All language subtitles for Heder.S02E02.SWEDISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:17,840 Jacob Andersson was totally aware of Linnéa Sjöö's mental state... 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,760 -Wait a minute. -Don't interrupt me. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,680 -Well done. -Thanks. 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,920 Dad would turn in his grave if he knew you were selling. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,960 "Happy Mother's Day." Damn, she knows my new address. 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,840 Abbas Jaffer is probably the perpetrator. 7 00:00:31,920 --> 00:00:34,960 You're not alone. I'm with you at every step. 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,880 Too bad you caught him first. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 I'd like to confess to a murder. 10 00:00:39,040 --> 00:00:42,600 HONOUR 11 00:00:46,720 --> 00:00:50,360 THIS FAR AND NO FURTHER 12 00:01:05,680 --> 00:01:08,640 I'm sorry for the delay, but an investigator is coming soon. 13 00:01:08,720 --> 00:01:09,800 Thanks. 14 00:01:21,000 --> 00:01:23,920 Hello, this is Emelie Kanold. 15 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 Yes, exactly. Pierre's wife. 16 00:01:28,760 --> 00:01:32,720 Yes, one day at a time. 17 00:01:33,840 --> 00:01:37,600 I have a question. Are you still diving? 18 00:01:41,760 --> 00:01:45,640 ARE YOU COMING TO ADA'S GRADING? 19 00:01:50,080 --> 00:01:52,960 -Hi. -Hi. 20 00:01:53,920 --> 00:01:54,880 Sit down. 21 00:02:01,280 --> 00:02:04,640 -What happened? -I was just leaving. 22 00:02:04,720 --> 00:02:08,000 -Elin, come on. Let me help you. -I'm in a hurry. 23 00:02:14,000 --> 00:02:18,040 What is it? Tell me. Let me help you, come on. 24 00:02:21,440 --> 00:02:23,720 Move. 25 00:02:47,240 --> 00:02:52,640 -You don't take my calls. -My brother is outside. 26 00:02:52,720 --> 00:02:55,280 The police are certain it's Abbas. 27 00:02:55,360 --> 00:02:59,080 He will be convicted. Is that what you want? 28 00:02:59,160 --> 00:03:01,960 You don't get it. 29 00:03:02,040 --> 00:03:06,960 -Hi. Why weren't you in school? -I had a headache. See you. 30 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 Come here. 31 00:03:14,400 --> 00:03:18,000 I get more than you think. Abbas is your boyfriend. 32 00:03:19,520 --> 00:03:22,960 You have to tell the police. For his sake. 33 00:03:23,040 --> 00:03:25,720 I want to, but I can't. 34 00:03:25,800 --> 00:03:28,360 We'll protect you. 35 00:03:33,600 --> 00:03:38,720 -Who were you talking to? -A woman looking for halloumi. 36 00:03:38,800 --> 00:03:40,760 Jalla. 37 00:03:57,320 --> 00:04:01,280 What is it? Did something happen? 38 00:04:01,360 --> 00:04:04,520 -Is it Mina? -Elin was at the station. 39 00:04:04,600 --> 00:04:07,240 Elin was at the station, did you know that? 40 00:04:07,320 --> 00:04:11,040 -What did she say? -I want to hear it from you. 41 00:04:11,120 --> 00:04:14,440 -Tell me what the hell happened. -I don't know more than you. 42 00:04:14,520 --> 00:04:17,480 -What did she say? -What she said? 43 00:04:17,560 --> 00:04:21,320 She wanted to confess to a murder, but then she just left. 44 00:04:21,400 --> 00:04:23,800 -A murder? -A fucking murder, Janni! 45 00:04:23,880 --> 00:04:26,560 -Keep your voice down! -It's always like this. 46 00:04:26,640 --> 00:04:30,560 When something happens, I want to tell you. 47 00:04:30,640 --> 00:04:34,440 But you never do the same for me. 48 00:04:34,520 --> 00:04:38,920 -I don't know more than you. -Mina gave me the biggest smile! 49 00:04:39,000 --> 00:04:42,160 -Mum, not now. Please. -Are you fighting? 50 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 -Can you leave us alone, please? -I can take her now. 51 00:04:46,320 --> 00:04:48,480 -I'll lay her down. -Careful. 52 00:04:48,560 --> 00:04:53,040 Hi there, mummy's darling. Hello. 53 00:05:17,920 --> 00:05:21,920 -Janni, you have a meeting. -Elin doesn't pick up. 54 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 You're late. You have a meeting. 55 00:05:28,480 --> 00:05:31,000 -Hi, Janni Can. -Beatrice Törnquist. 56 00:05:34,960 --> 00:05:39,200 -How long has this been going on? -Several years. 57 00:05:39,280 --> 00:05:42,960 But it's gotten worse over the last six months. 58 00:05:43,040 --> 00:05:47,600 It's great that you documented your injuries, should there be a trial. 59 00:05:48,400 --> 00:05:50,360 -Hi. -Hi. 60 00:05:50,440 --> 00:05:52,920 -You want coffee, right? -Yes. 61 00:05:53,000 --> 00:05:55,240 -Thanks. -There you go. 62 00:05:56,600 --> 00:06:00,280 Thanks. Do you think he'll be convicted? 63 00:06:00,360 --> 00:06:03,520 I understand that you can't give any guarantees, but... 64 00:06:03,600 --> 00:06:08,040 If he gets convicted, will we have shared custody? 65 00:06:08,120 --> 00:06:10,640 Considering your documentation of everything, 66 00:06:10,720 --> 00:06:15,640 I think the chances for a conviction and damages are very good. 67 00:06:15,720 --> 00:06:18,320 And that you get full custody. 68 00:06:18,400 --> 00:06:21,840 But I can't promise that. I'm sorry. 69 00:06:23,400 --> 00:06:26,680 Will the kids and I end up in a shelter? 70 00:06:26,760 --> 00:06:30,120 I read about a women that got murdered in one of those places. 71 00:06:30,200 --> 00:06:32,640 Where did you read that? 72 00:06:33,080 --> 00:06:38,680 Why don't we book a new appointment? 73 00:06:38,760 --> 00:06:41,840 -And we'll see. -Sit down again. 74 00:06:43,000 --> 00:06:44,440 Please. 75 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 Let me help you. 76 00:06:52,040 --> 00:06:56,680 I'll do anything in my power to get him convicted. 77 00:06:59,600 --> 00:07:01,760 Let's remove that. 78 00:07:01,840 --> 00:07:04,560 -Did Elin leave? -No knocking here. 79 00:07:04,640 --> 00:07:07,960 -Where is she? -In court. She'll be back at lunch. 80 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 OK... 81 00:07:10,920 --> 00:07:13,960 -How was the meeting with...? -Beatrice Törnquist. 82 00:07:15,400 --> 00:07:19,440 You know, all these assholes. 83 00:07:19,520 --> 00:07:22,200 Line them up against a wall. 84 00:07:24,200 --> 00:07:26,840 -Do they have kids? -Yes. Two. 85 00:07:26,920 --> 00:07:31,120 -I get so pissed. -I know... Pressing charges? 86 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 -We booked an appointment. -Get him. 87 00:07:36,280 --> 00:07:38,680 -Send me the copies. -OK, I'll be ready soon. 88 00:07:38,760 --> 00:07:42,320 -Where are you going? -Hunting weekend in Edberga. 89 00:07:42,400 --> 00:07:44,720 Mum with a gun. 90 00:07:44,800 --> 00:07:48,720 -I hope you have one, too. -We'll see who shoots first. 91 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 Great negotiating position. 92 00:07:52,040 --> 00:07:54,680 -Have a nice weekend. -You too. 93 00:08:05,800 --> 00:08:08,520 According to the evidence I've presented, 94 00:08:08,600 --> 00:08:11,520 Abbas Jaffer should be suspected of aggravated rape 95 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 on reasonable grounds. 96 00:08:13,640 --> 00:08:16,640 We call for mandatory arrest 97 00:08:16,720 --> 00:08:21,880 since the punishment is prison, between five and ten years. 98 00:08:21,960 --> 00:08:24,240 How does your client plead? 99 00:08:24,320 --> 00:08:28,200 My client denies both the claim and the grounds for arrest. 100 00:08:28,280 --> 00:08:33,680 He has shown great student achievement and will now fall behind. 101 00:08:33,760 --> 00:08:37,360 If I request that the trial dossiers should be classified? 102 00:08:37,440 --> 00:08:42,160 The court will favour confidentiality on forensic grounds, absolutely. 103 00:08:42,240 --> 00:08:44,480 To classify all documents will be harder. 104 00:08:47,440 --> 00:08:49,840 Nour, what do you really want? 105 00:08:49,920 --> 00:08:52,560 Marta and Abbas are in a relationship. 106 00:08:53,880 --> 00:08:58,200 -Has she told you that? -Not in so many words. 107 00:08:58,280 --> 00:09:00,800 Will she testify? 108 00:09:00,880 --> 00:09:03,760 Not without confidentiality. The family... 109 00:09:03,840 --> 00:09:07,040 All documents won't be classified. 110 00:09:07,120 --> 00:09:10,440 And the court will see it as speculation if she doesn't testify. 111 00:09:10,520 --> 00:09:14,000 I don't want to put an innocent man in jail. 112 00:09:14,080 --> 00:09:17,320 But what if Abbas really raped her? 113 00:09:17,400 --> 00:09:22,240 Maybe she threatened to break up. It's all it takes sometimes. 114 00:09:22,320 --> 00:09:26,080 I'm surprised that you are so unprofessional, Nour. 115 00:09:29,880 --> 00:09:31,880 Fucking cunt. 116 00:09:40,200 --> 00:09:44,520 -Is this seat free? -No. 117 00:09:47,400 --> 00:09:50,560 -I've saved it for Nour. -I see. 118 00:09:50,640 --> 00:09:55,880 OK. That will take a while. She has interviews to get through. 119 00:09:55,960 --> 00:09:59,560 Abbas Jaffer's counsel couldn't make it. I took over the case. 120 00:09:59,640 --> 00:10:02,560 Leo versus Heder, round two. 121 00:10:11,040 --> 00:10:14,720 What is it? Did you lose in court? 122 00:10:15,880 --> 00:10:19,280 Or is it love troubles? 123 00:10:22,120 --> 00:10:24,000 I understand what you're going through. 124 00:10:25,200 --> 00:10:27,120 I don't think you do. 125 00:10:27,720 --> 00:10:32,880 She moved in with one of my best friends a month ago. 126 00:10:33,920 --> 00:10:38,680 She is six months pregnant, but it was still my fault. 127 00:10:39,240 --> 00:10:40,720 Sue her for defamation. 128 00:10:40,800 --> 00:10:43,840 That usually works well for aggrieved white men. 129 00:10:47,280 --> 00:10:49,680 No, I think I can take it. 130 00:10:51,800 --> 00:10:54,080 She doesn't tell the kids, so... 131 00:10:55,120 --> 00:10:57,000 But you're still wearing the ring. 132 00:10:58,520 --> 00:11:03,880 Hope is the last thing that dies in man. 133 00:11:05,440 --> 00:11:07,920 -Enjoy. -Thank you. 134 00:11:10,240 --> 00:11:11,480 Your turn. 135 00:11:15,760 --> 00:11:19,000 -Working too much. -And? 136 00:11:20,320 --> 00:11:21,440 Not sleeping enough. 137 00:11:23,560 --> 00:11:28,200 -Do you have kids? -Yes, I have a daughter. 138 00:11:28,920 --> 00:11:31,080 And you don't have time to see her. 139 00:11:32,640 --> 00:11:33,960 Bad conscience. 140 00:11:37,520 --> 00:11:38,720 Do you believe in God? 141 00:11:39,320 --> 00:11:43,000 No lame "I believe in something". Yes or no? 142 00:11:45,320 --> 00:11:47,680 -Do you? -No. 143 00:11:51,640 --> 00:11:56,040 The Genealogy of Morals. A book you should read. 144 00:11:57,080 --> 00:11:58,600 You can borrow my copy. 145 00:11:59,160 --> 00:12:02,720 Self help literature for desperate souls isn't really my thing. 146 00:12:04,560 --> 00:12:09,960 Moral is something humans use to both flatter and torture themselves. 147 00:12:10,040 --> 00:12:11,800 But it's just a construction. 148 00:12:11,880 --> 00:12:15,680 Take control over your conscience, not the other way around. 149 00:12:15,760 --> 00:12:18,520 So everything is allowed? 150 00:12:22,080 --> 00:12:25,200 We still live in a society governed by law. 151 00:12:26,960 --> 00:12:29,920 Did you know that Nietzsche hated women? 152 00:12:34,000 --> 00:12:36,200 See you. 153 00:12:42,320 --> 00:12:46,520 -The foreman has decided to arrest. -What happens now? 154 00:12:46,600 --> 00:12:52,160 We prepare for the trial. Marta, can we talk? 155 00:12:52,240 --> 00:12:54,840 You can talk to Marta here. 156 00:12:54,920 --> 00:12:56,200 OK, of course. 157 00:12:56,280 --> 00:13:00,920 It's about the gynaecological exam that needs to be booked. 158 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Marta. 159 00:13:05,880 --> 00:13:08,760 -How are you? -Good. 160 00:13:09,920 --> 00:13:14,960 I have talked to a girl's shelter. They are ready for you. 161 00:13:15,040 --> 00:13:19,600 Take this. Call any time, and they'll send a car. 162 00:13:19,680 --> 00:13:24,440 -No. -Marta. Think of Abbas. 163 00:13:24,520 --> 00:13:28,120 -Take this. -Marta. Come on! 164 00:13:40,840 --> 00:13:44,720 -But it's beautiful here. -I guess. 165 00:13:44,800 --> 00:13:48,480 They say Guantanamo is beautiful as well. 166 00:14:05,400 --> 00:14:10,600 I hope you won't point your gun at political adversaries? 167 00:14:10,680 --> 00:14:12,480 We're the majority. 168 00:14:12,560 --> 00:14:15,720 I believe in cross-coalition agreements. 169 00:14:15,800 --> 00:14:17,280 Good. 170 00:14:18,640 --> 00:14:23,760 -Mum. Can we talk? -Not now. 171 00:14:23,840 --> 00:14:26,560 -No, but... -Sean! 172 00:14:26,640 --> 00:14:30,040 When can we...? Mum. 173 00:14:30,120 --> 00:14:33,400 -When can we talk? -But Karin... 174 00:14:33,480 --> 00:14:37,200 You could have made time for a visit to the salon. 175 00:14:37,280 --> 00:14:41,200 Stop it. I really want to reach a solution. 176 00:14:41,280 --> 00:14:45,640 Selling your part of the family business is not a solution. 177 00:14:45,720 --> 00:14:49,960 It is for me. It's the only way for me to buy Heder out. 178 00:14:50,040 --> 00:14:52,280 What's he doing here? 179 00:14:54,880 --> 00:14:57,640 -The kid got the first catch. -Well done, Malte. 180 00:14:59,200 --> 00:15:01,840 -Hi. -So, you brought the proletarian. 181 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 Yes, I did. He's planning on tightening up the Sex Purchase Act. 182 00:15:05,000 --> 00:15:07,560 So I guess you will get acquainted, indirectly. 183 00:15:07,640 --> 00:15:10,080 Hi Malte. Good job. 184 00:15:15,240 --> 00:15:18,840 -That was unnecessary. -You think? 185 00:15:18,920 --> 00:15:22,840 -He shouldn't even be allowed here. -We all make mistakes. 186 00:15:22,920 --> 00:15:25,400 Mistakes? He's a john, mum. 187 00:15:25,480 --> 00:15:30,080 Everything is some form of transaction, anyway. 188 00:15:30,160 --> 00:15:31,320 For you, maybe. 189 00:15:31,800 --> 00:15:37,160 You always overreact. You got that from your father. 190 00:15:37,240 --> 00:15:39,360 And look how he turned out. 191 00:15:41,000 --> 00:15:44,840 -Cardiac arrest. -Stop. I want to talk, for real. 192 00:15:44,920 --> 00:15:49,200 We will. We have all the time in the world. 193 00:15:52,560 --> 00:15:56,080 I would love to come to your grading. And... 194 00:15:56,160 --> 00:16:00,240 Will dad be there? OK. 195 00:16:00,320 --> 00:16:02,720 Good. Love you. Bye. 196 00:16:03,640 --> 00:16:06,160 Hi. Are you OK? 197 00:16:06,240 --> 00:16:10,320 I'm good. Ada wanted me to come to her grading. 198 00:16:10,400 --> 00:16:13,040 Are you sure you're OK? 199 00:16:13,120 --> 00:16:16,600 -What do you mean? -What are you up to? 200 00:16:16,680 --> 00:16:19,440 You didn't think I would find out? 201 00:16:19,520 --> 00:16:22,840 -Have you told the others? -Now you listen to me. 202 00:16:22,920 --> 00:16:26,080 You shut up from now on. 203 00:16:26,160 --> 00:16:29,720 -I thought we could count on you. -You can. 204 00:16:29,800 --> 00:16:33,280 -It's not as bad as you think. -What should I tell Matteo? 205 00:16:33,360 --> 00:16:37,760 -What the hell were you thinking? -What the hell were you thinking? 206 00:16:37,840 --> 00:16:42,320 What if Sandra decides to leak the film to Aftonbladet? The police? 207 00:16:42,400 --> 00:16:44,600 -Should we kill her to? -Elin... 208 00:16:44,680 --> 00:16:47,600 I need your signature here... and here. 209 00:16:52,000 --> 00:16:54,440 -There. -Do you need anything? 210 00:16:54,520 --> 00:16:57,640 No, we're good. 211 00:17:05,120 --> 00:17:10,600 We don't know where Sandra is. Anyone could have sent those flowers. 212 00:17:10,680 --> 00:17:13,920 Of course Sandra sent the flowers. 213 00:17:16,160 --> 00:17:20,720 I was supposed to take the blame. I didn't know Matteo would show up. 214 00:17:20,800 --> 00:17:27,080 Without telling us? Don't be so fucking naive, Elin! 215 00:17:27,160 --> 00:17:30,240 Find a way to sleep at night. 216 00:17:30,320 --> 00:17:36,440 I'll be a stranger to Mina when I get out. And you to Ada. 217 00:17:36,520 --> 00:17:40,200 You're not letting her down again, are you? 218 00:17:41,520 --> 00:17:46,000 I can't take this anymore. I can't. 219 00:17:46,080 --> 00:17:50,480 I get that, Elin. I get it. 220 00:17:50,560 --> 00:17:54,240 -But we have to stick together. -Yes. 221 00:17:54,320 --> 00:17:57,960 Can I trust you? Can I? 222 00:17:58,040 --> 00:18:03,040 -Yes, you can trust me. -Good. I will. 223 00:18:12,720 --> 00:18:13,840 Watch out! 224 00:18:18,080 --> 00:18:20,920 -Bull's-eye. -Fucking idiot. 225 00:18:21,000 --> 00:18:24,360 -Are you mad? -We share the meat, of course. 226 00:18:25,440 --> 00:18:28,840 What the hell? You can't aim at me! 227 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 I don't understand what you're doing here. 228 00:18:37,280 --> 00:18:41,720 -How long will you stay mad? -How long I will stay mad? 229 00:18:44,320 --> 00:18:47,720 You buy people, Klas. How does that feel? 230 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 What consenting adults do together is their business. 231 00:18:51,120 --> 00:18:54,280 -Consenting? Give me a fucking break. -I never forced anyone. 232 00:18:54,360 --> 00:19:00,040 No. They enjoy it, right? They choose to do it. 233 00:19:00,120 --> 00:19:03,560 You try to stop a professional society from unionising. 234 00:19:03,640 --> 00:19:06,880 Let the criminals grab them. Is that better? 235 00:19:06,960 --> 00:19:12,360 -Old leftist talk. OK. -Yes, you're right. Good god. 236 00:19:13,920 --> 00:19:18,480 What if mum heard you. She would get a heart attack. 237 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 Karin... 238 00:19:23,800 --> 00:19:29,520 -Birgitta wants you close. -Why can't she let Heder go? 239 00:19:29,600 --> 00:19:34,880 I don't know. But you know her. Stubborn as a mule. 240 00:19:53,920 --> 00:19:59,400 -Janni Can and Beatrice Törnquist. -Damn it! 241 00:20:07,400 --> 00:20:10,040 OK, go. 242 00:20:10,120 --> 00:20:12,680 Go for it, you too. 243 00:20:14,760 --> 00:20:16,480 Oh well! 244 00:20:22,240 --> 00:20:24,240 Hi. 245 00:20:26,880 --> 00:20:29,840 -You can't come here. -Why didn't you show up? 246 00:20:29,920 --> 00:20:34,720 I get what this looks like, but... It will get better. 247 00:20:34,800 --> 00:20:38,320 It never gets better. I know. 248 00:20:40,760 --> 00:20:47,080 I grew up with a violent dad that beat the crap out of my mum. 249 00:20:47,160 --> 00:20:50,280 I don't see him anymore. 250 00:20:50,360 --> 00:20:53,000 Not my mum either. 251 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 You don't know Mats. 252 00:20:56,280 --> 00:20:59,640 Considering the violence that he subjected you to, 253 00:20:59,720 --> 00:21:05,080 you might not survive next time. Think about your kids. 254 00:21:05,160 --> 00:21:10,480 Bring your kids, and I will find a safe place for you. 255 00:21:10,560 --> 00:21:13,800 Let me help you. Please. 256 00:21:13,880 --> 00:21:17,240 I get that you think I'm weak. 257 00:21:17,320 --> 00:21:21,680 -But I still love him. -I don't think you're weak. 258 00:21:21,760 --> 00:21:25,440 You can still love him. 259 00:21:25,520 --> 00:21:28,680 But you must love yourself and your children more. 260 00:21:29,320 --> 00:21:35,480 He has the money and the restaurant. I don't have anything. 261 00:21:35,560 --> 00:21:39,240 We'll sort that out. 262 00:21:39,320 --> 00:21:44,840 Coming here today was very unprofessional. Don't do that again. 263 00:21:44,920 --> 00:21:46,880 -Hi. -Hello there. 264 00:21:46,960 --> 00:21:49,600 -Hi, who's that? -This is... 265 00:21:49,680 --> 00:21:54,240 Janni, starting a neighbourhood watch. There's been a few break-ins. 266 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 -I'm sorry, I didn't recognise you. -I can come back and tell you more. 267 00:21:58,560 --> 00:22:03,200 You don't need to. In that case, I'll let you know. 268 00:22:03,280 --> 00:22:07,840 -Nice. Come on, mum is here! -I'm here! 269 00:22:30,040 --> 00:22:34,640 Remember how you pestered dad so he would teach you that melody? 270 00:22:35,520 --> 00:22:38,280 You always got your way with him. 271 00:22:39,600 --> 00:22:43,320 Look what I found. Do you remember? 272 00:22:44,720 --> 00:22:48,600 He surprised us with a trip to the Canary Islands for Christmas. 273 00:22:49,200 --> 00:22:51,240 Instead of going to grandma. 274 00:22:51,320 --> 00:22:55,000 -And he got drunk on the plane. -Did he? 275 00:22:55,080 --> 00:22:58,960 -Yes, he did. -I don't think so. 276 00:22:59,720 --> 00:23:03,080 I sat alone studying every second of my free time. 277 00:23:03,160 --> 00:23:05,160 But Klas helped you, didn't he? 278 00:23:08,200 --> 00:23:09,480 Look at that. 279 00:23:15,960 --> 00:23:19,280 Why can't we be honest with each other? 280 00:23:20,320 --> 00:23:21,960 Aren't we? 281 00:23:24,680 --> 00:23:28,840 I'm so fed up with this. It doesn't matter what I say. 282 00:23:28,920 --> 00:23:33,120 Karin, eventually, you will understand. 283 00:23:33,920 --> 00:23:38,080 I know you always thought I was too strict with you. 284 00:23:38,160 --> 00:23:40,840 That the demands were too high. 285 00:23:42,160 --> 00:23:45,200 But look at you now. How far you've come. 286 00:23:46,480 --> 00:23:48,120 Nothing is for free. 287 00:23:48,200 --> 00:23:52,200 -Maybe you think I should thank you. -Oh, please! 288 00:23:52,720 --> 00:23:57,360 Stop that nonsense! Karin, you must understand. 289 00:23:58,000 --> 00:24:02,760 -We are a family business. -Why won't you just let go? 290 00:24:09,440 --> 00:24:12,640 Don't forget to change before dinner. 291 00:24:25,320 --> 00:24:27,840 That's what you say. 292 00:24:35,240 --> 00:24:38,400 Hi Gustaf. Hi. Nice to meet you. 293 00:24:38,480 --> 00:24:40,880 You know... we have to leave. 294 00:24:42,360 --> 00:24:44,760 -You must be kidding. -No, we're leaving now. 295 00:24:57,200 --> 00:24:58,960 Karin. 296 00:25:00,200 --> 00:25:03,040 I'll fix her for a few hundred grand. 297 00:25:03,920 --> 00:25:07,200 Just give me a sign. 298 00:25:09,040 --> 00:25:11,120 -Damn it! -Shit! 299 00:25:23,200 --> 00:25:25,560 Look at that. 300 00:25:27,320 --> 00:25:29,840 Was it a roe deer? 301 00:25:33,280 --> 00:25:37,400 -We must report it. -Karin... 302 00:25:37,480 --> 00:25:41,280 I've had a few drinks. Not many, but.. 303 00:25:46,080 --> 00:25:49,480 I'm sure it'll be OK. 304 00:25:49,560 --> 00:25:52,600 -I'll drive. -Yes. 305 00:26:12,760 --> 00:26:17,960 -She said she would be here. -Why didn't you say something? 306 00:26:18,040 --> 00:26:21,000 -I'm doing it now. -I'm fed up with her. 307 00:26:21,080 --> 00:26:25,480 -Why isn't she here? -I don't know. I'll call her now. 308 00:26:32,360 --> 00:26:37,000 She messed up and she knows that. 309 00:26:37,080 --> 00:26:41,040 -I choose to trust her. -You trust her? 310 00:26:41,120 --> 00:26:45,360 -She will keep her mouth shut. -David might know where she is. 311 00:26:46,600 --> 00:26:50,240 -Did you know that David met someone? -Who? 312 00:26:51,520 --> 00:26:56,640 She's struggling right now and is very worried about the film. 313 00:26:57,960 --> 00:26:59,920 And so am I. 314 00:27:02,000 --> 00:27:05,600 -Could you track the flowers? -They were from Fridhems Blommor. 315 00:27:05,680 --> 00:27:09,360 No sender. They couldn't... 316 00:27:15,040 --> 00:27:18,640 -Is Abbas innocent? -Yes. 317 00:27:18,720 --> 00:27:21,160 -Are you sure about that? -Yes. 318 00:27:21,240 --> 00:27:24,000 So the real rapist is at large. 319 00:27:28,720 --> 00:27:31,360 Where the hell is she? 320 00:27:52,680 --> 00:27:55,600 -Hi. -Hi. 321 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 I didn't mean to scare you. OK, maybe a little. 322 00:27:59,720 --> 00:28:02,640 -This is nice. -Thanks. 323 00:28:04,640 --> 00:28:11,040 -I'm glad you called. -I should give that book a chance. 324 00:28:11,120 --> 00:28:15,520 That's good to hear. I thought we could have lunch. 325 00:28:15,600 --> 00:28:17,920 Do you like risotto? 326 00:28:23,000 --> 00:28:27,320 -There. Come in. -Thanks. 327 00:29:02,640 --> 00:29:05,640 The Genealogy of Morals. 328 00:29:21,800 --> 00:29:24,960 Should we go to the bedroom? 329 00:29:25,040 --> 00:29:28,240 -I just changed the sheets. -Be quiet. 330 00:29:43,400 --> 00:29:49,080 Hello Renée. It's Emelie. Emelie Kanold. 331 00:29:49,160 --> 00:29:53,000 I have something you need to take a look at. 332 00:30:08,240 --> 00:30:12,520 -Nour Navidi? You're coming with us. -No. 333 00:30:12,600 --> 00:30:15,720 -Our friend wants to talk to you. -What friend? 334 00:30:15,800 --> 00:30:21,200 Marta Georgis' friend. Come on now. 335 00:30:53,640 --> 00:30:56,400 Damn it! 336 00:31:01,840 --> 00:31:05,880 -Do you want me to drive you? -No. 337 00:31:05,960 --> 00:31:08,400 Are you sure? 338 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 Come here. 339 00:31:42,680 --> 00:31:45,480 Who is this? 340 00:32:11,640 --> 00:32:14,000 Gave him my finger He wanted my hand 341 00:32:14,080 --> 00:32:16,120 Craving eyes So I turned away 342 00:32:16,200 --> 00:32:19,160 Looked at my clique and said "Do you feel the stink?" 343 00:32:19,240 --> 00:32:21,320 What the hell? 344 00:32:46,920 --> 00:32:49,600 Can you stand up? 345 00:32:52,240 --> 00:32:55,880 I'm gonna make things comfortable for you. 346 00:33:02,360 --> 00:33:04,440 What do you want? 347 00:33:09,520 --> 00:33:12,840 -Something to drink? -What am I doing here? 348 00:33:21,680 --> 00:33:25,440 You're not like all the other lawyers, do you know that? 349 00:33:32,640 --> 00:33:35,520 The bastard won't get a skid bid, right? 350 00:33:35,600 --> 00:33:41,400 Aggravated rape means prison. Five to ten years. 351 00:33:41,480 --> 00:33:44,920 The prosecutor makes the case. 352 00:33:45,000 --> 00:33:48,960 My job is to see to that your sister gets proper damages. 353 00:33:49,040 --> 00:33:53,480 If you want to discuss it further, you're welcome to my office tomorrow. 354 00:33:57,880 --> 00:34:02,520 He mustn't end up in a facility for bastards like him. 355 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 Or do puzzles on a psych ward. 356 00:34:04,680 --> 00:34:10,440 He should be at a closed facility with guys that can appreciate him. 357 00:34:10,520 --> 00:34:11,720 It's not up to me. 358 00:34:16,360 --> 00:34:18,200 GIRL'S SHELTER 359 00:34:20,840 --> 00:34:24,120 -What's this? -Don't fuck my brain! 360 00:34:24,200 --> 00:34:28,240 I will mess you up so fucking hard. 361 00:34:28,320 --> 00:34:29,880 Do you hear me? 362 00:34:35,720 --> 00:34:38,240 This place can give her counselling. 363 00:34:39,640 --> 00:34:42,360 You fucked the respect that we had. 364 00:34:46,560 --> 00:34:50,720 You won't fuck with her head anymore. Understand? 365 00:34:59,160 --> 00:35:00,320 Hi. 366 00:35:13,600 --> 00:35:16,080 Where the hell... Where have you been? 367 00:35:17,800 --> 00:35:21,680 Something happened at work. It looked good. 368 00:35:21,760 --> 00:35:24,600 She was looking for you. Up until they started. 369 00:35:27,440 --> 00:35:28,880 "Something at work?" 370 00:35:34,440 --> 00:35:35,520 Ada. 371 00:35:38,520 --> 00:35:41,280 -I'm sorry. -It's OK. 372 00:35:42,760 --> 00:35:45,240 Can we talk for a bit, over there? 373 00:35:46,800 --> 00:35:49,320 No, I'm talking with my friends now. 374 00:35:53,480 --> 00:35:55,160 Can we have lunch soon? 375 00:35:56,760 --> 00:35:57,680 No, thanks. 376 00:36:22,280 --> 00:36:24,080 Take care, girlie. 377 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Bea, I'm trying to concen... Can you... 378 00:37:26,000 --> 00:37:30,120 You don't have to wash up so the neighbours can hear it. 379 00:37:30,200 --> 00:37:31,400 Please, stop. 380 00:37:33,920 --> 00:37:37,280 Come on Bea. Get up. Come on. Stop that. 381 00:37:38,840 --> 00:37:40,960 OK. Damn it. 382 00:37:53,040 --> 00:37:58,880 -Where are you going? -There's bread in the kitchen. 383 00:37:58,960 --> 00:38:00,440 -Mum? -Yes? 384 00:38:00,520 --> 00:38:04,360 Can you take Mina for a moment? We're having a breakfast date. 385 00:38:05,280 --> 00:38:09,960 Maybe you'll become a big sister one day? 386 00:38:10,040 --> 00:38:14,920 Maybe you two could go to the open preschool? It's Dad's day today. 387 00:38:15,000 --> 00:38:17,720 Great. Best dad. 388 00:38:19,040 --> 00:38:22,240 Or I'll go home to Elin and give her breakfast. 389 00:38:24,000 --> 00:38:26,360 Go ahead. 390 00:38:31,600 --> 00:38:34,040 Can you hand it in next week? OK. 391 00:38:34,120 --> 00:38:36,240 Good. Bye. 392 00:38:37,160 --> 00:38:40,720 Excuse me, I need to talk to you. 393 00:38:44,160 --> 00:38:47,800 He came here because his dad was killed by the military. 394 00:38:47,880 --> 00:38:54,000 -Wanted to be an engineer, like him. -He can still be an engineer. 395 00:38:55,520 --> 00:38:57,760 The police will contact you. 396 00:38:57,840 --> 00:39:01,520 He mentions you a few times in the interrogation. 397 00:39:02,760 --> 00:39:05,360 I want you to alibi him. 398 00:39:11,160 --> 00:39:13,080 I thought you were a lawyer. 399 00:39:22,880 --> 00:39:27,960 Listen. You and I both know Abbas is innocent. 400 00:39:28,040 --> 00:39:31,680 He will do anything to protect Marta. 401 00:39:31,760 --> 00:39:36,520 If he goes to prison, Marta's brothers will get to him. 402 00:39:38,560 --> 00:39:41,480 Would he be a good engineer? 403 00:39:43,200 --> 00:39:45,440 -Yes, he would. -Good. 404 00:39:46,640 --> 00:39:49,320 So help him. 405 00:39:56,520 --> 00:39:58,240 -Hi. -Who is it? 406 00:40:01,400 --> 00:40:05,160 -Come, run to the kitchen. -Hi! 407 00:40:05,240 --> 00:40:09,280 I was going to say more about what we need to do together. 408 00:40:09,360 --> 00:40:12,480 OK. Now isn't a good time. 409 00:40:12,560 --> 00:40:16,280 There were two burglaries last night. They've been reported. 410 00:40:18,480 --> 00:40:23,640 The neighbourhood watch is important. Listen to her. I'll take the kids. 411 00:40:23,720 --> 00:40:27,240 -OK. Well, come in then. -Thanks. 412 00:40:28,680 --> 00:40:34,400 You only need to fill this out, and you are part of the watch. 413 00:40:36,000 --> 00:40:38,640 Hi, sweetheart. 414 00:40:38,720 --> 00:40:43,680 You want your children to grow up in a safe neighbourhood, right? 415 00:40:44,520 --> 00:40:48,360 We will keep a running list of 416 00:40:48,440 --> 00:40:52,240 when you should do a walk, as we call it. 417 00:40:52,320 --> 00:40:55,960 -Bea! -Tindra hurt herself. 418 00:40:56,040 --> 00:41:01,280 And we really need people like you to join. 419 00:41:01,360 --> 00:41:05,480 -If you can wait just a second. -Sure, but there are only two... 420 00:41:05,560 --> 00:41:07,440 Wait a minute! 421 00:41:08,160 --> 00:41:14,800 Bea? Bea? Hey! How's it going? 422 00:41:17,640 --> 00:41:20,520 -You are coming with me. -Where are we going? 423 00:41:20,600 --> 00:41:23,560 Bea. Bea! What the fuck is happening? 424 00:41:24,600 --> 00:41:27,520 Close the fucking door! What are you doing? 425 00:41:27,600 --> 00:41:31,960 -I'm leaving you. -I love you. We belong together. 426 00:41:32,040 --> 00:41:36,000 We are nothing without each other. Do you get that? Do you? 427 00:41:36,080 --> 00:41:40,520 You push my buttons sometimes. But I can change. You too. 428 00:41:40,600 --> 00:41:46,040 -I want to go home. Stop! -I love you. Don't leave me. 429 00:41:46,120 --> 00:41:50,840 If you go in that car and drive off, I will kill myself! 430 00:41:50,920 --> 00:41:52,560 -Do you get that? -Mats! 431 00:41:53,640 --> 00:41:55,880 -Ow! -Oh my God! 432 00:42:01,400 --> 00:42:03,720 Don't worry. 433 00:42:20,720 --> 00:42:23,200 THE SWEDISH PRISON AND PROBATION SERVICE 434 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 Hi, Abbas. 435 00:43:17,680 --> 00:43:20,440 -Hi. -Is Mina sleeping? 436 00:43:21,200 --> 00:43:25,840 -Yes she is. -Damn it, sorry. I'm coming home. 437 00:43:27,440 --> 00:43:29,360 I'm ready for that date. 438 00:43:35,080 --> 00:43:36,440 Say something. 439 00:43:37,480 --> 00:43:41,280 -Janni, what the hell. -It was self defence. 440 00:43:45,280 --> 00:43:48,120 -We have to report it. -It's too late. 441 00:43:51,560 --> 00:43:53,920 Nobody will know what happened. 442 00:43:56,960 --> 00:44:00,920 Please stay. You don't get what it was like! 443 00:44:01,000 --> 00:44:03,680 He was completely insane. We had no choice. 444 00:44:04,440 --> 00:44:06,440 -I think we did the right thing. -Right? 445 00:44:08,160 --> 00:44:11,520 You did the right thing? You are a fucking lawyer. 446 00:44:20,960 --> 00:44:23,240 Nobody will find out. 447 00:44:31,560 --> 00:44:34,560 Subtitles: Annika Bidner www.plint.com 32852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.