Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,360 --> 00:00:28,840
I've missed you.
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,320
-C.A.'s been killed.
-He's dead?
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,200
-Did you know him?
-Yes.
4
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
What the hell is this?
5
00:00:43,680 --> 00:00:46,840
Pierre is the prosecutor
in the Isabel case.
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,040
That's no coincidence.
Why else would '91 show up now?
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,320
-Let's shut it down.
-Relax. We're not shutting it down.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,000
Here I am, a real victim.
9
00:00:56,160 --> 00:00:59,840
Apart from daily painkillers,
I'm doing just fine.
10
00:01:00,000 --> 00:01:05,440
I won't talk as long as the money
keeps coming. If it stops, I'll talk.
11
00:01:05,600 --> 00:01:09,360
I'm looking for a teacher,
Jamal Grönlund.
12
00:01:09,520 --> 00:01:10,920
Thank you.
13
00:01:11,080 --> 00:01:14,560
-What's going on?
-Ouch! What the hell are you doing?
14
00:01:14,720 --> 00:01:17,760
We're being threatened.
By you or someone you talked to.
15
00:01:17,920 --> 00:01:21,680
I want a meeting
with the person you leaked to.
16
00:01:27,960 --> 00:01:30,560
Easy, now.
17
00:01:30,720 --> 00:01:32,760
Easy, now.
18
00:01:57,720 --> 00:02:01,880
HONOUR
19
00:02:15,880 --> 00:02:18,800
Do you think it'll be Pierre coming?
20
00:02:18,960 --> 00:02:22,800
I doubt if anyone is coming at all.
21
00:02:22,960 --> 00:02:26,040
It's a quarter past.
22
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
Turn it off!
23
00:02:28,680 --> 00:02:30,880
It's Matteo. Shit!
24
00:02:31,880 --> 00:02:35,640
Sorry. Damn, it scared me.
25
00:02:45,040 --> 00:02:49,640
But... It's the guy from the subway.
26
00:03:00,560 --> 00:03:02,240
Ouch!
27
00:03:05,000 --> 00:03:07,800
Get him! Get him!
28
00:03:07,960 --> 00:03:10,080
Stop!
29
00:03:13,640 --> 00:03:16,160
Stop! Are you okay?
30
00:03:16,320 --> 00:03:18,360
He stabbed me.
31
00:03:18,520 --> 00:03:22,120
Get him! Janni!
32
00:03:22,280 --> 00:03:27,000
-Karin...
-Just a sec, I'll just...
33
00:03:30,280 --> 00:03:33,760
No! Watch out!
34
00:03:33,920 --> 00:03:36,160
Run, Nour!
35
00:03:36,320 --> 00:03:38,280
Grab my hand.
36
00:03:38,440 --> 00:03:41,440
No! Help!
37
00:03:44,600 --> 00:03:49,760
Help me!
Hold on to me. You idiot, come here!
38
00:03:50,840 --> 00:03:52,240
Wait!
39
00:03:57,400 --> 00:03:59,280
My god.
40
00:03:59,440 --> 00:04:03,040
-Jamal!
-I've got him!
41
00:04:12,200 --> 00:04:14,640
The cops are here, we've got to go.
42
00:04:14,800 --> 00:04:17,520
-We've got to get him.
-We've got to go.
43
00:04:17,680 --> 00:04:23,040
There's nothing you can do.
Come on. Hurry up!
44
00:04:58,280 --> 00:05:02,680
Great. Thanks. I'll see you later.
45
00:05:07,880 --> 00:05:12,880
That was Gorki.
He doesn't have anything yet.
46
00:05:13,040 --> 00:05:18,040
Jamal's body is being sent
to the coroner. He'll call back.
47
00:05:18,200 --> 00:05:21,800
My god.
48
00:05:25,120 --> 00:05:28,280
I made it happen.
It's my fault he's dead.
49
00:05:28,440 --> 00:05:30,880
Nonsense. It's all our fault.
50
00:05:31,040 --> 00:05:34,640
Witnesses have seen five
potential perpetrators.
51
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
But there's no description.
52
00:05:36,960 --> 00:05:40,760
The first time a badly lit park
has been of any help.
53
00:05:40,920 --> 00:05:44,840
That fucking hoodie
knows where we live and who we are.
54
00:05:45,000 --> 00:05:48,160
We have to stop him.
55
00:05:48,320 --> 00:05:53,920
Let's get everything we have on Neat.
They mustn't find out about us first.
56
00:05:54,080 --> 00:05:58,920
Elin, your contact at the police
can make things disappear.
57
00:05:59,080 --> 00:06:03,160
-Åsa can't do anything.
-Keep an eye on the investigation?
58
00:06:03,320 --> 00:06:08,520
Ask her. If anyone is trying
to find '91, we need to know.
59
00:06:08,680 --> 00:06:10,000
Okay.
60
00:06:10,160 --> 00:06:13,480
I assume you will see Isabel
before the reconstruction.
61
00:06:13,640 --> 00:06:19,360
Put pressure on her today. Okay.
62
00:06:19,520 --> 00:06:24,440
We have to protect our witnesses.
We can't risk any more dying.
63
00:06:24,600 --> 00:06:28,880
I'll call Marre today. Then Charlie
and ask him to come into the office.
64
00:06:29,040 --> 00:06:31,640
Sandra stays at home.
65
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
It's a plan.
66
00:06:39,000 --> 00:06:43,400
Elin, the shower is all yours.
67
00:06:44,440 --> 00:06:46,200
Okay!
68
00:06:54,360 --> 00:06:57,480
No. No, stay right there.
69
00:06:57,640 --> 00:07:01,880
They want me to talk to someone.Why on earth?
70
00:07:02,040 --> 00:07:04,760
It's voluntary. You don't have to.
71
00:07:04,920 --> 00:07:08,160
And you're telling me now?
They've been nagging me.
72
00:07:08,320 --> 00:07:11,640
I'm one of a bunch of people
with problems. I can't take it.
73
00:07:11,800 --> 00:07:16,240
I spoke to Mona yesterday.
You'll get your own room tomorrow.
74
00:07:16,400 --> 00:07:19,400
-May I borrow some money?
-Of course.
75
00:07:19,560 --> 00:07:23,400
But stay right there.
I'll see you at the ultrasound.
76
00:07:23,560 --> 00:07:27,720
Someone's calling, I have to answer.
77
00:07:27,880 --> 00:07:30,320
-Hi, Leyla.
-Hi. Charlie just got here.
78
00:07:30,480 --> 00:07:36,040
Great. We're almost there.
Make him wait at my desk. Bye.
79
00:07:41,720 --> 00:07:45,360
-You may wait in her office.
-I'll wait here.
80
00:07:45,520 --> 00:07:47,360
Okay.
81
00:08:02,800 --> 00:08:08,520
You look scared.
Surely you knew that I work here?
82
00:08:08,680 --> 00:08:11,480
Will you speak about us?
83
00:08:13,000 --> 00:08:15,160
Good.
84
00:08:15,320 --> 00:08:19,520
You know... Neat contacted me.
85
00:08:23,800 --> 00:08:26,720
They asked for you.
86
00:08:37,720 --> 00:08:39,200
Shit!
87
00:08:40,320 --> 00:08:43,200
What are you doing?
88
00:08:43,360 --> 00:08:47,600
It's nothing.
I walked into a light pole.
89
00:08:47,760 --> 00:08:50,280
-Did you clean it?
-There's no need.
90
00:08:50,440 --> 00:08:53,920
-Do you have any disinfectant?
-Yes, but...
91
00:08:54,080 --> 00:08:56,040
Above the microwave.
92
00:08:56,200 --> 00:09:00,920
-I want you to stay at home today.
-Why?
93
00:09:01,080 --> 00:09:05,560
It's better if you stay at home.
You have to lock all the locks.
94
00:09:05,720 --> 00:09:09,360
I don't mind staying at home,
it's cozy.
95
00:09:09,520 --> 00:09:13,320
I know what you all did yesterday.
96
00:09:14,520 --> 00:09:16,520
Ouch!
97
00:09:16,680 --> 00:09:20,680
Sorry. I just wanted you to think
about something else.
98
00:09:20,840 --> 00:09:25,800
Thanks, that's enough now.
Thanks a lot.
99
00:09:37,080 --> 00:09:40,240
-Good morning.
-Morning. Did you have a good time?
100
00:09:40,400 --> 00:09:44,680
If you like smiling
and drinking Champagne.
101
00:09:44,840 --> 00:09:46,720
What is that?
102
00:09:46,880 --> 00:09:50,280
Someone was found dead in Uppsala.
103
00:09:52,240 --> 00:09:53,880
Morning, Mom.
104
00:09:54,040 --> 00:09:58,120
-Ada, put your things away.
-I'll miss the bus.
105
00:09:58,280 --> 00:10:01,880
Go ahead. Dishes don't bite.
106
00:10:02,040 --> 00:10:05,320
But you're the dad,
you're supposed to do it.
107
00:10:05,480 --> 00:10:08,040
Stop it, you two!
108
00:10:08,200 --> 00:10:13,160
Put your things away, Ada,
and you, stop being so irritable.
109
00:10:14,880 --> 00:10:19,000
My contact says Jamal
had enough heroin in him to kill him.
110
00:10:19,160 --> 00:10:23,080
He was condemned to death
before he fell into the water.
111
00:10:24,520 --> 00:10:25,960
Okay.
112
00:10:26,120 --> 00:10:32,400
So you want dirt on Pierre.
How far do you want me to go?
113
00:10:32,560 --> 00:10:37,400
Tax evasion, gambling,
insurance fraud.
114
00:10:37,560 --> 00:10:40,880
Or a dark family secret.
That'll do it.
115
00:10:41,040 --> 00:10:47,000
-I'll get it.
-I know. Thank you.
116
00:10:47,160 --> 00:10:51,000
Bulking and cutting no more, I see.
117
00:10:51,160 --> 00:10:57,160
-Everybody needs a break.
-You and your breaks!
118
00:11:03,880 --> 00:11:05,440
FIVE MISSED CALLS
119
00:11:08,680 --> 00:11:11,800
He was here, he went to get
some coffee and disappeared.
120
00:11:11,960 --> 00:11:15,560
-Did he talk to anybody?
-No.
121
00:11:19,840 --> 00:11:23,600
Hi, I'm Angela, Isabel's mom.
122
00:11:23,760 --> 00:11:28,800
You said to get in contact
if I remembered anything.
123
00:11:28,960 --> 00:11:35,440
Six months ago, Isabel got caught
shoplifting at NK.
124
00:11:35,600 --> 00:11:41,160
She stole a luxurious Hermès bag
worth 43,000.
125
00:11:41,320 --> 00:11:45,360
That's theft.
The shoplifting limit is 928 kronor.
126
00:11:45,520 --> 00:11:48,520
Sorry, please go on.
127
00:11:48,680 --> 00:11:51,680
A preliminary investigation
was initiated.
128
00:11:51,840 --> 00:11:56,040
A few weeks later, it was shut down.
129
00:11:56,200 --> 00:12:00,760
-Just like that?
-Yes. I found it a bit strange.
130
00:12:04,000 --> 00:12:08,120
I don't want to.
131
00:12:08,280 --> 00:12:13,000
-It's not up to us.
-But I don't want to.
132
00:12:13,160 --> 00:12:17,600
The prosecutor has decided
that a reconstruction is necessary.
133
00:12:17,760 --> 00:12:20,400
Why? I've told them everything.
134
00:12:20,560 --> 00:12:24,880
To back up your story
and show how it happened.
135
00:12:25,040 --> 00:12:28,640
They'll bring you to the apartment
tomorrow morning.
136
00:12:28,800 --> 00:12:32,240
Will you be there?
137
00:12:32,400 --> 00:12:34,400
The whole time.
138
00:12:35,920 --> 00:12:41,280
Or you could tell them
what really happened.
139
00:12:41,440 --> 00:12:46,720
-Then we won't have to do this.
-But I can't.
140
00:12:46,880 --> 00:12:50,960
They can hear everything.
141
00:12:58,240 --> 00:13:01,160
We have enough on them
to take them down.
142
00:13:01,320 --> 00:13:05,440
If you tell everything you know.
143
00:13:11,040 --> 00:13:15,360
Tell them, Isabel!
144
00:13:23,400 --> 00:13:28,480
Let's go through
this damn reconstruction, then.
145
00:13:42,640 --> 00:13:46,080
Åsa?
146
00:14:02,800 --> 00:14:05,640
Åsa!
147
00:14:13,040 --> 00:14:17,800
Åsa! Can you hear me? Åsa!
148
00:14:19,080 --> 00:14:23,160
This damn music!
149
00:14:25,520 --> 00:14:28,640
How do I turn it off?
150
00:14:30,160 --> 00:14:33,400
-Hey, hey.
-No, let me go.
151
00:14:33,560 --> 00:14:36,120
Don't touch me.
152
00:14:36,280 --> 00:14:39,640
Yikes.
153
00:14:39,800 --> 00:14:43,080
I owe you dinner. Thanks. Bye.
154
00:14:43,240 --> 00:14:47,040
Ready for good and bad news?
155
00:14:47,200 --> 00:14:49,200
Always. Go.
156
00:14:49,360 --> 00:14:56,360
I spoke to the prosecutor about
the shutting down of the purse theft.
157
00:14:56,520 --> 00:14:59,400
Lack of evidence.
158
00:14:59,560 --> 00:15:02,240
-Guess who the prosecutor was.
-No way!
159
00:15:08,200 --> 00:15:11,680
Okay. How is that good and bad?
160
00:15:11,840 --> 00:15:17,080
It's good we know who it is,
it's bad that it's Pierre.
161
00:15:17,240 --> 00:15:23,120
Is he representing the pigs
behind Neat?
162
00:15:23,280 --> 00:15:27,200
Is that how they groom young girls?
163
00:15:27,360 --> 00:15:29,520
Knock, knock.
164
00:15:29,680 --> 00:15:33,480
Ralf will come get you with the limo
at around seven.
165
00:15:33,640 --> 00:15:40,280
-Saudi Oil's dress code is black tie.
-Yes. But that's not gonna happen.
166
00:15:40,440 --> 00:15:44,640
-I thought you needed 500,000?
-Not any more.
167
00:15:46,880 --> 00:15:51,520
We have some work to do here.
Thank you.
168
00:16:07,160 --> 00:16:09,960
Let me go! Let me go!
169
00:16:15,160 --> 00:16:18,760
Neat is worried about you.
170
00:16:18,920 --> 00:16:22,120
Nour will die if you talk.
Understood?
171
00:16:42,880 --> 00:16:44,840
-Everything okay?
-Yes.
172
00:16:57,000 --> 00:16:59,240
-Where've you been?
-Am I late?
173
00:16:59,400 --> 00:17:03,920
-Twenty minutes.
-I can't get a hold of Charlie.
174
00:17:04,080 --> 00:17:08,840
-Have you spoken to Åsa?
-No. She's relapsed.
175
00:17:09,000 --> 00:17:12,560
-She only has to...
-No. I'm not asking her again.
176
00:17:12,720 --> 00:17:15,400
Why not? It's nothing strange.
177
00:17:15,560 --> 00:17:20,520
-No!
-You need to forget your 12 steps.
178
00:17:20,680 --> 00:17:25,280
-For our sake.
-Excuse me?
179
00:17:25,440 --> 00:17:28,320
-How did it go?
-She won't talk.
180
00:17:28,480 --> 00:17:32,640
She's scared to death.
She says they can see and hear her.
181
00:17:32,800 --> 00:17:34,760
The police?
182
00:17:34,920 --> 00:17:37,160
Did you mention
the masked man we found?
183
00:17:37,320 --> 00:17:41,400
I can't since Janni stole the phone
from the crime scene.
184
00:17:41,560 --> 00:17:46,120
-Where's Karin?
-Trying to have Pierre removed.
185
00:17:46,280 --> 00:17:49,920
Come here.
Pierre has dealt with Isabel before.
186
00:17:50,080 --> 00:17:54,600
She stole an expensive purse.
He got the case shut down.
187
00:17:54,760 --> 00:17:56,440
-Pierre?
-Yes.
188
00:17:56,600 --> 00:17:59,280
Hey, ladies!
189
00:17:59,440 --> 00:18:03,520
-Busy?
-It takes effort to stay on top.
190
00:18:03,680 --> 00:18:07,080
I'm coming with you.
I have to ask Matteo something.
191
00:18:07,240 --> 00:18:09,200
Ladies first.
192
00:18:09,360 --> 00:18:11,920
-Bye.
-Bye.
193
00:18:12,080 --> 00:18:17,000
Janni can't find Charlie.
194
00:18:17,160 --> 00:18:19,840
Hi, Sandra.
195
00:18:20,000 --> 00:18:21,400
What?
196
00:18:24,600 --> 00:18:27,040
You have a special visitor.
197
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
Darling! What are you doing here?
198
00:18:30,560 --> 00:18:36,040
I need your help. One of our clients
is missing. Charlie.
199
00:18:36,200 --> 00:18:38,880
-Of his own free will?
-No idea.
200
00:18:39,040 --> 00:18:42,520
Several clients have been threatened
or attacked.
201
00:18:42,680 --> 00:18:44,880
I'm worried about him.
202
00:18:45,040 --> 00:18:47,760
-Of course we'll help.
-Thank you.
203
00:18:47,920 --> 00:18:51,840
Excuse me. I'm Hanna Simonson.
Matteo Can?
204
00:18:52,000 --> 00:18:53,640
-Matteo Djan.
-Hey.
205
00:18:53,800 --> 00:18:56,800
-I'm with the Uppsala police.
-I'll see you later.
206
00:18:56,960 --> 00:19:02,640
I'm investigating a death in Uppsala
last night. Do you have a moment?
207
00:19:02,800 --> 00:19:05,840
-Absolutely. Darling?
-I feel really sick.
208
00:19:06,000 --> 00:19:08,040
-Are you alright?
-No.
209
00:19:08,200 --> 00:19:12,160
Okay. I'm sorry, just a minute.
210
00:19:18,080 --> 00:19:19,400
Okay.
211
00:19:22,880 --> 00:19:25,120
Matteo?
212
00:19:27,360 --> 00:19:29,560
-Tomasz!
-Hi.
213
00:19:29,720 --> 00:19:33,200
I have a delivery for Matteo.
214
00:19:33,360 --> 00:19:38,240
-If possible.
-I'll give it to him.
215
00:19:38,400 --> 00:19:42,520
Thanks a lot. Bye.
216
00:19:55,760 --> 00:19:58,080
THERE ARE FINGERPRINTS
IN THE INVESTIGATION
217
00:19:58,240 --> 00:20:00,320
WHICH OF THE FOUR
DO THEY BELONG TO?
218
00:20:00,480 --> 00:20:02,880
WAS LEFT TO DIE, HAD ONLY
MINUTES LEFT TO LIVE
219
00:20:06,000 --> 00:20:09,720
-It's alright. You may say it.
-No.
220
00:20:09,880 --> 00:20:13,120
-You must do as I say.
-Yes, Mother.
221
00:20:13,280 --> 00:20:18,120
They know you're here.
I'm not sure you can stay.
222
00:20:20,200 --> 00:20:25,160
-You want to get rid of me.
-No, it's for your own good.
223
00:20:25,320 --> 00:20:29,520
-It's for your own good.
-This is about you!
224
00:20:29,680 --> 00:20:32,000
About your safety.
225
00:20:32,160 --> 00:20:35,880
-How many locks do you have?
-What's that got to do with it?
226
00:20:36,040 --> 00:20:41,440
You're afraid. You sleep on the couch
with the lights and the TV on.
227
00:20:41,600 --> 00:20:47,320
You live in a fortress and are scared
of everything. You call that living?
228
00:20:47,480 --> 00:20:51,040
Sweep around your own front door.
You're fucking fake.
229
00:20:53,880 --> 00:20:56,600
You contacted the deceased...
230
00:20:59,800 --> 00:21:02,440
A few days ago.
231
00:21:05,240 --> 00:21:08,360
-Here you go.
-Thanks.
232
00:21:08,520 --> 00:21:12,480
-Are you feeling better?
-Yes. I don't know what that was.
233
00:21:12,640 --> 00:21:16,160
Must have been something I ate.
234
00:21:16,320 --> 00:21:20,120
I'll call you.
235
00:21:22,040 --> 00:21:25,120
-What was that about?
-Nothing, just work.
236
00:21:25,280 --> 00:21:27,560
-Feeling better?
-Yes.
237
00:21:27,720 --> 00:21:31,080
-Heroin poisoning?
-Hardly.
238
00:21:31,240 --> 00:21:34,120
Food poisoning, rather.
239
00:21:34,280 --> 00:21:39,040
-I'll take that.
-Thanks.
240
00:21:39,200 --> 00:21:41,680
Come here.
241
00:21:41,840 --> 00:21:47,640
I have the weekend off.
Let's just relax.
242
00:22:52,280 --> 00:22:55,400
Shit!
243
00:23:14,560 --> 00:23:19,160
If you're wondering what
you're hiding in, it's a thuja.
244
00:24:02,880 --> 00:24:05,440
HOPE THIS CAN BE OF HELP
TO YOU /GORKIJ
245
00:24:21,280 --> 00:24:24,720
Isabel?
246
00:24:24,880 --> 00:24:29,360
Isabel! Who knocked the glass over?
247
00:24:29,520 --> 00:24:31,960
I did.
248
00:24:32,120 --> 00:24:34,200
I was afraid.
249
00:24:34,360 --> 00:24:36,120
Because he threatened you?
250
00:24:36,280 --> 00:24:39,160
He pushed me down but I got away.
251
00:24:40,240 --> 00:24:42,200
And then?
252
00:24:42,360 --> 00:24:49,360
He came after me. I grabbed the knife
and he backed off.
253
00:24:49,520 --> 00:24:52,560
Where was the knife?
Please show us.
254
00:24:56,480 --> 00:25:01,680
Olof is Christopher Alexander.
Show us what happened.
255
00:25:01,840 --> 00:25:05,280
How you grabbed the knife
and how you held it.
256
00:25:09,480 --> 00:25:12,800
He backed into the living room.
257
00:25:23,280 --> 00:25:25,520
Then what?
258
00:25:25,680 --> 00:25:30,480
He yelled that he was gonna kill me
and that I was a fucking whore.
259
00:25:30,640 --> 00:25:32,280
I stabbed...
260
00:25:32,440 --> 00:25:34,800
Here? Show us.
261
00:25:43,880 --> 00:25:46,160
Excuse me.
262
00:25:46,320 --> 00:25:48,480
May I interrupt?
263
00:25:48,640 --> 00:25:54,040
According to the autopsy report,
he was stabbed from above.
264
00:25:54,200 --> 00:25:58,480
He was 30 centimeters taller
and 40 kilos heavier.
265
00:26:01,840 --> 00:26:04,160
He might have been lying down.
266
00:26:05,200 --> 00:26:08,120
Was he on his back?
267
00:26:08,280 --> 00:26:11,600
How did you get him on his back?
268
00:26:11,760 --> 00:26:14,120
How did you get him on his back?
269
00:26:14,280 --> 00:26:17,680
You may take a break
if it's too much.
270
00:26:17,840 --> 00:26:21,480
-Tell the truth.
-It's alright. You don't have to...
271
00:26:21,640 --> 00:26:25,800
I followed him.
272
00:26:55,960 --> 00:26:59,720
I didn't do anything.
273
00:27:04,120 --> 00:27:09,400
Neat knew that C.A. wrote about
them. They knew I was his witness.
274
00:27:09,560 --> 00:27:12,920
They made me.
275
00:27:22,760 --> 00:27:25,240
They made me scratch him.
276
00:27:27,240 --> 00:27:29,960
They made me sleep with him.
277
00:27:30,120 --> 00:27:35,240
He asked them to stopbut they held him down.
278
00:27:35,400 --> 00:27:37,760
Then they killed him.
279
00:27:37,920 --> 00:27:41,760
They said they'd kill me as well.
280
00:27:41,920 --> 00:27:45,480
If I didn't take the blame for it.
281
00:27:48,520 --> 00:27:51,360
I made one cut with the knife.
282
00:27:51,520 --> 00:27:54,320
They? Who are they?
Did you see them?
283
00:27:54,480 --> 00:28:00,320
This is enough for a new inquiry.
Stop immediately.
284
00:28:00,480 --> 00:28:04,360
Yes. We'll bring her back to jail.
285
00:28:06,160 --> 00:28:10,880
Good. Well done, Isabel.
286
00:28:11,040 --> 00:28:14,960
They're gonna kill me.
287
00:28:24,520 --> 00:28:27,400
Thank you.
288
00:28:27,560 --> 00:28:31,120
-Good to see you.
-You too.
289
00:28:31,280 --> 00:28:36,640
-Good, Åsa. Are you okay?
-I will be.
290
00:28:36,800 --> 00:28:41,240
-I shouldn't have pressured you.
-I did the drinking.
291
00:28:41,400 --> 00:28:47,320
When will you be back at work?
I need your help.
292
00:28:47,480 --> 00:28:50,720
-I can't lie any more.
-You don't have to.
293
00:28:50,880 --> 00:28:53,720
Keep your eyes open
for a file from '91.
294
00:28:53,880 --> 00:28:57,760
If anyone asks for it,
I need to know.
295
00:28:57,920 --> 00:29:02,440
-Could you do that?
-I don't work in the archive.
296
00:29:02,600 --> 00:29:05,360
How do you figure...
297
00:29:05,520 --> 00:29:11,000
You have to stop asking me.
It's too much.
298
00:29:28,840 --> 00:29:32,280
I'll send you the file number.
299
00:29:39,280 --> 00:29:41,200
How pretty.
300
00:29:46,880 --> 00:29:51,120
I need to borrow some.
Just to pull through.
301
00:29:51,280 --> 00:29:57,000
-How much do you need?
-A thousand. 1,500 if you've got it.
302
00:29:58,680 --> 00:30:02,800
What is it you need?
Can't I just get you some food?
303
00:30:04,320 --> 00:30:07,920
Cash loans must be accounted for.
304
00:30:08,080 --> 00:30:11,720
-So that I don't get horse?
-You said it yourself.
305
00:30:13,960 --> 00:30:17,120
Forget it.
306
00:30:17,280 --> 00:30:20,160
I've given you money.
307
00:30:20,320 --> 00:30:25,760
-I got you a place to live and food.
-What are you even doing here?
308
00:30:25,920 --> 00:30:30,680
Do you get turned on
watching me like this?
309
00:30:30,840 --> 00:30:35,160
It's your fucking fault
I can't work any more.
310
00:30:52,080 --> 00:30:57,840
Hunting down the head prosecutor
in the middle of an investigation?
311
00:30:58,000 --> 00:31:00,880
-You don't pick up when I call.
-Exactly.
312
00:31:01,040 --> 00:31:04,880
I need to be discreet.
You'll see why.
313
00:31:05,040 --> 00:31:09,040
-I'm in a hurry right now, so...
-But...
314
00:31:09,200 --> 00:31:12,280
Sander, please just look at it.
315
00:31:12,440 --> 00:31:16,440
Isabel was sexually assaulted.
316
00:31:16,600 --> 00:31:20,360
Pierre has been investigated
for assault three times.
317
00:31:20,520 --> 00:31:24,600
The investigations were shut down
by our colleagues.
318
00:31:24,760 --> 00:31:27,440
There wasn't enough evidence
to prosecute.
319
00:31:27,600 --> 00:31:32,400
Thank you. She's terrified.
He must be removed.
320
00:31:32,560 --> 00:31:35,520
Are you doubting
your choice of profession?
321
00:31:35,680 --> 00:31:40,440
That happens in family businesses
when you follow in others' footsteps.
322
00:31:40,600 --> 00:31:43,320
I'm exactly where I should be.
323
00:31:43,480 --> 00:31:46,080
Yet you're questioning
a holy principle.
324
00:31:46,240 --> 00:31:52,000
A defendant is presumed innocent
until proven guilty.
325
00:31:52,160 --> 00:31:56,400
If not, what would happen
to law and order?
326
00:31:59,480 --> 00:32:01,920
Thanks a lot.
327
00:32:06,560 --> 00:32:11,800
Hi, Marre here. I need 5,000.
328
00:32:11,960 --> 00:32:17,480
Give me 5,000, or I'll tellthe bitches at Heder everything.
329
00:32:19,480 --> 00:32:22,600
Five thousand or I'll tell all.
330
00:32:33,480 --> 00:32:37,400
You didn't pick up.
331
00:32:41,240 --> 00:32:44,400
Come on.
332
00:32:50,320 --> 00:32:55,400
-So... Harald is...
-He's away.
333
00:33:01,440 --> 00:33:05,560
It feels so damn weird.
334
00:33:05,720 --> 00:33:09,200
So fucking basic.
Do you understand?
335
00:33:09,360 --> 00:33:12,400
Do you want to stop?
336
00:33:12,560 --> 00:33:15,680
No, I...
337
00:33:15,840 --> 00:33:18,440
I want more.
338
00:33:18,600 --> 00:33:21,360
And if you can't get more?
339
00:33:21,520 --> 00:33:24,840
Then what am I?
340
00:33:25,000 --> 00:33:30,240
Some dildo for you to get out
when you feel like it?
341
00:33:37,360 --> 00:33:41,360
Do you know what I want?
342
00:33:54,160 --> 00:33:57,360
Karin...
343
00:34:22,720 --> 00:34:26,200
Let go.
344
00:34:32,760 --> 00:34:37,000
VERY BADLY BEATEN
BUT MIRACULOUSLY SURVIVED
345
00:34:52,400 --> 00:34:55,080
Hi.
346
00:34:56,640 --> 00:35:00,520
-Hi.
-It was great to hear from you.
347
00:35:06,040 --> 00:35:09,480
Would you like something to drink?
348
00:35:11,960 --> 00:35:15,320
I'll have what you're having.
349
00:35:19,080 --> 00:35:23,240
I want to discuss what happened
at the crime scene today.
350
00:35:23,400 --> 00:35:29,520
Nour, you know
we can't discuss that privately.
351
00:35:33,080 --> 00:35:36,800
Thanks for the visit the other night.
It was unexpected.
352
00:35:40,280 --> 00:35:46,920
I wanted to apologize
for not visiting at the hospital.
353
00:35:47,080 --> 00:35:51,120
I could tell I was interrupting.
354
00:35:51,280 --> 00:35:54,200
Everything went wrong.
355
00:35:54,360 --> 00:35:57,920
That was 28 years ago.
356
00:35:58,080 --> 00:36:01,200
I never got an explanation.
357
00:36:01,360 --> 00:36:07,000
Suddenly it was like
we'd never known each other.
358
00:36:07,160 --> 00:36:11,400
-I was scared.
-Of what?
359
00:36:18,800 --> 00:36:25,800
It's no excuse
but I was young and dumb.
360
00:36:29,200 --> 00:36:34,600
I shouldn't have tried
to pressure you.
361
00:36:58,720 --> 00:37:00,600
-Janni.
-Hi, it's me.
362
00:37:00,760 --> 00:37:02,200
I'll be right back.
363
00:37:02,360 --> 00:37:06,480
Åsa just called. Someone
asked for the '91 investigation.
364
00:37:06,640 --> 00:37:11,120
-Pierre?
-No, Matteo.
365
00:37:14,000 --> 00:37:16,840
I can't any more. You deal with it.
366
00:37:17,000 --> 00:37:23,480
Sure. No problem. See you, bye.
367
00:37:24,920 --> 00:37:29,320
-Who was it?
-Elin.
368
00:37:29,480 --> 00:37:32,280
It was just about work.
369
00:38:18,680 --> 00:38:24,320
-Everything alright?
-Absolutely not.
370
00:38:58,200 --> 00:39:02,600
FORGET NEAT - OTHERWISE
THIS WILL BE MADE PUBLIC
371
00:39:19,960 --> 00:39:23,640
Sorry to drag you out.
Do you have the money?
372
00:39:32,560 --> 00:39:36,400
What did the police officer
from Uppsala want?
373
00:39:36,560 --> 00:39:39,920
Did you read about the murder
in the park last night?
374
00:39:40,080 --> 00:39:44,400
Yes. Awful.
375
00:39:44,560 --> 00:39:48,160
I know you all
went to school with the victim.
376
00:39:48,320 --> 00:39:51,760
You've been acting weird lately.
377
00:39:51,920 --> 00:39:55,520
I know you're hiding something.
378
00:39:56,520 --> 00:39:58,680
I can tell.
379
00:40:02,240 --> 00:40:06,640
You're right. I'm hiding something.
380
00:40:19,760 --> 00:40:25,880
I became suspicious
the second time I threw up.
381
00:40:26,040 --> 00:40:30,800
Don't just yet. It's still early.
382
00:40:30,960 --> 00:40:34,240
But, yes...
383
00:40:39,080 --> 00:40:42,400
We'll be parents!
384
00:41:08,520 --> 00:41:11,840
Hello?
385
00:41:22,960 --> 00:41:25,200
Hello?
386
00:41:26,360 --> 00:41:29,400
Sandra?
387
00:41:32,160 --> 00:41:34,800
Are you here?
388
00:41:34,960 --> 00:41:38,200
I'm in bed.
389
00:41:38,360 --> 00:41:40,880
Okay.
390
00:41:42,640 --> 00:41:46,320
Sleep well, then.
391
00:42:18,040 --> 00:42:21,160
-Fuck, you scared me.
-Sorry.
392
00:42:21,320 --> 00:42:24,360
I can't sleep.
393
00:42:24,520 --> 00:42:29,680
May I sleep with you,
or would that be weird?
394
00:42:29,840 --> 00:42:35,360
It would be. But you can sleep here.
395
00:43:03,960 --> 00:43:08,840
-Goodnight.
-Goodnight.
396
00:43:26,760 --> 00:43:29,000
No!
397
00:44:14,520 --> 00:44:19,440
Subtitles: Caroline Angbjär
www.sdimedia.com
398
00:44:19,490 --> 00:44:24,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.