Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:17,840
Jacob Andersson was totally aware of
Linnéa Sjöö's mental state...
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,760
-Wait a minute.
-Don't interrupt me.
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,680
-Well done.
-Thanks.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,920
Dad would turn in his grave
if he knew you were selling.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,960
"Happy Mother's Day."
Damn, she knows my new address.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,840
Abbas Jaffer is probably
the perpetrator.
7
00:00:31,920 --> 00:00:34,960
You're not alone.
I'm with you at every step.
8
00:00:35,040 --> 00:00:36,880
Too bad you caught him first.
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,960
I'd like to confess to a murder.
10
00:00:39,040 --> 00:00:42,600
HONOUR
11
00:00:46,720 --> 00:00:50,360
THIS FAR AND NO FURTHER
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,640
I'm sorry for the delay,
but an investigator is coming soon.
13
00:01:08,720 --> 00:01:09,800
Thanks.
14
00:01:21,000 --> 00:01:23,920
Hello, this is Emelie Kanold.
15
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
Yes, exactly. Pierre's wife.
16
00:01:28,760 --> 00:01:32,720
Yes, one day at a time.
17
00:01:33,840 --> 00:01:37,600
I have a question.
Are you still diving?
18
00:01:41,760 --> 00:01:45,640
ARE YOU COMING TO ADA'S GRADING?
19
00:01:50,080 --> 00:01:52,960
-Hi.
-Hi.
20
00:01:53,920 --> 00:01:54,880
Sit down.
21
00:02:01,280 --> 00:02:04,640
-What happened?
-I was just leaving.
22
00:02:04,720 --> 00:02:08,000
-Elin, come on. Let me help you.
-I'm in a hurry.
23
00:02:14,000 --> 00:02:18,040
What is it? Tell me.
Let me help you, come on.
24
00:02:21,440 --> 00:02:23,720
Move.
25
00:02:47,240 --> 00:02:52,640
-You don't take my calls.
-My brother is outside.
26
00:02:52,720 --> 00:02:55,280
The police are certain it's Abbas.
27
00:02:55,360 --> 00:02:59,080
He will be convicted.
Is that what you want?
28
00:02:59,160 --> 00:03:01,960
You don't get it.
29
00:03:02,040 --> 00:03:06,960
-Hi. Why weren't you in school?
-I had a headache. See you.
30
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
Come here.
31
00:03:14,400 --> 00:03:18,000
I get more than you think.
Abbas is your boyfriend.
32
00:03:19,520 --> 00:03:22,960
You have to tell the police.
For his sake.
33
00:03:23,040 --> 00:03:25,720
I want to, but I can't.
34
00:03:25,800 --> 00:03:28,360
We'll protect you.
35
00:03:33,600 --> 00:03:38,720
-Who were you talking to?
-A woman looking for halloumi.
36
00:03:38,800 --> 00:03:40,760
Jalla.
37
00:03:57,320 --> 00:04:01,280
What is it? Did something happen?
38
00:04:01,360 --> 00:04:04,520
-Is it Mina?
-Elin was at the station.
39
00:04:04,600 --> 00:04:07,240
Elin was at the station,
did you know that?
40
00:04:07,320 --> 00:04:11,040
-What did she say?
-I want to hear it from you.
41
00:04:11,120 --> 00:04:14,440
-Tell me what the hell happened.
-I don't know more than you.
42
00:04:14,520 --> 00:04:17,480
-What did she say?
-What she said?
43
00:04:17,560 --> 00:04:21,320
She wanted to confess to a murder,
but then she just left.
44
00:04:21,400 --> 00:04:23,800
-A murder?
-A fucking murder, Janni!
45
00:04:23,880 --> 00:04:26,560
-Keep your voice down!
-It's always like this.
46
00:04:26,640 --> 00:04:30,560
When something happens,
I want to tell you.
47
00:04:30,640 --> 00:04:34,440
But you never do the same for me.
48
00:04:34,520 --> 00:04:38,920
-I don't know more than you.
-Mina gave me the biggest smile!
49
00:04:39,000 --> 00:04:42,160
-Mum, not now. Please.
-Are you fighting?
50
00:04:42,240 --> 00:04:46,240
-Can you leave us alone, please?
-I can take her now.
51
00:04:46,320 --> 00:04:48,480
-I'll lay her down.
-Careful.
52
00:04:48,560 --> 00:04:53,040
Hi there, mummy's darling. Hello.
53
00:05:17,920 --> 00:05:21,920
-Janni, you have a meeting.
-Elin doesn't pick up.
54
00:05:22,000 --> 00:05:24,680
You're late. You have a meeting.
55
00:05:28,480 --> 00:05:31,000
-Hi, Janni Can.
-Beatrice Törnquist.
56
00:05:34,960 --> 00:05:39,200
-How long has this been going on?
-Several years.
57
00:05:39,280 --> 00:05:42,960
But it's gotten worse
over the last six months.
58
00:05:43,040 --> 00:05:47,600
It's great that you documented your
injuries, should there be a trial.
59
00:05:48,400 --> 00:05:50,360
-Hi.
-Hi.
60
00:05:50,440 --> 00:05:52,920
-You want coffee, right?
-Yes.
61
00:05:53,000 --> 00:05:55,240
-Thanks.
-There you go.
62
00:05:56,600 --> 00:06:00,280
Thanks. Do you think
he'll be convicted?
63
00:06:00,360 --> 00:06:03,520
I understand that you can't give
any guarantees, but...
64
00:06:03,600 --> 00:06:08,040
If he gets convicted,
will we have shared custody?
65
00:06:08,120 --> 00:06:10,640
Considering your documentation
of everything,
66
00:06:10,720 --> 00:06:15,640
I think the chances for a conviction
and damages are very good.
67
00:06:15,720 --> 00:06:18,320
And that you get full custody.
68
00:06:18,400 --> 00:06:21,840
But I can't promise that.
I'm sorry.
69
00:06:23,400 --> 00:06:26,680
Will the kids and I
end up in a shelter?
70
00:06:26,760 --> 00:06:30,120
I read about a women that got
murdered in one of those places.
71
00:06:30,200 --> 00:06:32,640
Where did you read that?
72
00:06:33,080 --> 00:06:38,680
Why don't we book a new appointment?
73
00:06:38,760 --> 00:06:41,840
-And we'll see.
-Sit down again.
74
00:06:43,000 --> 00:06:44,440
Please.
75
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
Let me help you.
76
00:06:52,040 --> 00:06:56,680
I'll do anything in my power
to get him convicted.
77
00:06:59,600 --> 00:07:01,760
Let's remove that.
78
00:07:01,840 --> 00:07:04,560
-Did Elin leave?
-No knocking here.
79
00:07:04,640 --> 00:07:07,960
-Where is she?
-In court. She'll be back at lunch.
80
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
OK...
81
00:07:10,920 --> 00:07:13,960
-How was the meeting with...?
-Beatrice Törnquist.
82
00:07:15,400 --> 00:07:19,440
You know, all these assholes.
83
00:07:19,520 --> 00:07:22,200
Line them up against a wall.
84
00:07:24,200 --> 00:07:26,840
-Do they have kids?
-Yes. Two.
85
00:07:26,920 --> 00:07:31,120
-I get so pissed.
-I know... Pressing charges?
86
00:07:31,760 --> 00:07:34,080
-We booked an appointment.
-Get him.
87
00:07:36,280 --> 00:07:38,680
-Send me the copies.
-OK, I'll be ready soon.
88
00:07:38,760 --> 00:07:42,320
-Where are you going?
-Hunting weekend in Edberga.
89
00:07:42,400 --> 00:07:44,720
Mum with a gun.
90
00:07:44,800 --> 00:07:48,720
-I hope you have one, too.
-We'll see who shoots first.
91
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
Great negotiating position.
92
00:07:52,040 --> 00:07:54,680
-Have a nice weekend.
-You too.
93
00:08:05,800 --> 00:08:08,520
According to the evidence
I've presented,
94
00:08:08,600 --> 00:08:11,520
Abbas Jaffer should be suspected
of aggravated rape
95
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
on reasonable grounds.
96
00:08:13,640 --> 00:08:16,640
We call for mandatory arrest
97
00:08:16,720 --> 00:08:21,880
since the punishment is prison,
between five and ten years.
98
00:08:21,960 --> 00:08:24,240
How does your client plead?
99
00:08:24,320 --> 00:08:28,200
My client denies both the claim
and the grounds for arrest.
100
00:08:28,280 --> 00:08:33,680
He has shown great student
achievement and will now fall behind.
101
00:08:33,760 --> 00:08:37,360
If I request that the trial dossiers
should be classified?
102
00:08:37,440 --> 00:08:42,160
The court will favour confidentiality
on forensic grounds, absolutely.
103
00:08:42,240 --> 00:08:44,480
To classify all documents
will be harder.
104
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
Nour, what do you really want?
105
00:08:49,920 --> 00:08:52,560
Marta and Abbas
are in a relationship.
106
00:08:53,880 --> 00:08:58,200
-Has she told you that?
-Not in so many words.
107
00:08:58,280 --> 00:09:00,800
Will she testify?
108
00:09:00,880 --> 00:09:03,760
Not without confidentiality.
The family...
109
00:09:03,840 --> 00:09:07,040
All documents won't be classified.
110
00:09:07,120 --> 00:09:10,440
And the court will see it as
speculation if she doesn't testify.
111
00:09:10,520 --> 00:09:14,000
I don't want
to put an innocent man in jail.
112
00:09:14,080 --> 00:09:17,320
But what if Abbas really raped her?
113
00:09:17,400 --> 00:09:22,240
Maybe she threatened to break up.
It's all it takes sometimes.
114
00:09:22,320 --> 00:09:26,080
I'm surprised
that you are so unprofessional, Nour.
115
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
Fucking cunt.
116
00:09:40,200 --> 00:09:44,520
-Is this seat free?
-No.
117
00:09:47,400 --> 00:09:50,560
-I've saved it for Nour.
-I see.
118
00:09:50,640 --> 00:09:55,880
OK. That will take a while.
She has interviews to get through.
119
00:09:55,960 --> 00:09:59,560
Abbas Jaffer's counsel couldn't
make it. I took over the case.
120
00:09:59,640 --> 00:10:02,560
Leo versus Heder, round two.
121
00:10:11,040 --> 00:10:14,720
What is it? Did you lose in court?
122
00:10:15,880 --> 00:10:19,280
Or is it love troubles?
123
00:10:22,120 --> 00:10:24,000
I understand
what you're going through.
124
00:10:25,200 --> 00:10:27,120
I don't think you do.
125
00:10:27,720 --> 00:10:32,880
She moved in with one
of my best friends a month ago.
126
00:10:33,920 --> 00:10:38,680
She is six months pregnant,
but it was still my fault.
127
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
Sue her for defamation.
128
00:10:40,800 --> 00:10:43,840
That usually works well
for aggrieved white men.
129
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
No, I think I can take it.
130
00:10:51,800 --> 00:10:54,080
She doesn't tell the kids, so...
131
00:10:55,120 --> 00:10:57,000
But you're still wearing the ring.
132
00:10:58,520 --> 00:11:03,880
Hope is the last thing
that dies in man.
133
00:11:05,440 --> 00:11:07,920
-Enjoy.
-Thank you.
134
00:11:10,240 --> 00:11:11,480
Your turn.
135
00:11:15,760 --> 00:11:19,000
-Working too much.
-And?
136
00:11:20,320 --> 00:11:21,440
Not sleeping enough.
137
00:11:23,560 --> 00:11:28,200
-Do you have kids?
-Yes, I have a daughter.
138
00:11:28,920 --> 00:11:31,080
And you don't have time to see her.
139
00:11:32,640 --> 00:11:33,960
Bad conscience.
140
00:11:37,520 --> 00:11:38,720
Do you believe in God?
141
00:11:39,320 --> 00:11:43,000
No lame "I believe in something".
Yes or no?
142
00:11:45,320 --> 00:11:47,680
-Do you?
-No.
143
00:11:51,640 --> 00:11:56,040
The Genealogy of Morals.
A book you should read.
144
00:11:57,080 --> 00:11:58,600
You can borrow my copy.
145
00:11:59,160 --> 00:12:02,720
Self help literature for desperate
souls isn't really my thing.
146
00:12:04,560 --> 00:12:09,960
Moral is something humans use to both
flatter and torture themselves.
147
00:12:10,040 --> 00:12:11,800
But it's just a construction.
148
00:12:11,880 --> 00:12:15,680
Take control over your conscience,
not the other way around.
149
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
So everything is allowed?
150
00:12:22,080 --> 00:12:25,200
We still live in a society
governed by law.
151
00:12:26,960 --> 00:12:29,920
Did you know
that Nietzsche hated women?
152
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
See you.
153
00:12:42,320 --> 00:12:46,520
-The foreman has decided to arrest.
-What happens now?
154
00:12:46,600 --> 00:12:52,160
We prepare for the trial.
Marta, can we talk?
155
00:12:52,240 --> 00:12:54,840
You can talk to Marta here.
156
00:12:54,920 --> 00:12:56,200
OK, of course.
157
00:12:56,280 --> 00:13:00,920
It's about the gynaecological exam
that needs to be booked.
158
00:13:01,000 --> 00:13:02,680
Marta.
159
00:13:05,880 --> 00:13:08,760
-How are you?
-Good.
160
00:13:09,920 --> 00:13:14,960
I have talked to a girl's shelter.
They are ready for you.
161
00:13:15,040 --> 00:13:19,600
Take this. Call any time,
and they'll send a car.
162
00:13:19,680 --> 00:13:24,440
-No.
-Marta. Think of Abbas.
163
00:13:24,520 --> 00:13:28,120
-Take this.
-Marta. Come on!
164
00:13:40,840 --> 00:13:44,720
-But it's beautiful here.
-I guess.
165
00:13:44,800 --> 00:13:48,480
They say Guantanamo
is beautiful as well.
166
00:14:05,400 --> 00:14:10,600
I hope you won't point your gun
at political adversaries?
167
00:14:10,680 --> 00:14:12,480
We're the majority.
168
00:14:12,560 --> 00:14:15,720
I believe in cross-coalition
agreements.
169
00:14:15,800 --> 00:14:17,280
Good.
170
00:14:18,640 --> 00:14:23,760
-Mum. Can we talk?
-Not now.
171
00:14:23,840 --> 00:14:26,560
-No, but...
-Sean!
172
00:14:26,640 --> 00:14:30,040
When can we...? Mum.
173
00:14:30,120 --> 00:14:33,400
-When can we talk?
-But Karin...
174
00:14:33,480 --> 00:14:37,200
You could have made time
for a visit to the salon.
175
00:14:37,280 --> 00:14:41,200
Stop it. I really want
to reach a solution.
176
00:14:41,280 --> 00:14:45,640
Selling your part of the family
business is not a solution.
177
00:14:45,720 --> 00:14:49,960
It is for me. It's the only way
for me to buy Heder out.
178
00:14:50,040 --> 00:14:52,280
What's he doing here?
179
00:14:54,880 --> 00:14:57,640
-The kid got the first catch.
-Well done, Malte.
180
00:14:59,200 --> 00:15:01,840
-Hi.
-So, you brought the proletarian.
181
00:15:01,920 --> 00:15:04,920
Yes, I did. He's planning on
tightening up the Sex Purchase Act.
182
00:15:05,000 --> 00:15:07,560
So I guess you
will get acquainted, indirectly.
183
00:15:07,640 --> 00:15:10,080
Hi Malte. Good job.
184
00:15:15,240 --> 00:15:18,840
-That was unnecessary.
-You think?
185
00:15:18,920 --> 00:15:22,840
-He shouldn't even be allowed here.
-We all make mistakes.
186
00:15:22,920 --> 00:15:25,400
Mistakes? He's a john, mum.
187
00:15:25,480 --> 00:15:30,080
Everything is some form
of transaction, anyway.
188
00:15:30,160 --> 00:15:31,320
For you, maybe.
189
00:15:31,800 --> 00:15:37,160
You always overreact.
You got that from your father.
190
00:15:37,240 --> 00:15:39,360
And look how he turned out.
191
00:15:41,000 --> 00:15:44,840
-Cardiac arrest.
-Stop. I want to talk, for real.
192
00:15:44,920 --> 00:15:49,200
We will. We have all the time
in the world.
193
00:15:52,560 --> 00:15:56,080
I would love to come
to your grading. And...
194
00:15:56,160 --> 00:16:00,240
Will dad be there? OK.
195
00:16:00,320 --> 00:16:02,720
Good. Love you. Bye.
196
00:16:03,640 --> 00:16:06,160
Hi. Are you OK?
197
00:16:06,240 --> 00:16:10,320
I'm good. Ada wanted me
to come to her grading.
198
00:16:10,400 --> 00:16:13,040
Are you sure you're OK?
199
00:16:13,120 --> 00:16:16,600
-What do you mean?
-What are you up to?
200
00:16:16,680 --> 00:16:19,440
You didn't think I would find out?
201
00:16:19,520 --> 00:16:22,840
-Have you told the others?
-Now you listen to me.
202
00:16:22,920 --> 00:16:26,080
You shut up from now on.
203
00:16:26,160 --> 00:16:29,720
-I thought we could count on you.
-You can.
204
00:16:29,800 --> 00:16:33,280
-It's not as bad as you think.
-What should I tell Matteo?
205
00:16:33,360 --> 00:16:37,760
-What the hell were you thinking?
-What the hell were you thinking?
206
00:16:37,840 --> 00:16:42,320
What if Sandra decides to leak
the film to Aftonbladet? The police?
207
00:16:42,400 --> 00:16:44,600
-Should we kill her to?
-Elin...
208
00:16:44,680 --> 00:16:47,600
I need your signature here...
and here.
209
00:16:52,000 --> 00:16:54,440
-There.
-Do you need anything?
210
00:16:54,520 --> 00:16:57,640
No, we're good.
211
00:17:05,120 --> 00:17:10,600
We don't know where Sandra is.
Anyone could have sent those flowers.
212
00:17:10,680 --> 00:17:13,920
Of course Sandra sent the flowers.
213
00:17:16,160 --> 00:17:20,720
I was supposed to take the blame.
I didn't know Matteo would show up.
214
00:17:20,800 --> 00:17:27,080
Without telling us?
Don't be so fucking naive, Elin!
215
00:17:27,160 --> 00:17:30,240
Find a way to sleep at night.
216
00:17:30,320 --> 00:17:36,440
I'll be a stranger to Mina
when I get out. And you to Ada.
217
00:17:36,520 --> 00:17:40,200
You're not letting her down again,
are you?
218
00:17:41,520 --> 00:17:46,000
I can't take this anymore. I can't.
219
00:17:46,080 --> 00:17:50,480
I get that, Elin. I get it.
220
00:17:50,560 --> 00:17:54,240
-But we have to stick together.
-Yes.
221
00:17:54,320 --> 00:17:57,960
Can I trust you? Can I?
222
00:17:58,040 --> 00:18:03,040
-Yes, you can trust me.
-Good. I will.
223
00:18:12,720 --> 00:18:13,840
Watch out!
224
00:18:18,080 --> 00:18:20,920
-Bull's-eye.
-Fucking idiot.
225
00:18:21,000 --> 00:18:24,360
-Are you mad?
-We share the meat, of course.
226
00:18:25,440 --> 00:18:28,840
What the hell?
You can't aim at me!
227
00:18:30,520 --> 00:18:32,600
I don't understand
what you're doing here.
228
00:18:37,280 --> 00:18:41,720
-How long will you stay mad?
-How long I will stay mad?
229
00:18:44,320 --> 00:18:47,720
You buy people, Klas.
How does that feel?
230
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
What consenting adults do together
is their business.
231
00:18:51,120 --> 00:18:54,280
-Consenting? Give me a fucking break.
-I never forced anyone.
232
00:18:54,360 --> 00:19:00,040
No. They enjoy it, right?
They choose to do it.
233
00:19:00,120 --> 00:19:03,560
You try to stop a professional
society from unionising.
234
00:19:03,640 --> 00:19:06,880
Let the criminals grab them.
Is that better?
235
00:19:06,960 --> 00:19:12,360
-Old leftist talk. OK.
-Yes, you're right. Good god.
236
00:19:13,920 --> 00:19:18,480
What if mum heard you.
She would get a heart attack.
237
00:19:19,800 --> 00:19:20,920
Karin...
238
00:19:23,800 --> 00:19:29,520
-Birgitta wants you close.
-Why can't she let Heder go?
239
00:19:29,600 --> 00:19:34,880
I don't know. But you know her.
Stubborn as a mule.
240
00:19:53,920 --> 00:19:59,400
-Janni Can and Beatrice Törnquist.
-Damn it!
241
00:20:07,400 --> 00:20:10,040
OK, go.
242
00:20:10,120 --> 00:20:12,680
Go for it, you too.
243
00:20:14,760 --> 00:20:16,480
Oh well!
244
00:20:22,240 --> 00:20:24,240
Hi.
245
00:20:26,880 --> 00:20:29,840
-You can't come here.
-Why didn't you show up?
246
00:20:29,920 --> 00:20:34,720
I get what this looks like, but...
It will get better.
247
00:20:34,800 --> 00:20:38,320
It never gets better. I know.
248
00:20:40,760 --> 00:20:47,080
I grew up with a violent dad
that beat the crap out of my mum.
249
00:20:47,160 --> 00:20:50,280
I don't see him anymore.
250
00:20:50,360 --> 00:20:53,000
Not my mum either.
251
00:20:54,400 --> 00:20:56,200
You don't know Mats.
252
00:20:56,280 --> 00:20:59,640
Considering the violence
that he subjected you to,
253
00:20:59,720 --> 00:21:05,080
you might not survive next time.
Think about your kids.
254
00:21:05,160 --> 00:21:10,480
Bring your kids, and I will find
a safe place for you.
255
00:21:10,560 --> 00:21:13,800
Let me help you. Please.
256
00:21:13,880 --> 00:21:17,240
I get that you think I'm weak.
257
00:21:17,320 --> 00:21:21,680
-But I still love him.
-I don't think you're weak.
258
00:21:21,760 --> 00:21:25,440
You can still love him.
259
00:21:25,520 --> 00:21:28,680
But you must love yourself
and your children more.
260
00:21:29,320 --> 00:21:35,480
He has the money and the restaurant.
I don't have anything.
261
00:21:35,560 --> 00:21:39,240
We'll sort that out.
262
00:21:39,320 --> 00:21:44,840
Coming here today was very
unprofessional. Don't do that again.
263
00:21:44,920 --> 00:21:46,880
-Hi.
-Hello there.
264
00:21:46,960 --> 00:21:49,600
-Hi, who's that?
-This is...
265
00:21:49,680 --> 00:21:54,240
Janni, starting a neighbourhood
watch. There's been a few break-ins.
266
00:21:54,320 --> 00:21:58,480
-I'm sorry, I didn't recognise you.
-I can come back and tell you more.
267
00:21:58,560 --> 00:22:03,200
You don't need to.
In that case, I'll let you know.
268
00:22:03,280 --> 00:22:07,840
-Nice. Come on, mum is here!
-I'm here!
269
00:22:30,040 --> 00:22:34,640
Remember how you pestered dad
so he would teach you that melody?
270
00:22:35,520 --> 00:22:38,280
You always got your way with him.
271
00:22:39,600 --> 00:22:43,320
Look what I found. Do you remember?
272
00:22:44,720 --> 00:22:48,600
He surprised us with a trip
to the Canary Islands for Christmas.
273
00:22:49,200 --> 00:22:51,240
Instead of going to grandma.
274
00:22:51,320 --> 00:22:55,000
-And he got drunk on the plane.
-Did he?
275
00:22:55,080 --> 00:22:58,960
-Yes, he did.
-I don't think so.
276
00:22:59,720 --> 00:23:03,080
I sat alone studying
every second of my free time.
277
00:23:03,160 --> 00:23:05,160
But Klas helped you, didn't he?
278
00:23:08,200 --> 00:23:09,480
Look at that.
279
00:23:15,960 --> 00:23:19,280
Why can't we be honest
with each other?
280
00:23:20,320 --> 00:23:21,960
Aren't we?
281
00:23:24,680 --> 00:23:28,840
I'm so fed up with this.
It doesn't matter what I say.
282
00:23:28,920 --> 00:23:33,120
Karin, eventually,
you will understand.
283
00:23:33,920 --> 00:23:38,080
I know you always thought
I was too strict with you.
284
00:23:38,160 --> 00:23:40,840
That the demands were too high.
285
00:23:42,160 --> 00:23:45,200
But look at you now.
How far you've come.
286
00:23:46,480 --> 00:23:48,120
Nothing is for free.
287
00:23:48,200 --> 00:23:52,200
-Maybe you think I should thank you.
-Oh, please!
288
00:23:52,720 --> 00:23:57,360
Stop that nonsense!
Karin, you must understand.
289
00:23:58,000 --> 00:24:02,760
-We are a family business.
-Why won't you just let go?
290
00:24:09,440 --> 00:24:12,640
Don't forget to change before dinner.
291
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
That's what you say.
292
00:24:35,240 --> 00:24:38,400
Hi Gustaf. Hi. Nice to meet you.
293
00:24:38,480 --> 00:24:40,880
You know... we have to leave.
294
00:24:42,360 --> 00:24:44,760
-You must be kidding.
-No, we're leaving now.
295
00:24:57,200 --> 00:24:58,960
Karin.
296
00:25:00,200 --> 00:25:03,040
I'll fix her for a few hundred grand.
297
00:25:03,920 --> 00:25:07,200
Just give me a sign.
298
00:25:09,040 --> 00:25:11,120
-Damn it!
-Shit!
299
00:25:23,200 --> 00:25:25,560
Look at that.
300
00:25:27,320 --> 00:25:29,840
Was it a roe deer?
301
00:25:33,280 --> 00:25:37,400
-We must report it.
-Karin...
302
00:25:37,480 --> 00:25:41,280
I've had a few drinks.
Not many, but..
303
00:25:46,080 --> 00:25:49,480
I'm sure it'll be OK.
304
00:25:49,560 --> 00:25:52,600
-I'll drive.
-Yes.
305
00:26:12,760 --> 00:26:17,960
-She said she would be here.
-Why didn't you say something?
306
00:26:18,040 --> 00:26:21,000
-I'm doing it now.
-I'm fed up with her.
307
00:26:21,080 --> 00:26:25,480
-Why isn't she here?
-I don't know. I'll call her now.
308
00:26:32,360 --> 00:26:37,000
She messed up and she knows that.
309
00:26:37,080 --> 00:26:41,040
-I choose to trust her.
-You trust her?
310
00:26:41,120 --> 00:26:45,360
-She will keep her mouth shut.
-David might know where she is.
311
00:26:46,600 --> 00:26:50,240
-Did you know that David met someone?
-Who?
312
00:26:51,520 --> 00:26:56,640
She's struggling right now
and is very worried about the film.
313
00:26:57,960 --> 00:26:59,920
And so am I.
314
00:27:02,000 --> 00:27:05,600
-Could you track the flowers?
-They were from Fridhems Blommor.
315
00:27:05,680 --> 00:27:09,360
No sender. They couldn't...
316
00:27:15,040 --> 00:27:18,640
-Is Abbas innocent?
-Yes.
317
00:27:18,720 --> 00:27:21,160
-Are you sure about that?
-Yes.
318
00:27:21,240 --> 00:27:24,000
So the real rapist is at large.
319
00:27:28,720 --> 00:27:31,360
Where the hell is she?
320
00:27:52,680 --> 00:27:55,600
-Hi.
-Hi.
321
00:27:55,680 --> 00:27:59,080
I didn't mean to scare you.
OK, maybe a little.
322
00:27:59,720 --> 00:28:02,640
-This is nice.
-Thanks.
323
00:28:04,640 --> 00:28:11,040
-I'm glad you called.
-I should give that book a chance.
324
00:28:11,120 --> 00:28:15,520
That's good to hear.
I thought we could have lunch.
325
00:28:15,600 --> 00:28:17,920
Do you like risotto?
326
00:28:23,000 --> 00:28:27,320
-There. Come in.
-Thanks.
327
00:29:02,640 --> 00:29:05,640
The Genealogy of Morals.
328
00:29:21,800 --> 00:29:24,960
Should we go to the bedroom?
329
00:29:25,040 --> 00:29:28,240
-I just changed the sheets.
-Be quiet.
330
00:29:43,400 --> 00:29:49,080
Hello Renée. It's Emelie.
Emelie Kanold.
331
00:29:49,160 --> 00:29:53,000
I have something
you need to take a look at.
332
00:30:08,240 --> 00:30:12,520
-Nour Navidi? You're coming with us.
-No.
333
00:30:12,600 --> 00:30:15,720
-Our friend wants to talk to you.
-What friend?
334
00:30:15,800 --> 00:30:21,200
Marta Georgis' friend.
Come on now.
335
00:30:53,640 --> 00:30:56,400
Damn it!
336
00:31:01,840 --> 00:31:05,880
-Do you want me to drive you?
-No.
337
00:31:05,960 --> 00:31:08,400
Are you sure?
338
00:31:21,320 --> 00:31:23,320
Come here.
339
00:31:42,680 --> 00:31:45,480
Who is this?
340
00:32:11,640 --> 00:32:14,000
Gave him my fingerHe wanted my hand
341
00:32:14,080 --> 00:32:16,120
Craving eyesSo I turned away
342
00:32:16,200 --> 00:32:19,160
Looked at my clique and said"Do you feel the stink?"
343
00:32:19,240 --> 00:32:21,320
What the hell?
344
00:32:46,920 --> 00:32:49,600
Can you stand up?
345
00:32:52,240 --> 00:32:55,880
I'm gonna make things
comfortable for you.
346
00:33:02,360 --> 00:33:04,440
What do you want?
347
00:33:09,520 --> 00:33:12,840
-Something to drink?
-What am I doing here?
348
00:33:21,680 --> 00:33:25,440
You're not like all the other
lawyers, do you know that?
349
00:33:32,640 --> 00:33:35,520
The bastard won't get
a skid bid, right?
350
00:33:35,600 --> 00:33:41,400
Aggravated rape means prison.
Five to ten years.
351
00:33:41,480 --> 00:33:44,920
The prosecutor makes the case.
352
00:33:45,000 --> 00:33:48,960
My job is to see to
that your sister gets proper damages.
353
00:33:49,040 --> 00:33:53,480
If you want to discuss it further,
you're welcome to my office tomorrow.
354
00:33:57,880 --> 00:34:02,520
He mustn't end up in a facility
for bastards like him.
355
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
Or do puzzles on a psych ward.
356
00:34:04,680 --> 00:34:10,440
He should be at a closed facility
with guys that can appreciate him.
357
00:34:10,520 --> 00:34:11,720
It's not up to me.
358
00:34:16,360 --> 00:34:18,200
GIRL'S SHELTER
359
00:34:20,840 --> 00:34:24,120
-What's this?
-Don't fuck my brain!
360
00:34:24,200 --> 00:34:28,240
I will mess you up so fucking hard.
361
00:34:28,320 --> 00:34:29,880
Do you hear me?
362
00:34:35,720 --> 00:34:38,240
This place can give her counselling.
363
00:34:39,640 --> 00:34:42,360
You fucked the respect that we had.
364
00:34:46,560 --> 00:34:50,720
You won't fuck with her head anymore.
Understand?
365
00:34:59,160 --> 00:35:00,320
Hi.
366
00:35:13,600 --> 00:35:16,080
Where the hell...
Where have you been?
367
00:35:17,800 --> 00:35:21,680
Something happened at work.
It looked good.
368
00:35:21,760 --> 00:35:24,600
She was looking for you.
Up until they started.
369
00:35:27,440 --> 00:35:28,880
"Something at work?"
370
00:35:34,440 --> 00:35:35,520
Ada.
371
00:35:38,520 --> 00:35:41,280
-I'm sorry.
-It's OK.
372
00:35:42,760 --> 00:35:45,240
Can we talk for a bit, over there?
373
00:35:46,800 --> 00:35:49,320
No, I'm talking with my friends now.
374
00:35:53,480 --> 00:35:55,160
Can we have lunch soon?
375
00:35:56,760 --> 00:35:57,680
No, thanks.
376
00:36:22,280 --> 00:36:24,080
Take care, girlie.
377
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Bea, I'm trying to concen...
Can you...
378
00:37:26,000 --> 00:37:30,120
You don't have to wash up
so the neighbours can hear it.
379
00:37:30,200 --> 00:37:31,400
Please, stop.
380
00:37:33,920 --> 00:37:37,280
Come on Bea. Get up.
Come on. Stop that.
381
00:37:38,840 --> 00:37:40,960
OK. Damn it.
382
00:37:53,040 --> 00:37:58,880
-Where are you going?
-There's bread in the kitchen.
383
00:37:58,960 --> 00:38:00,440
-Mum?
-Yes?
384
00:38:00,520 --> 00:38:04,360
Can you take Mina for a moment?
We're having a breakfast date.
385
00:38:05,280 --> 00:38:09,960
Maybe you'll become
a big sister one day?
386
00:38:10,040 --> 00:38:14,920
Maybe you two could go to the open
preschool? It's Dad's day today.
387
00:38:15,000 --> 00:38:17,720
Great. Best dad.
388
00:38:19,040 --> 00:38:22,240
Or I'll go home to Elin
and give her breakfast.
389
00:38:24,000 --> 00:38:26,360
Go ahead.
390
00:38:31,600 --> 00:38:34,040
Can you hand it in next week? OK.
391
00:38:34,120 --> 00:38:36,240
Good. Bye.
392
00:38:37,160 --> 00:38:40,720
Excuse me, I need to talk to you.
393
00:38:44,160 --> 00:38:47,800
He came here because his dad
was killed by the military.
394
00:38:47,880 --> 00:38:54,000
-Wanted to be an engineer, like him.
-He can still be an engineer.
395
00:38:55,520 --> 00:38:57,760
The police will contact you.
396
00:38:57,840 --> 00:39:01,520
He mentions you a few
times in the interrogation.
397
00:39:02,760 --> 00:39:05,360
I want you to alibi him.
398
00:39:11,160 --> 00:39:13,080
I thought you were a lawyer.
399
00:39:22,880 --> 00:39:27,960
Listen. You and I
both know Abbas is innocent.
400
00:39:28,040 --> 00:39:31,680
He will do anything to protect Marta.
401
00:39:31,760 --> 00:39:36,520
If he goes to prison,
Marta's brothers will get to him.
402
00:39:38,560 --> 00:39:41,480
Would he be a good engineer?
403
00:39:43,200 --> 00:39:45,440
-Yes, he would.
-Good.
404
00:39:46,640 --> 00:39:49,320
So help him.
405
00:39:56,520 --> 00:39:58,240
-Hi.
-Who is it?
406
00:40:01,400 --> 00:40:05,160
-Come, run to the kitchen.
-Hi!
407
00:40:05,240 --> 00:40:09,280
I was going to say more about
what we need to do together.
408
00:40:09,360 --> 00:40:12,480
OK. Now isn't a good time.
409
00:40:12,560 --> 00:40:16,280
There were two burglaries last night.
They've been reported.
410
00:40:18,480 --> 00:40:23,640
The neighbourhood watch is important.
Listen to her. I'll take the kids.
411
00:40:23,720 --> 00:40:27,240
-OK. Well, come in then.
-Thanks.
412
00:40:28,680 --> 00:40:34,400
You only need to fill this out,
and you are part of the watch.
413
00:40:36,000 --> 00:40:38,640
Hi, sweetheart.
414
00:40:38,720 --> 00:40:43,680
You want your children to grow up
in a safe neighbourhood, right?
415
00:40:44,520 --> 00:40:48,360
We will keep a running list of
416
00:40:48,440 --> 00:40:52,240
when you should do a walk,
as we call it.
417
00:40:52,320 --> 00:40:55,960
-Bea!
-Tindra hurt herself.
418
00:40:56,040 --> 00:41:01,280
And we really need
people like you to join.
419
00:41:01,360 --> 00:41:05,480
-If you can wait just a second.
-Sure, but there are only two...
420
00:41:05,560 --> 00:41:07,440
Wait a minute!
421
00:41:08,160 --> 00:41:14,800
Bea? Bea? Hey!
How's it going?
422
00:41:17,640 --> 00:41:20,520
-You are coming with me.
-Where are we going?
423
00:41:20,600 --> 00:41:23,560
Bea. Bea! What the fuck is happening?
424
00:41:24,600 --> 00:41:27,520
Close the fucking door!
What are you doing?
425
00:41:27,600 --> 00:41:31,960
-I'm leaving you.
-I love you. We belong together.
426
00:41:32,040 --> 00:41:36,000
We are nothing without each other.
Do you get that? Do you?
427
00:41:36,080 --> 00:41:40,520
You push my buttons sometimes.
But I can change. You too.
428
00:41:40,600 --> 00:41:46,040
-I want to go home. Stop!
-I love you. Don't leave me.
429
00:41:46,120 --> 00:41:50,840
If you go in that car and drive off,
I will kill myself!
430
00:41:50,920 --> 00:41:52,560
-Do you get that?
-Mats!
431
00:41:53,640 --> 00:41:55,880
-Ow!
-Oh my God!
432
00:42:01,400 --> 00:42:03,720
Don't worry.
433
00:42:20,720 --> 00:42:23,200
THE SWEDISH PRISON
AND PROBATION SERVICE
434
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Hi, Abbas.
435
00:43:17,680 --> 00:43:20,440
-Hi.
-Is Mina sleeping?
436
00:43:21,200 --> 00:43:25,840
-Yes she is.
-Damn it, sorry. I'm coming home.
437
00:43:27,440 --> 00:43:29,360
I'm ready for that date.
438
00:43:35,080 --> 00:43:36,440
Say something.
439
00:43:37,480 --> 00:43:41,280
-Janni, what the hell.
-It was self defence.
440
00:43:45,280 --> 00:43:48,120
-We have to report it.
-It's too late.
441
00:43:51,560 --> 00:43:53,920
Nobody will know what happened.
442
00:43:56,960 --> 00:44:00,920
Please stay.
You don't get what it was like!
443
00:44:01,000 --> 00:44:03,680
He was completely insane.
We had no choice.
444
00:44:04,440 --> 00:44:06,440
-I think we did the right thing.
-Right?
445
00:44:08,160 --> 00:44:11,520
You did the right thing?
You are a fucking lawyer.
446
00:44:20,960 --> 00:44:23,240
Nobody will find out.
447
00:44:31,560 --> 00:44:34,560
Subtitles: Annika Bidner
www.plint.com
32852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.