Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,320 --> 00:00:29,120
I need a user's mobile.
Can you help me with that?
2
00:00:29,280 --> 00:00:30,680
Hello, Klas.
3
00:00:30,840 --> 00:00:33,040
Boys. Young boys.
4
00:00:34,080 --> 00:00:35,440
What does this mean?
5
00:00:35,600 --> 00:00:39,680
-That means one of two people.
-One. Pierre remembers nothing.
6
00:00:40,480 --> 00:00:45,680
I'll keep quiet as long as the money
keeps coming. If I talk, it's over.
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,320
Åsa Beckman, forensics.
8
00:00:47,480 --> 00:00:52,400
If they find any of my DNA
in CA's apartment and match it to...
9
00:00:52,560 --> 00:00:56,600
Is it possible to remove DNA
from an investigation?
10
00:00:56,760 --> 00:01:01,280
-What do you know about NEAT?
-They're going to kill me.
11
00:01:01,440 --> 00:01:06,400
-Look at the reflection.
-I knew it. That's not CA.
12
00:02:10,440 --> 00:02:11,760
Who is Jamal?
13
00:02:16,400 --> 00:02:18,760
She was deliriously saying,
"Jamal tonight."
14
00:02:20,600 --> 00:02:23,560
I don't know.
That doesn't ring a bell.
15
00:02:23,720 --> 00:02:25,040
Karin.
16
00:02:31,880 --> 00:02:34,480
When Janni wakes up,
you can go home.
17
00:02:34,640 --> 00:02:38,400
-Do you know what's in her system?
-Heroin.
18
00:02:38,560 --> 00:02:40,800
-Heroin?
-Yes.
19
00:02:41,880 --> 00:02:43,200
Excuse me.
20
00:02:46,160 --> 00:02:48,560
What the hell is going on, Karin?
21
00:02:50,120 --> 00:02:52,680
And what's this stamp on her hand?
22
00:02:52,840 --> 00:02:55,360
I don't know.
It wasn't there yesterday.
23
00:03:01,360 --> 00:03:04,280
-Who does that one belong to?
-Klas.
24
00:03:04,440 --> 00:03:09,480
It looks like a regular app
for cleaning services.
25
00:03:09,640 --> 00:03:12,920
Yes, select what you want
to make a reservation.
26
00:03:13,080 --> 00:03:17,400
-And payment?
-Monthly, based on how much I work.
27
00:03:17,560 --> 00:03:22,160
-How much might that be?
-Ten or twenty times a week.
28
00:03:24,040 --> 00:03:27,840
How do you go further here?
29
00:03:28,000 --> 00:03:32,920
If you press these in the right order
you'll see the real services.
30
00:03:37,240 --> 00:03:39,720
If you have enough money,
you can order a rape.
31
00:03:41,880 --> 00:03:44,600
I know him. That Silver guy.
32
00:03:44,760 --> 00:03:48,280
His name is Charlie.
We worked a sex party together.
33
00:03:48,440 --> 00:03:52,640
But, say Klas, how does he pay?
34
00:03:52,800 --> 00:03:54,760
Wait, what just happened?
35
00:03:59,360 --> 00:04:01,960
It's gone.
36
00:04:04,240 --> 00:04:06,560
-Did you hit anything?
-No.
37
00:04:06,720 --> 00:04:10,880
They must have somehow seen
that we were in, and erased the app.
38
00:04:18,440 --> 00:04:21,400
This Charlie...
Can you help me find him?
39
00:04:22,720 --> 00:04:24,400
Are you joking?
40
00:04:27,840 --> 00:04:30,840
-They'll send Isabel to a youth home.
-Yes.
41
00:04:31,000 --> 00:04:36,200
-She can have visitors there.
-Good, I want to visit her.
42
00:04:37,040 --> 00:04:40,720
She's afraid of the dark
and has never slept away from home.
43
00:04:42,920 --> 00:04:45,840
The local court decision is that
44
00:04:46,000 --> 00:04:51,960
Isabel is suspected of murder with
a minimum sentence of two years.
45
00:04:52,120 --> 00:04:56,920
The court feels that there
are grounds for incarcerating Isabel.
46
00:04:57,080 --> 00:04:59,560
So Isabel will be incarcerated.
47
00:04:59,720 --> 00:05:02,600
An indictment must be filed
by September 28
48
00:05:02,760 --> 00:05:06,040
and the verdict
can be appealed to the crown court.
49
00:05:06,200 --> 00:05:09,280
You don't need to worry,
do you understand?
50
00:05:13,280 --> 00:05:15,200
But you promised that...
51
00:05:15,360 --> 00:05:19,600
The judge went with the prosecution.
We will do everything we can.
52
00:05:19,760 --> 00:05:23,640
You need to sort this.
And I mean right away!
53
00:05:36,240 --> 00:05:38,560
-Look who I found.
-Hi.
54
00:05:38,720 --> 00:05:41,640
-How are you?
-I'm fine.
55
00:05:41,800 --> 00:05:44,280
Just been shooting up a bit.
56
00:05:49,920 --> 00:05:53,400
-Where is Matteo?
-He's getting the car.
57
00:05:54,560 --> 00:05:57,080
-Can you get him to go away?
-Yes.
58
00:05:57,240 --> 00:06:00,880
-He's heading for the lab, so...
-The lab?
59
00:06:03,160 --> 00:06:06,640
-What happened?
-I was jabbed on the escalator.
60
00:06:07,880 --> 00:06:13,320
Someone in a hoodie.
I'm not sure it was him.
61
00:06:18,160 --> 00:06:22,040
He stamped me. "Fridays at Flustret".
62
00:06:22,200 --> 00:06:24,240
Whoever it was he knows Uppsala.
63
00:06:25,400 --> 00:06:27,240
We'll have to drop it.
64
00:06:28,680 --> 00:06:30,520
She's basically deaf.
65
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
-Dead?
-Deaf.
66
00:06:34,160 --> 00:06:36,640
How did you do with Sandra's phone?
67
00:06:36,800 --> 00:06:41,840
The NEAT app is a brothel
on your phone.
68
00:06:42,000 --> 00:06:45,600
But instead of window cleaning,
you buy rape.
69
00:06:45,760 --> 00:06:48,600
This is too big.
Leave it to the police.
70
00:06:48,760 --> 00:06:51,440
Is that really a good idea?
71
00:06:53,240 --> 00:06:57,000
Someone really doesn't want us
digging into this.
72
00:06:59,640 --> 00:07:04,640
Listen, Pierre is the prosecutor
in the Isabel case.
73
00:07:04,800 --> 00:07:08,640
Not a coincidence.
Why else would 1991 show up now?
74
00:07:08,800 --> 00:07:12,840
-A vote in the barristers' chambers?
-We've heard of that before.
75
00:07:13,000 --> 00:07:17,720
Prosecutors cajole the Chief Crown
Prosecutor to get a specific case.
76
00:07:17,880 --> 00:07:22,960
-I think we need to focus on Jamal.
-If he's talked, we're done.
77
00:07:23,120 --> 00:07:27,320
Isabel has already confessed.
It's over.
78
00:07:27,480 --> 00:07:32,280
Over? She was raped
and framed for the murder of CA.
79
00:07:32,440 --> 00:07:35,040
Don't you see that I'm next,
or even worse, Ada?
80
00:07:35,200 --> 00:07:37,920
Your hand, the door, Janni...
81
00:07:38,080 --> 00:07:42,320
-Let's drop it!
-Relax, Elin. We're not dropping it.
82
00:07:42,480 --> 00:07:45,640
Did the photo of the masked man
lead to anything?
83
00:07:47,400 --> 00:07:49,320
Nope, but of course it's NEAT.
84
00:07:50,160 --> 00:07:54,640
-Keep working on Sandra's phone.
-There are no apps left.
85
00:07:54,800 --> 00:07:59,000
They disappeared from Klas'
and Sandra's phone simultaneously.
86
00:07:59,160 --> 00:08:02,840
-Whose phone?
-Klas.
87
00:08:03,000 --> 00:08:06,160
He may not know
that we were the ones who took it.
88
00:08:06,320 --> 00:08:08,120
Did you take his phone?
89
00:08:08,280 --> 00:08:12,160
-Is Klas on NEAT?
-Yes.
90
00:08:13,280 --> 00:08:16,120
I'll try to contact one of his boys.
91
00:08:16,280 --> 00:08:17,920
Boys?
92
00:08:23,080 --> 00:08:26,440
-Oh. What's this?
-It came for you.
93
00:08:26,600 --> 00:08:31,320
-We didn't order mobile phones.
-Must be for Stenshufvud.
94
00:08:31,480 --> 00:08:33,120
How many are there?
95
00:08:33,280 --> 00:08:37,360
At least 200.
The invoice is for 250,000.
96
00:08:40,360 --> 00:08:42,560
I'll take care of this.
97
00:08:44,880 --> 00:08:47,360
So Laila put you to work?
98
00:08:47,520 --> 00:08:51,000
-Don't use all your brain at once.
-I want to be paid for this.
99
00:08:52,560 --> 00:08:56,840
I have a question for you.
Do you recognize him?
100
00:09:00,200 --> 00:09:04,120
-Are you sure?
-You mean if I've worked for him? No.
101
00:09:21,280 --> 00:09:23,920
-Can I sit here?
-Yes.
102
00:09:34,440 --> 00:09:38,280
"Algorithm design".
Do you study at KTH?
103
00:09:41,680 --> 00:09:44,160
I studied parallel programming there.
104
00:09:45,280 --> 00:09:48,480
Is Lundberg still teaching
that course?
105
00:09:48,640 --> 00:09:52,760
-No.
-No, of course not.
106
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
It was 20 years ago.
107
00:09:57,720 --> 00:10:00,760
-So what do you do now?
-I'm a lawyer.
108
00:10:02,160 --> 00:10:05,240
-Cool.
-Same firm as Klas Botvid.
109
00:10:07,280 --> 00:10:13,320
I know how you finance your studies.
I need a NEAT-customer's phone.
110
00:10:15,360 --> 00:10:18,120
What the fuck!
111
00:10:26,560 --> 00:10:28,400
Let go!
112
00:10:29,400 --> 00:10:32,880
-Let go!
-What the hell?! Stop!
113
00:10:38,440 --> 00:10:42,280
-Are you okay?
-What a fucking idiot!
114
00:10:46,120 --> 00:10:48,720
I'm not after you,
but I need access to NEAT.
115
00:10:49,720 --> 00:10:55,120
-I don't know what you mean.
-If you figure it out, call me.
116
00:10:56,280 --> 00:10:57,760
Thank you.
117
00:11:05,200 --> 00:11:06,560
Come in.
118
00:11:12,920 --> 00:11:17,920
I came to... return this.
119
00:11:18,080 --> 00:11:21,320
I suspected Janni and Elin.
120
00:11:22,400 --> 00:11:25,840
Do you ever feel
you've crossed a line, Karin?
121
00:11:35,120 --> 00:11:39,360
Now you know I like to screw
young boys. So what?
122
00:11:40,360 --> 00:11:42,760
There's nothing you can do about it.
123
00:11:47,400 --> 00:11:52,040
I think you should keep your shares.
You'll be needing them.
124
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
Heder, Karin.
125
00:11:57,320 --> 00:11:58,800
Heder.
126
00:12:04,160 --> 00:12:06,240
Now you'll have to excuse me.
127
00:12:20,000 --> 00:12:23,720
The DNA-tests weren't approved.
128
00:12:25,320 --> 00:12:27,920
The samples were contaminated.
129
00:12:28,080 --> 00:12:31,440
-Has that happened before?
-Never. Åsa is one of our best.
130
00:12:31,600 --> 00:12:34,760
Didn't she take a break
a few years ago?
131
00:12:34,920 --> 00:12:39,520
If you mean her addiction,
she's been sober for over a year now.
132
00:12:42,680 --> 00:12:47,680
Talk to her sponsor Elin Holm.
I mean, she works with Janni.
133
00:12:49,840 --> 00:12:54,640
-You were damned rough.
-Don't ask me to do stuff like this.
134
00:12:55,440 --> 00:12:57,320
I promise.
135
00:12:57,480 --> 00:12:58,800
Thank you.
136
00:13:04,800 --> 00:13:08,320
-How did it go?
-No immediate response.
137
00:13:08,480 --> 00:13:13,760
But Klas had an immediate response.
I'll have to crawl for mother.
138
00:13:14,480 --> 00:13:17,040
Speaking of which...
139
00:13:19,520 --> 00:13:24,640
Day after tomorrow,
dinner with Saudi Oil.
140
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
You look awful, girls.
141
00:13:29,280 --> 00:13:32,680
-Is it that time of the month?
-Mother, please. We're working.
142
00:13:32,840 --> 00:13:37,040
Yes, yes. And the dinner isn't
that important, it's only business.
143
00:13:37,200 --> 00:13:40,960
-It can be nice to be eye candy.
-Goodbye.
144
00:13:44,000 --> 00:13:46,280
What a bitch.
145
00:13:48,680 --> 00:13:51,320
-What did mom want?
-Later.
146
00:13:51,480 --> 00:13:53,360
Without Charlie, we have nothing.
147
00:13:53,520 --> 00:13:56,320
-We need to use Sandra.
-No, it's too dangerous.
148
00:13:56,480 --> 00:13:59,840
But a young male prostitute is fine?
149
00:14:00,000 --> 00:14:04,160
They removed the app.
They know she's here.
150
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
We need to get Isabel talking.
151
00:14:14,080 --> 00:14:15,760
-What was that?
-Nothing.
152
00:14:15,920 --> 00:14:19,920
-Åsa from Forensics?
-Are you reading off my phone?
153
00:14:20,080 --> 00:14:22,720
What shouldn't Matteo dig into?
154
00:14:22,880 --> 00:14:25,840
She exaggerated.
He's not digging at all.
155
00:14:26,000 --> 00:14:27,880
-Do you know about this?
-No.
156
00:14:28,040 --> 00:14:31,560
-Tell me what's going on!
-You did it for me.
157
00:14:31,720 --> 00:14:34,200
Did what?
158
00:14:34,360 --> 00:14:37,960
Åsa ruined Janni's DNA
from CA's apartment.
159
00:14:39,080 --> 00:14:42,160
We had to. We had no choice.
160
00:14:42,320 --> 00:14:46,720
-What if Matteo finds out?
-Nothing. He'd never rat me out.
161
00:14:46,880 --> 00:14:48,640
Great job.
162
00:14:49,960 --> 00:14:52,440
I mean it, great job.
163
00:14:53,960 --> 00:14:57,160
How do we know Matteo
won't find anything? That's on you.
164
00:14:57,320 --> 00:15:02,240
Yes. If you help me push
the Jamal button.
165
00:15:51,960 --> 00:15:53,560
Hello?
166
00:15:56,160 --> 00:15:57,600
Hello?
167
00:16:01,160 --> 00:16:04,240
-Jesus, you scared me!
-Did we frighten you?
168
00:16:05,320 --> 00:16:10,280
-We just want to talk for a bit.
-It's been a while, Karin.
169
00:16:11,440 --> 00:16:15,200
I always think of the Gottröra
plane crash when I see you.
170
00:16:15,360 --> 00:16:20,960
I never forget the photo of you and
your mom getting out of the plane.
171
00:16:21,120 --> 00:16:24,880
-You should have been there.
-Many miracles that year.
172
00:16:25,040 --> 00:16:28,680
The miracle crash,
the miracle student Pierre...
173
00:16:30,800 --> 00:16:33,320
Who did you leak to?
174
00:16:33,480 --> 00:16:36,920
Is this because
I asked for more money?
175
00:16:37,080 --> 00:16:40,440
Someone is threatening us.
You, or someone you've spoken to.
176
00:16:40,600 --> 00:16:43,840
-Ow! What are you doing?
-Calm down, Janni!
177
00:16:44,000 --> 00:16:47,040
-What the hell is this?!
-No, Janni!
178
00:16:47,200 --> 00:16:51,160
I'll taser your neck, which will
numb your tongue so you can't speak.
179
00:16:51,320 --> 00:16:55,960
Then one in the forehead,
so you can't see for a few days.
180
00:16:56,120 --> 00:16:58,600
And the third one between your legs!
181
00:16:58,760 --> 00:17:00,680
Stop it!
182
00:17:04,080 --> 00:17:05,400
What the fuck.
183
00:17:06,360 --> 00:17:08,440
Okay, it was...
184
00:17:08,600 --> 00:17:12,600
Pierre contacted me on Snapchat.
185
00:17:12,760 --> 00:17:15,520
He wanted to know stuff
about Walpurgis Night '91.
186
00:17:15,680 --> 00:17:20,840
-Are you sure?
-Who else would be asking about it?
187
00:17:21,440 --> 00:17:24,040
Why did you answer,
you dumb fucker?
188
00:17:24,200 --> 00:17:29,400
Because he offered me 50,000
to answer some simple questions.
189
00:17:29,560 --> 00:17:32,880
-What's the problem?
-Your brain is so fried by cocaine
190
00:17:33,040 --> 00:17:37,320
that you don't get that someone
who knows doesn't need to ask.
191
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
Forget your raise.
192
00:17:39,440 --> 00:17:43,880
Now you need to set up a meeting
with whoever you leaked to,
193
00:17:44,040 --> 00:17:45,960
so we can have a talk with him.
194
00:17:52,320 --> 00:17:53,880
Shit!
195
00:17:56,200 --> 00:17:59,120
Seriously, do you have a taser?
Is it Matteo's?
196
00:17:59,280 --> 00:18:02,000
No, it's his Play Station
Move controller.
197
00:18:03,040 --> 00:18:04,960
Just don't tell Jamal.
198
00:18:08,280 --> 00:18:12,520
You're not very talkative.
I thought you liked talking.
199
00:18:17,360 --> 00:18:18,880
Elin likes to talk.
200
00:18:20,040 --> 00:18:23,560
-Yes, she does.
-How did you two meet?
201
00:18:28,600 --> 00:18:30,000
How did you meet?
202
00:18:30,920 --> 00:18:33,360
At law school in Uppsala.
203
00:18:34,360 --> 00:18:35,720
And...
204
00:18:38,600 --> 00:18:41,200
-You don't give up, do you?
-No.
205
00:18:44,760 --> 00:18:48,000
Janni and I went to
the same secondary school.
206
00:18:48,160 --> 00:18:53,160
We were moving to student housing,
and had the wrong keys.
207
00:18:53,320 --> 00:18:57,240
So this girl helped us
pick the locks.
208
00:18:57,400 --> 00:19:01,440
-Elin?
-No, it was actually Karin.
209
00:19:02,680 --> 00:19:07,800
Her dad was a bit mad,
so she'd learnt to pick locks.
210
00:19:08,760 --> 00:19:10,360
And Elin?
211
00:19:10,520 --> 00:19:14,160
She had an internet connection
early on.
212
00:19:14,320 --> 00:19:17,600
On Swipnet, I think it was.
213
00:19:17,760 --> 00:19:22,120
So she had access to
all public legal records in the US.
214
00:19:22,280 --> 00:19:24,520
A real goldmine for us.
215
00:19:25,600 --> 00:19:28,040
You do know how to talk.
216
00:19:28,200 --> 00:19:33,760
And then we studied hard and partied
at the students' union, until we...
217
00:19:38,640 --> 00:19:40,280
Until...?
218
00:19:40,440 --> 00:19:44,200
Keep an eye on my sandwich.
I need to go the bathroom.
219
00:20:01,960 --> 00:20:03,280
Hi.
220
00:20:41,600 --> 00:20:45,320
-There's one thing I don't get.
-What?
221
00:20:46,880 --> 00:20:50,680
How did you get Åsa
to destroy the DNA-sample?
222
00:20:55,360 --> 00:20:58,960
-Were you seeing CA again?
-No. No!
223
00:21:01,320 --> 00:21:03,320
Were you telling the truth just now?
224
00:21:08,200 --> 00:21:11,360
Don't put me in
a situation like that again.
225
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
I was there.
226
00:21:15,600 --> 00:21:18,560
But it was absolutely
nothing like that, okay?
227
00:21:20,440 --> 00:21:22,360
He wanted me to...
228
00:21:23,800 --> 00:21:27,720
He wanted to provide a contact,
and I...
229
00:21:27,880 --> 00:21:29,720
I came there, and...
230
00:21:31,400 --> 00:21:34,840
There was so much blood
that I panicked.
231
00:21:37,320 --> 00:21:40,000
So we made sure to cover my DNA.
232
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
Don't you get it?
233
00:21:43,040 --> 00:21:49,480
I would have been a suspect
of having murdered my ex-lover.
234
00:21:49,640 --> 00:21:54,000
I would have had motive,
history and DNA.
235
00:21:55,160 --> 00:21:56,480
Wow.
236
00:22:07,120 --> 00:22:13,520
We didn't order all of this.
Do you really think we did?
237
00:22:13,680 --> 00:22:17,080
Nour? Since yesterday,
more and more things have arrived.
238
00:22:17,240 --> 00:22:22,120
We haven't ordered a thing.
The invoices are up several 100,000.
239
00:22:22,280 --> 00:22:24,720
We'll apologize and return it all.
240
00:22:24,880 --> 00:22:27,160
You'll have to
get it all out of here.
241
00:22:27,320 --> 00:22:30,520
They're ordering things
using a burner phone.
242
00:22:30,680 --> 00:22:36,080
Attacks like this aren't uncommon.
Someone is distracting us from work.
243
00:22:36,240 --> 00:22:39,640
Okay, who wants to be the bad cop
when we pressure Isabel?
244
00:22:39,800 --> 00:22:42,400
-I can do it.
-Nour, wait.
245
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
Sit down.
246
00:22:51,120 --> 00:22:54,160
Gorki was digging into
what we were wondering about.
247
00:23:14,040 --> 00:23:15,840
Do we know where she is?
248
00:23:16,000 --> 00:23:19,400
I'm sad to say that we don't have to
worry about her anymore.
249
00:23:21,840 --> 00:23:24,320
The family died
in a boating accident in 2008.
250
00:23:36,120 --> 00:23:37,520
Thank you.
251
00:23:42,600 --> 00:23:46,520
-Did you talk to Matteo?
-He doesn't suspect a thing.
252
00:23:46,680 --> 00:23:49,960
Janni and I had a serious talk
with Jamal.
253
00:23:50,120 --> 00:23:52,480
And he has clearly talked.
254
00:23:52,640 --> 00:23:54,040
All right. Shall we go?
255
00:23:57,240 --> 00:23:58,880
Are you coming, Janni?
256
00:24:04,480 --> 00:24:10,040
We know that this cleaning company,
this app NEAT,
257
00:24:10,200 --> 00:24:13,320
employs you and pays your salary.
258
00:24:13,480 --> 00:24:19,440
If someone orders vacuuming,
what do they get?
259
00:24:24,320 --> 00:24:27,520
I hope you know what you're doing
in not talking to us.
260
00:24:28,240 --> 00:24:33,120
We have young girls who need help.
Unlike you, they actually want it.
261
00:24:38,240 --> 00:24:39,600
I'm done with this.
262
00:24:43,400 --> 00:24:45,120
Good luck.
263
00:24:58,680 --> 00:25:02,560
Help me understand why you
want to be convicted of murder.
264
00:25:17,680 --> 00:25:19,680
There's more water in the kitchen.
265
00:25:28,080 --> 00:25:30,000
What are you doing?
266
00:25:30,160 --> 00:25:33,240
Maybe it's boring
that I never open a bottle of wine.
267
00:25:33,400 --> 00:25:38,600
-Yeah, no kidding. Super boring.
-You see, I'm a bit of a wine whiz.
268
00:25:38,760 --> 00:25:41,120
-No.
-Yes.
269
00:25:41,280 --> 00:25:43,120
I did not know that.
270
00:25:47,600 --> 00:25:50,320
You're being pretty brave.
271
00:25:51,400 --> 00:25:54,160
Those bottles are 20 years old.
272
00:25:54,320 --> 00:25:56,560
Just one of them costs 6,000...
273
00:26:00,120 --> 00:26:01,440
Sorry, I'll...
274
00:26:02,440 --> 00:26:04,240
I'll pay for it.
275
00:26:06,400 --> 00:26:08,200
It will cost you a lot.
276
00:26:09,960 --> 00:26:11,280
Get undressed.
277
00:26:12,320 --> 00:26:14,600
But it was pretty sexy
when you were all...
278
00:26:17,760 --> 00:26:19,440
Now it will cost even more.
279
00:27:50,560 --> 00:27:52,520
-Ada, are you ready?
-Yes.
280
00:27:52,680 --> 00:27:54,680
Good, we need to leave soon.
281
00:28:00,400 --> 00:28:03,240
-Elin.
-You need to help me!
282
00:28:03,400 --> 00:28:06,960
-Excuse me? Who is this?
-You said I could call you.
283
00:28:07,120 --> 00:28:08,600
Charlie?
284
00:28:11,200 --> 00:28:15,200
-I can't get out. Help me.
-Calm down. Where are you?
285
00:28:20,600 --> 00:28:24,480
-Are you sure this is the address?
-This is what he told me.
286
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
Damn.
287
00:28:29,640 --> 00:28:31,920
-What are you doing?
-Come on.
288
00:28:36,840 --> 00:28:38,440
Charlie.
289
00:28:43,000 --> 00:28:44,440
Let me see.
290
00:28:48,080 --> 00:28:49,400
He's still here.
291
00:28:49,560 --> 00:28:51,280
-Where?
-I don't know.
292
00:28:51,440 --> 00:28:55,160
He's wearing a mask
and he's big as hell.
293
00:28:55,320 --> 00:28:57,440
I'll go find the guy.
294
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
Calm down.
295
00:29:14,120 --> 00:29:15,840
Let me go!
296
00:30:19,800 --> 00:30:21,120
Yes, he's alive.
297
00:30:24,880 --> 00:30:26,520
Are you okay?
298
00:30:27,840 --> 00:30:31,000
What are you doing? Just grab it!
299
00:30:31,680 --> 00:30:33,280
They'll just delete the app.
300
00:30:37,600 --> 00:30:39,600
-How long will it take?
-No idea.
301
00:30:39,760 --> 00:30:42,000
What are you doing?
We have to leave.
302
00:30:45,760 --> 00:30:47,560
It's copying.
303
00:30:52,600 --> 00:30:54,320
Come on.
304
00:31:00,560 --> 00:31:01,960
It's done.
305
00:31:08,280 --> 00:31:12,160
Hello?Why is there a metal gate here?
306
00:31:12,320 --> 00:31:15,760
-Damn, it's my husband Harald.
-Are you serious?
307
00:31:15,920 --> 00:31:17,680
-Hello?
-Yes.
308
00:31:18,960 --> 00:31:20,360
Karin?
309
00:31:22,320 --> 00:31:27,840
-Why do you have a metal gate?-So I would feel safe by myself.
310
00:31:28,000 --> 00:31:31,480
-Can you come back later?-Is someone here?
311
00:31:31,640 --> 00:31:35,240
I need to come in.I have a party meeting in an hour.
312
00:31:35,400 --> 00:31:40,440
What the...?These are so expensive.
313
00:31:40,600 --> 00:31:43,840
Where...? Okay.
314
00:31:45,800 --> 00:31:47,120
Yep.
315
00:31:48,240 --> 00:31:53,800
Harald. I am married to Karin,
and we have a son
316
00:31:53,960 --> 00:31:57,480
who goes to boarding school.
317
00:31:57,640 --> 00:31:58,960
Robert.
318
00:32:04,800 --> 00:32:08,080
I'm about to leave.
I just need to get some things.
319
00:32:08,240 --> 00:32:09,720
Nice to meet you.
320
00:32:13,320 --> 00:32:15,560
Sorry, I didn't know
he was coming home.
321
00:32:15,720 --> 00:32:21,160
What kind of sick game is this?
It just makes me very sad.
322
00:33:11,920 --> 00:33:15,560
What are you doing?
He's bleeding a lot, just drive!
323
00:33:15,720 --> 00:33:21,080
-Wait! How did you end up there?
-He paid to cut me.
324
00:33:21,240 --> 00:33:25,480
I got scared. And that turned him on,
so he cut even deeper.
325
00:33:25,640 --> 00:33:27,000
God damn it.
326
00:33:27,160 --> 00:33:28,600
-NEAT?
-Yes.
327
00:33:28,760 --> 00:33:30,640
We need to call the cops.
328
00:33:30,800 --> 00:33:34,920
To say we broke in, copied his phone
and almost killed him?
329
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
You need stitches.
330
00:33:45,880 --> 00:33:49,040
I know it sounds odd,but please come with me to the car.
331
00:33:49,200 --> 00:33:51,680
A man needs your help.
332
00:33:51,840 --> 00:33:54,720
-Sure, bring him in.
-That's not possible.
333
00:34:00,160 --> 00:34:04,720
Suture materials and anesthetic.
But you have to do it yourself.
334
00:34:08,600 --> 00:34:12,360
Elin. Bring him in here instead!
335
00:34:13,920 --> 00:34:16,480
Here. You do the stitching, I can't.
336
00:34:18,240 --> 00:34:20,120
Anyone can do stitches.
337
00:34:20,280 --> 00:34:23,040
Sit up. Careful, careful.
338
00:34:28,280 --> 00:34:31,640
There's anesthetic,
but it's going to hurt a lot anyway.
339
00:34:31,800 --> 00:34:33,640
Here we go.
340
00:35:23,040 --> 00:35:25,600
Hi, honey. Can't sleep?
341
00:35:35,520 --> 00:35:38,000
I had to leave the case.
342
00:35:38,160 --> 00:35:42,000
Michael will take over
the investigation of CA's murder.
343
00:35:43,040 --> 00:35:47,920
I'm sorry. But there will be
other opportunities.
344
00:35:48,080 --> 00:35:50,920
-It's true.
-I've been thinking...
345
00:35:51,920 --> 00:35:56,560
If your relationship with CA
was actually over...
346
00:35:56,720 --> 00:35:59,600
Yes. It was.
347
00:36:02,360 --> 00:36:06,160
I've forgiven you once,
and I won't do it again.
348
00:36:10,520 --> 00:36:13,840
You have to tell me
if you're in trouble at Heder.
349
00:36:15,240 --> 00:36:17,360
-Promise me that.
-Of course.
350
00:36:21,000 --> 00:36:22,560
And the DNA?
351
00:36:25,200 --> 00:36:26,880
The DNA...
352
00:36:32,880 --> 00:36:34,600
What DNA?
353
00:36:36,760 --> 00:36:38,720
You bastard.
354
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
No.
355
00:36:50,160 --> 00:36:51,560
It's Nour.
356
00:36:52,600 --> 00:36:54,000
Hello?
357
00:36:54,160 --> 00:36:57,760
Hello? I assume it's on,
since you're calling.
358
00:36:57,920 --> 00:37:02,720
Tonight? Sure, I'll call you later.
359
00:37:02,880 --> 00:37:04,640
Tonight?
360
00:37:05,920 --> 00:37:11,440
Some girl event.
Good PR, according to Nour.
361
00:37:16,120 --> 00:37:18,480
Why can't he come home
over the holidays?
362
00:37:20,520 --> 00:37:24,440
I miss him too, but we have to
be happy that he likes it there.
363
00:37:24,600 --> 00:37:28,000
-Why not go and surprise him?
-No, he'd kill us.
364
00:37:29,760 --> 00:37:33,160
But we're going to die together,
so that works.
365
00:37:36,080 --> 00:37:41,360
-You seem tense. Is it work?
-Isn't it always work?
366
00:37:42,360 --> 00:37:44,920
Actually, it's mostly mom.
367
00:37:45,080 --> 00:37:48,000
She keeps trying to manipulate me.
368
00:37:49,040 --> 00:37:52,000
You tend to be pretty good
at handling her.
369
00:37:52,160 --> 00:37:56,160
You chose me against her wishes.
Are you sure it's nothing else?
370
00:37:58,320 --> 00:38:02,440
Yes.
If you mean Robert, you're wrong.
371
00:38:03,480 --> 00:38:07,200
It's nothing serious, just some fun.
372
00:38:07,360 --> 00:38:08,680
Yes.
373
00:38:09,880 --> 00:38:13,760
Listen, do you want to go
to the Theater Grill tonight?
374
00:38:13,920 --> 00:38:17,200
And then some quality time
on the couch?
375
00:38:17,360 --> 00:38:18,920
Of course I do.
376
00:38:27,240 --> 00:38:30,200
-Good morning.
-What happened last night?
377
00:38:35,560 --> 00:38:36,880
What?
378
00:38:38,320 --> 00:38:42,520
We helped a bloke
who had been badly cut by a punter.
379
00:38:44,840 --> 00:38:49,400
-So you were there?
-No, I got there later.
380
00:38:51,920 --> 00:38:56,320
-And what do the police know?
-We can't involve them.
381
00:38:57,640 --> 00:39:03,600
-Elin, seriously, we need to...
-Please, David. Not right now.
382
00:39:08,960 --> 00:39:11,480
Did you wake Ada? You're late.
383
00:39:15,080 --> 00:39:16,440
Ada!
384
00:39:18,720 --> 00:39:20,360
Ada!
385
00:39:51,520 --> 00:39:53,640
She's not here.
386
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
-What are you guys doing?
-There!
387
00:39:56,720 --> 00:39:59,320
-Do you know what this is?
-No.
388
00:40:02,040 --> 00:40:04,200
-Where were you?
-In the shower!
389
00:40:39,560 --> 00:40:42,840
They left it in the yard
while Ada was home alone.
390
00:40:49,480 --> 00:40:53,040
"It is great to think freely,
but greater to think correctly."
391
00:40:53,200 --> 00:40:56,360
-Uppsala University.
-Damn Jamal.
392
00:40:56,520 --> 00:41:01,320
-He's talked to someone at NEAT.
-We'll know more after tonight.
393
00:41:23,120 --> 00:41:26,560
Hello. I'm Matteo Can.
394
00:41:26,720 --> 00:41:29,400
I'm looking for a teacher,
Jamal Grönlund.
395
00:41:35,920 --> 00:41:40,080
-You don't know where he went?
-No, but he'll be back tomorrow.
396
00:41:40,240 --> 00:41:43,360
Turn around, out, out! Hide, hide!
397
00:42:27,840 --> 00:42:33,040
Nour Navidi...
Janni... Jamal Grönlund...
398
00:42:38,480 --> 00:42:43,040
-Is he investigating us?
-Why did they call him from the lab?
399
00:42:43,200 --> 00:42:46,200
-You're supposed to be on top of it.
-I am. Stop it.
400
00:42:46,360 --> 00:42:50,480
He knows something's going on.
Does he know you were at CA's?
401
00:42:50,640 --> 00:42:54,360
Of course he doesn't.
I'll check tomorrow why he was here.
402
00:42:54,520 --> 00:42:57,880
All right,
kind of like the good old days.
403
00:42:58,040 --> 00:43:00,280
-Hello, Jamal.
-Hello.
404
00:43:00,440 --> 00:43:03,440
Why didn't you tell us right away
to meet here?
405
00:43:03,600 --> 00:43:05,840
Because you're kind of creepy
406
00:43:06,000 --> 00:43:10,640
and I don't want to hang out with you
in confined spaces.
407
00:43:10,800 --> 00:43:16,400
But I got a message. He wants
to meet in the park at 1 a.m.
408
00:43:18,160 --> 00:43:22,240
-Did you or he pick the spot?
--He wrote it in the message.
409
00:43:22,400 --> 00:43:23,920
Can I see it?
410
00:43:24,840 --> 00:43:26,160
Sure.
411
00:43:31,600 --> 00:43:35,040
It's Snapchat.
It's erased after ten seconds.
412
00:43:38,920 --> 00:43:43,360
Okay. What do you say?
Do you want to do this?
413
00:44:07,920 --> 00:44:09,600
Pierre Kanold.
414
00:44:10,880 --> 00:44:13,120
What the hell are you doing?
415
00:44:13,170 --> 00:44:17,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.