Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,500 --> 00:01:02,230
Kyoto, 2027
2
00:01:03,270 --> 00:01:04,940
This is Kyoto
3
00:01:06,480 --> 00:01:10,150
In collaboration between
Keito University and Pluura
4
00:01:10,440 --> 00:01:14,150
It's a project to record the
city's history in details.
5
00:01:14,320 --> 00:01:16,860
Under development,
the Chronicle Kyoto.
6
00:01:19,160 --> 00:01:20,450
We can still catch it
7
00:01:20,460 --> 00:01:21,870
Hurry, hurry!
8
00:01:26,000 --> 00:01:27,080
Safe!
9
00:02:17,690 --> 00:02:18,510
Karaoke?
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,890
Then, what about Kawaramachi?
11
00:02:21,380 --> 00:02:23,010
Hey, do you want to come too?
12
00:02:24,400 --> 00:02:24,930
Hey!
13
00:02:25,640 --> 00:02:27,810
Sorry, uhm...
14
00:02:28,310 --> 00:02:29,730
I'm Katagaki
15
00:02:29,810 --> 00:02:31,690
Ah, yes, yes, Katagaki-kun
16
00:02:32,030 --> 00:02:35,400
Today we'll be going to a
karaoke with the class
17
00:02:35,480 --> 00:02:37,070
Ah, ehm...
18
00:02:37,070 --> 00:02:40,410
Ah, if you have something
else to do, it's fine, sorry
19
00:02:40,490 --> 00:02:42,240
Uhm, no...
20
00:02:42,720 --> 00:02:43,620
Let's go!
21
00:02:43,870 --> 00:02:44,820
Waait!
22
00:02:44,850 --> 00:02:45,990
Slow...
23
00:02:45,990 --> 00:02:46,590
Sorry, sorry!
24
00:02:46,590 --> 00:02:47,270
Hurry up!
25
00:02:47,270 --> 00:02:48,480
Everyone's already there?
26
00:02:48,480 --> 00:02:50,920
Yeah, today, 30 of us
27
00:02:57,260 --> 00:03:00,030
[Decisiveness]
28
00:03:01,630 --> 00:03:04,640
Don't just worry about
everything! Decide quickly!
29
00:03:10,830 --> 00:03:12,730
Hey you! Which one do you want?
30
00:03:15,190 --> 00:03:16,400
A cinnamon twist, please
31
00:03:16,400 --> 00:03:17,530
Alrighty! A cinnamon twist!
32
00:03:19,030 --> 00:03:22,490
Don't care how others see
you! Speak out your thoughts!
33
00:03:23,070 --> 00:03:24,500
Do you want to choose Arts?
34
00:03:24,500 --> 00:03:25,580
I don't know...
35
00:03:25,580 --> 00:03:26,790
I'm bad at it...
36
00:03:26,990 --> 00:03:28,240
My seat...
37
00:03:28,370 --> 00:03:30,330
What about calligraphy?
38
00:03:30,330 --> 00:03:32,010
My handwriting is really bad.
39
00:03:34,130 --> 00:03:37,670
Don't let others decide for you!
Decide on your own!
40
00:03:38,420 --> 00:03:40,050
Next one is librarian!
41
00:03:40,170 --> 00:03:41,760
Who likes books?
42
00:03:44,720 --> 00:03:47,100
Katagaki?
Is it okay?
43
00:03:47,430 --> 00:03:48,890
Uhm...
44
00:03:51,020 --> 00:03:51,980
I'll do it.
45
00:03:52,090 --> 00:03:54,230
I see, so it's Katagaki.
46
00:03:54,230 --> 00:03:54,860
How to write his name?
47
00:03:55,240 --> 00:03:59,400
Well, like Kata...
48
00:04:00,150 --> 00:04:01,740
Now, a girl...
49
00:04:02,900 --> 00:04:04,320
Ichigyou, will you do it?
50
00:04:04,700 --> 00:04:06,660
It's okay, Katagaki-kun!
51
00:04:09,700 --> 00:04:12,210
[Believe in your intuition!]
52
00:04:12,290 --> 00:04:13,620
It wasn't helpful...
53
00:04:14,670 --> 00:04:16,040
Which class that girl is in?
54
00:04:16,040 --> 00:04:17,380
Like an idol...
55
00:04:17,380 --> 00:04:20,130
Huuh, are you from Higashinaka...
56
00:04:20,380 --> 00:04:22,170
I've also lived there.
57
00:04:22,720 --> 00:04:24,470
Then, it's the start of the committee
58
00:04:28,530 --> 00:04:30,470
[The Library Committee's jobs]
59
00:04:30,470 --> 00:04:32,640
Now, for the end,
everyone please come here
60
00:04:33,640 --> 00:04:36,350
For communication,
we have made a group on WIZ
61
00:04:41,360 --> 00:04:43,610
Kadenokouji-san, let's exchange numbers
62
00:04:44,530 --> 00:04:45,910
Oh, okay
63
00:04:46,320 --> 00:04:47,160
Uhm, me too
64
00:04:47,160 --> 00:04:49,120
Waa, in a same group!
65
00:04:49,120 --> 00:04:50,160
I did it!
66
00:04:50,200 --> 00:04:50,700
Me too!
67
00:04:50,700 --> 00:04:52,120
Thank you, Kadenokouji-san!
68
00:04:52,940 --> 00:04:55,580
Add yourselves as friends
69
00:04:55,580 --> 00:04:57,750
So you can reach others any time
70
00:04:57,800 --> 00:04:59,130
Alright everyone! Let's head home!
71
00:04:59,790 --> 00:05:01,050
Go then
72
00:05:01,050 --> 00:05:02,630
Let's grab our bags
73
00:05:06,780 --> 00:05:08,760
I... Ichigyou-san...
74
00:05:08,790 --> 00:05:10,430
Hm?
75
00:05:12,140 --> 00:05:15,140
Ehm... You are not in that group...
76
00:05:15,980 --> 00:05:19,520
Don't you... want to exchange numbers...
77
00:05:26,570 --> 00:05:27,860
She's opening WIZ?
78
00:05:34,250 --> 00:05:35,580
Uhm... Just the number is fine...
79
00:05:36,290 --> 00:05:38,330
It's in Profile under Settings...
80
00:05:45,920 --> 00:05:47,340
Here, if you want something
81
00:05:50,300 --> 00:05:51,100
An address?
82
00:06:14,700 --> 00:06:16,830
[Reading diary]
83
00:06:25,310 --> 00:06:30,090
Today, the library closes
at 4, due to maintenance
84
00:06:30,730 --> 00:06:34,590
In case you would like to
borrow a book, 10 minutes before...
85
00:06:34,890 --> 00:06:36,350
Do I read it at home...
86
00:06:42,060 --> 00:06:42,860
What's that...
87
00:06:54,990 --> 00:06:55,790
A crow?
88
00:07:04,130 --> 00:07:04,590
Huh?
89
00:07:05,430 --> 00:07:06,070
It's legs...
90
00:07:12,450 --> 00:07:13,020
Wa...
91
00:07:14,900 --> 00:07:15,430
Wait!
92
00:07:18,950 --> 00:07:21,020
Where's that bird going...
93
00:08:00,060 --> 00:08:00,770
What?
94
00:08:04,770 --> 00:08:05,480
Huh?
95
00:08:41,140 --> 00:08:42,680
I... got in?
96
00:08:47,860 --> 00:08:52,320
I did it!
97
00:08:53,740 --> 00:08:55,990
It was successful, yes, yes!
98
00:08:56,910 --> 00:08:58,660
But... Fushimi Inari?
99
00:09:00,280 --> 00:09:01,170
It's off
100
00:09:02,140 --> 00:09:03,690
Is the accuracy limited?
101
00:09:04,580 --> 00:09:06,920
Wait... Or the place has moved...
102
00:09:07,540 --> 00:09:09,340
Hey! What day is it today?
103
00:09:10,630 --> 00:09:11,460
Si... Sixt...
104
00:09:11,460 --> 00:09:12,800
Ah, he doesn't see me
105
00:09:15,550 --> 00:09:17,130
Katagaki Naomi?
106
00:09:18,800 --> 00:09:20,300
Please don't follow me!
107
00:09:20,300 --> 00:09:20,930
Wait!
108
00:09:23,310 --> 00:09:24,980
Hey! Why are you running?
109
00:09:42,910 --> 00:09:45,290
What was that guy...
110
00:09:45,710 --> 00:09:46,580
I see
111
00:09:48,790 --> 00:09:49,790
It's convenient
112
00:09:50,330 --> 00:09:51,880
What?
113
00:09:54,630 --> 00:09:57,510
3 months before it...
Perfect!
114
00:09:59,970 --> 00:10:03,830
I'll call the police!
Please don't follow... me?
115
00:10:11,480 --> 00:10:12,730
He doesn't see me
116
00:10:13,860 --> 00:10:16,190
What... the hell are you?
117
00:10:16,650 --> 00:10:18,820
So, I'll tell you
118
00:10:19,410 --> 00:10:20,910
What I am...
119
00:10:22,990 --> 00:10:27,500
Then, Katagaki Naomi...
What are you?
120
00:10:48,060 --> 00:10:50,270
Stop, stop, sto-
121
00:10:59,490 --> 00:11:00,450
So you came
122
00:11:01,110 --> 00:11:02,530
I had no choice
123
00:11:03,070 --> 00:11:05,700
Just come on...
You are free anyway
124
00:11:05,870 --> 00:11:08,910
Please don't decide for me,
I'm busy even thought it's Saturday
125
00:11:09,250 --> 00:11:10,790
200 books in a year?
126
00:11:14,390 --> 00:11:16,390
Center of Kyoto Prefecture's
History Records
127
00:11:19,010 --> 00:11:21,430
It was in 2020, 7 years ago
128
00:11:21,760 --> 00:11:25,010
That a collaboration project was started
thanks to the work of Pluura,
129
00:11:25,010 --> 00:11:27,620
Keito University and the Kyoto Prefecture.
130
00:11:28,270 --> 00:11:29,680
The Chronicle Kyoto
131
00:11:30,020 --> 00:11:33,570
That's Pluura's, the world's
biggest web service's job
132
00:11:33,730 --> 00:11:35,730
As all of you you already know
133
00:11:35,980 --> 00:11:41,280
Services like maps are
now essential parts of our lives.
134
00:11:41,860 --> 00:11:46,490
Compared to a normal 2D map,
a 3D map has more details
135
00:11:46,620 --> 00:11:53,370
In addition, we can go back in
time to check records of all ages
136
00:11:53,710 --> 00:11:56,420
That's what's the Chronicle Kyoto
project is about.
137
00:11:56,670 --> 00:11:58,840
At least that's what they say
138
00:11:59,960 --> 00:12:03,180
In order to be able to record the
endless information of the city,
139
00:12:03,680 --> 00:12:05,800
You need a storage with huge space
140
00:12:06,180 --> 00:12:10,220
However, Pluura has a
quantum computer project
141
00:12:07,400 --> 00:12:08,850
Good morning everyone!
142
00:12:10,190 --> 00:12:12,960
You can do anything if you are well!
143
00:12:10,770 --> 00:12:15,150
It was made possible thanks to
Keito University's new theory
144
00:12:12,960 --> 00:12:15,110
Let's do our best today as well!
145
00:12:15,900 --> 00:12:18,230
Professor, there are
visitors today.
146
00:12:23,780 --> 00:12:28,950
The result of that innovation,
is a recorder with infinite capacity.
147
00:12:29,620 --> 00:12:32,290
This quantum storage
is the ALLTALE
148
00:12:35,580 --> 00:12:36,040
Let's go!
149
00:12:38,890 --> 00:12:39,380
Wa-
150
00:12:39,920 --> 00:12:40,800
Uhm, sorry...
151
00:12:40,800 --> 00:12:43,220
There's something...
I have to leave...
152
00:12:45,180 --> 00:12:47,300
We have no time.
The bus is here.
153
00:12:47,680 --> 00:12:48,850
Where are we going?
154
00:12:48,930 --> 00:12:50,180
Demachiyanagi
155
00:12:50,180 --> 00:12:51,140
Check the route
156
00:12:53,230 --> 00:12:54,560
Travel to Demachiyanagi
157
00:12:59,400 --> 00:13:04,490
So that's makes the
Chronicle Kyoto that much more detailed
158
00:13:04,780 --> 00:13:07,160
That's right,
but on a whole different level
159
00:13:07,820 --> 00:13:11,830
ALLTALE, the quantum storage...
has an infinite space
160
00:13:12,450 --> 00:13:13,830
I can't tell you how big it is...
161
00:13:14,330 --> 00:13:17,080
Hundred million, or
trillion records...
162
00:13:17,750 --> 00:13:19,790
I can't imagine further
163
00:13:24,970 --> 00:13:26,970
Run! Our time is tight!
164
00:13:29,930 --> 00:13:30,810
Did we make it?
165
00:13:34,180 --> 00:13:35,680
There's nothing
166
00:13:35,810 --> 00:13:36,640
Nothing?
167
00:13:37,560 --> 00:13:39,360
Nope, there is something
168
00:13:41,110 --> 00:13:42,820
The events remain in the records
169
00:13:52,280 --> 00:13:57,750
In 2020... the Chronicle Kyoto's
true purpose has been secretly started
170
00:13:58,540 --> 00:14:02,460
Kyoto's whole area is observed
with a large number of drones
171
00:14:03,130 --> 00:14:07,510
They are recording every
event in Kyoto to the ALLTALE
172
00:14:08,180 --> 00:14:10,300
Every... event?
173
00:14:10,470 --> 00:14:17,230
On 2027, April 17...
Katagaki Naomi who read
a book by the river...
174
00:14:17,690 --> 00:14:19,850
Was hit by a falling drone
175
00:14:20,560 --> 00:14:22,730
That's the recorded past
176
00:14:25,280 --> 00:14:25,820
Past?
177
00:14:26,280 --> 00:14:31,280
Yes, that is the recorded
past of Kyoto in the ALLTALE
178
00:14:31,950 --> 00:14:36,040
You are the recorded past's
Katagaki Naomi in the ALLTALE
179
00:14:36,950 --> 00:14:42,000
And I'm... accessing the
ALLTALE from the real world
180
00:14:44,550 --> 00:14:46,510
Katagaki Naomi,
from 10 years in the future
181
00:14:48,550 --> 00:14:51,140
Me... in 10 years?
182
00:14:51,720 --> 00:14:56,560
I know everything about you;
well, because you're me.
183
00:14:57,730 --> 00:14:59,440
I know, I know...
184
00:15:00,230 --> 00:15:01,810
That's why I came here
185
00:15:02,610 --> 00:15:03,480
You...
186
00:15:09,440 --> 00:15:10,720
want a girlfriend
187
00:15:12,360 --> 00:15:13,950
Not... particularly...
188
00:15:16,040 --> 00:15:19,870
Ah, that thing really fell
and hurt you, Naomi...
189
00:15:20,960 --> 00:15:22,830
I'll talk with the public office
190
00:15:23,330 --> 00:15:26,340
It's fine...
Thank you, Mom!
191
00:15:32,720 --> 00:15:34,350
I bought it...
That thing
192
00:15:34,850 --> 00:15:37,510
Are you... really
me from the future?
193
00:15:38,270 --> 00:15:39,480
Our heights are different?
194
00:15:41,140 --> 00:15:42,020
You'll start growing
195
00:15:42,940 --> 00:15:45,440
Well, I use this
avatar for access
196
00:15:46,070 --> 00:15:47,820
But I can change my
appearance
197
00:15:52,950 --> 00:15:57,660
If everything in this world
is recorded data... then what's real?
198
00:15:58,290 --> 00:16:02,040
Real... it doesn't make
sense telling me that
199
00:16:02,620 --> 00:16:06,090
This world is a perfect
copy of the real world
200
00:16:06,710 --> 00:16:09,460
Reality that,
data that...
201
00:16:09,460 --> 00:16:13,430
If we switched places,
you wouldn't be able to notice
202
00:16:13,840 --> 00:16:15,300
It's meaningless asking what's real...
203
00:16:15,640 --> 00:16:19,810
Saying it that way...
I have no choice but to accept it
204
00:16:20,560 --> 00:16:21,770
You are adapting quickly
205
00:16:22,060 --> 00:16:23,540
It's like something from Egan...
206
00:16:22,060 --> 00:16:23,540
TL Note: Greg Egan is an Australian science fiction writer
207
00:16:24,690 --> 00:16:26,520
But then...
208
00:16:27,270 --> 00:16:30,940
If that world is the same,
then why did you come here?
209
00:16:31,280 --> 00:16:33,450
I said it just now,
but I'll say it again!
210
00:16:35,860 --> 00:16:36,780
Ah, wa-
211
00:16:41,790 --> 00:16:45,500
To ease the pain of
your adolescent suffering
212
00:16:47,250 --> 00:16:51,130
In other words,
to get you a girlfriend
213
00:16:52,420 --> 00:16:53,590
Did you learn for class?
214
00:16:54,710 --> 00:16:55,410
Not much
215
00:16:58,110 --> 00:17:00,010
Kadenon, let's go back
216
00:17:00,810 --> 00:17:02,770
Then, see you at lunch
217
00:17:03,270 --> 00:17:03,810
Bye
218
00:17:03,810 --> 00:17:04,520
Bye
219
00:17:05,690 --> 00:17:07,100
There, there, pass!
220
00:17:07,270 --> 00:17:08,900
Stop it!
221
00:17:09,280 --> 00:17:09,900
Oops!
222
00:17:16,700 --> 00:17:18,410
I'm sorry...
223
00:17:25,080 --> 00:17:26,750
A cinnamon twist, please!
224
00:17:27,670 --> 00:17:29,740
But Yukawa-senpai is...
225
00:17:29,740 --> 00:17:30,290
Chair
226
00:17:32,800 --> 00:17:33,590
Okay...
227
00:17:39,420 --> 00:17:41,170
[Read only one book at once]
228
00:17:53,400 --> 00:17:55,270
That... wait!
229
00:18:00,660 --> 00:18:01,530
Why the toil-
230
00:18:14,300 --> 00:18:17,420
It would be weird if you
talked
alone outside
231
00:18:17,760 --> 00:18:18,970
Thank you for your concern
232
00:18:19,890 --> 00:18:21,390
So, did you check it?
233
00:18:21,600 --> 00:18:23,970
Yes, I saw, but...
234
00:18:25,470 --> 00:18:26,270
Is that true?
235
00:18:26,480 --> 00:18:26,980
That's right
236
00:18:27,310 --> 00:18:29,020
Three months from now
237
00:18:29,600 --> 00:18:31,520
You will start going out
with Ichigyou Ruri
238
00:18:33,400 --> 00:18:34,410
What's with that face...
239
00:18:34,410 --> 00:18:36,090
No, just...
240
00:18:36,570 --> 00:18:39,240
I feel like Ichigyou-san
isn't for me...
241
00:18:39,610 --> 00:18:40,360
Not for you?
242
00:18:40,700 --> 00:18:45,990
Uhm... My type is
more like cute girls...
243
00:18:46,910 --> 00:18:48,830
If I get close to her,
she will eat me alive...
244
00:18:48,910 --> 00:18:51,290
The lone wolf type og
girls are a bit...s
245
00:18:51,580 --> 00:18:53,380
Who did you just call not cute?
246
00:18:53,380 --> 00:18:55,210
No, I didn't say she's not cute!
247
00:18:55,340 --> 00:18:56,460
She's rather beautiful, but...
248
00:18:56,550 --> 00:18:57,880
Just definitely not a
cute-type...
249
00:18:57,880 --> 00:19:00,220
She is a cute-type!
Who did you watch?
250
00:19:00,300 --> 00:19:02,260
Haven't you just mistaken
her for someone else?
251
00:19:02,720 --> 00:19:04,260
Come, I'll show you
252
00:19:04,970 --> 00:19:05,970
To the library
253
00:19:05,970 --> 00:19:07,810
Remember, no talking!
254
00:19:09,390 --> 00:19:10,060
Wait...
255
00:19:15,110 --> 00:19:17,530
Look, that's Ichigyou-san,
right?
256
00:19:19,900 --> 00:19:22,820
We are in the same committee,
I can't be mistaken
257
00:19:35,340 --> 00:19:37,300
When we started going out...
258
00:19:37,640 --> 00:19:38,650
An accident happened...
259
00:19:39,590 --> 00:19:41,960
During the fireworks festival
that we went together to
260
00:19:41,960 --> 00:19:43,780
A lightning strike hit a tree
261
00:19:44,850 --> 00:19:46,430
Unfortunately it was next to her...
262
00:19:47,310 --> 00:19:49,470
And she hasn't opened her
eyes again after that
263
00:19:52,270 --> 00:19:55,190
My goal is to
tamper with that record
264
00:19:55,650 --> 00:19:56,360
Tamper?
265
00:19:57,070 --> 00:19:59,740
Rewrite the record three months
from now and prevent the accident
266
00:20:00,440 --> 00:20:02,050
If her presence remains
267
00:20:02,080 --> 00:20:05,700
It becomes the source of a reaction,
and the records surrounding her
will also be rewritten
268
00:20:06,740 --> 00:20:08,240
In this infinite area...
269
00:20:08,790 --> 00:20:11,790
A world will be recorded,
where Ichigyou Ruri is still alive
270
00:20:14,210 --> 00:20:16,540
And then, what's the meaning of it?
271
00:20:17,750 --> 00:20:20,170
Even if Ichigyou-san
lives in the recording...
272
00:20:20,460 --> 00:20:22,050
She won't return to
the real world
273
00:20:22,380 --> 00:20:23,880
Then, why?
274
00:20:27,640 --> 00:20:29,430
We really just started dating...
275
00:20:30,640 --> 00:20:32,270
We weren't able to
go anywhere...
276
00:20:33,140 --> 00:20:34,650
I don't even have memories of her
277
00:20:34,650 --> 00:20:36,090
Not even a single photo
278
00:20:37,480 --> 00:20:38,440
Just once more...
279
00:20:39,150 --> 00:20:41,490
I want her smiling face...
280
00:20:42,240 --> 00:20:45,240
I want that record...
I want that memory...
281
00:20:45,990 --> 00:20:47,910
Even if it's not real
282
00:20:48,620 --> 00:20:51,500
Even if it's not me
283
00:20:58,000 --> 00:20:59,170
I can't do anything
284
00:21:00,170 --> 00:21:03,630
I can't even touch this world
with my avatar
285
00:21:05,010 --> 00:21:06,010
I'm powerless
286
00:21:07,680 --> 00:21:10,390
Please, lend me your power
287
00:21:10,850 --> 00:21:12,570
But I...
288
00:21:15,940 --> 00:21:17,690
But I still don't know anything...
289
00:21:18,440 --> 00:21:20,230
I don't even know Ichigyou-san that well...
290
00:21:21,860 --> 00:21:25,110
I can't even imagine going out with her
291
00:21:26,780 --> 00:21:27,280
But...
292
00:21:29,660 --> 00:21:33,250
I think I would be happy
going out with a pretty girl
293
00:21:35,870 --> 00:21:38,500
And if I can prevent the
accident, I want to help too!
294
00:21:42,210 --> 00:21:42,880
Uhm...
295
00:21:44,130 --> 00:21:46,880
How should we call each other?
296
00:21:52,850 --> 00:21:54,770
You call me "Sensei"
297
00:21:56,640 --> 00:21:59,020
Just pretend it... It's a formality
298
00:22:01,190 --> 00:22:04,230
I will teach you all kinds of things,
since I'm your senpai from 10 years
299
00:22:04,570 --> 00:22:07,740
But... how can you help me?
300
00:22:08,610 --> 00:22:12,030
Really! I can't do anything!
You should know me...
301
00:22:12,330 --> 00:22:15,080
No, you are no longer powerless
302
00:22:15,910 --> 00:22:17,250
Because you have me...
303
00:22:18,330 --> 00:22:19,460
And this guy
304
00:22:38,230 --> 00:22:39,310
Naomi?
305
00:22:40,270 --> 00:22:40,980
I'm going!
306
00:22:48,110 --> 00:22:49,360
Picture it with your mind
307
00:22:51,200 --> 00:22:55,120
Imagine something real and simple
308
00:22:55,540 --> 00:22:58,250
A plastic, rubber, paper
309
00:23:00,120 --> 00:23:01,420
With all your heart
310
00:23:05,420 --> 00:23:05,920
Grab!
311
00:23:19,810 --> 00:23:20,350
I did it
312
00:23:21,270 --> 00:23:23,940
Good Design,
the God's Hand
313
00:23:24,730 --> 00:23:27,860
It has direct access to the
recorded world and the ALLTALE's data
314
00:23:28,110 --> 00:23:30,110
A device that reviews the world itself
315
00:23:31,200 --> 00:23:32,320
Water from air
316
00:23:33,700 --> 00:23:35,080
Gems from the soil
317
00:23:36,280 --> 00:23:37,700
Something from the nothing
318
00:23:39,500 --> 00:23:40,710
It's an illusion
319
00:23:42,000 --> 00:23:44,960
As an avatar, I have little
authority inside the ALLTALE
320
00:23:45,920 --> 00:23:48,630
But the Good Design
has physical authority
321
00:23:49,260 --> 00:23:51,050
You can touch and interfere
322
00:23:51,970 --> 00:23:55,800
If you use that glove, the
illusion becomes reality
323
00:23:56,470 --> 00:23:59,020
So, I can do anything?
324
00:23:59,890 --> 00:24:03,440
In theory,
but there are many restrictions
325
00:24:03,940 --> 00:24:06,940
First of all, only the part that
you touch directly can be rewritten
326
00:24:07,860 --> 00:24:10,110
You can't create things far away
327
00:24:10,780 --> 00:24:13,280
Also, the processing speed
depends on the amount of information
328
00:24:13,860 --> 00:24:17,160
Thing like simple substances and
water are easy to make
329
00:24:17,950 --> 00:24:21,500
But complex things take time and
they are hard to imagine
330
00:24:22,250 --> 00:24:24,460
The living body is the hardest to make
331
00:24:26,330 --> 00:24:29,090
Which part of the human body
has the most information?
332
00:24:30,800 --> 00:24:31,300
Brain?
333
00:24:33,220 --> 00:24:35,390
The human mind is the
center of information density
334
00:24:35,800 --> 00:24:38,310
Even though it's called Good Design,
even it can't do it
335
00:24:38,600 --> 00:24:42,890
So in other words, you can't
rewrite a human's mind...
336
00:24:43,350 --> 00:24:46,690
Exactly!
So my job will be this
337
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
April 20th
338
00:24:50,970 --> 00:24:54,360
I visited the Kita Library
to borrow some books. I went by bus.
339
00:24:55,110 --> 00:24:59,080
Today, due to some events,
we grew closer together.
340
00:24:59,780 --> 00:25:02,620
In another words,
if I follow Sensei's path
341
00:25:03,160 --> 00:25:05,040
Ichigyou-san will become my girlfriend?
342
00:25:05,920 --> 00:25:09,590
In that case... Wouldn't it be
the best if you just left me alone?
343
00:25:10,210 --> 00:25:13,670
The moment I met you, the
records have already started changing
344
00:25:14,120 --> 00:25:16,180
If I let you be, no one knows
what will happen then
345
00:25:16,910 --> 00:25:18,970
I need to guide you
from now on
346
00:25:21,010 --> 00:25:22,190
So, leave it to me
347
00:25:22,400 --> 00:25:24,520
Just do what it says
348
00:25:24,890 --> 00:25:26,570
This is the future diary,
349
00:25:26,590 --> 00:25:28,770
The Perfect Manual
350
00:25:29,380 --> 00:25:30,980
Then what should I do, Sensei!?
351
00:25:31,170 --> 00:25:33,180
Well, first of all, take your book out
352
00:25:35,200 --> 00:25:35,700
Open it!
353
00:25:36,360 --> 00:25:36,950
Drop it!
354
00:25:39,040 --> 00:25:40,300
So...
355
00:25:40,300 --> 00:25:40,870
Pick it up!
356
00:25:44,220 --> 00:25:45,330
Why would he-
357
00:25:45,450 --> 00:25:46,510
Ah!
358
00:26:04,960 --> 00:26:05,730
Nice!
359
00:26:06,010 --> 00:26:07,400
It isn't nice at all!
360
00:26:07,500 --> 00:26:09,440
She likes me even less now!
361
00:26:09,560 --> 00:26:11,250
How is that the Perfect Manual!?
362
00:26:11,400 --> 00:26:12,250
Don't worry
363
00:26:15,070 --> 00:26:16,440
This is a necessary step
364
00:26:17,150 --> 00:26:18,860
Ehm... Ichigyou-san...
365
00:26:20,940 --> 00:26:23,050
About yesterday... Sorry
366
00:26:23,900 --> 00:26:25,460
I picked this up
at the bus stop
367
00:26:27,660 --> 00:26:28,610
I was looking for that
368
00:26:30,820 --> 00:26:33,040
Sorry for not listening to you
369
00:26:33,250 --> 00:26:34,920
No, it's my fault
370
00:26:35,030 --> 00:26:36,500
I should have explained
371
00:26:37,170 --> 00:26:38,130
Here
372
00:26:39,680 --> 00:26:40,890
Thank you very much
373
00:26:41,110 --> 00:26:41,720
Not at all
374
00:26:43,480 --> 00:26:44,480
[I return her book mark. We made up.]
375
00:26:58,240 --> 00:27:01,320
Just a little, I was able
to get closer to her
376
00:27:01,680 --> 00:27:02,590
Just a little
377
00:27:03,870 --> 00:27:05,070
Don't rush it
378
00:27:05,970 --> 00:27:07,500
Your love has just begun
379
00:27:07,500 --> 00:27:15,890
Go further, far away,
the love is still young
380
00:27:14,290 --> 00:27:17,270
[President]
[Everyone bring a rug for Monday's bookshelf
cleaning. Reply to me during the weekend]
381
00:27:15,890 --> 00:27:22,080
Even if the world is pointing
towards you from behind
382
00:27:22,300 --> 00:27:30,500
Go further, without hesitation,
into your own universe with her
383
00:27:30,670 --> 00:27:40,960
That hand, trembling in the pocket,
now just want to take you
384
00:27:36,940 --> 00:27:39,150
[Thank you for letting me know]
385
00:27:38,560 --> 00:27:45,630
I don't know the future,
so I can' lose sight
386
00:27:45,810 --> 00:27:51,970
Mysterious techniques
Your charming nature
387
00:27:52,050 --> 00:27:59,870
Even if the wind blows away my "I love you"
388
00:28:00,080 --> 00:28:11,730
Our hands while connected loosely,
I will never let go of them
389
00:28:07,630 --> 00:28:09,390
It's about time we go home
390
00:28:15,190 --> 00:28:16,440
Well, I'm going this way
391
00:28:18,940 --> 00:28:22,970
We were on the same bus...
Aren't we going in the same direction?
392
00:28:24,010 --> 00:28:25,230
Ehm, no, that time...
393
00:28:25,700 --> 00:28:28,990
That time... That day
I was going to Kita Library!
394
00:28:29,370 --> 00:28:31,790
Because there was a
"Mystery Magazine" there
395
00:28:33,250 --> 00:28:34,040
Is that so?
396
00:28:40,620 --> 00:28:43,840
I go there and read
as well, every month.
397
00:28:55,130 --> 00:28:58,640
[Ichigyou-san asks about the bus ride the other day. Why don't you go there today? Suspicious. A good way to dodge the question. A book from the library?]
398
00:29:08,770 --> 00:29:09,490
That is...
399
00:29:16,810 --> 00:29:18,180
[Fireworks, playing with
fire is prohibited.]
400
00:29:23,300 --> 00:29:24,020
Sensei
401
00:29:25,490 --> 00:29:26,300
Sensei!
402
00:29:27,470 --> 00:29:28,820
Look at this!
403
00:29:29,080 --> 00:29:30,080
Isn't it great?
404
00:29:30,230 --> 00:29:31,470
Iron! it's iron!
405
00:29:33,430 --> 00:29:34,780
The density is good enough
406
00:29:35,160 --> 00:29:36,280
Foreign matters
aren't too bad either
407
00:29:37,740 --> 00:29:39,570
I secretly practiced during the night
408
00:29:40,010 --> 00:29:42,050
I can make iron,
isn't it impressive?
409
00:29:46,930 --> 00:29:47,990
Illusion
410
00:29:48,370 --> 00:29:49,870
You should have dealt with
it, without getting scared
411
00:29:50,240 --> 00:29:52,040
I can't deal with it,
it was too sudden!
412
00:29:52,080 --> 00:29:52,580
Can't?
413
00:29:53,240 --> 00:29:55,170
Will you say the same thing,
when time comes?
414
00:29:56,750 --> 00:29:59,210
You can try to change it,
but you can't avoid it
415
00:30:00,420 --> 00:30:01,840
Whatever happens
416
00:30:02,090 --> 00:30:04,090
You have to be able to
protect her!
417
00:30:04,630 --> 00:30:06,550
You have to be able
to do anything
418
00:30:07,180 --> 00:30:10,180
The "Good Design" grants
you enough power for it
419
00:30:10,850 --> 00:30:12,140
The rest is up to you
420
00:30:15,230 --> 00:30:17,140
Imagination is the
most important thing
421
00:30:17,480 --> 00:30:19,980
Realize that you can
create, like an iron, in an instant
422
00:30:21,860 --> 00:30:24,650
Make your imagination
fly like as you are in a tale
423
00:30:25,240 --> 00:30:27,150
Believe that anything is possible!
424
00:30:31,320 --> 00:30:32,990
Rule everything!
425
00:30:34,410 --> 00:30:34,950
Cold!
426
00:30:35,240 --> 00:30:35,770
Hot
427
00:30:36,830 --> 00:30:37,910
Ouch!
428
00:30:48,800 --> 00:30:49,470
How's that?
429
00:30:50,170 --> 00:30:51,050
Copper
430
00:30:52,100 --> 00:30:53,390
There's a long
way ahead of us
431
00:30:54,060 --> 00:30:55,010
Sorry
432
00:30:55,770 --> 00:30:57,850
Ah! The time! I have to go!
433
00:30:58,520 --> 00:30:59,290
Hey, wait!
434
00:30:59,900 --> 00:31:00,400
It's today!
435
00:31:29,170 --> 00:31:31,180
It was too high for me...
436
00:31:34,140 --> 00:31:36,100
We all have shortcomings
437
00:31:38,310 --> 00:31:40,440
Next time I'll do the
upper bookshelf
438
00:31:41,850 --> 00:31:43,860
Then, I'll do the lower-
439
00:31:44,560 --> 00:31:47,360
The large books are there,
I'll do that too!
440
00:31:47,780 --> 00:31:49,150
Then, in the middle-
441
00:31:50,450 --> 00:31:51,490
Let it be
442
00:31:53,490 --> 00:31:54,280
Let's eat!
443
00:31:54,620 --> 00:31:59,910
Splitting the bookshelf into
upper, middle and lower part
was always inefficient
444
00:32:00,750 --> 00:32:04,380
However, because of that
we started talking more
445
00:32:13,640 --> 00:32:15,470
There was one
turning point
446
00:32:19,060 --> 00:32:21,020
Ouch, stop!
447
00:32:21,270 --> 00:32:22,390
What are you grinning for?
448
00:32:22,640 --> 00:32:24,230
I'm not grinning
449
00:32:24,940 --> 00:32:25,690
I'm glad
450
00:32:26,310 --> 00:32:28,190
It's thanks to your
note, Sensei!
451
00:32:28,860 --> 00:32:30,030
What should I do next?
452
00:32:30,740 --> 00:32:33,400
Just continue how you are now,
and everything will be fine
453
00:32:33,740 --> 00:32:35,700
As long as we have
information of the future
454
00:32:36,030 --> 00:32:39,060
You and Ruri are guaranteed
to be a couple
455
00:32:46,550 --> 00:32:49,580
June 25
Charity Book Fair
456
00:32:46,710 --> 00:32:50,920
Our biggest event, the
Secondhand Book Fair
457
00:32:51,420 --> 00:32:52,130
Who knows it?
458
00:32:54,260 --> 00:32:56,340
Okay... I expect similar interest...
459
00:32:57,350 --> 00:33:00,180
From today, we will collect used books,
and sell them on that day
460
00:33:01,180 --> 00:33:02,730
We also need an assistant
461
00:33:02,730 --> 00:33:05,690
And the assistant usually
wears cute clothes
462
00:33:05,940 --> 00:33:06,940
The shop assistant...
463
00:33:07,190 --> 00:33:09,690
Kadenokouji-san in a
shop assistant cosplay?
464
00:33:09,900 --> 00:33:10,940
Would you do it, Ruri?
465
00:33:10,940 --> 00:33:11,820
I won't
466
00:33:12,030 --> 00:33:14,490
And I told you to not call me that
467
00:33:14,820 --> 00:33:16,070
Then...
Ruurii
468
00:33:16,070 --> 00:33:16,950
I hate it
469
00:33:17,200 --> 00:33:17,740
Ruririinu
470
00:33:17,740 --> 00:33:19,000
No way. You aren't one to give up...
471
00:33:19,000 --> 00:33:22,910
The Secondhand Book Fair in June
will be an important event for us
472
00:33:23,410 --> 00:33:25,120
Do your best to collect books
473
00:33:25,290 --> 00:33:26,120
I understand!
474
00:33:27,260 --> 00:33:27,750
Gold!
475
00:33:32,570 --> 00:33:32,940
Slow
476
00:33:37,180 --> 00:33:40,100
But although it's collecting...
477
00:33:40,600 --> 00:33:43,180
We've also put Offer Boxes
in the classrooms
478
00:33:43,600 --> 00:33:45,770
Thank you for your help
479
00:33:47,690 --> 00:33:49,190
[Secondhand Book Fair Offer Box]
480
00:33:50,730 --> 00:33:53,530
The president told us too
that we shouldn't expect much
481
00:33:53,820 --> 00:33:57,820
We've decided to collect, so
we can't just give up now
482
00:33:58,530 --> 00:33:59,410
Let's do this!
483
00:34:06,420 --> 00:34:08,450
[Three days left]
[Collected books: 37]
484
00:34:09,880 --> 00:34:11,670
It doesn't need to be just collecting
485
00:34:12,050 --> 00:34:13,590
If you find one at home, donate it
486
00:34:13,920 --> 00:34:15,260
See ya
487
00:34:18,890 --> 00:34:20,010
Should we do it?
488
00:34:26,560 --> 00:34:27,270
This way
489
00:34:33,780 --> 00:34:36,030
My late grandfather read
and collected these books
490
00:34:36,570 --> 00:34:39,200
I don't think there's anything expensive
491
00:34:40,030 --> 00:34:41,280
Amazing!
492
00:34:42,700 --> 00:34:44,410
Let's offer some books
from here
493
00:34:44,910 --> 00:34:48,290
I was wondering if it's okay
for someone to have so much
494
00:34:48,960 --> 00:34:52,540
We decided to do it,
so we need to do anything we can
495
00:34:53,210 --> 00:34:55,460
But is it okay?
Your grandfather's-
496
00:34:56,410 --> 00:34:58,030
It's an important book
for you, right?
497
00:34:59,130 --> 00:35:02,890
Obviously, I feel regret, that
they will be someone else's
498
00:35:03,390 --> 00:35:07,270
My grandfather wasn't someone
who would have been angry
499
00:35:08,060 --> 00:35:11,150
It's a book's desire
to be read
500
00:35:12,810 --> 00:35:15,110
Then, how will we carry them?
501
00:35:18,400 --> 00:35:21,030
Let's carry them!
502
00:35:21,110 --> 00:35:25,330
The delivery service would
have cost money too...
503
00:35:31,920 --> 00:35:34,630
What kinds of books do you like,
Katagaki-san?
504
00:35:35,290 --> 00:35:36,710
Uhm...
505
00:35:37,380 --> 00:35:39,420
That's bad... I don't
know the answer...
506
00:35:40,380 --> 00:35:43,300
I... read almost anything
507
00:35:43,790 --> 00:35:45,810
It's a shallow and wide feeling
508
00:35:46,180 --> 00:35:47,100
Is that so?
509
00:35:51,640 --> 00:35:54,650
I like adventure novels
510
00:35:55,570 --> 00:35:57,860
Not giving up, even in hard times
511
00:35:58,480 --> 00:36:01,110
I admire those who fight
until the very end
512
00:36:03,410 --> 00:36:04,820
I want to live like that too
513
00:36:05,270 --> 00:36:06,990
I think I want to be
like that
514
00:36:14,130 --> 00:36:14,670
I...
515
00:36:16,220 --> 00:36:16,920
I...
516
00:36:21,260 --> 00:36:22,630
I like sci-fi books
517
00:36:24,140 --> 00:36:28,140
Sci-fi can show you
wonderful new world
518
00:36:29,100 --> 00:36:33,230
But they aren't just fairy tales...
They are extensions to our normal lives
519
00:36:34,100 --> 00:36:38,020
They make me feel like
I'm part of a tale as well...
520
00:36:40,780 --> 00:36:43,910
In the real world,
I'm just an extra
521
00:36:45,530 --> 00:36:48,620
That's why I can't explain at all
522
00:36:49,790 --> 00:36:53,330
But I like sci-fi
523
00:36:56,000 --> 00:36:56,880
Is that so
524
00:36:58,630 --> 00:36:59,670
That feeling...
525
00:37:03,630 --> 00:37:05,840
I think I understand it too
526
00:37:14,530 --> 00:37:16,600
[The City at the Bottom of the Great Lake]
527
00:37:16,810 --> 00:37:19,650
That book... Can I read it a bit?
528
00:37:20,190 --> 00:37:21,230
Do you want to take it?
529
00:37:22,440 --> 00:37:23,900
No, I'll buy it in the Fair
530
00:37:27,200 --> 00:37:28,450
Is that... a loan card?
531
00:37:29,740 --> 00:37:33,410
I think it's a book that was
given away by a library
532
00:37:34,120 --> 00:37:35,120
That's nice
533
00:37:35,750 --> 00:37:38,960
If you are the first one who reads it,
and write you name on the top...
534
00:37:39,380 --> 00:37:41,340
I think it must be a really good feeling
535
00:37:46,590 --> 00:37:48,970
Ruurii, what happened?
536
00:38:06,380 --> 00:38:08,160
Should we carry it to the library?
537
00:38:08,580 --> 00:38:10,330
We need permission from
the teacher...
538
00:38:09,570 --> 00:38:10,910
Ruurii, sorry
539
00:38:11,580 --> 00:38:13,790
You've done so much by yourself
540
00:38:14,700 --> 00:38:17,290
Please stop...
They weren't in use
541
00:38:18,370 --> 00:38:20,500
But thank you, Ruurii
542
00:38:20,920 --> 00:38:22,170
So...
543
00:38:45,150 --> 00:38:46,540
There was this light
544
00:38:46,850 --> 00:38:47,840
Hey, let's go
545
00:38:48,280 --> 00:38:51,280
I'm glad it didn't spread
to the school building
546
00:38:51,660 --> 00:38:54,450
If I knew it...
Could I have prevented it?
547
00:38:54,950 --> 00:38:56,620
That would have
changed the record
548
00:38:57,500 --> 00:38:59,420
The fire was one of the
necessary steps
549
00:39:03,000 --> 00:39:04,650
The Secondhand Book Fair
was cancelled
550
00:39:05,670 --> 00:39:09,220
She was depressed, and
I gave her comfort
551
00:39:09,970 --> 00:39:12,470
As a result, it
brought us closer
552
00:39:13,260 --> 00:39:14,180
You must do the same
553
00:39:38,410 --> 00:39:39,250
Idiot...
554
00:39:52,260 --> 00:39:53,260
It's no good
555
00:39:58,720 --> 00:40:00,850
But... but!
556
00:40:09,900 --> 00:40:10,530
Is that...
557
00:40:15,070 --> 00:40:15,700
Sensei...
558
00:40:19,620 --> 00:40:20,790
Thank you very much!
559
00:41:07,540 --> 00:41:09,000
Uhm... Ichigyou-san...
560
00:41:11,090 --> 00:41:12,550
Good morning!
561
00:41:17,510 --> 00:41:20,760
One box was placed elsewhere
562
00:41:21,770 --> 00:41:26,690
Even thought it's not even 50...
The Fair can be held now
563
00:41:29,110 --> 00:41:29,650
This...
564
00:41:30,630 --> 00:41:35,060
[The City at the Bottom of the Great Lake]
565
00:41:38,070 --> 00:41:38,820
Ichigyou-san...
566
00:41:40,530 --> 00:41:42,620
I'm glad that book is safe
567
00:41:45,540 --> 00:41:46,330
Katagaki-san
568
00:41:58,260 --> 00:41:59,990
Ruurii, Katagaki-kun!
569
00:42:00,370 --> 00:42:01,310
Can it be...
570
00:42:03,680 --> 00:42:04,560
That box...
571
00:42:09,560 --> 00:42:11,460
It wasn't just us...
572
00:42:11,820 --> 00:42:14,280
I brought all volume of that
demon love series!
573
00:42:16,400 --> 00:42:19,660
But, grandmother,
what big eyes you have?
574
00:42:20,200 --> 00:42:22,370
Read books from the
Secondhand Book Fair
575
00:42:22,370 --> 00:42:23,620
Can I take a photo?
576
00:42:23,620 --> 00:42:24,910
Yes, you can~
577
00:42:26,580 --> 00:42:29,540
Why do you just
sit here, Ruurii?
578
00:42:29,540 --> 00:42:30,670
Wait- Wait!
579
00:42:37,510 --> 00:42:38,090
Huh...
580
00:42:39,970 --> 00:42:40,800
The Secondhand Book Fair!
581
00:42:40,930 --> 00:42:42,140
You didn't wake up
582
00:42:43,140 --> 00:42:44,600
You were really tired
583
00:42:47,480 --> 00:42:48,020
What?
584
00:42:49,020 --> 00:42:49,520
No...
585
00:42:51,610 --> 00:42:53,570
Because we tried our best
to sell many books...
586
00:42:54,110 --> 00:42:55,030
We did it
587
00:42:58,530 --> 00:43:00,110
Then, uhm...
588
00:43:00,200 --> 00:43:01,250
[Donation Amount: ¥34850]
[SOLD OUT!!]
589
00:43:04,840 --> 00:43:05,620
Yay!
590
00:43:05,950 --> 00:43:06,700
Katagaki-san...
591
00:43:08,620 --> 00:43:09,920
Thank you very much
592
00:43:10,460 --> 00:43:13,090
No, uhm, I haven't done...
593
00:43:16,090 --> 00:43:17,420
Thank you very much
594
00:43:21,650 --> 00:43:24,310
[The City at the Bottom of the Great Lake]
[Ichigyou Ruri]
595
00:43:24,470 --> 00:43:26,970
Uhm... I...
596
00:43:27,600 --> 00:43:28,230
I...
597
00:43:32,650 --> 00:43:33,730
Ichigyou-san...
598
00:43:35,030 --> 00:43:35,840
I like you
599
00:43:43,490 --> 00:43:44,410
Is that so?
600
00:43:52,210 --> 00:43:55,880
Dating is something
you can't do alone
601
00:43:57,460 --> 00:44:02,300
So... let's try it
together, shall we?
602
00:44:09,470 --> 00:44:12,400
T... tha... that book...
603
00:44:12,400 --> 00:44:14,380
That you wanted to read,
Katagaki-san...
604
00:44:14,810 --> 00:44:16,110
I put it aside for you
605
00:44:23,200 --> 00:44:23,990
Almost there
606
00:44:30,120 --> 00:44:31,590
Unleash you imagination!
607
00:44:31,840 --> 00:44:33,370
Be reckless!
608
00:44:33,370 --> 00:44:33,830
Yes!
609
00:44:34,220 --> 00:44:36,540
More! You can
do anything!
610
00:44:36,840 --> 00:44:38,750
You can do anything
if you accept it!
611
00:44:38,960 --> 00:44:41,130
This of the world as yours!
612
00:44:41,590 --> 00:44:42,550
And then become...
613
00:44:46,240 --> 00:44:47,290
The God of this World!
614
00:44:56,940 --> 00:44:57,980
You pass
615
00:45:00,640 --> 00:45:03,480
[ July, 3 (Saturday) ]
[Ujigawa Fireworks Festival]
616
00:45:09,580 --> 00:45:12,250
That day, we went to
see the fireworks
617
00:45:13,580 --> 00:45:15,580
The lightning strike's
was 20:01
618
00:45:17,040 --> 00:45:18,920
But I made sure not to invite her
619
00:45:20,000 --> 00:45:22,970
There aren't even rain clouds here...
Can we avoid it?
620
00:45:23,470 --> 00:45:24,630
If there's nothing
621
00:45:25,630 --> 00:45:27,180
And what if...
something happens
622
00:45:40,070 --> 00:45:41,480
What... is that?
623
00:45:42,360 --> 00:45:43,400
Did they come?
624
00:45:44,570 --> 00:45:46,030
The Homeostatic System
625
00:45:46,740 --> 00:45:49,700
It watches over the
ALLTALE's system files
626
00:45:49,990 --> 00:45:51,870
And trying to fix them
back to the normal state
627
00:45:52,870 --> 00:45:54,250
W... what should I do?
628
00:45:54,540 --> 00:45:56,250
Design!
Bring out your weapon!
629
00:46:09,720 --> 00:46:10,760
I could interfere
630
00:46:11,510 --> 00:46:12,050
Yes!
631
00:46:19,860 --> 00:46:22,270
Protect her until the time of the accident!
632
00:46:22,650 --> 00:46:23,570
Let's keep it up until then
633
00:46:24,230 --> 00:46:25,150
And then...
634
00:46:25,280 --> 00:46:27,530
I'll tell you then! Now go!
635
00:46:27,570 --> 00:46:27,820
Yes!
636
00:46:31,200 --> 00:46:31,780
Behind you!
637
00:46:34,160 --> 00:46:34,700
Right!
638
00:46:35,400 --> 00:46:36,370
30 degrees to left!
639
00:46:38,420 --> 00:46:38,960
Inside!
640
00:46:55,310 --> 00:46:55,850
No way!
641
00:46:56,770 --> 00:46:57,270
Hurry!
642
00:47:14,790 --> 00:47:15,490
Is this...
643
00:47:17,160 --> 00:47:19,080
I messed with the system privileges
644
00:47:21,960 --> 00:47:24,290
Naomi! That's the place
of the lightning strike!
645
00:47:24,630 --> 00:47:25,380
Ichigyou-san
646
00:47:25,800 --> 00:47:26,260
Uhm...
647
00:47:27,130 --> 00:47:27,800
Ouch!
648
00:47:29,340 --> 00:47:30,050
My leg...
649
00:47:33,220 --> 00:47:34,180
Damn it!
650
00:47:36,810 --> 00:47:37,560
2 more minutes!
651
00:47:38,390 --> 00:47:39,020
Naomi!
652
00:47:39,480 --> 00:47:40,230
Sensei...
653
00:47:42,100 --> 00:47:44,690
This is the end...
It ends here!
654
00:47:45,230 --> 00:47:46,820
Don't worry about anything now!
655
00:47:47,990 --> 00:47:48,860
Be flashy!
656
00:47:53,890 --> 00:47:54,490
Yes!
657
00:48:01,420 --> 00:48:02,330
1 more minute!
658
00:48:18,270 --> 00:48:19,850
Don't stop!
Keep building it!
659
00:48:28,650 --> 00:48:29,610
10 seconds!
660
00:48:37,830 --> 00:48:39,750
You can do it
661
00:49:28,670 --> 00:49:29,630
I... did it...
662
00:49:30,590 --> 00:49:31,300
Yes!
663
00:49:43,270 --> 00:49:44,180
Katagaki-san?
664
00:49:51,320 --> 00:49:52,340
Ichigyou-san!
665
00:49:52,340 --> 00:49:53,380
You are saved!
666
00:49:53,900 --> 00:49:55,780
Yes! I did it!
667
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
I'm so glad
668
00:49:58,490 --> 00:50:00,160
I'm glad... I did it!
669
00:50:04,910 --> 00:50:05,620
Sorry!
670
00:50:47,210 --> 00:50:48,540
What is going on?
671
00:50:49,040 --> 00:50:51,210
Katagaki-san, Katagaki-san!
672
00:50:51,420 --> 00:50:53,880
It was necessary to unite
the body with the soul
673
00:50:54,960 --> 00:50:58,130
There's a gap between the physical
cranial nerve and the quantum mind
674
00:50:58,130 --> 00:50:59,910
I have to get rid of it
675
00:51:00,680 --> 00:51:04,930
I had to bring the mind's state
as close to the accident as possible
676
00:51:05,520 --> 00:51:06,220
Sensei?
677
00:51:07,060 --> 00:51:09,390
At last, the measured value has
exceeded the threshold
678
00:51:10,150 --> 00:51:12,520
Now she can be
synchronized
679
00:51:13,270 --> 00:51:14,520
What are you talking about?
680
00:51:15,280 --> 00:51:15,820
Uhm...
681
00:51:18,900 --> 00:51:20,410
Please let Ichigyou-san out
682
00:51:20,660 --> 00:51:22,030
She fell in love
683
00:51:23,700 --> 00:51:25,490
Fell in love with you
684
00:51:25,950 --> 00:51:27,950
And now her mind...
685
00:51:28,290 --> 00:51:31,040
Is almost in the same state
as when the accident happened
686
00:51:31,670 --> 00:51:35,000
Now... everything is ready
687
00:51:43,640 --> 00:51:46,010
She didn't die after
the lightning strike
688
00:51:48,770 --> 00:51:50,230
She's brain dead
689
00:51:52,940 --> 00:51:53,900
Katagaki-san!
690
00:51:55,650 --> 00:51:57,780
Stop it!
691
00:52:01,070 --> 00:52:01,660
Thank you
692
00:52:02,990 --> 00:52:05,030
Good bye, Naomi
693
00:53:02,630 --> 00:53:03,720
I missed you
694
00:53:09,140 --> 00:53:11,470
Katagaki... san?
695
00:53:31,330 --> 00:53:33,870
What was that thing, flying
and moving around?
696
00:53:46,130 --> 00:53:46,680
Come out...
697
00:53:48,300 --> 00:53:49,020
Come out!
698
00:53:52,100 --> 00:53:55,350
Airplane, car or even with a bicycle
699
00:53:55,730 --> 00:53:57,830
Elevator?
Stairs?
700
00:53:57,830 --> 00:53:58,920
Anything!
701
00:53:59,310 --> 00:54:00,900
I don't care just come out!
702
00:54:01,480 --> 00:54:02,530
Just get out!
703
00:54:08,370 --> 00:54:10,620
There are no sequelae so far
704
00:54:11,240 --> 00:54:14,620
But regaining consciousness
from such a state...
705
00:54:15,710 --> 00:54:16,920
It's a miracle
706
00:54:18,380 --> 00:54:20,630
If we can use the quantum
data of the ALLTALE
707
00:54:21,380 --> 00:54:23,960
A damaged brain
can recover
708
00:54:24,920 --> 00:54:27,800
But the data was moved
709
00:54:29,760 --> 00:54:31,350
The other side of her
is no longer there
710
00:54:35,480 --> 00:54:37,850
Maybe in the house...
711
00:54:47,240 --> 00:54:48,280
What's that...
712
00:54:50,950 --> 00:54:56,170
[Large portion of data is corrupted here.]
[This area cannot be used.]
713
00:54:56,170 --> 00:54:57,000
Open it!
714
00:54:57,500 --> 00:54:59,290
Let Ichigyou-san out!
715
00:55:00,080 --> 00:55:01,170
Ichigyou-san!
716
00:55:32,490 --> 00:55:35,040
Let's increase the joule for the
automatic record repair!
717
00:55:35,040 --> 00:55:36,240
It's already at limit
718
00:55:36,450 --> 00:55:37,750
Senko-san! Shuu-san!
719
00:55:37,950 --> 00:55:39,160
Naomi!
720
00:55:39,540 --> 00:55:41,710
A part of the records got damaged
721
00:55:41,920 --> 00:55:43,710
The cause is yet to be identified
722
00:55:44,210 --> 00:55:44,960
Any idea?
723
00:55:45,300 --> 00:55:47,760
I don't know the cause...
724
00:55:47,760 --> 00:55:48,880
But we have bigger problems
725
00:55:49,340 --> 00:55:53,350
The damaged part is
altering other records as well
726
00:55:53,930 --> 00:55:56,930
If it continues like that, the
butterfly effect will exceed the threshold
727
00:55:56,970 --> 00:55:59,730
If the ALLTALE
produces more failure...
728
00:56:00,480 --> 00:56:02,580
It will be a chain collapse
729
00:56:03,230 --> 00:56:03,810
What should we do?
730
00:56:05,480 --> 00:56:07,360
It means Recovery
731
00:56:07,360 --> 00:56:08,150
Recovery?
732
00:56:08,490 --> 00:56:09,570
Oh, no...
[in Chinese]
733
00:56:10,700 --> 00:56:12,910
Turn off the damaged
data and take it out
734
00:56:13,110 --> 00:56:14,620
The repair comes after that
735
00:56:15,660 --> 00:56:18,080
It's a big task.
Should we do it right away?
736
00:56:18,500 --> 00:56:19,040
Yes!
737
00:56:19,700 --> 00:56:20,410
I'll change clothes
738
00:56:41,730 --> 00:56:42,440
Why...
739
00:56:44,480 --> 00:56:45,770
Why would this...
740
00:56:50,780 --> 00:56:53,490
So it's a goodbye to that
poor guy?
741
00:57:27,670 --> 00:57:29,710
[Seiko Laboratory]
[Seiko Tsunehisa]
742
00:57:39,940 --> 00:57:41,820
[Akiyoshi Jun - Daruman Gourmet]
[Katagaki Naomi - Newcomer!]
743
00:58:00,200 --> 00:58:01,930
[Head of System Management]
[same in Chinese]
744
00:58:39,900 --> 00:58:42,340
[Spinal cord injury]
745
00:59:38,950 --> 00:59:40,450
We're ready for Recovery
746
00:59:41,570 --> 00:59:42,990
It can't be helped, huh
747
01:00:17,070 --> 01:00:17,730
Recovery
748
01:00:18,640 --> 01:00:22,560
Partially erase the ALLTALE's
data and restarts after it
749
01:00:23,990 --> 01:00:25,990
Do you want to free up that space?
750
01:00:26,620 --> 01:00:28,080
Then, let's start it
751
01:01:19,880 --> 01:01:20,460
This town...
752
01:01:21,550 --> 01:01:22,420
The world...
753
01:01:22,920 --> 01:01:23,650
Is being erased?
754
01:01:26,680 --> 01:01:27,470
Am I...
755
01:01:28,970 --> 01:01:33,270
You are the recorded past's
Katagaki Naomi in the ALLTALE
756
01:01:34,770 --> 01:01:35,400
Am I...
757
01:01:36,350 --> 01:01:39,440
Recorded world,
the ALLTALE'S data
758
01:01:41,330 --> 01:01:44,030
Am I going to die?
759
01:01:56,540 --> 01:01:57,580
Ichigyou-san
760
01:02:10,180 --> 01:02:12,180
Maybe...
Somewhere...
761
01:02:15,690 --> 01:02:18,190
No, it's not good!
I can't be sure that she's saved!
762
01:02:35,120 --> 01:02:37,330
Just do what it says
763
01:02:40,290 --> 01:02:41,590
The future is written down
764
01:02:43,340 --> 01:02:45,210
According to the
Perfect Manual
765
01:02:51,290 --> 01:02:52,980
[The Fair was a great success]
[I'm really happy Ichigyou-san was laughing]
766
01:04:07,880 --> 01:04:10,630
I... died?
767
01:04:44,500 --> 01:04:45,750
Katagaki Naomi-san
768
01:04:46,920 --> 01:04:49,010
Can you... talk?
769
01:04:49,630 --> 01:04:50,560
I can talk
770
01:04:51,180 --> 01:04:54,100
So, I'm here to answer your questions
771
01:04:54,720 --> 01:04:56,260
You are not dead
772
01:05:06,270 --> 01:05:08,020
I'm your ally
773
01:05:09,650 --> 01:05:10,400
Ally?
774
01:05:10,690 --> 01:05:12,650
Katagaki Naomi-san
775
01:05:12,650 --> 01:05:15,870
You are going to being back
Ichigyou Ruri with your own hands
776
01:05:16,940 --> 01:05:17,830
Ok [in Chinese]
777
01:05:17,950 --> 01:05:19,740
It's automatic from here
778
01:05:19,990 --> 01:05:22,290
It's scheduled to finish
in 80 hours
779
01:05:22,540 --> 01:05:24,460
And the restoration
is 1000 the time of that
780
01:05:26,830 --> 01:05:30,420
The source was around the
Homeostatic System
781
01:05:31,050 --> 01:05:34,090
It's in control of the ALLTALE's
huge amount of information...
782
01:05:34,590 --> 01:05:36,390
The load is nothing like before...
783
01:05:36,760 --> 01:05:38,640
It's like a dam wall
784
01:05:41,970 --> 01:05:45,440
Shouldn't we run the maintenance
once again before we put the data back?
785
01:05:45,810 --> 01:05:46,730
Hey, Naomi!
786
01:05:47,020 --> 01:05:47,560
Where's him?
787
01:05:48,150 --> 01:05:49,690
Katagaki-san
is at the hospital
788
01:05:50,190 --> 01:05:52,900
Ahh, his love...
789
01:05:53,570 --> 01:05:54,700
Ah,that's relieving to hear
790
01:05:55,030 --> 01:05:56,570
When her consciousness is back...
791
01:05:56,920 --> 01:05:58,490
That will be really good
792
01:05:59,030 --> 01:06:01,410
Ah, that's right!
793
01:06:03,250 --> 01:06:05,790
Bring back Ichigyou-san?
794
01:06:06,170 --> 01:06:07,790
The world is distorted
795
01:06:08,670 --> 01:06:11,840
The Homeostatic System
is for fixing distortions
796
01:06:12,130 --> 01:06:14,630
It tries to erase Ichigyou Ruri
797
01:06:15,340 --> 01:06:19,510
Even if you say that,
I have no power
798
01:06:19,970 --> 01:06:22,890
No, you have power
799
01:06:23,600 --> 01:06:27,350
Your power that you
earned through hard work
800
01:06:36,860 --> 01:06:37,950
What are you...
801
01:06:38,450 --> 01:06:42,910
I'm the one who watched
you through these three months
802
01:06:43,370 --> 01:06:44,540
An ordinary Crow
803
01:06:50,330 --> 01:06:51,630
Katagaki Naomi-san
804
01:06:52,500 --> 01:06:54,300
Would you like a girlfriend?
805
01:07:02,220 --> 01:07:02,690
Yes!
806
01:07:19,240 --> 01:07:20,110
10 years?
807
01:07:21,990 --> 01:07:24,910
You've been in a coma ever since
that lightning strike accident
808
01:07:25,240 --> 01:07:26,970
It's a miracle that you woke up
809
01:07:27,910 --> 01:07:30,710
During these 10 years,
I've had accidents too
810
01:07:31,540 --> 01:07:33,500
Many many things have happened
811
01:07:36,670 --> 01:07:39,760
But I'm glad I didn't give up
812
01:07:46,310 --> 01:07:47,430
I've met you again
813
01:07:55,610 --> 01:07:56,220
Do you remember?
814
01:07:56,980 --> 01:07:58,990
That day...
The fireworks
815
01:08:00,530 --> 01:08:01,030
Here
816
01:08:07,040 --> 01:08:09,710
I've been...
I've been waiting...
817
01:08:20,970 --> 01:08:21,720
That book...
818
01:08:23,390 --> 01:08:24,010
That book?
819
01:08:27,290 --> 01:08:28,060
It's not like that
820
01:08:30,100 --> 01:08:32,390
You aren't Katagaki-san
821
01:08:41,780 --> 01:08:42,740
What's that...
822
01:08:48,580 --> 01:08:49,200
No way
823
01:08:52,500 --> 01:08:53,540
No way that we are too...
824
01:08:54,500 --> 01:08:56,130
In a recorded world?
825
01:09:18,730 --> 01:09:19,110
Stop!
826
01:09:21,440 --> 01:09:22,650
The goal of the system...
827
01:09:23,780 --> 01:09:24,910
Is to eliminate
foreign objects
828
01:09:27,620 --> 01:09:30,590
Stop! Get out right now! Hey!
829
01:09:32,000 --> 01:09:33,870
Stop!!
830
01:09:43,090 --> 01:09:43,760
That was...
831
01:09:59,480 --> 01:10:00,570
Katagaki-san?
832
01:10:01,610 --> 01:10:02,320
Ichigyou-san
833
01:10:08,030 --> 01:10:09,830
Is that you...
Naomi?
834
01:10:11,040 --> 01:10:11,620
Idiot...
835
01:10:12,620 --> 01:10:14,620
Such an idiot...
836
01:10:20,380 --> 01:10:21,460
Katagaki-san...
837
01:10:21,590 --> 01:10:24,800
These guards...
Are aiming for you, Ichigyou-san
838
01:10:24,970 --> 01:10:25,590
For me?
839
01:10:26,010 --> 01:10:26,800
But it's okay
840
01:10:28,220 --> 01:10:29,550
I'll do something
841
01:10:36,190 --> 01:10:37,270
Can you get off, please?
842
01:10:58,960 --> 01:11:01,420
Let's go back...
To our place
843
01:11:18,690 --> 01:11:20,710
Naomi, it's serious!
844
01:11:21,060 --> 01:11:22,980
I have no idea
what's goin' on!
845
01:11:22,980 --> 01:11:23,860
The internal area?
846
01:11:24,070 --> 01:11:26,020
The quantum record bit
got into a loop
847
01:11:26,360 --> 01:11:28,590
The retained information
is just keep increasing
848
01:11:29,020 --> 01:11:29,770
Almost! [in Chinese]
849
01:11:30,030 --> 01:11:31,700
The logical boundary is breaking down!
850
01:11:31,990 --> 01:11:32,620
Did you hear?
851
01:11:32,870 --> 01:11:35,080
Anyways, come back
immediately, Naomi!
852
01:11:45,840 --> 01:11:46,710
Slow
853
01:11:51,720 --> 01:11:52,720
They'll catch up!
854
01:11:53,180 --> 01:11:53,760
Then...
855
01:12:00,980 --> 01:12:01,770
Amazing!
856
01:12:14,240 --> 01:12:15,490
How far should I go?
857
01:12:15,700 --> 01:12:17,330
Please go in a straight line
858
01:12:17,870 --> 01:12:19,660
Distance 1.9km
859
01:12:20,160 --> 01:12:20,830
There...
860
01:12:21,120 --> 01:12:21,830
There it is
861
01:12:23,130 --> 01:12:27,760
That's the most suitable spot for
Ichigyou Ruri's re-transfer to ALLTALE
862
01:12:28,550 --> 01:12:30,510
The Grand Stairway at Kyoto Station
863
01:12:36,220 --> 01:12:37,610
Do you want a ride?
864
01:12:38,000 --> 01:12:39,510
Car, bike
865
01:12:39,520 --> 01:12:40,770
I can't drive!
866
01:12:40,890 --> 01:12:41,600
Bicycle
867
01:12:41,810 --> 01:12:42,390
Want!
868
01:12:45,230 --> 01:12:45,980
Like this...
869
01:12:50,610 --> 01:12:53,280
The area influenced by ALLTALE
seems to increase
870
01:12:53,660 --> 01:12:57,480
Within the affected area,
they can occur from anywhere
871
01:13:32,950 --> 01:13:34,570
Ichigyou-san,
close your eyes
872
01:13:35,320 --> 01:13:36,450
Don't leave me
873
01:14:37,180 --> 01:14:38,090
I can't make in time
874
01:14:38,890 --> 01:14:39,510
You can!
875
01:14:51,860 --> 01:14:53,570
Get in!
Hurry up!
876
01:15:01,740 --> 01:15:02,660
Please get out of here!
877
01:15:10,750 --> 01:15:11,420
Why...
878
01:15:12,880 --> 01:15:14,800
Return her to your
original world
879
01:15:16,260 --> 01:15:18,260
It's all my fault
880
01:15:19,180 --> 01:15:19,720
I...
881
01:15:22,150 --> 01:15:25,660
I just wanted to see
her smile once again
882
01:15:38,200 --> 01:15:39,280
To make amends
883
01:15:41,070 --> 01:15:42,240
Tell me what to do, Naomi!
884
01:15:45,120 --> 01:15:47,160
Kyoto Station!
To The Grand Stairway
885
01:15:49,290 --> 01:15:50,870
It's still the Homeostatic System
886
01:15:52,420 --> 01:15:54,840
They are recklessly trying to
halt the information increase
887
01:15:55,170 --> 01:15:56,260
Emergency?
888
01:15:56,420 --> 01:15:57,450
Impossible
889
01:15:57,800 --> 01:15:59,820
The only way now
is to stop it directly
890
01:16:00,550 --> 01:16:02,970
To stop directly?
891
01:16:06,560 --> 01:16:07,270
Up!
892
01:16:08,350 --> 01:16:10,520
Naomi! The road! Make uphill!
893
01:16:10,560 --> 01:16:11,060
Yes!
894
01:16:19,400 --> 01:16:20,400
Hey, are you stupid?
895
01:16:20,640 --> 01:16:21,160
Focus!
896
01:16:21,160 --> 01:16:23,530
Ichigyou-san, don't worry,
it will be fine!
897
01:16:33,340 --> 01:16:33,920
We arrived
898
01:16:34,340 --> 01:16:35,170
Getting ready
899
01:16:35,920 --> 01:16:36,740
Your hand
900
01:16:58,030 --> 01:16:58,730
Converter
901
01:17:02,860 --> 01:17:04,160
It's on the
while staircase
902
01:17:04,410 --> 01:17:08,120
The quantum conversion will
finish when you reach the last step
903
01:17:10,700 --> 01:17:13,460
The System is
approaching this location
904
01:17:13,670 --> 01:17:14,370
We need to hurry!
905
01:17:14,710 --> 01:17:17,000
First, Ichigyou Ruri's
conversion...
906
01:17:17,670 --> 01:17:18,710
Can you go down?
907
01:17:19,280 --> 01:17:19,880
Your leg...
908
01:17:20,300 --> 01:17:21,050
What is...
909
01:17:22,110 --> 01:17:22,710
But...
910
01:17:27,140 --> 01:17:27,850
Ichigyou-san
911
01:17:29,970 --> 01:17:30,770
It's okay!
912
01:17:31,350 --> 01:17:32,180
Let's do this!
913
01:17:36,480 --> 01:17:37,360
Let's go!
914
01:17:37,770 --> 01:17:40,110
Then, please follow me
915
01:17:40,900 --> 01:17:41,400
Okay!
916
01:17:49,490 --> 01:17:50,660
Hey, hurry!
917
01:17:53,120 --> 01:17:53,540
What's wrong?
918
01:17:55,460 --> 01:18:01,600
Are you...
Katagaki-san, right?
919
01:18:10,140 --> 01:18:11,770
I'm just an ordinary extra
920
01:18:13,930 --> 01:18:14,430
Then...
921
01:18:18,480 --> 01:18:21,980
You...
loved me, right?
922
01:18:27,320 --> 01:18:28,660
Thank you very much
923
01:18:31,410 --> 01:18:32,040
Farewell
924
01:18:51,260 --> 01:18:52,060
Ichigyou-san...
925
01:18:58,540 --> 01:18:59,150
I...
926
01:19:08,110 --> 01:19:09,530
I liked you
927
01:19:17,500 --> 01:19:18,040
You did it!
928
01:19:19,370 --> 01:19:19,920
Kataga-
929
01:19:22,130 --> 01:19:22,960
Katagaki-san?
930
01:19:29,970 --> 01:19:32,050
Hurry up, Naomi!
you are the next one!
931
01:19:42,770 --> 01:19:44,520
Crap, crap!
932
01:19:53,120 --> 01:19:54,160
Oh no...
933
01:19:54,870 --> 01:19:55,450
Naomi!
934
01:19:57,660 --> 01:19:58,710
Knock it down, Naomi!
935
01:19:58,960 --> 01:19:59,920
But how...
936
01:20:02,130 --> 01:20:03,170
Make something huge
937
01:20:11,470 --> 01:20:13,140
An axis!
Then a jet!
938
01:20:20,730 --> 01:20:21,810
Punch it out!
939
01:20:32,700 --> 01:20:34,120
Can you restore the stairs?
940
01:20:34,650 --> 01:20:38,170
Many pieces are broken...
It will take some time
941
01:20:53,550 --> 01:20:54,430
Have to be kidding me
942
01:20:56,260 --> 01:20:58,810
Professor,
are you sure it's okay?
943
01:20:59,350 --> 01:21:01,640
If you stop the Homeostatic System...
944
01:21:02,060 --> 01:21:04,560
The information will
infinitely increase inside the ALLTALE
945
01:21:04,810 --> 01:21:06,290
Now repeat it
in Japanese
946
01:21:07,110 --> 01:21:08,610
It's called The Genesis
947
01:21:09,780 --> 01:21:10,820
Genesis?
948
01:21:11,110 --> 01:21:14,670
The creation of a new world,
The Big Bang
949
01:21:50,780 --> 01:21:52,070
Sensei, go!
950
01:22:20,430 --> 01:22:21,310
That thing...
951
01:22:23,680 --> 01:22:24,810
It's risky
952
01:22:25,230 --> 01:22:27,060
The target is too big
953
01:22:27,380 --> 01:22:28,060
It will just spread
even more
954
01:22:29,610 --> 01:22:30,440
I see...
955
01:22:31,070 --> 01:22:32,440
Then, what should I do?
956
01:22:45,580 --> 01:22:46,160
Naomi
957
01:22:46,960 --> 01:22:47,870
Sensei...
958
01:22:48,540 --> 01:22:50,170
There's a way to beat that
959
01:22:51,040 --> 01:22:54,170
Ah... really?
Please tell me what to do
960
01:22:54,550 --> 01:22:56,050
This time use the
Good Design...
961
01:22:58,010 --> 01:22:58,890
To erase me...
962
01:22:59,510 --> 01:23:01,970
Huh... Why?
963
01:23:03,560 --> 01:23:06,060
I don't have to explain
964
01:23:06,560 --> 01:23:09,020
But, but that...
965
01:23:09,190 --> 01:23:09,980
There's no other way
966
01:23:10,440 --> 01:23:14,230
But... but even then, there's no
guarantee that this thing will disappear
967
01:23:14,610 --> 01:23:16,530
The System tried to erase her
968
01:23:17,240 --> 01:23:20,030
Instead of bringing her back,
it tried to erase her
969
01:23:20,620 --> 01:23:23,030
That solves the address duplication
970
01:23:23,580 --> 01:23:25,910
The ALLTALE's mind
and this world's body
971
01:23:26,500 --> 01:23:30,830
The fox guards wanted to
get rid of that duplication
972
01:23:31,420 --> 01:23:33,210
In other words...
If you or me...
973
01:23:33,880 --> 01:23:37,630
Disappears from this word,
It will stop
974
01:23:38,930 --> 01:23:40,930
It would be a disaster
if you were gone
975
01:23:41,800 --> 01:23:43,300
It's already decided
976
01:23:44,680 --> 01:23:45,350
No!
977
01:23:50,350 --> 01:23:53,730
No! Absolutely no!
978
01:24:00,740 --> 01:24:03,370
It's okay!
We can still make it!
979
01:24:03,910 --> 01:24:05,410
I'll be done with this right away!
980
01:24:10,790 --> 01:24:11,370
Naomi!
981
01:24:11,960 --> 01:24:15,590
I'll create that converter
once again!
982
01:24:24,850 --> 01:24:25,600
No...
983
01:24:27,430 --> 01:24:28,270
No!
984
01:24:44,570 --> 01:24:48,150
Hello, my dear
985
01:24:48,910 --> 01:24:55,200
I agree, fate is absurd
986
01:24:52,080 --> 01:24:53,120
No...
987
01:24:55,630 --> 01:24:58,960
As Sensei said...
If I believe in it...
988
01:24:58,670 --> 01:25:02,790
Hello, my dear
989
01:24:59,920 --> 01:25:01,470
That I can really do anything
990
01:25:03,130 --> 01:25:03,970
No!
991
01:25:03,950 --> 01:25:10,480
No matter if you are in pain,
The world will laugh
992
01:25:04,640 --> 01:25:06,140
We're both going to live!
993
01:25:40,000 --> 01:25:40,760
Yup
994
01:25:42,340 --> 01:25:45,800
You can do anything
if you believe in it
995
01:25:47,140 --> 01:25:49,640
Sensei...
996
01:25:52,390 --> 01:25:53,310
Sensei...
997
01:26:02,110 --> 01:26:03,360
Katagaki Naomi
998
01:26:06,570 --> 01:26:07,780
Be happy
999
01:26:30,720 --> 01:26:33,060
She was the first person I chose
1000
01:26:34,560 --> 01:26:38,480
The day I lost Ichigyou-san,
I lost my future
1001
01:26:39,310 --> 01:26:43,480
I decided to get her back,
whatever it takes
1002
01:26:44,610 --> 01:26:47,740
I decided to get back our future
1003
01:26:49,740 --> 01:26:50,370
Our...
1004
01:27:19,150 --> 01:27:22,730
I'm... happy
1005
01:29:19,680 --> 01:29:20,310
Ichigyou-san
1006
01:29:24,600 --> 01:29:25,520
Katagaki-san
1007
01:29:27,270 --> 01:29:28,270
Katagaki-san...
1008
01:29:29,610 --> 01:29:30,690
Katagaki-san...
1009
01:29:52,050 --> 01:29:52,720
Thank you
1010
01:29:57,760 --> 01:30:00,560
Where should we go...
1011
01:30:00,850 --> 01:30:02,680
It's a new universe, isn't it?
1012
01:30:04,810 --> 01:30:06,850
I don't know how it is
1013
01:30:07,480 --> 01:30:10,610
I hope it will be
easier to live there
1014
01:30:16,320 --> 01:30:17,200
Katagaki-san
1015
01:30:18,280 --> 01:30:23,620
Did we... come back to
our original world?
1016
01:30:28,790 --> 01:30:29,790
Surely, we did
1017
01:30:38,760 --> 01:30:42,270
It's a new world that
no one knows about
1018
01:31:15,870 --> 01:31:16,680
Yes!
1019
01:31:16,680 --> 01:31:18,410
It was successful!
Finally he's awake!
1020
01:31:18,410 --> 01:31:19,230
I'm so glad
1021
01:31:19,230 --> 01:31:22,100
The body soul and the body
needs to be synced
1022
01:31:23,100 --> 01:31:26,140
It was because of someone special to you
1023
01:31:27,730 --> 01:31:32,360
At last, your mind
is synced to your body
1024
01:31:42,950 --> 01:31:44,080
You finally did it
1025
01:31:45,500 --> 01:31:46,580
Katagaki-san
1026
01:31:51,720 --> 01:31:54,170
Ichigyou...
1027
01:32:38,510 --> 01:32:42,090
I hope you enjoyed the movie ^^
1028
01:32:42,090 --> 01:32:55,150
The air looks thinner than usual,
as if it was fake
1029
01:32:55,770 --> 01:33:02,910
My sick heart always gets wet
under the never stopping rain
1030
01:33:02,910 --> 01:33:10,790
I never have an umbrella with me,
What am I trying to do that anxious?
1031
01:33:24,600 --> 01:33:37,820
I want to hurry back to you,
but the time we promised has already passed
1032
01:33:38,450 --> 01:33:45,590
I wish I could fly out,
do whatever I want, to scatter around
1033
01:33:45,590 --> 01:33:51,150
But I feel like I can't change
1034
01:33:54,220 --> 01:33:58,040
Well they keep on tellin’ me
1035
01:33:59,600 --> 01:34:05,550
At least let me love you
1036
01:34:06,180 --> 01:34:07,600
However
1037
01:34:07,970 --> 01:34:19,510
I want to love, but I can't
I don't want to endure it every day
1038
01:34:20,410 --> 01:34:21,510
Just do it
1039
01:34:22,020 --> 01:34:29,010
It doesn't matter how many times,
It doesn't matter how many times
I turn the pages of my notebook
1040
01:34:29,080 --> 01:34:38,000
Let's start over in fresh place
In our new world
1041
01:34:38,000 --> 01:34:50,350
Some day I will reach you too,
I'll keep this wish
1042
01:35:04,320 --> 01:35:10,990
I'm just walking brave like an idiot
While I don't even have a cape
1043
01:35:11,240 --> 01:35:18,080
You laughed out loud,
But suddenly that's all I needed
1044
01:35:19,820 --> 01:35:23,460
When the sky comes fallin’ down
1045
01:35:24,990 --> 01:35:31,600
From a deep, long hole
1046
01:35:31,760 --> 01:35:40,270
I want to touch your love
But it all changed
1047
01:35:40,350 --> 01:35:47,300
Why I can't go back anymore?
1048
01:35:47,300 --> 01:35:54,390
Why am I relived, why am I not crying?
1049
01:35:54,440 --> 01:36:01,720
Laugh and hug each other, even now
1050
01:36:01,720 --> 01:36:13,610
I want to meet you,
I want to meet you,
Talk even without voice
1051
01:36:14,220 --> 01:36:15,720
I love you
1052
01:36:15,720 --> 01:36:22,880
I don't care how many times,
I don't care how many times
It's not perfect, give us a bouquet of flowers
1053
01:36:22,880 --> 01:36:29,780
Fill up the whole world with that scent
1054
01:36:29,780 --> 01:36:37,080
The stars painting the sky with different colours,
never leaving the night sky black
1055
01:36:37,080 --> 01:36:45,920
Light up to break,
Reapint it to pure white once again
1056
01:36:45,920 --> 01:36:58,730
In that new world,
Let's hold hands every day
1057
01:37:12,800 --> 01:37:19,080
Doesn't matter how many times,
Doesn't matter how many times
1058
01:37:19,080 --> 01:37:27,050
Always, my hand
And your hand
66880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.