All language subtitles for Heder s01e06 Neat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:28,360 It looks like a regular app. 2 00:00:28,520 --> 00:00:31,120 If you're rich, you can order a rape. 3 00:00:31,280 --> 00:00:33,240 We have Erik Asp in the studio. 4 00:00:33,400 --> 00:00:38,400 You think people are children. 5 00:00:38,560 --> 00:00:45,280 Neat are wondering where you are. 6 00:00:45,440 --> 00:00:47,880 I missed you. 7 00:00:49,680 --> 00:00:56,160 Neat knew that C.A. wrote about them. They made me. 8 00:00:56,320 --> 00:00:58,880 Someone looked at the investigation from 1991. 9 00:00:59,040 --> 00:01:00,440 -Pierre? -Matteo. 10 00:01:00,600 --> 00:01:05,160 I know that you're hiding something. We're gonna be parents! 11 00:01:05,320 --> 00:01:08,520 Five thousand or I'll tell Heder everything. 12 00:01:08,680 --> 00:01:11,000 Do you have the money? 13 00:01:12,240 --> 00:01:16,040 -Sandra? -I'm sleeping. 14 00:02:42,040 --> 00:02:44,240 Hello. 15 00:02:44,400 --> 00:02:48,000 -Did you do laundry? -Yes, I got up early. 16 00:02:48,160 --> 00:02:51,640 But they're my clothes. 17 00:02:51,800 --> 00:02:54,320 Thanks. 18 00:02:58,160 --> 00:03:01,200 This is Nour Navidi. 19 00:03:08,720 --> 00:03:10,760 Did you contact her mother? 20 00:03:15,000 --> 00:03:19,800 Good. Thank you. 21 00:03:26,200 --> 00:03:30,400 Promise me you'll stay home today. 22 00:03:35,520 --> 00:03:39,360 Will you continue with the case? 23 00:03:39,520 --> 00:03:44,920 Do you know why she killed herself? 24 00:03:45,080 --> 00:03:48,640 Why would she kill herself? 25 00:03:48,800 --> 00:03:53,160 She was threatened, not suicidal. 26 00:03:53,320 --> 00:03:57,360 -They want a statement from you. -Not now, later. 27 00:03:57,520 --> 00:04:01,600 -The reporters are here now. -Not now. 28 00:04:08,520 --> 00:04:12,720 Jail, prosecutors, politicians... 29 00:04:12,880 --> 00:04:16,000 Neat have people everywhere. 30 00:04:16,160 --> 00:04:20,480 This was outside my door. 31 00:04:20,640 --> 00:04:23,560 Neat can tie us to 1991. 32 00:04:23,720 --> 00:04:27,960 They have your fingerprints. 33 00:04:28,120 --> 00:04:31,000 -They've won. -Not at all. 34 00:04:31,160 --> 00:04:35,280 It's statute-barred. Let's just lay low. 35 00:04:35,440 --> 00:04:39,360 The people's court won't care. We'll never work again. 36 00:04:39,520 --> 00:04:44,800 -You're willing to take that chance? -Until we find something on them. 37 00:04:44,960 --> 00:04:48,760 All the names must be in Neat. 38 00:04:48,920 --> 00:04:54,480 Let's hope that Allan found something on the latex-guy's phone. 39 00:04:54,640 --> 00:04:58,720 I shouldn't have forced her. 40 00:04:58,880 --> 00:05:02,080 They said that they would kill her. 41 00:05:03,920 --> 00:05:06,520 We have to reach Marre and Charlie. 42 00:05:06,680 --> 00:05:10,040 -Where's Sandra? -She's locked in at my place. 43 00:05:10,200 --> 00:05:15,720 Do you know where Marre is? 44 00:05:15,880 --> 00:05:20,880 No, but I know a shelter we stay at. 45 00:05:21,040 --> 00:05:24,040 -I can meet you there. -No, stay at home. 46 00:05:24,200 --> 00:05:28,000 -Leave a message. -It's Janni. 47 00:05:28,160 --> 00:05:33,040 Call me right away. We need to see you. 48 00:05:33,200 --> 00:05:36,520 Call me. Promise. 49 00:05:36,680 --> 00:05:40,000 Hi, honey. I'm a bit stressed. 50 00:05:40,160 --> 00:05:43,640 We're seeing the gynecologist now. Where are you? 51 00:05:43,800 --> 00:05:46,560 I'm on my way. 52 00:05:48,960 --> 00:05:54,720 It took some time. But there's no shortage of time now. 53 00:05:54,880 --> 00:06:00,000 There are always doors. You just have to find the key. 54 00:06:00,160 --> 00:06:06,840 This is like getting Thorin's key to Erebor with Gandalf. 55 00:06:07,000 --> 00:06:10,400 A needle in a haystack to the tenth degree. Or the eighth. 56 00:06:10,560 --> 00:06:13,400 Please, Allan. I'm in a hurry. 57 00:06:16,680 --> 00:06:22,000 Your generation. No sense of narrative. 58 00:06:22,160 --> 00:06:26,640 -You want it all right away. -Please. 59 00:06:26,800 --> 00:06:31,480 A third party can surveil the Neat app. 60 00:06:31,640 --> 00:06:33,680 -Spy software? -Yes. 61 00:06:33,840 --> 00:06:38,640 They access the mic, the camera and the GPS. 62 00:06:38,800 --> 00:06:42,400 That's why everything was erased. 63 00:06:42,560 --> 00:06:48,000 It comes with the app... 64 00:06:50,400 --> 00:06:51,800 Damn it! 65 00:06:51,960 --> 00:06:55,520 -Congratulations. -Thank you. 66 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 It's amazing and a bit shocking. 67 00:06:59,360 --> 00:07:04,400 It's a miracle. You have an inflammation in your sperm duct. 68 00:07:04,560 --> 00:07:07,000 So it's highly unlikely. 69 00:07:07,160 --> 00:07:10,320 What are you saying? 70 00:07:10,480 --> 00:07:15,880 They don't move so fast. It's more difficult to get... 71 00:07:16,040 --> 00:07:20,120 -Pregnant? -Yes. 72 00:07:24,200 --> 00:07:28,480 How much more difficult? 73 00:07:28,640 --> 00:07:35,080 There's a 4-5% chance. 74 00:07:38,960 --> 00:07:41,840 That's incredible. 75 00:07:42,000 --> 00:07:47,640 -Yes, a miracle. -Indeed. 76 00:07:51,680 --> 00:07:55,120 This looks just like a Neat app. 77 00:07:55,280 --> 00:08:00,720 -What are you saying? -I have to focus. 78 00:08:00,880 --> 00:08:05,400 Take something out of the fridge. 79 00:08:24,760 --> 00:08:28,160 Okay, Elin. 80 00:08:28,320 --> 00:08:31,160 -Are you ready? -Yes. 81 00:08:33,680 --> 00:08:36,760 Very interesting. 82 00:09:02,400 --> 00:09:05,560 -How are you doing? -I'm by Katarinaberget. 83 00:09:05,720 --> 00:09:08,520 Marre is hiding in a shelter. 84 00:09:08,680 --> 00:09:10,080 So get her. 85 00:09:12,560 --> 00:09:15,920 I'm too afraid. Can't you come? 86 00:09:16,080 --> 00:09:20,080 I'm with Allan. I can't leave. 87 00:09:20,240 --> 00:09:24,560 Okay, I'll go down. 88 00:09:24,720 --> 00:09:27,320 Good. See you. 89 00:09:30,240 --> 00:09:33,040 There you are. 90 00:10:02,840 --> 00:10:06,120 Are you leaving? 91 00:10:08,000 --> 00:10:11,080 Do you ever listen to me? 92 00:10:11,240 --> 00:10:14,560 You're afraid, right? 93 00:10:18,480 --> 00:10:22,000 You can't find your own way down there. Come on. 94 00:10:27,760 --> 00:10:32,440 -Did you try to call Marre? -She's not picking up. 95 00:10:32,600 --> 00:10:37,200 -Does she really hang out here? -Yes. 96 00:10:42,720 --> 00:10:45,520 We might want to split up. 97 00:10:45,680 --> 00:10:49,120 You shouldn't walk alone. 98 00:10:49,280 --> 00:10:52,200 I'm safer down here than up on the surface. 99 00:10:52,360 --> 00:10:57,640 You'll reach a tunnel that's 200-300 meters. You can't get lost. 100 00:10:57,800 --> 00:11:01,480 I'll meet you here afterwards. 101 00:11:14,040 --> 00:11:17,480 Hey. What are you thinking about? 102 00:11:19,880 --> 00:11:21,800 A lot. 103 00:11:23,440 --> 00:11:27,840 I have to go to work. 104 00:11:28,000 --> 00:11:30,640 See you tonight. 105 00:11:53,080 --> 00:11:54,520 Charlie. 106 00:11:54,680 --> 00:11:59,960 -Where are you? -Drottninggatan. Help me. 107 00:12:01,360 --> 00:12:05,360 I'm close by. Wait. Damn it! 108 00:12:05,520 --> 00:12:11,720 -I have to leave. -Stay on the phone. 109 00:12:11,880 --> 00:12:14,400 -Fuck! -Where are you? 110 00:12:14,560 --> 00:12:19,760 Almost by Hötorget. Everywhere is locked. 111 00:12:21,920 --> 00:12:23,640 They're coming! 112 00:12:23,800 --> 00:12:27,000 Sorry. 113 00:12:27,160 --> 00:12:31,640 -Get into a cab. -Here's one. 114 00:12:33,520 --> 00:12:37,080 Damn. They're everywhere. 115 00:12:37,240 --> 00:12:40,880 -Get over here. -I am on my way. 116 00:12:42,360 --> 00:12:46,600 -I'm waiting by the square. Hurry. -I am almost there. 117 00:12:49,200 --> 00:12:52,320 What the hell?! 118 00:12:55,400 --> 00:12:57,760 It could be anyone. 119 00:13:04,840 --> 00:13:06,840 I can't stand here anymore. 120 00:13:07,000 --> 00:13:08,720 Get him. 121 00:13:14,680 --> 00:13:16,360 Let go! Janni! 122 00:13:16,520 --> 00:13:19,760 -Let go! -Damn it! 123 00:13:25,040 --> 00:13:28,840 Let them go. Too many witnesses. 124 00:13:29,000 --> 00:13:32,840 -Did you recognize them? -No. 125 00:13:36,280 --> 00:13:39,520 You were looking for me? 126 00:13:39,680 --> 00:13:42,560 Shut the door. 127 00:13:53,040 --> 00:13:55,680 What do you want? 128 00:13:55,840 --> 00:14:00,520 Leave Stenshufvud. 129 00:14:00,680 --> 00:14:03,720 Immediately. 130 00:14:03,880 --> 00:14:09,240 Do you ever feel you're crossing a line, Klas? 131 00:14:09,400 --> 00:14:11,680 Do you know who you're talking to? 132 00:14:11,840 --> 00:14:15,200 We have proof that you're buying sex from young guys 133 00:14:15,360 --> 00:14:19,040 and we have witnesses that can destroy Neat's entire operation. 134 00:14:19,200 --> 00:14:23,840 So I'm giving you a chance to finish this in a nice, clean way. 135 00:15:39,480 --> 00:15:41,000 Marre. 136 00:15:47,640 --> 00:15:49,600 Marre? 137 00:15:49,760 --> 00:15:52,520 I'm sorry. 138 00:16:29,960 --> 00:16:32,160 Marre? 139 00:16:32,320 --> 00:16:34,720 Marre! 140 00:17:05,560 --> 00:17:08,360 -Marre? -Leave. 141 00:17:08,520 --> 00:17:11,360 Leave now! 142 00:17:11,520 --> 00:17:13,960 Call the police! 143 00:17:15,840 --> 00:17:17,520 Where are you? 144 00:17:20,400 --> 00:17:23,560 -I see you. -Yes. 145 00:17:28,040 --> 00:17:31,160 Hello. Why are you sitting here? 146 00:17:31,320 --> 00:17:33,880 I was hungry. You want something? 147 00:17:34,040 --> 00:17:38,160 No, I'm in a hurry. I'm helping Janni with Charlie. 148 00:17:38,320 --> 00:17:40,360 What is it? 149 00:17:40,520 --> 00:17:43,960 I think I know who's behind Neat. 150 00:17:44,120 --> 00:17:48,480 -Okay? -Atlas Unshrugged. 151 00:17:48,640 --> 00:17:51,560 -Are you kidding? -No. 152 00:17:51,720 --> 00:17:53,840 -Erik Asp's company? -Yes. 153 00:17:54,000 --> 00:17:58,560 Allan found an app designed exactly the same way. 154 00:17:58,720 --> 00:18:01,400 It's practically identical. 155 00:18:01,560 --> 00:18:02,960 I don't get it. 156 00:18:03,120 --> 00:18:07,520 Companies often use the same design for a new app. 157 00:18:07,680 --> 00:18:09,240 What does that prove? 158 00:18:09,400 --> 00:18:14,320 That Atlas Unshrugged is behind Neat as well. 159 00:18:15,440 --> 00:18:16,920 So now what? 160 00:18:17,080 --> 00:18:21,440 I'm meeting their head of development tomorrow. 161 00:18:21,600 --> 00:18:25,280 Don't go there alone. I'll join you. 162 00:18:25,440 --> 00:18:28,560 -Have you told the others? -No. 163 00:18:28,720 --> 00:18:31,280 -I'll call you later. -Do that. 164 00:18:38,920 --> 00:18:42,080 -Hello, Nour. -Hello. 165 00:18:44,240 --> 00:18:48,840 -Did you find her? -Me and Sandra. 166 00:18:49,000 --> 00:18:51,120 -But you saw her first? -Yes. 167 00:18:51,280 --> 00:18:55,080 -How did you know Mariana? -She's my client...our client. 168 00:18:55,240 --> 00:18:58,640 We're representing her in a child custody case. 169 00:18:58,800 --> 00:19:02,920 -So she has several children? -She has a little girl as well. 170 00:19:03,080 --> 00:19:07,480 -What were you doing here? -We've been searching for her. 171 00:19:07,640 --> 00:19:11,480 We haven't been able to reach her, and now we found her here. 172 00:19:11,640 --> 00:19:15,400 -Did she feel threatened by anyone? -Why are you asking? 173 00:19:15,560 --> 00:19:20,480 It looks like an overdose but the body has been moved. 174 00:19:33,760 --> 00:19:35,600 -Hello. -Hi. 175 00:19:35,760 --> 00:19:38,560 -Welcome. -Thank you. 176 00:19:38,720 --> 00:19:41,240 This is Charlie. 177 00:19:41,400 --> 00:19:43,480 -Robert. -Charlie. 178 00:19:43,640 --> 00:19:48,120 Welcome. No need to take off your shoes. 179 00:19:48,280 --> 00:19:53,440 How nice of you to do this at such short notice. 180 00:19:53,600 --> 00:19:56,200 Welcome to my humble abode. 181 00:19:59,360 --> 00:20:04,800 I'll show you where you'll be sleeping. 182 00:20:07,840 --> 00:20:11,960 It'll be nice to have some company. Eat whatever you want. 183 00:20:15,160 --> 00:20:17,280 Hey. 184 00:20:17,440 --> 00:20:19,920 -He's safe here. -I know. 185 00:20:25,080 --> 00:20:27,720 Well... 186 00:20:27,880 --> 00:20:32,360 Thank you so much. 187 00:20:35,600 --> 00:20:39,000 -So... -I'm leaving now. 188 00:20:39,160 --> 00:20:42,080 -Already? Are you sure? -It's for the best. 189 00:20:42,240 --> 00:20:44,280 What? 190 00:20:56,400 --> 00:20:59,640 Hello? 191 00:21:23,200 --> 00:21:25,520 Hey, sweetheart. 192 00:21:26,720 --> 00:21:28,560 It smells very nice. 193 00:21:28,720 --> 00:21:33,600 It's Quorn grounds with olives and extra garlic. 194 00:21:33,760 --> 00:21:37,760 I was thinking we could have a nice, quiet evening, just the two of us. 195 00:21:37,920 --> 00:21:40,600 How sweet. 196 00:21:40,760 --> 00:21:43,880 This is the appetizer. 197 00:21:44,040 --> 00:21:46,560 Oh, the pasta. 198 00:21:46,720 --> 00:21:52,240 -Avocado with shrimp salad? -I wanted to try something new. 199 00:21:52,400 --> 00:21:56,840 -Do you need any help? -No, sit down. 200 00:21:58,480 --> 00:22:02,040 We found a dead whore who talked to Heder. 201 00:22:02,200 --> 00:22:06,400 Mariana. She goes by "Marre." Is she one of ours? 202 00:22:06,560 --> 00:22:10,720 I don't think so. Is it a problem that she died? 203 00:22:10,880 --> 00:22:15,800 They tried to make it look like an overdose, but it's murder. 204 00:22:15,960 --> 00:22:21,240 Keep an eye on the lawyer cunts and find out as much as you can. 205 00:22:21,400 --> 00:22:25,560 Sandra was there. She didn't get the hint. 206 00:22:25,720 --> 00:22:30,240 -That'll cost her. Keep going. -All right. 207 00:22:35,040 --> 00:22:40,080 Now you're climbing up the mountain Jätteklösa. 208 00:22:40,240 --> 00:22:45,400 -Is it high? -The highest in the valley. 209 00:22:45,560 --> 00:22:49,280 When you open your eyes, you'll see fields of cotton candy. 210 00:22:49,440 --> 00:22:51,040 The houses are gingerbread. 211 00:22:51,200 --> 00:22:55,840 Mommy. I'm not six years old anymore. 212 00:22:56,000 --> 00:23:01,440 I want to see martial arts and parties in the valley. 213 00:23:01,600 --> 00:23:04,000 You're so cute. 214 00:23:04,160 --> 00:23:08,200 Are you drunk, or what? 215 00:23:15,200 --> 00:23:18,240 I have to get this. 216 00:23:21,160 --> 00:23:23,960 Hello? 217 00:23:33,520 --> 00:23:39,800 This was in Marre's mouth. I removed it before the police came. 218 00:23:41,280 --> 00:23:43,240 A mayflower? 219 00:23:49,160 --> 00:23:52,440 -From 1991. -Damn it! 220 00:23:52,600 --> 00:23:56,000 Was it an overdose? 221 00:23:56,160 --> 00:23:59,840 What if it was the hoodie again? 222 00:24:00,000 --> 00:24:03,880 Of course it's Neat. But we need proof. 223 00:24:04,040 --> 00:24:07,720 Nour and I will come along to Atlas Unshrugged. 224 00:24:07,880 --> 00:24:12,400 I can't. I'm going to the morgue with Isabel's mother. 225 00:24:12,560 --> 00:24:15,760 Janni, you'll... Janni? 226 00:24:15,920 --> 00:24:20,520 -How are you? -I think it's low blood sugar. 227 00:24:20,680 --> 00:24:24,240 -Get some food. -I will. 228 00:24:32,560 --> 00:24:34,080 Hey. 229 00:24:34,240 --> 00:24:37,160 How are you? I get it. 230 00:24:37,320 --> 00:24:42,440 The father of Mariana's daughter said that the unborn child is not his. 231 00:24:42,600 --> 00:24:46,840 -Do you know who the father is? -No. 232 00:24:47,000 --> 00:24:52,000 Our missing client has been found, so you can stop looking. 233 00:24:52,160 --> 00:24:56,800 -You found him? -He's in a safe house now. 234 00:24:56,960 --> 00:24:59,440 That's good. 235 00:25:01,920 --> 00:25:03,880 -Hey, Janni. -Hello. 236 00:25:04,040 --> 00:25:06,040 Congratulations! 237 00:25:06,200 --> 00:25:11,520 -Matteo told me. Amazing! -Thank you. 238 00:25:11,680 --> 00:25:14,400 I'm not going to bother you. See you. 239 00:25:17,400 --> 00:25:19,840 -Are you pregnant? -Yes. 240 00:25:20,000 --> 00:25:23,280 -That's great! -Congratulations! 241 00:25:23,440 --> 00:25:27,760 -Wow, Janni. -Great. 242 00:25:31,160 --> 00:25:34,800 It really does look like ours. 243 00:25:34,960 --> 00:25:38,000 The algorithm can be like a fingerprint. 244 00:25:38,160 --> 00:25:41,760 -Where did you say you found that? -We didn't say. 245 00:25:41,920 --> 00:25:45,840 -It's an app called Neat. -What does it do? 246 00:25:46,000 --> 00:25:49,360 -How many employees do you have? -150. 247 00:25:49,520 --> 00:25:52,560 People are replaced all the time. 248 00:25:52,720 --> 00:25:55,600 Neat can lead to this. 249 00:25:55,760 --> 00:25:59,400 It offers services like rape. 250 00:25:59,560 --> 00:26:03,200 It connects victim with perpetrator. 251 00:26:06,200 --> 00:26:12,160 We believe that your boss, Erik Asp, could be involved. 252 00:26:12,320 --> 00:26:17,960 Which of your employees could have made this app? 253 00:26:18,120 --> 00:26:21,680 Can you check the servers for user lists? 254 00:26:21,840 --> 00:26:23,800 I think you should leave now. 255 00:26:23,960 --> 00:26:28,520 Young girls are raped and degraded every day via your app. 256 00:26:28,680 --> 00:26:31,560 Thank you for visiting. 257 00:26:31,720 --> 00:26:34,720 Thank you. 258 00:26:49,800 --> 00:26:52,320 There you go. 259 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 -Excuse me. -Yes? 260 00:27:42,480 --> 00:27:46,440 Hello. Nour Navidi. I don't know if you remember me. 261 00:27:46,600 --> 00:27:50,360 I represent Isabel Andersson. 262 00:27:50,520 --> 00:27:55,480 -Is the autopsy done? -It confirmed that it was suicide. 263 00:27:55,640 --> 00:28:01,480 I'm curious about the bruises on her wrists. 264 00:28:01,640 --> 00:28:06,080 They weren't there the day before she died. 265 00:28:06,240 --> 00:28:09,680 I made a note of it in my report. 266 00:28:09,840 --> 00:28:14,040 They were from earlier that day. She had been violent. 267 00:28:14,200 --> 00:28:16,760 -Violent? -That's what it said. 268 00:28:16,920 --> 00:28:20,040 Can you determine exactly when they appeared? 269 00:28:20,200 --> 00:28:25,080 I want to make sure that my client wasn't the victim of a violent crime. 270 00:28:25,240 --> 00:28:29,960 The prosecutor doesn't feel there is need for further investigation. 271 00:28:30,120 --> 00:28:33,320 If you have information that suggests a crime, 272 00:28:33,480 --> 00:28:36,360 you should speak to Pierre Kanold. 273 00:28:40,160 --> 00:28:42,720 No, I... 274 00:28:46,760 --> 00:28:50,240 This is going too far, Karin. 275 00:28:50,400 --> 00:28:54,840 We have several complaints from clients who feel neglected. 276 00:28:55,000 --> 00:28:59,760 You're just shutting yourself in at the office, if you're even here. 277 00:28:59,920 --> 00:29:03,960 You might start to lose clients. 278 00:29:04,120 --> 00:29:08,800 The board will not accept that. 279 00:29:08,960 --> 00:29:12,960 You know my opinion when it comes to Heder. 280 00:29:13,120 --> 00:29:16,760 But this might threaten the reputation of Stenshufvud. 281 00:29:23,320 --> 00:29:28,160 -I'm looking for Pierre Kanold. -He just left. 282 00:29:28,320 --> 00:29:30,440 You can come back tomorrow. 283 00:29:48,680 --> 00:29:51,880 See you later. Bye. 284 00:30:10,320 --> 00:30:15,040 I was thinking about this one. 285 00:30:56,200 --> 00:31:00,000 -Did you think you could hide it? -It's not mine! 286 00:31:01,440 --> 00:31:05,680 -What's going on? -I found this in the garden. 287 00:31:05,840 --> 00:31:08,640 -Anyone could have stashed it there. -Anyone? 288 00:31:08,800 --> 00:31:10,600 Yes, like a neighbor. 289 00:31:10,760 --> 00:31:14,520 -This is vodka, pure alcohol! -It ruins the brain. 290 00:31:14,680 --> 00:31:19,200 -Well, you should know. -You fucking kid! Go to your room! 291 00:31:19,360 --> 00:31:22,720 You guys are so disturbed! I don't care anymore! 292 00:31:22,880 --> 00:31:25,920 And you're grounded! 293 00:31:26,080 --> 00:31:29,760 Grounded? Great, you handle things here. 294 00:31:29,920 --> 00:31:33,440 I have to go to work. 295 00:31:41,480 --> 00:31:44,320 It smells so good. 296 00:31:44,480 --> 00:31:47,360 Hello. 297 00:31:47,520 --> 00:31:50,120 Pasta. 298 00:31:50,280 --> 00:31:54,240 -When did you get home? -I've been home all day. 299 00:31:54,400 --> 00:31:58,160 -Here you go. -Thank you, honey. 300 00:31:58,320 --> 00:32:03,480 -How nice. -Thank you. 301 00:32:10,600 --> 00:32:14,440 I had an unexpected visitor today. 302 00:32:14,600 --> 00:32:19,240 -Did you offer them some coffee? -What? 303 00:32:19,400 --> 00:32:21,480 Nothing. 304 00:32:25,000 --> 00:32:27,480 Thanks. 305 00:32:27,640 --> 00:32:32,720 Robert came by. 306 00:32:32,880 --> 00:32:38,600 He wanted to have a serious talk. 307 00:32:43,520 --> 00:32:49,560 Maybe you can explain our situation to him again. 308 00:32:57,680 --> 00:33:02,440 -This might be a Sara situation. -She was obsessed. 309 00:33:02,600 --> 00:33:04,920 Yes. 310 00:33:10,840 --> 00:33:14,920 Okay, you're right. 311 00:33:18,080 --> 00:33:22,400 Cheers. 312 00:33:25,640 --> 00:33:31,600 This investigation will probably also get canceled. 313 00:33:31,760 --> 00:33:36,520 -Do you believe it was murder? -Yes. 314 00:33:36,680 --> 00:33:40,120 So all your clients are being murdered? 315 00:33:40,280 --> 00:33:44,880 I saw Micke today. 316 00:33:45,040 --> 00:33:48,800 You can't tell people that I'm pregnant. 317 00:33:48,960 --> 00:33:52,440 Given...my age. 318 00:33:52,600 --> 00:33:58,600 So not because you're not sure who the father is? 319 00:33:58,760 --> 00:34:03,360 -Four percent. -I know who the father is. 320 00:34:03,520 --> 00:34:07,480 It's you and no one else. 321 00:34:07,640 --> 00:34:10,560 Sometimes I feel like I don't even know you. 322 00:34:10,720 --> 00:34:15,440 There's so many lies and things we can't talk about. 323 00:34:15,600 --> 00:34:20,760 I miss you, Janni. I miss my best friend. 324 00:34:20,920 --> 00:34:24,640 I miss us. 325 00:34:51,960 --> 00:34:54,080 Elin speaking. 326 00:34:54,240 --> 00:34:58,440 I want to help you but our servers are in a mountain bunker. 327 00:34:58,600 --> 00:35:01,760 You can't get access. 328 00:35:01,920 --> 00:35:05,760 But you can. Let us in, and I'll do the rest. 329 00:35:12,400 --> 00:35:18,600 Are you just talking to Harald when you feel like it? Why? 330 00:35:18,760 --> 00:35:22,480 I know I crossed the line a bit. 331 00:35:22,640 --> 00:35:24,360 A bit? 332 00:35:24,520 --> 00:35:28,560 I would have reacted the same way if I were you, 333 00:35:28,720 --> 00:35:31,320 but I had to do it for your sake. 334 00:35:31,480 --> 00:35:33,960 What do you mean? For my sake? 335 00:35:34,120 --> 00:35:38,920 I understand that it's difficult. You've been married forever. 336 00:35:39,080 --> 00:35:42,120 It was easier for me to talk to Harald. 337 00:35:42,280 --> 00:35:46,760 We had a great conversation. He understands. 338 00:35:46,920 --> 00:35:51,120 What is it exactly that Harald has to understand? 339 00:35:51,280 --> 00:35:55,320 That I love you and you love me. 340 00:35:55,480 --> 00:35:59,160 You do, right? 341 00:35:59,320 --> 00:36:01,960 Right, Karin? 342 00:36:02,120 --> 00:36:05,400 Stop it. 343 00:36:14,800 --> 00:36:16,440 Are you afraid of me? 344 00:36:18,120 --> 00:36:22,680 You can't just stand there and be afraid of me. 345 00:36:22,840 --> 00:36:29,640 You knew what you were getting into and chose to go ahead with it. 346 00:36:29,800 --> 00:36:33,640 And you'll come back to me. 347 00:36:38,720 --> 00:36:40,760 I'm sorry. 348 00:36:40,920 --> 00:36:43,760 I'm sorry. 349 00:36:56,200 --> 00:37:00,240 ELIN: VESNA GOT IN TOUCH. MEET ME IN 10. 350 00:37:04,080 --> 00:37:10,440 Call me as soon as you're out. I'll be waiting. Bye. 351 00:37:13,840 --> 00:37:18,920 -You don't have to babysit me. -I'm not. 352 00:37:33,280 --> 00:37:34,880 Hey. 353 00:37:35,040 --> 00:37:37,720 I'm sorry. 354 00:37:47,840 --> 00:37:49,680 The food was very nice. 355 00:37:52,800 --> 00:37:55,480 Who taught you to cook like that? 356 00:37:55,640 --> 00:37:59,200 Mom. 357 00:37:59,360 --> 00:38:02,440 She sounds like a great mom. 358 00:38:02,600 --> 00:38:06,040 I've never had another one. 359 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 Shouldn't Vesna change the drive? 360 00:38:21,080 --> 00:38:24,760 No, I'll do it. We don't know her. 361 00:38:32,920 --> 00:38:36,480 You were right. Neat is based on our app. 362 00:38:36,640 --> 00:38:40,760 The foundation is an app for scheduling hospital staff. 363 00:38:40,920 --> 00:38:44,840 -Did you bring everything? -Of course. 364 00:38:53,320 --> 00:38:58,080 We have five minutes from when Allan starts up. 365 00:38:58,240 --> 00:39:02,600 No! That was luck. 366 00:39:11,160 --> 00:39:13,600 My turn. 367 00:39:15,600 --> 00:39:18,680 -No! -Hold on. 368 00:39:26,800 --> 00:39:30,320 Yes! 369 00:39:33,760 --> 00:39:36,800 It's all right. 370 00:39:39,040 --> 00:39:43,880 I do it when I'm fine too. It's just an old habit. 371 00:39:48,280 --> 00:39:51,400 I was 13 when he took my virginity. 372 00:39:51,560 --> 00:39:54,680 I don't know when he started. I was a baby. 373 00:39:54,840 --> 00:39:58,920 When he said goodnight, he kissed me on my ears, 374 00:39:59,080 --> 00:40:03,960 my shoulders, my belly button and then the little slit. 375 00:40:04,120 --> 00:40:07,480 And... 376 00:40:07,640 --> 00:40:13,640 I think I was nine or ten when I realized it wasn't normal. 377 00:40:16,080 --> 00:40:19,400 -Are you in touch with your family? -No. 378 00:40:19,560 --> 00:40:24,840 My mother and my stepsiblings knew and did nothing. 379 00:40:25,000 --> 00:40:30,880 Even when it's not your real parents, you don't get to choose them. 380 00:40:31,040 --> 00:40:33,440 Do you have any family? 381 00:40:46,440 --> 00:40:49,880 -We're here. -Okay. 382 00:40:50,040 --> 00:40:53,320 I'm shutting down. 383 00:40:58,040 --> 00:40:59,760 What the hell? 384 00:41:01,080 --> 00:41:04,560 Damn it. 385 00:41:04,720 --> 00:41:10,880 Everything just went down. We're waiting for the reboot. 386 00:41:16,920 --> 00:41:20,600 Everything is stored on two identical drives. 387 00:41:20,760 --> 00:41:24,920 If we replace them once the information is recreated, 388 00:41:25,080 --> 00:41:27,920 no one will know. 389 00:41:29,360 --> 00:41:34,520 Your weight must be the same as when you came in. 390 00:41:34,680 --> 00:41:37,840 Otherwise the alarm gets triggered. 391 00:41:38,000 --> 00:41:40,480 -Replace this one. -I know how to do it. 392 00:41:40,640 --> 00:41:44,720 Rack A10. You have four minutes. 393 00:43:32,120 --> 00:43:35,080 Damn! 394 00:43:39,360 --> 00:43:44,160 -Why is she just standing there? -Push! 395 00:43:44,320 --> 00:43:47,880 -Damn it! She has to get out. -It's impossible. 396 00:43:48,040 --> 00:43:51,960 -Get her! -She has my keys. 397 00:43:52,120 --> 00:43:55,360 I can't get out! 398 00:43:55,520 --> 00:43:57,360 Damn it. 399 00:44:03,400 --> 00:44:04,840 What the hell?! 400 00:44:38,040 --> 00:44:42,040 Subtitles: Fredrik Asplund www.sdimedia.com 401 00:44:42,090 --> 00:44:46,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.