960 --> 00:26:05,730 Nice! 359 00:26:06,010 --> 00:26:07,400 It isn't nice at all! 360 00:26:07,500 --> 00:26:09,440 She likes me even less now! 361 00:26:09,560 --> 00:26:11,250 How is that the Perfect Manual!? 362 00:26:11,400 --> 00:26:12,250 Don't worry 363 00:26:15,070 --> 00:26:16,440 This is a necessary step 364 00:26:17,150 --> 00:26:18,860 Ehm... Ichigyou-san... 365 00:26:20,940 --> 00:26:23,050 About yesterday... Sorry 366 00:26:23,900 --> 00:26:25,460 I picked this up at the bus stop 367 00:26:27,660 --> 00:26:28,610 I was looking for that 368 00:26:30,820 --> 00:26:33,040 Sorry for not listening to you 369 00:26:33,250 --> 00:26:34,920 No, it's my fault 370 00:26:35,030 --> 00:26:36,500 I should have explained 371 00:26:37,170 --> 00:26:38,130 Here 372 00:26:39,680 --> 00:26:40,890 Thank you very much 373 00:26:41,110 --> 00:26:41,720 Not at all 374 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 [I return her book mark. We made up.] 375 00:26:58,240 --> 00:27:01,320 Just a little, I was able to get closer to her 376 00:27:01,680 --> 00:27:02,590 Just a little 377 00:27:03,870 --> 00:27:05,070 Don't rush it 378 00:27:05,970 --> 00:27:07,500 Your love has just begun 379 00:27:07,500 --> 00:27:15,890 Go further, far away, the love is still young 380 00:27:14,290 --> 00:27:17,270 [President] [Everyone bring a rug for Monday's bookshelf cleaning. Reply to me during the weekend] 381 00:27:15,890 --> 00:27:22,080 Even if the world is pointing towards you from behind 382 00:27:22,300 --> 00:27:30,500 Go further, without hesitation, into your own universe with her 383 00:27:30,670 --> 00:27:40,960 That hand, trembling in the pocket, now just want to take you 384 00:27:36,940 --> 00:27:39,150 [Thank you for letting me know] 385 00:27:38,560 --> 00:27:45,630 I don't know the future, so I can' lose sight 386 00:27:45,810 --> 00:27:51,970 Mysterious techniques Your charming nature 387 00:27:52,050 --> 00:27:59,870 Even if the wind blows away my "I love you" 388 00:28:00,080 --> 00:28:11,730 Our hands while connected loosely, I will never let go of them 389 00:28:07,630 --> 00:28:09,390 It's about time we go home 390 00:28:15,190 --> 00:28:16,440 Well, I'm going this way 391 00:28:18,940 --> 00:28:22,970 We were on the same bus... Aren't we going in the same direction? 392 00:28:24,010 --> 00:28:25,230 Ehm, no, that time... 393 00:28:25,700 --> 00:28:28,990 That time... That day I was going to Kita Library! 394 00:28:29,370 --> 00:28:31,790 Because there was a "Mystery Magazine" there 395 00:28:33,250 --> 00:28:34,040 Is that so? 396 00:28:40,620 --> 00:28:43,840 I go there and read as well, every month. 397 00:28:55,130 --> 00:28:58,640 [Ichigyou-san asks about the bus ride the other day. Why don't you go there today? Suspicious. A good way to dodge the question. A book from the library?] 398 00:29:08,770 --> 00:29:09,490 That is... 399 00:29:16,810 --> 00:29:18,180 [Fireworks, playing with fire is prohibited.] 400 00:29:23,300 --> 00:29:24,020 Sensei 401 00:29:25,490 --> 00:29:26,300 Sensei! 402 00:29:27,470 --> 00:29:28,820 Look at this! 403 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 Isn't it great? 404 00:29:30,230 --> 00:29:31,470 Iron! it's iron! 405 00:29:33,430 --> 00:29:34,780 The density is good enough 406 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 Foreign matters aren't too bad either 407 00:29:37,740 --> 00:29:39,570 I secretly practiced during the night 408 00:29:40,010 --> 00:29:42,050 I can make iron, isn't it impressive? 409 00:29:46,930 --> 00:29:47,990 Illusion 410 00:29:48,370 --> 00:29:49,870 You should have dealt with it, without getting scared 411 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 I can't deal with it, it was too sudden! 412 00:29:52,080 --> 00:29:52,580 Can't? 413 00:29:53,240 --> 00:29:55,170 Will you say the same thing, when time comes? 414 00:29:56,750 --> 00:29:59,210 You can try to change it, but you can't avoid it 415 00:30:00,420 --> 00:30:01,840 Whatever happens 416 00:30:02,090 --> 00:30:04,090 You have to be able to protect her! 417 00:30:04,630 --> 00:30:06,550 You have to be able to do anything 418 00:30:07,180 --> 00:30:10,180 The "Good Design" grants you enough power for it 419 00:30:10,850 --> 00:30:12,140 The rest is up to you 420 00:30:15,230 --> 00:30:17,140 Imagination is the most important thing 421 00:30:17,480 --> 00:30:19,980 Realize that you can create, like an iron, in an instant 422 00:30:21,860 --> 00:30:24,650 Make your imagination fly like as you are in a tale 423 00:30:25,240 --> 00:30:27,150 Believe that anything is possible! 424 00:30:31,320 --> 00:30:32,990 Rule everything! 425 00:30:34,410 --> 00:30:34,950 Cold! 426 00:30:35,240 --> 00:30:35,770 Hot 427 00:30:36,830 --> 00:30:37,910 Ouch! 428 00:30:48,800 --> 00:30:49,470 How's that? 429 00:30:50,170 --> 00:30:51,050 Copper 430 00:30:52,100 --> 00:30:53,390 There's a long way ahead of us 431 00:30:54,060 --> 00:30:55,010 Sorry 432 00:30:55,770 --> 00:30:57,850 Ah! The time! I have to go! 433 00:30:58,520 --> 00:30:59,290 Hey, wait! 434 00:30:59,900 --> 00:31:00,400 It's today! 435 00:31:29,170 --> 00:31:31,180 It was too high for me... 436 00:31:34,140 --> 00:31:36,100 We all have shortcomings 437 00:31:38,310 --> 00:31:40,440 Next time I'll do the upper bookshelf 438 00:31:41,850 --> 00:31:43,860 Then, I'll do the lower- 439 00:31:44,560 --> 00:31:47,360 The large books are there, I'll do that too! 440 00:31:47,780 --> 00:31:49,150 Then, in the middle- 441 00:31:50,450 --> 00:31:51,490 Let it be 442 00:31:53,490 --> 00:31:54,280 Let's eat! 443 00:31:54,620 --> 00:31:59,910 Splitting the bookshelf into upper, middle and lower part was always inefficient 444 00:32:00,750 --> 00:32:04,380 However, because of that we started talking more 445 00:32:13,640 --> 00:32:15,470 There was one turning point 446 00:32:19,060 --> 00:32:21,020 Ouch, stop! 447 00:32:21,270 --> 00:32:22,390 What are you grinning for? 448 00:32:22,640 --> 00:32:24,230 I'm not grinning 449 00:32:24,940 --> 00:32:25,690 I'm glad 450 00:32:26,310 --> 00:32:28,190 It's thanks to your note, Sensei! 451 00:32:28,860 --> 00:32:30,030 What should I do next? 452 00:32:30,740 --> 00:32:33,400 Just continue how you are now, and everything will be fine 453 00:32:33,740 --> 00:32:35,700 As long as we have information of the future 454 00:32:36,030 --> 00:32:39,060 You and Ruri are guaranteed to be a couple 455 00:32:46,550 --> 00:32:49,580 June 25 Charity Book Fair 456 00:32:46,710 --> 00:32:50,920 Our biggest event, the Secondhand Book Fair 457 00:32:51,420 --> 00:32:52,130 Who knows it? 458 00:32:54,260 --> 00:32:56,340 Okay... I expect similar interest... 459 00:32:57,350 --> 00:33:00,180 From today, we will collect used books, and sell them on that day 460 00:33:01,180 --> 00:33:02,730 We also need an assistant 461 00:33:02,730 --> 00:33:05,690 And the assistant usually wears cute clothes 462 00:33:05,940 --> 00:33:06,940 The shop assistant... 463 00:33:07,190 --> 00:33:09,690 Kadenokouji-san in a shop assistant cosplay? 464 00:33:09,900 --> 00:33:10,940 Would you do it, Ruri? 465 00:33:10,940 --> 00:33:11,820 I won't 466 00:33:12,030 --> 00:33:14,490 And I told you to not call me that 467 00:33:14,820 --> 00:33:16,070 Then... Ruurii 468 00:33:16,070 --> 00:33:16,950 I hate it 469 00:33:17,200 --> 00:33:17,740 Ruririinu 470 00:33:17,740 --> 00:33:19,000 No way. You aren't one to give up... 471 00:33:19,000 --> 00:33:22,910 The Secondhand Book Fair in June will be an important event for us 472 00:33:23,410 --> 00:33:25,120 Do your best to collect books 473 00:33:25,290 --> 00:33:26,120 I understand! 474 00:33:27,260 --> 00:33:27,750 Gold! 475 00:33:32,570 --> 00:33:32,940 Slow 476 00:33:37,180 --> 00:33:40,100 But although it's collecting... 477 00:33:40,600 --> 00:33:43,180 We've also put Offer Boxes in the classrooms 478 00:33:43,600 --> 00:33:45,770 Thank you for your help 479 00:33:47,690 --> 00:33:49,190 [Secondhand Book Fair Offer Box] 480 00:33:50,730 --> 00:33:53,530 The president told us too that we shouldn't expect much 481 00:33:53,820 --> 00:33:57,820 We've decided to collect, so we can't just give up now 482 00:33:58,530 --> 00:33:59,410 Let's do this! 483 00:34:06,420 --> 00:34:08,450 [Three days left] [Collected books: 37] 484 00:34:09,880 --> 00:34:11,670 It doesn't need to be just collecting 485 00:34:12,050 --> 00:34:13,590 If you find one at home, donate it 486 00:34:13,920 --> 00:34:15,260 See ya 487 00:34:18,890 --> 00:34:20,010 Should we do it? 488 00:34:26,560 --> 00:34:27,270 This way 489 00:34:33,780 --> 00:34:36,030 My late grandfather read and collected these books 490 00:34:36,570 --> 00:34:39,200 I don't think there's anything expensive 491 00:34:40,030 --> 00:34:41,280 Amazing! 492 00:34:42,700 --> 00:34:44,410 Let's offer some books from here 493 00:34:44,910 --> 00:34:48,290 I was wondering if it's okay for someone to have so much 494 00:34:48,960 --> 00:34:52,540 We decided to do it, so we need to do anything we can 495 00:34:53,210 --> 00:34:55,460 But is it okay? Your grandfather's- 496 00:34:56,410 --> 00:34:58,030 It's an important book for you, right? 497 00:34:59,130 --> 00:35:02,890 Obviously, I feel regret, that they will be someone else's 498 00:35:03,390 --> 00:35:07,270 My grandfather wasn't someone who would have been angry 499 00:35:08,060 --> 00:35:11,150 It's a book's desire to be read 500 00:35:12,810 --> 00:35:15,110 Then, how will we carry them? 501 00:35:18,400 --> 00:35:21,030 Let's carry them! 502 00:35:21,110 --> 00:35:25,330 The delivery service would have cost money too... 503 00:35:31,920 --> 00:35:34,630 What kinds of books do you like, Katagaki-san? 504 00:35:35,290 --> 00:35:36,710 Uhm... 505 00:35:37,380 --> 00:35:39,420 That's bad... I don't know the answer... 506 00:35:40,380 --> 00:35:43,300 I... read almost anything 507 00:35:43,790 --> 00:35:45,810 It's a shallow and wide feeling 508 00:35:46,180 --> 00:35:47,100 Is that so? 509 00:35:51,640 --> 00:35:54,650 I like adventure novels 510 00:35:55,570 --> 00:35:57,860 Not giving up, even in hard times 511 00:35:58,480 --> 00:36:01,110 I admire those who fight until the very end 512 00:36:03,410 --> 00:36:04,820 I want to live like that too 513 00:36:05,270 --> 00:36:06,990 I think I want to be like that 514 00:36:14,130 --> 00:36:14,670 I... 515 00:36:16,220 --> 00:36:16,920 I... 516 00:36:21,260 --> 00:36:22,630 I like sci-fi books 517 00:36:24,140 --> 00:36:28,140 Sci-fi can show you wonderful new world 518 00:36:29,100 --> 00:36:33,230 But they aren't just fairy tales... They are extensions to our normal lives 519 00:36:34,100 --> 00:36:38,020 They make me feel like I'm part of a tale as well... 520 00:36:40,780 --> 00:36:43,910 In the real world, I'm just an extra 521 00:36:45,530 --> 00:36:48,620 That's why I can't explain at all 522 00:36:49,790 --> 00:36:53,330 But I like sci-fi 523 00:36:56,000 --> 00:36:56,880 Is that so 524 00:36:58,630 --> 00:36:59,670 That feeling... 525 00:37:03,630 --> 00:37:05,840 I think I understand it too 526 00:37:14,530 --> 00:37:16,600 [The City at the Bottom of the Great Lake] 527 00:37:16,810 --> 00:37:19,650 That book... Can I read it a bit? 528 00:37:20,190 --> 00:37:21,230 Do you want to take it? 529 00:37:22,440 --> 00:37:23,900 No, I'll buy it in the Fair 530 00:37:27,200 --> 00:37:28,450 Is that... a loan card? 531 00:37:29,740 --> 00:37:33,410 I think it's a book that was given away by a library 532 00:37:34,120 --> 00:37:35,120 That's nice 533 00:37:35,750 --> 00:37:38,960 If you are the first one who reads it, and write you name on the top... 534 00:37:39,380 --> 00:37:41,340 I think it must be a really good feeling 535 00:37:46,590 --> 00:37:48,970 Ruurii, what happened? 536 00:38:06,380 --> 00:38:08,160 Should we carry it to the library? 537 00:38:08,580 --> 00:38:10,330 We need permission from the teacher... 538 00:38:09,570 --> 00:38:10,910 Ruurii, sorry 539 00:38:11,580 --> 00:38:13,790 You've done so much by yourself 540 00:38:14,700 --> 00:38:17,290 Please stop... They weren't in use 541 00:38:18,370 --> 00:38:20,500 But thank you, Ruurii 542 00:38:20,920 --> 00:38:22,170 So... 543 00:38:45,150 --> 00:38:46,540 There was this light 544 00:38:46,850 --> 00:38:47,840 Hey, let's go 545 00:38:48,280 --> 00:38:51,280 I'm glad it didn't spread to the school building 546 00:38:51,660 --> 00:38:54,450 If I knew it... Could I have prevented it? 547 00:38:54,950 --> 00:38:56,620 That would have changed the record 548 00:38:57,500 --> 00:38:59,420 The fire was one of the necessary steps 549 00:39:03,000 --> 00:39:04,650 The Secondhand Book Fair was cancelled 550 00:39:05,670 --> 00:39:09,220 She was depressed, and I gave her comfort 551 00:39:09,970 --> 00:39:12,470 As a result, it brought us closer 552 00:39:13,260 --> 00:39:14,180 You must do the same 553 00:39:38,410 --> 00:39:39,250 Idiot... 554 00:39:52,260 --> 00:39:53,260 It's no good 555 00:39:58,720 --> 00:40:00,850 But... but! 556 00:40:09,900 --> 00:40:10,530 Is that... 557 00:40:15,070 --> 00:40:15,700 Sensei... 558 00:40:19,620 --> 00:40:20,790 Thank you very much! 559 00:41:07,540 --> 00:41:09,000 Uhm... Ichigyou-san... 560 00:41:11,090 --> 00:41:12,550 Good morning! 561 00:41:17,510 --> 00:41:20,760 One box was placed elsewhere 562 00:41:21,770 --> 00:41:26,690 Even thought it's not even 50... The Fair can be held now 563 00:41:29,110 --> 00:41:29,650 This... 564 00:41:30,630 --> 00:41:35,060 [The City at the Bottom of the Great Lake] 565 00:41:38,070 --> 00:41:38,820 Ichigyou-san... 566 00:41:40,530 --> 00:41:42,620 I'm glad that book is safe 567 00:41:45,540 --> 00:41:46,330 Katagaki-san 568 00:41:58,260 --> 00:41:59,990 Ruurii, Katagaki-kun! 569 00:42:00,370 --> 00:42:01,310 Can it be... 570 00:42:03,680 --> 00:42:04,560 That box... 571 00:42:09,560 --> 00:42:11,460 It wasn't just us... 572 00:42:11,820 --> 00:42:14,280 I brought all volume of that demon love series! 573 00:42:16,400 --> 00:42:19,660 But, grandmother, what big eyes you have? 574 00:42:20,200 --> 00:42:22,370 Read books from the Secondhand Book Fair 575 00:42:22,370 --> 00:42:23,620 Can I take a photo? 576 00:42:23,620 --> 00:42:24,910 Yes, you can~ 577 00:42:26,580 --> 00:42:29,540 Why do you just sit here, Ruurii? 578 00:42:29,540 --> 00:42:30,670 Wait- Wait! 579 00:42:37,510 --> 00:42:38,090 Huh... 580 00:42:39,970 --> 00:42:40,800 The Secondhand Book Fair! 581 00:42:40,930 --> 00:42:42,140 You didn't wake up 582 00:42:43,140 --> 00:42:44,600 You were really tired 583 00:42:47,480 --> 00:42:48,020 What? 584 00:42:49,020 --> 00:42:49,520 No... 585 00:42:51,610 --> 00:42:53,570 Because we tried our best to sell many books... 586 00:42:54,110 --> 00:42:55,030 We did it 587 00:42:58,530 --> 00:43:00,110 Then, uhm... 588 00:43:00,200 --> 00:43:01,250 [Donation Amount: ¥34850] [SOLD OUT!!] 589 00:43:04,840 --> 00:43:05,620 Yay! 590 00:43:05,950 --> 00:43:06,700 Katagaki-san... 591 00:43:08,620 --> 00:43:09,920 Thank you very much 592 00:43:10,460 --> 00:43:13,090 No, uhm, I haven't done... 593 00:43:16,090 --> 00:43:17,420 Thank you very much 594 00:43:21,650 --> 00:43:24,310 [The City at the Bottom of the Great Lake] [Ichigyou Ruri] 595 00:43:24,470 --> 00:43:26,970 Uhm... I... 596 00:43:27,600 --> 00:43:28,230 I... 597 00:43:32,650 --> 00:43:33,730 Ichigyou-san... 598 00:43:35,030 --> 00:43:35,840 I like you 599 00:43:43,490 --> 00:43:44,410 Is that so? 600 00:43:52,210 --> 00:43:55,880 Dating is something you can't do alone 601 00:43:57,460 --> 00:44:02,300 So... let's try it together, shall we? 602 00:44:09,470 --> 00:44:12,400 T... tha... that book... 603 00:44:12,400 --> 00:44:14,380 That you wanted to read, Katagaki-san... 604 00:44:14,810 --> 00:44:16,110 I put it aside for you 605 00:44:23,200 --> 00:44:23,990 Almost there 606 00:44:30,120 --> 00:44:31,590 Unleash you imagination! 607 00:44:31,840 --> 00:44:33,370 Be reckless! 608 00:44:33,370 --> 00:44:33,830 Yes! 609 00:44:34,220 --> 00:44:36,540 More! You can do anything! 610 00:44:36,840 --> 00:44:38,750 You can do anything if you accept it! 611 00:44:38,960 --> 00:44:41,130 This of the world as yours! 612 00:44:41,590 --> 00:44:42,550 And then become... 613 00:44:46,240 --> 00:44:47,290 The God of this World! 614 00:44:56,940 --> 00:44:57,980 You pass 615 00:45:00,640 --> 00:45:03,480 [ July, 3 (Saturday) ] [Ujigawa Fireworks Festival] 616 00:45:09,580 --> 00:45:12,250 That day, we went to see the fireworks 617 00:45:13,580 --> 00:45:15,580 The lightning strike's was 20:01 618 00:45:17,040 --> 00:45:18,920 But I made sure not to invite her 619 00:45:20,000 --> 00:45:22,970 There aren't even rain clouds here... Can we avoid it? 620 00:45:23,470 --> 00:45:24,630 If there's nothing 621 00:45:25,630 --> 00:45:27,180 And what if... something happens 622 00:45:40,070 --> 00:45:41,480 What... is that? 623 00:45:42,360 --> 00:45:43,400 Did they come? 624 00:45:44,570 --> 00:45:46,030 The Homeostatic System 625 00:45:46,740 --> 00:45:49,700 It watches over the ALLTALE's system files 626 00:45:49,990 --> 00:45:51,870 And trying to fix them back to the normal state 627 00:45:52,870 --> 00:45:54,250 W... what should I do? 628 00:45:54,540 --> 00:45:56,250 Design! Bring out your weapon! 629 00:46:09,720 --> 00:46:10,760 I could interfere 630 00:46:11,510 --> 00:46:12,050 Yes! 631 00:46:19,860 --> 00:46:22,270 Protect her until the time of the accident! 632 00:46:22,650 --> 00:46:23,570 Let's keep it up until then 633 00:46:24,230 --> 00:46:25,150 And then... 634 00:46:25,280 --> 00:46:27,530 I'll tell you then! Now go! 635 00:46:27,570 --> 00:46:27,820 Yes! 636 00:46:31,200 --> 00:46:31,780 Behind you! 637 00:46:34,160 --> 00:46:34,700 Right! 638 00:46:35,400 --> 00:46:36,370 30 degrees to left! 639 00:46:38,420 --> 00:46:38,960 Inside! 640 00:46:55,310 --> 00:46:55,850 No way! 641 00:46:56,770 --> 00:46:57,270 Hurry! 642 00:47:14,790 --> 00:47:15,490 Is this... 643 00:47:17,160 --> 00:47:19,080 I messed with the system privileges 644 00:47:21,960 --> 00:47:24,290 Naomi! That's the place of the lightning strike! 645 00:47:24,630 --> 00:47:25,380 Ichigyou-san 646 00:47:25,800 --> 00:47:26,260 Uhm... 647 00:47:27,130 --> 00:47:27,800 Ouch! 648 00:47:29,340 --> 00:47:30,050 My leg... 649 00:47:33,220 --> 00:47:34,180 Damn it! 650 00:47:36,810 --> 00:47:37,560 2 more minutes! 651 00:47:38,390 --> 00:47:39,020 Naomi! 652 00:47:39,480 --> 00:47:40,230 Sensei... 653 00:47:42,100 --> 00:47:44,690 This is the end... It ends here! 654 00:47:45,230 --> 00:47:46,820 Don't worry about anything now! 655 00:47:47,990 --> 00:47:48,860 Be flashy! 656 00:47:53,890 --> 00:47:54,490 Yes! 657 00:48:01,420 --> 00:48:02,330 1 more minute! 658 00:48:18,270 --> 00:48:19,850 Don't stop! Keep building it! 659 00:48:28,650 --> 00:48:29,610 10 seconds! 660 00:48:37,830 --> 00:48:39,750 You can do it 661 00:49:28,670 --> 00:49:29,630 I... did it... 662 00:49:30,590 --> 00:49:31,300 Yes! 663 00:49:43,270 --> 00:49:44,180 Katagaki-san? 664 00:49:51,320 --> 00:49:52,340 Ichigyou-san! 665 00:49:52,340 --> 00:49:53,380 You are saved! 666 00:49:53,900 --> 00:49:55,780 Yes! I did it! 667 00:49:56,320 --> 00:49:57,320 I'm so glad 668 00:49:58,490 --> 00:50:00,160 I'm glad... I did it! 669 00:50:04,910 --> 00:50:05,620 Sorry! 670 00:50:47,210 --> 00:50:48,540 What is going on? 671 00:50:49,040 --> 00:50:51,210 Katagaki-san, Katagaki-san! 672 00:50:51,420 --> 00:50:53,880 It was necessary to unite the body with the soul 673 00:50:54,960 --> 00:50:58,130 There's a gap between the physical cranial nerve and the quantum mind 674 00:50:58,130 --> 00:50:59,910 I have to get rid of it 675 00:51:00,680 --> 00:51:04,930 I had to bring the mind's state as close to the accident as possible 676 00:51:05,520 --> 00:51:06,220 Sensei? 677 00:51:07,060 --> 00:51:09,390 At last, the measured value has exceeded the threshold 678 00:51:10,150 --> 00:51:12,520 Now she can be synchronized 679 00:51:13,270 --> 00:51:14,520 What are you talking about? 680 00:51:15,280 --> 00:51:15,820 Uhm... 681 00:51:18,900 --> 00:51:20,410 Please let Ichigyou-san out 682 00:51:20,660 --> 00:51:22,030 She fell in love 683 00:51:23,700 --> 00:51:25,490 Fell in love with you 684 00:51:25,950 --> 00:51:27,950 And now her mind... 685 00:51:28,290 --> 00:51:31,040 Is almost in the same state as when the accident happened 686 00:51:31,670 --> 00:51:35,000 Now... everything is ready 687 00:51:43,640 --> 00:51:46,010 She didn't die after the lightning strike 688 00:51:48,770 --> 00:51:50,230 She's brain dead 689 00:51:52,940 --> 00:51:53,900 Katagaki-san! 690 00:51:55,650 --> 00:51:57,780 Stop it! 691 00:52:01,070 --> 00:52:01,660 Thank you 692 00:52:02,990 --> 00:52:05,030 Good bye, Naomi 693 00:53:02,630 --> 00:53:03,720 I missed you 694 00:53:09,140 --> 00:53:11,470 Katagaki... san? 695 00:53:31,330 --> 00:53:33,870 What was that thing, flying and moving around? 696 00:53:46,130 --> 00:53:46,680 Come out... 697 00:53:48,300 --> 00:53:49,020 Come out! 698 00:53:52,100 --> 00:53:55,350 Airplane, car or even with a bicycle 699 00:53:55,730 --> 00:53:57,830 Elevator? Stairs? 700 00:53:57,830 --> 00:53:58,920 Anything! 701 00:53:59,310 --> 00:54:00,900 I don't care just come out! 702 00:54:01,480 --> 00:54:02,530 Just get out! 703 00:54:08,370 --> 00:54:10,620 There are no sequelae so far 704 00:54:11,240 --> 00:54:14,620 But regaining consciousness from such a state... 705 00:54:15,710 --> 00:54:16,920 It's a miracle 706 00:54:18,380 --> 00:54:20,630 If we can use the quantum data of the ALLTALE 707 00:54:21,380 --> 00:54:23,960 A damaged brain can recover 708 00:54:24,920 --> 00:54:27,800 But the data was moved 709 00:54:29,760 --> 00:54:31,350 The other side of her is no longer there 710 00:54:35,480 --> 00:54:37,850 Maybe in the house... 711 00:54:47,240 --> 00:54:48,280 What's that... 712 00:54:50,950 --> 00:54:56,170 [Large portion of data is corrupted here.] [This area cannot be used.] 713 00:54:56,170 --> 00:54:57,000 Open it! 714 00:54:57,500 --> 00:54:59,290 Let Ichigyou-san out! 715 00:55:00,080 --> 00:55:01,170 Ichigyou-san! 716 00:55:32,490 --> 00:55:35,040 Let's increase the joule for the automatic record repair! 717 00:55:35,040 --> 00:55:36,240 It's already at limit 718 00:55:36,450 --> 00:55:37,750 Senko-san! Shuu-san! 719 00:55:37,950 --> 00:55:39,160 Naomi! 720 00:55:39,540 --> 00:55:41,710 A part of the records got damaged 721 00:55:41,920 --> 00:55:43,710 The cause is yet to be identified 722 00:55:44,210 --> 00:55:44,960 Any idea? 723 00:55:45,300 --> 00:55:47,760 I don't know the cause... 724 00:55:47,760 --> 00:55:48,880 But we have bigger problems 725 00:55:49,340 --> 00:55:53,350 The damaged part is altering other records as well 726 00:55:53,930 --> 00:55:56,930 If it continues like that, the butterfly effect will exceed the threshold 727 00:55:56,970 --> 00:55:59,730 If the ALLTALE produces more failure... 728 00:56:00,480 --> 00:56:02,580 It will be a chain collapse 729 00:56:03,230 --> 00:56:03,810 What should we do? 730 00:56:05,480 --> 00:56:07,360 It means Recovery 731 00:56:07,360 --> 00:56:08,150 Recovery? 732 00:56:08,490 --> 00:56:09,570 Oh, no... [in Chinese] 733 00:56:10,700 --> 00:56:12,910 Turn off the damaged data and take it out 734 00:56:13,110 --> 00:56:14,620 The repair comes after that 735 00:56:15,660 --> 00:56:18,080 It's a big task. Should we do it right away? 736 00:56:18,500 --> 00:56:19,040 Yes! 737 00:56:19,700 --> 00:56:20,410 I'll change clothes 738 00:56:41,730 --> 00:56:42,440 Why... 739 00:56:44,480 --> 00:56:45,770 Why would this... 740 00:56:50,780 --> 00:56:53,490 So it's a goodbye to that poor guy? 741 00:57:27,670 --> 00:57:29,710 [Seiko Laboratory] [Seiko Tsunehisa] 742 00:57:39,940 --> 00:57:41,820 [Akiyoshi Jun - Daruman Gourmet] [Katagaki Naomi - Newcomer!] 743 00:58:00,200 --> 00:58:01,930 [Head of System Management] [same in Chinese] 744 00:58:39,900 --> 00:58:42,340 [Spinal cord injury] 745 00:59:38,950 --> 00:59:40,450 We're ready for Recovery 746 00:59:41,570 --> 00:59:42,990 It can't be helped, huh 747 01:00:17,070 --> 01:00:17,730 Recovery 748 01:00:18,640 --> 01:00:22,560 Partially erase the ALLTALE's data and restarts after it 749 01:00:23,990 --> 01:00:25,990 Do you want to free up that space? 750 01:00:26,620 --> 01:00:28,080 Then, let's start it 751 01:01:19,880 --> 01:01:20,460 This town... 752 01:01:21,550 --> 01:01:22,420 The world... 753 01:01:22,920 --> 01:01:23,650 Is being erased? 754 01:01:26,680 --> 01:01:27,470 Am I... 755 01:01:28,970 --> 01:01:33,270 You are the recorded past's Katagaki Naomi in the ALLTALE 756 01:01:34,770 --> 01:01:35,400 Am I... 757 01:01:36,350 --> 01:01:39,440 Recorded world, the ALLTALE'S data 758 01:01:41,330 --> 01:01:44,030 Am I going to die? 759 01:01:56,540 --> 01:01:57,580 Ichigyou-san 760 01:02:10,180 --> 01:02:12,180 Maybe... Somewhere... 761 01:02:15,690 --> 01:02:18,190 No, it's not good! I can't be sure that she's saved! 762 01:02:35,120 --> 01:02:37,330 Just do what it says 763 01:02:40,290 --> 01:02:41,590 The future is written down 764 01:02:43,340 --> 01:02:45,210 According to the Perfect Manual 765 01:02:51,290 --> 01:02:52,980 [The Fair was a great success] [I'm really happy Ichigyou-san was laughing] 766 01:04:07,880 --> 01:04:10,630 I... died? 767 01:04:44,500 --> 01:04:45,750 Katagaki Naomi-san 768 01:04:46,920 --> 01:04:49,010 Can you... talk? 769 01:04:49,630 --> 01:04:50,560 I can talk 770 01:04:51,180 --> 01:04:54,100 So, I'm here to answer your questions 771 01:04:54,720 --> 01:04:56,260 You are not dead 772 01:05:06,270 --> 01:05:08,020 I'm your ally 773 01:05:09,650 --> 01:05:10,400 Ally? 774 01:05:10,690 --> 01:05:12,650 Katagaki Naomi-san 775 01:05:12,650 --> 01:05:15,870 You are going to being back Ichigyou Ruri with your own hands 776 01:05:16,940 --> 01:05:17,830 Ok [in Chinese] 777 01:05:17,950 --> 01:05:19,740 It's automatic from here 778 01:05:19,990 --> 01:05:22,290 It's scheduled to finish in 80 hours 779 01:05:22,540 --> 01:05:24,460 And the restoration is 1000 the time of that 780 01:05:26,830 --> 01:05:30,420 The source was around the Homeostatic System 781 01:05:31,050 --> 01:05:34,090 It's in control of the ALLTALE's huge amount of information... 782 01:05:34,590 --> 01:05:36,390 The load is nothing like before... 783 01:05:36,760 --> 01:05:38,640 It's like a dam wall 784 01:05:41,970 --> 01:05:45,440 Shouldn't we run the maintenance once again before we put the data back? 785 01:05:45,810 --> 01:05:46,730 Hey, Naomi! 786 01:05:47,020 --> 01:05:47,560 Where's him? 787 01:05:48,150 --> 01:05:49,690 Katagaki-san is at the hospital 788 01:05:50,190 --> 01:05:52,900 Ahh, his love... 789 01:05:53,570 --> 01:05:54,700 Ah,that's relieving to hear 790 01:05:55,030 --> 01:05:56,570 When her consciousness is back... 791 01:05:56,920 --> 01:05:58,490 That will be really good 792 01:05:59,030 --> 01:06:01,410 Ah, that's right! 793 01:06:03,250 --> 01:06:05,790 Bring back Ichigyou-san? 794 01:06:06,170 --> 01:06:07,790 The world is distorted 795 01:06:08,670 --> 01:06:11,840 The Homeostatic System is for fixing distortions 796 01:06:12,130 --> 01:06:14,630 It tries to erase Ichigyou Ruri 797 01:06:15,340 --> 01:06:19,510 Even if you say that, I have no power 798 01:06:19,970 --> 01:06:22,890 No, you have power 799 01:06:23,600 --> 01:06:27,350 Your power that you earned through hard work 800 01:06:36,860 --> 01:06:37,950 What are you... 801 01:06:38,450 --> 01:06:42,910 I'm the one who watched you through these three months 802 01:06:43,370 --> 01:06:44,540 An ordinary Crow 803 01:06:50,330 --> 01:06:51,630 Katagaki Naomi-san 804 01:06:52,500 --> 01:06:54,300 Would you like a girlfriend? 805 01:07:02,220 --> 01:07:02,690 Yes! 806 01:07:19,240 --> 01:07:20,110 10 years? 807 01:07:21,990 --> 01:07:24,910 You've been in a coma ever since that lightning strike accident 808 01:07:25,240 --> 01:07:26,970 It's a miracle that you woke up 809 01:07:27,910 --> 01:07:30,710 During these 10 years, I've had accidents too 810 01:07:31,540 --> 01:07:33,500 Many many things have happened 811 01:07:36,670 --> 01:07:39,760 But I'm glad I didn't give up 812 01:07:46,310 --> 01:07:47,430 I've met you again 813 01:07:55,610 --> 01:07:56,220 Do you remember? 814 01:07:56,980 --> 01:07:58,990 That day... The fireworks 815 01:08:00,530 --> 01:08:01,030 Here 816 01:08:07,040 --> 01:08:09,710 I've been... I've been waiting... 817 01:08:20,970 --> 01:08:21,720 That book... 818 01:08:23,390 --> 01:08:24,010 That book? 819 01:08:27,290 --> 01:08:28,060 It's not like that 820 01:08:30,100 --> 01:08:32,390 You aren't Katagaki-san 821 01:08:41,780 --> 01:08:42,740 What's that... 822 01:08:48,580 --> 01:08:49,200 No way 823 01:08:52,500 --> 01:08:53,540 No way that we are too... 824 01:08:54,500 --> 01:08:56,130 In a recorded world? 825 01:09:18,730 --> 01:09:19,110 Stop! 826 01:09:21,440 --> 01:09:22,650 The goal of the system... 827 01:09:23,780 --> 01:09:24,910 Is to eliminate foreign objects 828 01:09:27,620 --> 01:09:30,590 Stop! Get out right now! Hey! 829 01:09:32,000 --> 01:09:33,870 Stop!! 830 01:09:43,090 --> 01:09:43,760 That was... 831 01:09:59,480 --> 01:10:00,570 Katagaki-san? 832 01:10:01,610 --> 01:10:02,320 Ichigyou-san 833 01:10:08,030 --> 01:10:09,830 Is that you... Naomi? 834 01:10:11,040 --> 01:10:11,620 Idiot... 835 01:10:12,620 --> 01:10:14,620 Such an idiot... 836 01:10:20,380 --> 01:10:21,460 Katagaki-san... 837 01:10:21,590 --> 01:10:24,800 These guards... Are aiming for you, Ichigyou-san 838 01:10:24,970 --> 01:10:25,590 For me? 839 01:10:26,010 --> 01:10:26,800 But it's okay 840 01:10:28,220 --> 01:10:29,550 I'll do something 841 01:10:36,190 --> 01:10:37,270 Can you get off, please? 842 01:10:58,960 --> 01:11:01,420 Let's go back... To our place 843 01:11:18,690 --> 01:11:20,710 Naomi, it's serious! 844 01:11:21,060 --> 01:11:22,980 I have no idea what's goin' on! 845 01:11:22,980 --> 01:11:23,860 The internal area? 846 01:11:24,070 --> 01:11:26,020 The quantum record bit got into a loop 847 01:11:26,360 --> 01:11:28,590 The retained information is just keep increasing 848 01:11:29,020 --> 01:11:29,770 Almost! [in Chinese] 849 01:11:30,030 --> 01:11:31,700 The logical boundary is breaking down! 850 01:11:31,990 --> 01:11:32,620 Did you hear? 851 01:11:32,870 --> 01:11:35,080 Anyways, come back immediately, Naomi! 852 01:11:45,840 --> 01:11:46,710 Slow 853 01:11:51,720 --> 01:11:52,720 They'll catch up! 854 01:11:53,180 --> 01:11:53,760 Then... 855 01:12:00,980 --> 01:12:01,770 Amazing! 856 01:12:14,240 --> 01:12:15,490 How far should I go? 857 01:12:15,700 --> 01:12:17,330 Please go in a straight line 858 01:12:17,870 --> 01:12:19,660 Distance 1.9km 859 01:12:20,160 --> 01:12:20,830 There... 860 01:12:21,120 --> 01:12:21,830 There it is 861 01:12:23,130 --> 01:12:27,760 That's the most suitable spot for Ichigyou Ruri's re-transfer to ALLTALE 862 01:12:28,550 --> 01:12:30,510 The Grand Stairway at Kyoto Station 863 01:12:36,220 --> 01:12:37,610 Do you want a ride? 864 01:12:38,000 --> 01:12:39,510 Car, bike 865 01:12:39,520 --> 01:12:40,770 I can't drive! 866 01:12:40,890 --> 01:12:41,600 Bicycle 867 01:12:41,810 --> 01:12:42,390 Want! 868 01:12:45,230 --> 01:12:45,980 Like this... 869 01:12:50,610 --> 01:12:53,280 The area influenced by ALLTALE seems to increase 870 01:12:53,660 --> 01:12:57,480 Within the affected area, they can occur from anywhere 871 01:13:32,950 --> 01:13:34,570 Ichigyou-san, close your eyes 872 01:13:35,320 --> 01:13:36,450 Don't leave me 873 01:14:37,180 --> 01:14:38,090 I can't make in time 874 01:14:38,890 --> 01:14:39,510 You can! 875 01:14:51,860 --> 01:14:53,570 Get in! Hurry up! 876 01:15:01,740 --> 01:15:02,660 Please get out of here! 877 01:15:10,750 --> 01:15:11,420 Why... 878 01:15:12,880 --> 01:15:14,800 Return her to your original world 879 01:15:16,260 --> 01:15:18,260 It's all my fault 880 01:15:19,180 --> 01:15:19,720 I... 881 01:15:22,150 --> 01:15:25,660 I just wanted to see her smile once again 882 01:15:38,200 --> 01:15:39,280 To make amends 883 01:15:41,070 --> 01:15:42,240 Tell me what to do, Naomi! 884 01:15:45,120 --> 01:15:47,160 Kyoto Station! To The Grand Stairway 885 01:15:49,290 --> 01:15:50,870 It's still the Homeostatic System 886 01:15:52,420 --> 01:15:54,840 They are recklessly trying to halt the information increase 887 01:15:55,170 --> 01:15:56,260 Emergency? 888 01:15:56,420 --> 01:15:57,450 Impossible 889 01:15:57,800 --> 01:15:59,820 The only way now is to stop it directly 890 01:16:00,550 --> 01:16:02,970 To stop directly? 891 01:16:06,560 --> 01:16:07,270 Up! 892 01:16:08,350 --> 01:16:10,520 Naomi! The road! Make uphill! 893 01:16:10,560 --> 01:16:11,060 Yes! 894 01:16:19,400 --> 01:16:20,400 Hey, are you stupid? 895 01:16:20,640 --> 01:16:21,160 Focus! 896 01:16:21,160 --> 01:16:23,530 Ichigyou-san, don't worry, it will be fine! 897 01:16:33,340 --> 01:16:33,920 We arrived 898 01:16:34,340 --> 01:16:35,170 Getting ready 899 01:16:35,920 --> 01:16:36,740 Your hand 900 01:16:58,030 --> 01:16:58,730 Converter 901 01:17:02,860 --> 01:17:04,160 It's on the while staircase 902 01:17:04,410 --> 01:17:08,120 The quantum conversion will finish when you reach the last step 903 01:17:10,700 --> 01:17:13,460 The System is approaching this location 904 01:17:13,670 --> 01:17:14,370 We need to hurry! 905 01:17:14,710 --> 01:17:17,000 First, Ichigyou Ruri's conversion... 906 01:17:17,670 --> 01:17:18,710 Can you go down? 907 01:17:19,280 --> 01:17:19,880 Your leg... 908 01:17:20,300 --> 01:17:21,050 What is... 909 01:17:22,110 --> 01:17:22,710 But... 910 01:17:27,140 --> 01:17:27,850 Ichigyou-san 911 01:17:29,970 --> 01:17:30,770 It's okay! 912 01:17:31,350 --> 01:17:32,180 Let's do this! 913 01:17:36,480 --> 01:17:37,360 Let's go! 914 01:17:37,770 --> 01:17:40,110 Then, please follow me 915 01:17:40,900 --> 01:17:41,400 Okay! 916 01:17:49,490 --> 01:17:50,660 Hey, hurry! 917 01:17:53,120 --> 01:17:53,540 What's wrong? 918 01:17:55,460 --> 01:18:01,600 Are you... Katagaki-san, right? 919 01:18:10,140 --> 01:18:11,770 I'm just an ordinary extra 920 01:18:13,930 --> 01:18:14,430 Then... 921 01:18:18,480 --> 01:18:21,980 You... loved me, right? 922 01:18:27,320 --> 01:18:28,660 Thank you very much 923 01:18:31,410 --> 01:18:32,040 Farewell 924 01:18:51,260 --> 01:18:52,060 Ichigyou-san... 925 01:18:58,540 --> 01:18:59,150 I... 926 01:19:08,110 --> 01:19:09,530 I liked you 927 01:19:17,500 --> 01:19:18,040 You did it! 928 01:19:19,370 --> 01:19:19,920 Kataga- 929 01:19:22,130 --> 01:19:22,960 Katagaki-san? 930 01:19:29,970 --> 01:19:32,050 Hurry up, Naomi! you are the next one! 931 01:19:42,770 --> 01:19:44,520 Crap, crap! 932 01:19:53,120 --> 01:19:54,160 Oh no... 933 01:19:54,870 --> 01:19:55,450 Naomi! 934 01:19:57,660 --> 01:19:58,710 Knock it down, Naomi! 935 01:19:58,960 --> 01:19:59,920 But how... 936 01:20:02,130 --> 01:20:03,170 Make something huge 937 01:20:11,470 --> 01:20:13,140 An axis! Then a jet! 938 01:20:20,730 --> 01:20:21,810 Punch it out! 939 01:20:32,700 --> 01:20:34,120 Can you restore the stairs? 940 01:20:34,650 --> 01:20:38,170 Many pieces are broken... It will take some time 941 01:20:53,550 --> 01:20:54,430 Have to be kidding me 942 01:20:56,260 --> 01:20:58,810 Professor, are you sure it's okay? 943 01:20:59,350 --> 01:21:01,640 If you stop the Homeostatic System... 944 01:21:02,060 --> 01:21:04,560 The information will infinitely increase inside the ALLTALE 945 01:21:04,810 --> 01:21:06,290 Now repeat it in Japanese 946 01:21:07,110 --> 01:21:08,610 It's called The Genesis 947 01:21:09,780 --> 01:21:10,820 Genesis? 948 01:21:11,110 --> 01:21:14,670 The creation of a new world, The Big Bang 949 01:21:50,780 --> 01:21:52,070 Sensei, go! 950 01:22:20,430 --> 01:22:21,310 That thing... 951 01:22:23,680 --> 01:22:24,810 It's risky 952 01:22:25,230 --> 01:22:27,060 The target is too big 953 01:22:27,380 --> 01:22:28,060 It will just spread even more 954 01:22:29,610 --> 01:22:30,440 I see... 955 01:22:31,070 --> 01:22:32,440 Then, what should I do? 956 01:22:45,580 --> 01:22:46,160 Naomi 957 01:22:46,960 --> 01:22:47,870 Sensei... 958 01:22:48,540 --> 01:22:50,170 There's a way to beat that 959 01:22:51,040 --> 01:22:54,170 Ah... really? Please tell me what to do 960 01:22:54,550 --> 01:22:56,050 This time use the Good Design... 961 01:22:58,010 --> 01:22:58,890 To erase me... 962 01:22:59,510 --> 01:23:01,970 Huh... Why? 963 01:23:03,560 --> 01:23:06,060 I don't have to explain 964 01:23:06,560 --> 01:23:09,020 But, but that... 965 01:23:09,190 --> 01:23:09,980 There's no other way 966 01:23:10,440 --> 01:23:14,230 But... but even then, there's no guarantee that this thing will disappear 967 01:23:14,610 --> 01:23:16,530 The System tried to erase her 968 01:23:17,240 --> 01:23:20,030 Instead of bringing her back, it tried to erase her 969 01:23:20,620 --> 01:23:23,030 That solves the address duplication 970 01:23:23,580 --> 01:23:25,910 The ALLTALE's mind and this world's body 971 01:23:26,500 --> 01:23:30,830 The fox guards wanted to get rid of that duplication 972 01:23:31,420 --> 01:23:33,210 In other words... If you or me... 973 01:23:33,880 --> 01:23:37,630 Disappears from this word, It will stop 974 01:23:38,930 --> 01:23:40,930 It would be a disaster if you were gone 975 01:23:41,800 --> 01:23:43,300 It's already decided 976 01:23:44,680 --> 01:23:45,350 No! 977 01:23:50,350 --> 01:23:53,730 No! Absolutely no! 978 01:24:00,740 --> 01:24:03,370 It's okay! We can still make it! 979 01:24:03,910 --> 01:24:05,410 I'll be done with this right away! 980 01:24:10,790 --> 01:24:11,370 Naomi! 981 01:24:11,960 --> 01:24:15,590 I'll create that converter once again! 982 01:24:24,850 --> 01:24:25,600 No... 983 01:24:27,430 --> 01:24:28,270 No! 984 01:24:44,570 --> 01:24:48,150 Hello, my dear 985 01:24:48,910 --> 01:24:55,200 I agree, fate is absurd 986 01:24:52,080 --> 01:24:53,120 No... 987 01:24:55,630 --> 01:24:58,960 As Sensei said... If I believe in it... 988 01:24:58,670 --> 01:25:02,790 Hello, my dear 989 01:24:59,920 --> 01:25:01,470 That I can really do anything 990 01:25:03,130 --> 01:25:03,970 No! 991 01:25:03,950 --> 01:25:10,480 No matter if you are in pain, The world will laugh 992 01:25:04,640 --> 01:25:06,140 We're both going to live! 993 01:25:40,000 --> 01:25:40,760 Yup 994 01:25:42,340 --> 01:25:45,800 You can do anything if you believe in it 995 01:25:47,140 --> 01:25:49,640 Sensei... 996 01:25:52,390 --> 01:25:53,310 Sensei... 997 01:26:02,110 --> 01:26:03,360 Katagaki Naomi 998 01:26:06,570 --> 01:26:07,780 Be happy 999 01:26:30,720 --> 01:26:33,060 She was the first person I chose 1000 01:26:34,560 --> 01:26:38,480 The day I lost Ichigyou-san, I lost my future 1001 01:26:39,310 --> 01:26:43,480 I decided to get her back, whatever it takes 1002 01:26:44,610 --> 01:26:47,740 I decided to get back our future 1003 01:26:49,740 --> 01:26:50,370 Our... 1004 01:27:19,150 --> 01:27:22,730 I'm... happy 1005 01:29:19,680 --> 01:29:20,310 Ichigyou-san 1006 01:29:24,600 --> 01:29:25,520 Katagaki-san 1007 01:29:27,270 --> 01:29:28,270 Katagaki-san... 1008 01:29:29,610 --> 01:29:30,690 Katagaki-san... 1009 01:29:52,050 --> 01:29:52,720 Thank you 1010 01:29:57,760 --> 01:30:00,560 Where should we go... 1011 01:30:00,850 --> 01:30:02,680 It's a new universe, isn't it? 1012 01:30:04,810 --> 01:30:06,850 I don't know how it is 1013 01:30:07,480 --> 01:30:10,610 I hope it will be easier to live there 1014 01:30:16,320 --> 01:30:17,200 Katagaki-san 1015 01:30:18,280 --> 01:30:23,620 Did we... come back to our original world? 1016 01:30:28,790 --> 01:30:29,790 Surely, we did 1017 01:30:38,760 --> 01:30:42,270 It's a new world that no one knows about 1018 01:31:15,870 --> 01:31:16,680 Yes! 1019 01:31:16,680 --> 01:31:18,410 It was successful! Finally he's awake! 1020 01:31:18,410 --> 01:31:19,230 I'm so glad 1021 01:31:19,230 --> 01:31:22,100 The body soul and the body needs to be synced 1022 01:31:23,100 --> 01:31:26,140 It was because of someone special to you 1023 01:31:27,730 --> 01:31:32,360 At last, your mind is synced to your body 1024 01:31:42,950 --> 01:31:44,080 You finally did it 1025 01:31:45,500 --> 01:31:46,580 Katagaki-san 1026 01:31:51,720 --> 01:31:54,170 Ichigyou... 1027 01:32:38,510 --> 01:32:42,090 I hope you enjoyed the movie ^^ 1028 01:32:42,090 --> 01:32:55,150 The air looks thinner than usual, as if it was fake 1029 01:32:55,770 --> 01:33:02,910 My sick heart always gets wet under the never stopping rain 1030 01:33:02,910 --> 01:33:10,790 I never have an umbrella with me, What am I trying to do that anxious? 1031 01:33:24,600 --> 01:33:37,820 I want to hurry back to you, but the time we promised has already passed 1032 01:33:38,450 --> 01:33:45,590 I wish I could fly out, do whatever I want, to scatter around 1033 01:33:45,590 --> 01:33:51,150 But I feel like I can't change 1034 01:33:54,220 --> 01:33:58,040 Well they keep on tellin’ me 1035 01:33:59,600 --> 01:34:05,550 At least let me love you 1036 01:34:06,180 --> 01:34:07,600 However 1037 01:34:07,970 --> 01:34:19,510 I want to love, but I can't I don't want to endure it every day 1038 01:34:20,410 --> 01:34:21,510 Just do it 1039 01:34:22,020 --> 01:34:29,010 It doesn't matter how many times, It doesn't matter how many times I turn the pages of my notebook 1040 01:34:29,080 --> 01:34:38,000 Let's start over in fresh place In our new world 1041 01:34:38,000 --> 01:34:50,350 Some day I will reach you too, I'll keep this wish 1042 01:35:04,320 --> 01:35:10,990 I'm just walking brave like an idiot While I don't even have a cape 1043 01:35:11,240 --> 01:35:18,080 You laughed out loud, But suddenly that's all I needed 1044 01:35:19,820 --> 01:35:23,460 When the sky comes fallin’ down 1045 01:35:24,990 --> 01:35:31,600 From a deep, long hole 1046 01:35:31,760 --> 01:35:40,270 I want to touch your love But it all changed 1047 01:35:40,350 --> 01:35:47,300 Why I can't go back anymore? 1048 01:35:47,300 --> 01:35:54,390 Why am I relived, why am I not crying? 1049 01:35:54,440 --> 01:36:01,720 Laugh and hug each other, even now 1050 01:36:01,720 --> 01:36:13,610 I want to meet you, I want to meet you, Talk even without voice 1051 01:36:14,220 --> 01:36:15,720 I love you 1052 01:36:15,720 --> 01:36:22,880 I don't care how many times, I don't care how many times It's not perfect, give us a bouquet of flowers 1053 01:36:22,880 --> 01:36:29,780 Fill up the whole world with that scent 1054 01:36:29,780 --> 01:36:37,080 The stars painting the sky with different colours, never leaving the night sky black 1055 01:36:37,080 --> 01:36:45,920 Light up to break, Reapint it to pure white once again 1056 01:36:45,920 --> 01:36:58,730 In that new world, Let's hold hands every day 1057 01:37:12,800 --> 01:37:19,080 Doesn't matter how many times, Doesn't matter how many times 1058 01:37:19,080 --> 01:37:27,050 Always, my hand And your hand 66880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.