All language subtitles for Heder s01e08 Happy Face.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:30,320 -I'm working on something big. -That's connected to our case? 2 00:00:33,560 --> 00:00:37,360 He wanted to give me a copy of his material on a sex ring. 3 00:00:37,520 --> 00:00:40,480 -Isabell... -They'll kill me. 4 00:00:50,000 --> 00:00:52,400 A lawyer lady is asking. 5 00:00:52,560 --> 00:00:55,520 -Then you have to protect me. -Of course. 6 00:00:55,680 --> 00:00:58,400 The rich can order rapes. 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,760 The Neat app connects victims and perpetrators. 8 00:01:01,920 --> 00:01:05,560 We think your boss may be involved. 9 00:01:05,720 --> 00:01:10,720 Erik Asp, founder of Framtidspartiet and CEO of Atlas Unshrugged. 10 00:01:10,880 --> 00:01:12,800 Marre? 11 00:01:14,560 --> 00:01:18,760 This was in Marres mouth. It's from 1991. 12 00:01:19,920 --> 00:01:22,200 Walpurgis night in Uppsala in 1991. 13 00:01:22,360 --> 00:01:26,160 -Pierre Kanold was assaulted. -He raped Nour. 14 00:01:27,360 --> 00:01:31,920 Neat kan tie us to 1991. They have your fingerprints. 15 00:01:32,080 --> 00:01:33,640 Pierre doesn't remember. 16 00:01:33,800 --> 00:01:37,920 -Have we met before? -I don't think so. 17 00:01:38,080 --> 00:01:40,240 Say that you like it. 18 00:01:47,920 --> 00:01:50,000 I think she has the hard drive. 19 00:01:50,160 --> 00:01:51,840 Here's the client list. 20 00:01:52,000 --> 00:01:55,280 Shit, we can convict Neat with this. 21 00:01:55,440 --> 00:01:59,680 -Good that you came. -Of course. I was close. 22 00:02:31,320 --> 00:02:38,320 HONOUR 23 00:02:44,360 --> 00:02:48,360 I am so tired of that rhetoric. 24 00:02:48,520 --> 00:02:54,160 As soon as you talk about equality and the right to your own body 25 00:02:54,320 --> 00:02:56,640 you're politically correct. 26 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Do you agree, Erik Asp? 27 00:02:58,520 --> 00:03:02,400 In Nour's dream world no one is held accountable for anything. 28 00:03:02,560 --> 00:03:07,480 The state will take care of it. Soon we'll have laws for everything 29 00:03:07,640 --> 00:03:11,880 from how we dress to the positions we make love in. 30 00:03:12,040 --> 00:03:16,280 -You're exaggerating a little. -No, that's were we'll end up. 31 00:03:21,160 --> 00:03:23,400 Why is it going so slow? 32 00:03:23,560 --> 00:03:25,920 There were two in the car. 33 00:03:26,080 --> 00:03:28,160 They might come back. 34 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 It's a hell of a story. 35 00:03:31,160 --> 00:03:34,920 Yeah, we didn't want to involve Matteo. 36 00:03:35,920 --> 00:03:38,120 What are you going to do? 37 00:03:38,280 --> 00:03:42,960 We'll go through what we have and lock it up somewhere safe. 38 00:03:43,120 --> 00:03:46,160 -I have to get back to work. -Yeah. 39 00:03:46,320 --> 00:03:49,040 -We're out here. -Yes. 40 00:03:53,280 --> 00:03:57,200 Ada, this is Micke. Matteo's partner. 41 00:03:57,360 --> 00:03:59,800 -Hi. -Hello. 42 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 I'll have some water too. 43 00:04:17,880 --> 00:04:22,120 -Matteo! -They're coming! Hurry up and get in! 44 00:04:22,280 --> 00:04:23,840 In here! 45 00:04:24,000 --> 00:04:26,120 Micke! They're coming! 46 00:04:28,680 --> 00:04:30,360 Shit. 47 00:04:31,640 --> 00:04:34,520 What the hell? Micke! 48 00:04:34,680 --> 00:04:39,120 -The door can't be opened! -We're trapped for 45 minutes. 49 00:04:39,280 --> 00:04:42,040 He's out there, for fuck's sake! 50 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 What's he doing? 51 00:04:50,480 --> 00:04:53,240 What the fuck is he doing? He's one of them. 52 00:04:56,880 --> 00:05:01,960 -Do you have the hard drives? -No, no... What the fuck? 53 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 -I'll take these. -I'm gonna get you, you fucking rat! 54 00:05:06,960 --> 00:05:09,480 What the fuck, Elin... 55 00:05:21,720 --> 00:05:25,520 -He's erasing the cloud. You asshole! -Micke! 56 00:05:28,400 --> 00:05:34,320 Nour, maybe you can answer why you want to ban the apps? 57 00:05:34,480 --> 00:05:38,640 Nour can talk forever about sex apps. It's her favorite subject. 58 00:05:38,800 --> 00:05:41,560 -I have some... -I'm sure you do. 59 00:05:41,720 --> 00:05:46,120 You're doing it again, Erik Asp. You're interrupting me. 60 00:05:46,280 --> 00:05:50,680 -You'll never get me to shut up. -Yes, just deliver some real facts. 61 00:05:50,840 --> 00:05:54,720 Right now Honour is working with a group of prostitutes 62 00:05:54,880 --> 00:05:58,240 that is being exploited by a secret app. 63 00:05:58,400 --> 00:06:04,480 -Are we talking about a secret app? -Yes, for cleaning services. 64 00:06:04,640 --> 00:06:06,840 But actually it's used for procuring. 65 00:06:07,000 --> 00:06:11,720 Now it sounds like a commercial for Nour Navidis law firm. 66 00:06:11,880 --> 00:06:14,520 It's a national scandal 67 00:06:14,680 --> 00:06:19,760 where the highest in society are using both women and men 68 00:06:19,920 --> 00:06:21,880 and committing tax evasion. 69 00:06:22,040 --> 00:06:27,720 Do you have any proof? Do you use this app? 70 00:06:27,880 --> 00:06:32,360 I have proof. You should know, Erik Asp 71 00:06:32,520 --> 00:06:35,080 since your company is running this app. 72 00:06:35,240 --> 00:06:39,240 -I have all the necessary proof. -Maybe we should... 73 00:06:45,920 --> 00:06:47,880 You're going to jail for this! 74 00:06:48,040 --> 00:06:52,000 And your wife too. Do you want to visit her in jail? 75 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 Come on, pick up. 76 00:07:03,360 --> 00:07:06,920 This is serious. We want to keep talking... 77 00:07:07,080 --> 00:07:09,000 Nour, I have to speak with you. 78 00:07:09,160 --> 00:07:12,720 -We're about to start. -Yes, it will be quick. 79 00:07:12,880 --> 00:07:16,000 -What the hell are you doing? -He was asking for it. 80 00:07:16,160 --> 00:07:20,360 -We have to leave. -I can't leave. 81 00:07:28,320 --> 00:07:31,600 The door will open soon. You should have locked them up. 82 00:07:31,760 --> 00:07:35,080 -I forgot. -You said you didn't have the time. 83 00:07:35,240 --> 00:07:38,720 -She was probably drunk. -What? 84 00:07:42,040 --> 00:07:46,800 -Ada, what are you saying? -She took wine from the cabinet. 85 00:07:49,480 --> 00:07:51,320 Elin... 86 00:07:52,960 --> 00:07:54,600 Elin? 87 00:08:01,360 --> 00:08:03,080 What the hell? 88 00:08:03,240 --> 00:08:05,360 Hello? Elin? 89 00:08:05,520 --> 00:08:08,280 We're in here! We're locked in! 90 00:08:08,440 --> 00:08:12,720 Ada, David and Matteo are here too. It's almost been 45 minutes. 91 00:08:12,880 --> 00:08:15,840 -What happened? -They threw tear gas in here. 92 00:08:16,000 --> 00:08:20,280 Micke took the copies. He seems to be working for Neat. 93 00:08:20,440 --> 00:08:22,760 Just the copies? What about the original? 94 00:08:22,920 --> 00:08:25,600 The cloud is erased. And the computer too. 95 00:08:25,760 --> 00:08:27,280 It's all gone. 96 00:08:27,440 --> 00:08:30,560 Call Alan in case he has copies. 97 00:08:30,720 --> 00:08:34,080 When I get out of here. My phone is on my desk. 98 00:08:34,240 --> 00:08:36,320 No, no, no! 99 00:08:43,960 --> 00:08:48,600 Micke? For Neat? Has he known all this time? 100 00:08:48,760 --> 00:08:52,720 -I'm gonna get him. -No, you're not. 101 00:08:52,880 --> 00:08:57,400 -He knows everything about us. -It's my fault. 102 00:08:57,560 --> 00:08:59,080 I'm sorry. 103 00:08:59,240 --> 00:09:03,040 -Speaking of confessions... -What? 104 00:09:07,360 --> 00:09:11,040 I was provoked by Asp in the studio. 105 00:09:11,200 --> 00:09:14,800 -So you... -Told him we have proof against Neat. 106 00:09:14,960 --> 00:09:17,280 You said that on live TV? 107 00:09:17,440 --> 00:09:20,280 Are you a complete idiot, Nour? Fuck! 108 00:09:20,440 --> 00:09:25,240 -Sandra and Charlie can testify. -Rape cases are doing so well. 109 00:09:26,560 --> 00:09:28,400 We'll talk later. Bye. 110 00:09:30,000 --> 00:09:33,200 Please say that he has a copy. 111 00:09:33,360 --> 00:09:36,160 -No. -Fuck! 112 00:09:36,320 --> 00:09:38,400 Fuck! 113 00:09:40,200 --> 00:09:41,680 I'm sorry. 114 00:09:43,840 --> 00:09:48,120 I'm gonna call Sandra. Gorkij can follow her here. 115 00:09:48,280 --> 00:09:52,160 You have a security door. Isn't she much safer there tonight? 116 00:09:52,320 --> 00:09:57,640 Damn. Mimmi Wennberg wants a comment. She wants to talk. 117 00:09:57,800 --> 00:09:59,760 Prepare for a night at the office. 118 00:09:59,920 --> 00:10:03,040 -We'll talk tomorrow. -What are you going to say? 119 00:10:03,200 --> 00:10:06,400 Elin? Would you please come? 120 00:10:14,360 --> 00:10:18,520 -We're going home to my parents. -You can't drive alone now. 121 00:10:18,680 --> 00:10:25,040 I called Gorkij, he'll drive us. You have problems to solve. 122 00:10:26,240 --> 00:10:28,480 -Shall we go? -Yeah. 123 00:10:28,640 --> 00:10:30,880 Hey... I'm sorry. 124 00:10:50,360 --> 00:10:53,600 I should have investigated the murder of C.A. 125 00:10:53,760 --> 00:10:56,120 No point in regretting. 126 00:10:56,280 --> 00:10:58,400 It doesn't change anything. 127 00:10:58,560 --> 00:11:00,000 No. 128 00:11:05,600 --> 00:11:07,720 Are you okay? 129 00:11:08,920 --> 00:11:11,160 You know I love you. 130 00:11:11,320 --> 00:11:13,440 Think about the baby. 131 00:11:36,160 --> 00:11:39,680 MALIN (AFTONBLADET) JUST A SHORT STATEMENT 132 00:11:43,880 --> 00:11:47,480 These accusations are of course completely unfounded. 133 00:11:47,640 --> 00:11:50,200 I'm shocked. 134 00:11:50,360 --> 00:11:52,280 Do you mean she is lying? 135 00:11:52,440 --> 00:11:58,760 The clients that Nour Navidi is talking about are not very stable. 136 00:11:59,800 --> 00:12:04,440 -She seems to have some proof. -Then she should present them. 137 00:12:04,600 --> 00:12:10,280 When she doesn't answer she probably doesn't have much to say. 138 00:12:10,440 --> 00:12:14,800 You'll take the backdoor and don't answer any guestions. 139 00:12:14,960 --> 00:12:19,280 Hello, Sandra. Have you packed your bag? Yes. 140 00:12:19,440 --> 00:12:24,520 I'll call you a taxi. Take the backdoor when you get here. Good. 141 00:12:29,920 --> 00:12:33,760 Yeah, you're good at drawing attention. 142 00:12:33,920 --> 00:12:37,800 There are photographers and journalists outside. 143 00:12:37,960 --> 00:12:42,360 -What did they say? -The asked about Nour's revelation. 144 00:12:42,520 --> 00:12:45,240 I'm glad they didn't see the broken windows. 145 00:12:45,400 --> 00:12:49,120 We're not the first lawyers to be threatened. 146 00:12:49,280 --> 00:12:53,680 -What do you have on Erik Asp? -We'll talk about that later. 147 00:12:53,840 --> 00:12:56,520 It's a serious accusation. 148 00:12:58,240 --> 00:13:02,240 The board is discussing Honour's future. 149 00:13:03,280 --> 00:13:08,920 These kinds of attacks and accusations aren't helping you. 150 00:13:09,080 --> 00:13:12,200 We won't be shut down because of some broken windows. 151 00:13:12,360 --> 00:13:14,760 Don't act stupid, Janni. 152 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Your numbers are far from what is expected. 153 00:13:19,040 --> 00:13:21,560 We need goodwill, not chaos. 154 00:13:21,720 --> 00:13:26,920 -We don't do it for the money. -Can you give something up? 155 00:13:27,080 --> 00:13:29,560 Sell the house? The apartment? 156 00:13:29,720 --> 00:13:36,080 That's what you have to do unless Stenshufvud keeps helping you. 157 00:13:45,400 --> 00:13:48,240 How long have you known this? 158 00:13:48,400 --> 00:13:50,800 The board has been discussing... 159 00:13:50,960 --> 00:13:54,080 -How long? -Does it matter? 160 00:13:55,080 --> 00:13:56,520 Okay. 161 00:14:00,200 --> 00:14:03,240 I didn't know that you reported Neat to the police. 162 00:14:03,400 --> 00:14:05,000 We didn't. 163 00:14:05,160 --> 00:14:10,160 -You said... -Yes, but I didn't mean to. 164 00:14:10,320 --> 00:14:11,680 What the hell? 165 00:14:11,840 --> 00:14:14,160 I spoke before I could think. 166 00:14:14,320 --> 00:14:17,760 So now I'm supposed to be in house arrest at your office? 167 00:14:17,920 --> 00:14:21,040 Yes, I'm afraid so. 168 00:14:22,960 --> 00:14:27,240 -And if I don't want to testify? -You have no choice. 169 00:14:27,400 --> 00:14:31,000 If you get called, you come. That's the way it is. 170 00:14:33,080 --> 00:14:36,920 -Where do I put this? -In there. 171 00:14:42,760 --> 00:14:47,000 -Are you ready? -I'm just gonna get my things. 172 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Turn that off. 173 00:15:00,440 --> 00:15:05,520 -How did you find out about the app? -You have to scrap that article. 174 00:15:05,680 --> 00:15:07,880 About the assault in 1991? 175 00:15:09,120 --> 00:15:14,520 -My boss decides that. -I'll take it to the competition. 176 00:15:15,520 --> 00:15:19,520 Wait. If I scrap the article, can we speak then? 177 00:15:20,880 --> 00:15:24,960 There is proof that Asp's company is behind the app. 178 00:15:25,120 --> 00:15:26,640 But I need more time. 179 00:15:26,800 --> 00:15:30,000 And a promise that you'll never publish that article. 180 00:15:30,160 --> 00:15:34,480 I can't promise anything until I have proof against Asp. 181 00:15:34,640 --> 00:15:36,800 Call me when you have proof. 182 00:15:50,680 --> 00:15:54,840 -Vesna! Vesna! -I don't wanna talk to you. 183 00:15:55,000 --> 00:15:59,440 I'm sorry. I didn't mean to. I had to do what I did. 184 00:15:59,600 --> 00:16:02,880 You weren't supposed to get hurt. 185 00:16:03,040 --> 00:16:05,840 You have no idea what it's like to piss Erik Asp off. 186 00:16:13,560 --> 00:16:15,600 -We're sorry. -They fired me. 187 00:16:15,760 --> 00:16:19,280 -I had to leave immediately. -So you don't have access? 188 00:16:19,440 --> 00:16:20,960 The server has been moved. 189 00:16:21,120 --> 00:16:24,200 They have to be caught. Do you know anyone... 190 00:16:24,360 --> 00:16:26,880 You have to stop now. 191 00:16:35,240 --> 00:16:37,920 What the hell? Please, stop. 192 00:16:38,080 --> 00:16:41,080 I don't have time now, Robert. We have a lot... 193 00:16:41,240 --> 00:16:44,560 You're good at making me feel like an idiot. 194 00:16:44,720 --> 00:16:46,440 I'm coming. 195 00:16:46,600 --> 00:16:51,800 -I didn't ask you to show up. -Great. That's it then. 196 00:16:51,960 --> 00:16:55,600 Take care, Karin. I won't help you anymore. 197 00:16:55,760 --> 00:16:59,440 Don't play the victim here. I asked for your help once. 198 00:16:59,600 --> 00:17:04,520 -Is it my duty to sleep with you? -Who said anything about that? 199 00:17:04,680 --> 00:17:08,080 I did. That was all I wanted. I was very clear about that. 200 00:17:08,240 --> 00:17:12,760 If you developed feelings, want to move in together or exchange rings 201 00:17:12,920 --> 00:17:14,360 then that's your problem. 202 00:17:22,960 --> 00:17:27,520 The latest poll shows that 23 percent of the male voters 203 00:17:27,680 --> 00:17:30,160 would vote for Framtidspartiet... 204 00:17:31,520 --> 00:17:37,560 ENJOY YOUR TIME OFF, VESNA!!! 205 00:17:41,200 --> 00:17:44,400 -Vesna. -Did you like the picture? 206 00:17:45,400 --> 00:17:49,400 We thought that you should enjoy your time off. 207 00:17:49,560 --> 00:17:54,600 Spend time with the family. With Ella and Fred. 208 00:17:54,760 --> 00:17:57,720 They're in that age where anything can happen. 209 00:18:01,640 --> 00:18:04,560 How long are we supposed to be here? 210 00:18:04,720 --> 00:18:06,560 Are you homesick? 211 00:18:07,800 --> 00:18:10,760 I won't stay at your place. 212 00:18:10,920 --> 00:18:13,840 -What did you say? -That I'm moving. 213 00:18:14,920 --> 00:18:19,920 It's better that you stay at my place until it's safe. 214 00:18:20,080 --> 00:18:23,240 Then there could be a trial that can drag on. 215 00:18:23,400 --> 00:18:28,080 I'm getting an apartment in a couple of days. 216 00:18:30,840 --> 00:18:35,720 Okay, but I want to know where you're moving so we can protect you. 217 00:18:35,880 --> 00:18:38,320 You're gonna love to live by yourself again. 218 00:18:38,480 --> 00:18:44,160 No more hairs or me forgetting to empty the dishwasher. 219 00:18:57,240 --> 00:19:02,440 This is my fault. If I had just hid the hard drives... 220 00:19:02,600 --> 00:19:08,400 If I didn't have an affair with C.A. and fled the murder scene. 221 00:19:08,560 --> 00:19:13,440 We can go back and blame ourselves for being out on Walpurgis night. 222 00:19:13,600 --> 00:19:15,160 It doesn't help. 223 00:19:15,320 --> 00:19:16,880 -Elin... -Shit. 224 00:19:17,040 --> 00:19:19,440 Shit, you scared me. 225 00:19:22,840 --> 00:19:24,800 Get them. 226 00:19:24,960 --> 00:19:27,160 -Is that... -Yes. 227 00:19:27,320 --> 00:19:29,360 -How... -Don't ask. 228 00:19:29,520 --> 00:19:33,880 The pig threatened my children. We will disappear now. 229 00:19:34,040 --> 00:19:36,880 No contact, do you understand? 230 00:19:41,760 --> 00:19:44,800 Yes, caught between a rock and a hard place. 231 00:19:44,960 --> 00:19:49,560 -Vi have to get to Neat. -That we're even discussing it... 232 00:19:49,720 --> 00:19:53,800 We'll destroy Neat and they'll destroy us. 233 00:19:53,960 --> 00:19:56,520 We have to pre-empt them. 234 00:19:56,680 --> 00:20:01,440 We'll call Mimmi Wennberg and ask for an interview. 235 00:20:01,600 --> 00:20:03,760 -We tell her everything about 1991. -No. 236 00:20:03,920 --> 00:20:09,520 You're right. Erik Asp won't be quiet and we'll be the bad guys. 237 00:20:09,680 --> 00:20:13,840 -Honour will lose it's credibility. -Or we'll get sympathy. 238 00:20:14,000 --> 00:20:17,360 We didn't have a choice in 1991. We couldn't go the police. 239 00:20:17,520 --> 00:20:20,520 There weren't any law firms like Honour. 240 00:20:20,680 --> 00:20:23,440 -We may stand to gain from that. -No! 241 00:20:23,600 --> 00:20:26,920 I know this business after ten years. 242 00:20:27,080 --> 00:20:31,680 Maybe, or are you afraid of coming across as a victim? 243 00:20:35,120 --> 00:20:37,280 We have to get to Neat. 244 00:20:50,880 --> 00:20:53,120 I... 245 00:20:55,040 --> 00:20:59,280 My family trusted in me 246 00:20:59,440 --> 00:21:05,200 to be the first woman in the family to study and live in a dorm. 247 00:21:07,000 --> 00:21:09,320 The condition was that I behaved properly. 248 00:21:09,480 --> 00:21:13,840 Behaved properly? So no parties or boys? 249 00:21:14,000 --> 00:21:16,320 None whatsoever. 250 00:21:17,880 --> 00:21:22,360 And if they had found out that you broke the rules? 251 00:21:22,520 --> 00:21:24,800 Well... 252 00:21:25,800 --> 00:21:28,080 There would have been problems. 253 00:21:28,240 --> 00:21:30,280 Big problems. 254 00:21:34,960 --> 00:21:39,320 There were four of you against one student. 255 00:21:39,480 --> 00:21:41,160 It was a rape. 256 00:21:41,320 --> 00:21:45,600 You're calling it self defence but it sounds like an assault. 257 00:21:45,760 --> 00:21:49,960 We didn't stand a chance even though we were four. You never do. 258 00:21:50,120 --> 00:21:55,040 It was him or us. In that kind of situation you just act. 259 00:21:57,240 --> 00:22:01,480 Thank you. Can we take some pictures? 260 00:22:02,480 --> 00:22:06,320 Thatâ s up to the state prosecutor. 261 00:22:06,480 --> 00:22:09,280 I'll call you later. Bye. 262 00:22:10,760 --> 00:22:13,680 -Letter for Sander Fonell. -That's me. 263 00:22:13,840 --> 00:22:16,560 May I see your identification? 264 00:22:20,080 --> 00:22:22,680 Thank you. 265 00:22:22,840 --> 00:22:26,680 -Who is it from? -One Christoffer Alexander. 266 00:22:27,680 --> 00:22:30,680 -C.A.? -Have a nice day. 267 00:22:30,840 --> 00:22:32,840 You too. 268 00:22:56,320 --> 00:22:59,240 I guess I should feel flattered 269 00:22:59,400 --> 00:23:04,040 by the fact that you're keeping so many assaulted women waiting 270 00:23:04,200 --> 00:23:05,800 chasing after me. 271 00:23:05,960 --> 00:23:08,960 I'm delighted that something so small makes you happy. 272 00:23:09,120 --> 00:23:12,760 Thank you. What a nice gesture. 273 00:23:12,920 --> 00:23:15,920 When you leaked to Mimmi at Aftonbladet... 274 00:23:16,080 --> 00:23:22,200 It was just a little but if you don't back off I'll give her everything. 275 00:23:24,200 --> 00:23:28,880 If we reveal everything about 1991 you don't have anything on us. 276 00:23:29,040 --> 00:23:33,480 You're so angry, Nour. It doesn't become you. 277 00:23:33,640 --> 00:23:36,920 I'm not angry. This is my happy face. 278 00:23:44,080 --> 00:23:46,240 I'm gonna miss you, Erik. 279 00:23:46,400 --> 00:23:48,560 But the world will be a better place. 280 00:23:48,720 --> 00:23:52,920 Is this where you tell me you poisoned the coffee? 281 00:24:03,960 --> 00:24:06,800 See you on the front page. 282 00:24:06,960 --> 00:24:09,240 We already spoke to Mimmi. 283 00:24:16,000 --> 00:24:20,080 The leader of Framtidspartiet and entrepreneur Erik Asp 284 00:24:20,240 --> 00:24:24,840 was arrested today on charges of breaking the law against buying sex 285 00:24:25,000 --> 00:24:27,600 bribery, assault and murder. 286 00:24:27,760 --> 00:24:31,000 Chief prosecutor Stefan Sandell claims to have evidence that 287 00:24:31,160 --> 00:24:34,680 Asp's company has been running a digital prostitution business 288 00:24:34,840 --> 00:24:38,440 that lawyer Nour Navidi has accused Asp for. 289 00:24:38,600 --> 00:24:43,360 It's a big relief and restitution for our clients 290 00:24:43,520 --> 00:24:45,440 that were used by Neat. 291 00:24:45,600 --> 00:24:52,440 If the chief prosecutor is correct Asp is running a crime syndicate. 292 00:24:52,600 --> 00:24:56,520 Our sources say that the police must somehow be involved 293 00:24:56,680 --> 00:24:59,040 for this to be possible. 294 00:24:59,200 --> 00:25:02,640 Erik Asp is placed in custody until the hearing. 295 00:25:05,080 --> 00:25:10,640 If anyone one calls we'll just say "no comments". 296 00:25:10,800 --> 00:25:13,520 What the fuck... 297 00:25:13,680 --> 00:25:17,640 I can't believe he has the nerve to show up here. 298 00:25:18,880 --> 00:25:20,760 Here comes Honour now. 299 00:25:20,920 --> 00:25:22,840 Hello. 300 00:25:23,000 --> 00:25:25,880 I explained to Klas what an onrush it is right now. 301 00:25:26,040 --> 00:25:30,000 My God, what a mess. Erik Asp, who would have thought? 302 00:25:30,160 --> 00:25:34,760 -Are you picking something up? -No, I'm back at work. 303 00:25:35,760 --> 00:25:39,480 I had a timeout with the family in Mauritius. 304 00:25:39,640 --> 00:25:44,520 Klas needed some rest, which was good considering this. 305 00:25:44,680 --> 00:25:47,480 -I'll prepare the meeting. -Sure. 306 00:25:47,640 --> 00:25:49,400 Ladies... 307 00:25:56,560 --> 00:25:59,600 -You can't be serious, mother. -We're moving on. 308 00:25:59,760 --> 00:26:02,520 -He's valuable to us. -And a john! 309 00:26:02,680 --> 00:26:07,120 If we lose Klas we lose some of our most important customers. 310 00:26:07,280 --> 00:26:10,880 And something that affects us affects you too. 311 00:26:11,040 --> 00:26:13,040 I'll see you. 312 00:26:22,840 --> 00:26:25,920 There will be an article in Aftonbladet tomorrow. 313 00:26:26,080 --> 00:26:30,560 -What about? -I'll let you read it first. 314 00:26:34,520 --> 00:26:39,080 Our credibility is sinking like a stone with Klas back. 315 00:26:39,240 --> 00:26:43,840 If we hadn't taken his phone he would have gone down with the other ones. 316 00:26:44,000 --> 00:26:47,880 -We couldn't know that. -I have a proposal. 317 00:26:48,880 --> 00:26:51,760 We'll go to our country house over the weekend. 318 00:26:51,920 --> 00:26:54,600 To avoid the journalists. 319 00:26:56,360 --> 00:27:01,240 There we'll make plans for our new firm. Our very own. 320 00:27:01,400 --> 00:27:07,160 -How are we going to finance that? -I'll sell my part of Stenshufvud. 321 00:27:07,320 --> 00:27:09,880 -Are you serious? -Yes. 322 00:27:10,880 --> 00:27:13,760 -What will mummy say? -I don't give a shit. 323 00:27:13,920 --> 00:27:18,720 We can't do this anymore. We can't keep making excuses for ourselves. 324 00:27:18,880 --> 00:27:21,040 We have to have our own company. 325 00:27:21,200 --> 00:27:24,960 We'll cut the umbilical cord after we've been to mom's house. 326 00:27:25,120 --> 00:27:27,560 On Monday I'll make myself free, yes. 327 00:27:27,720 --> 00:27:32,480 -We might be finished. -Or we'll get restitution. 328 00:27:45,480 --> 00:27:51,000 Give me piece of mind to accept what I can't change 329 00:27:52,360 --> 00:27:56,360 courage to change the things I can 330 00:27:56,520 --> 00:28:00,720 and wisdom to know the difference. 331 00:28:11,720 --> 00:28:13,720 Hello. Thanks for your help. 332 00:28:13,880 --> 00:28:17,440 Of course. You helped me, I help you. 333 00:28:18,920 --> 00:28:21,520 We're gonna fix this. 334 00:28:40,440 --> 00:28:46,200 Sandra? Don't forget your hearing at ten o'clock on Monday. We're leaving. 335 00:28:46,360 --> 00:28:49,280 -Where are you going? -Stenshufvud mansion. 336 00:28:51,720 --> 00:28:56,240 And...there will be an article in Aftonbladet tomorrow. 337 00:28:56,400 --> 00:29:00,080 You can call me if you have any questions. 338 00:29:00,240 --> 00:29:02,920 -Is it about Neat? -No. 339 00:29:05,960 --> 00:29:08,360 -Here. -Are you moving today? 340 00:29:10,520 --> 00:29:13,320 It was great staying with you. 341 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 I'll see you. 342 00:29:44,040 --> 00:29:47,720 Here is the car key. Have a nice trip. 343 00:30:08,280 --> 00:30:12,120 "You have seen her in newspapers and on TV 344 00:30:12,280 --> 00:30:16,480 and she is fighting for rape victims and other oppressed women. 345 00:30:16,640 --> 00:30:20,640 But not many people know about her 30 year old secret." 346 00:30:22,080 --> 00:30:24,360 How does it feel? 347 00:30:25,520 --> 00:30:29,920 I feel strangely relieved. 348 00:30:30,080 --> 00:30:34,320 -And your family's reaction? -There won't be any. 349 00:30:34,480 --> 00:30:37,920 They'll keep pretending like I don't exist. 350 00:30:45,480 --> 00:30:49,240 It'll be interesting to see if Pierre's namn will show up. 351 00:30:49,400 --> 00:30:52,360 The miracle student. 352 00:30:55,960 --> 00:30:58,160 FAMOUS LAWYER: I WAS RAPED 353 00:31:02,400 --> 00:31:05,680 Have you read the interview with Nour Navidi? 354 00:31:07,160 --> 00:31:12,040 Wasn't it on Walpurgis night that you were assaulted? 355 00:31:12,200 --> 00:31:15,640 Yes. Why? 356 00:31:15,800 --> 00:31:18,880 -You don't think it's me, do you? -No. 357 00:31:20,880 --> 00:31:25,720 I forgot, there was a letter for you. 358 00:31:25,880 --> 00:31:28,280 What did we say about this? 359 00:31:28,440 --> 00:31:31,880 We don't forget important work documents. 360 00:31:38,960 --> 00:31:41,680 Have you understood that now? 361 00:31:41,840 --> 00:31:45,200 Is it so hard to understand? 362 00:31:45,360 --> 00:31:47,480 Huh? 363 00:32:26,120 --> 00:32:31,320 I...haven't handled this very well. 364 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 I'm sorry. 365 00:32:36,040 --> 00:32:39,960 I want you to know that I go to meetings every day. 366 00:32:40,120 --> 00:32:42,520 I take one day at a time. 367 00:32:43,680 --> 00:32:48,240 I'm doing all I can to get back on track. 368 00:32:48,400 --> 00:32:52,880 I would like to propose a toast for the new Honour. 369 00:32:54,600 --> 00:32:59,280 And a toast for all of those who were sacrified along the way. 370 00:33:00,400 --> 00:33:02,120 To Marre and Isabell. 371 00:33:02,280 --> 00:33:03,720 And C.A. 372 00:33:04,960 --> 00:33:06,680 -Cheers. -Cheers. 373 00:33:45,720 --> 00:33:47,880 What are you doing here? 374 00:33:49,960 --> 00:33:51,720 It was you. 375 00:33:52,800 --> 00:33:55,920 -What? -It was you who did it. 376 00:33:56,080 --> 00:34:02,240 For 28 years I've been speculating about what happened. You pigs. 377 00:34:02,400 --> 00:34:05,520 For 28 years you've been speculating? 378 00:34:05,680 --> 00:34:07,800 I don't know what you remember 379 00:34:07,960 --> 00:34:12,040 but do you know what you did to me? Do you remember that? 380 00:34:12,200 --> 00:34:15,160 -And you hade a child! -No. 381 00:34:15,320 --> 00:34:19,600 Don't fucking lie to me. You did. 382 00:34:19,760 --> 00:34:22,440 -How do you know that? -You didn't say anything! 383 00:34:25,880 --> 00:34:28,520 You, if anyone, should know... 384 00:34:28,680 --> 00:34:30,320 Nour! 385 00:34:33,560 --> 00:34:37,280 Did you send her to me? Is this some kind of a sick game? 386 00:34:37,440 --> 00:34:41,440 I don't know what you're talking about! She died ten years ago. 387 00:34:41,600 --> 00:34:44,720 She had a DNA test done and came to see me! 388 00:34:44,880 --> 00:34:47,840 -What are you talking about? -Shut up! 389 00:34:48,000 --> 00:34:50,240 Go inside and shut up! 390 00:34:50,400 --> 00:34:52,800 This is none of your business! 391 00:34:52,960 --> 00:34:54,600 Did the two of you send her? 392 00:34:54,760 --> 00:34:58,320 -You're crazy. -Did you do it? 393 00:34:58,480 --> 00:35:01,520 You're not hitting me, you bastard! 394 00:35:01,680 --> 00:35:03,120 You bastard! 395 00:35:05,720 --> 00:35:09,160 What the hell did you do, you fucking bastard? 396 00:35:21,920 --> 00:35:24,040 Elin! 397 00:36:04,920 --> 00:36:07,840 -I'll take her! -Help me! 398 00:36:16,760 --> 00:36:18,600 Elin! Elin! 399 00:36:18,760 --> 00:36:21,120 Elin, wake up! 400 00:36:26,240 --> 00:36:27,800 Elin! 401 00:36:38,240 --> 00:36:39,640 Come on! 402 00:38:18,600 --> 00:38:21,280 I found this in Pierre's car. 403 00:38:30,000 --> 00:38:32,680 DNA CASE 8700872 404 00:38:37,520 --> 00:38:41,640 IT WAS GREAT TO SEE YOU, DAD! LOVE, SANDRA 405 00:38:49,840 --> 00:38:51,680 What is it? 406 00:38:55,520 --> 00:38:59,040 NOUR NAVIDI IS THE MOTHER OF SANDRA OLSSON. 407 00:38:59,200 --> 00:39:02,800 You said the whole family was killed in a boating accident. 408 00:39:02,960 --> 00:39:06,040 But the body was never found. 409 00:39:45,120 --> 00:39:48,520 YOU WERE VERY MEAN AGAINST DADDY 410 00:41:09,400 --> 00:41:13,400 Subtitles: Anders Foghagen www.sdimedia.com 411 00:41:13,450 --> 00:41:18,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.