Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,080 --> 00:00:40,760
I have never stopped believing...
2
00:00:42,520 --> 00:00:48,600
that after every night, dawn awaits.
3
00:00:50,240 --> 00:00:55,000
Even though I can't understand it...
4
00:00:55,160 --> 00:00:58,760
there will be time for laughter
5
00:00:58,920 --> 00:01:04,480
when I start over again.
6
00:01:15,520 --> 00:01:21,080
HONOUR
7
00:01:30,200 --> 00:01:32,880
Isabel, you're awesome
for doing this.
8
00:01:33,040 --> 00:01:35,680
We'll be with you the whole time.
9
00:01:35,840 --> 00:01:40,200
-But nobody is forcing you...
-They're trying to help you.
10
00:01:40,360 --> 00:01:43,600
It's behind closed doors,
so there will be few people there.
11
00:01:43,760 --> 00:01:48,680
Let's start with
how you came into contact.
12
00:01:48,840 --> 00:01:51,640
I already said it all
in the investigation.
13
00:01:51,800 --> 00:01:55,440
The court must also hear
exactly what he did to you.
14
00:01:55,600 --> 00:02:00,000
Just do it. It will be fine, honey.
15
00:02:00,160 --> 00:02:04,680
Then he got onto his knees.
16
00:02:06,280 --> 00:02:10,120
And came on me.
17
00:02:12,320 --> 00:02:17,840
There was a sharp sting
in the wound on my throat.
18
00:02:20,840 --> 00:02:24,320
I'm not casting aspersions on you,
Isabel,
19
00:02:24,480 --> 00:02:28,000
but how many times
have you had sex with my client?
20
00:02:28,160 --> 00:02:32,120
-Eight times, I think.
-You think?
21
00:02:33,400 --> 00:02:36,200
Eight times. I am sure.
22
00:02:42,040 --> 00:02:45,680
Last year, the shareholder dividendswere allocated
23
00:02:45,840 --> 00:02:48,680
in a way that
doesn't seem beneficial.
24
00:02:48,840 --> 00:02:52,840
Because there are no benefits
to marginalized young women.
25
00:02:53,000 --> 00:02:58,960
Yes, the Heder subsidiary operations
are to be financed according to...
26
00:02:59,120 --> 00:03:05,120
It is clearly stated that Heder
is not-for-profit.
27
00:03:05,280 --> 00:03:09,400
We're just a little unsure of...
We don't trust
28
00:03:09,560 --> 00:03:13,160
Heder's financial planning.
29
00:03:13,320 --> 00:03:17,360
If the board wants profit,
you'll continue to sleep poorly.
30
00:03:17,520 --> 00:03:22,560
The board will always have opinions
on what you're doing, Karin.
31
00:03:22,720 --> 00:03:27,080
We all know Heder has provided
valuable goodwill for ten years.
32
00:03:27,240 --> 00:03:31,400
But it's time for Heder
to at least break even.
33
00:03:33,480 --> 00:03:37,360
In the future, can we tryto keep a civil tone?
34
00:03:37,520 --> 00:03:42,000
You don't have to attack
the old geezers all the time.
35
00:03:42,160 --> 00:03:48,000
-But it's so nice to be stepped on.
-We're all in the same boat.
36
00:03:54,840 --> 00:03:59,040
Nothing to worry about.
It's just shaving cream.
37
00:04:16,480 --> 00:04:18,680
Lovely.
38
00:04:21,840 --> 00:04:24,680
FUCKING WHORE
39
00:04:59,280 --> 00:05:02,840
-I'm listening.
-In the car. Home in ten.
40
00:05:03,000 --> 00:05:07,320
I want to make the office meeting,
so you need to hurry.
41
00:05:07,480 --> 00:05:09,800
-What happened?
-It's nothing.
42
00:05:09,960 --> 00:05:15,520
-I'll hurry.
-Drive safely. Bye.
43
00:05:33,560 --> 00:05:37,520
I felt that the relationship...
44
00:05:37,680 --> 00:05:42,040
was based on mutual friendship
and respect.
45
00:05:44,080 --> 00:05:48,120
You say friendship and respect?
46
00:05:48,280 --> 00:05:54,360
Would you please look
at these photos of Isabel's arms
47
00:05:54,520 --> 00:05:56,520
and throat?
48
00:05:56,680 --> 00:06:01,920
Yes, well, if there are marks,
that's because...
49
00:06:02,080 --> 00:06:07,920
we had that type of intercourse.
That's what Isabel said she liked.
50
00:06:08,080 --> 00:06:13,720
So you're saying that Isabel
appreciated the type of intercourse
51
00:06:13,880 --> 00:06:18,080
where you strangled and beat her,
when you raped her?
52
00:06:20,280 --> 00:06:23,600
-I was also bruised.
-You were also bruised?
53
00:06:26,600 --> 00:06:30,720
Isn't it the case that
you were completely aware
54
00:06:30,880 --> 00:06:35,520
that Isabel was 15 years old
while these "meetings" took place?
55
00:06:35,680 --> 00:06:39,000
-She said she was 18.
-She's just turned 16.
56
00:06:39,160 --> 00:06:44,040
-So, no problem, then.
-No problem?
57
00:06:45,680 --> 00:06:49,600
You see no problem
with a 15-year-old girl
58
00:06:49,760 --> 00:06:54,680
in tenth grade with a wallet
containing 11,000 kronor,
59
00:06:54,840 --> 00:07:00,120
strangulation marks on her neck,
and a laptop she says you gave her?
60
00:07:00,280 --> 00:07:04,640
I don't know anything about the
money. The laptop was a present.
61
00:07:04,800 --> 00:07:09,120
I bought it, wasn't happy with it,
so I upgraded it.
62
00:07:09,280 --> 00:07:11,560
And she got the old one.
63
00:07:11,720 --> 00:07:14,000
How kind.
64
00:07:19,320 --> 00:07:23,000
-In here!
-Sorry, I couldn't get away.
65
00:07:23,160 --> 00:07:26,640
-You'll have to be a teenager again.
-What was that?
66
00:07:26,800 --> 00:07:29,680
We need to do this fast,
I have to go.
67
00:07:29,840 --> 00:07:33,520
-Is that a challenge?
-How fast did you run the 60 meters?
68
00:07:33,680 --> 00:07:38,320
-Fastest in the class.
-Can you do this in 60 seconds?
69
00:07:38,480 --> 00:07:43,400
I have a job to do,
I have to get going.
70
00:07:43,560 --> 00:07:48,520
Okay, but don't expect to keep up.
Sixty seconds?
71
00:07:48,680 --> 00:07:50,520
Ready?
72
00:07:50,680 --> 00:07:56,720
-No, damn it! They were sorted!
-I'm focusing here, you can't just...
73
00:07:56,880 --> 00:08:00,560
-Okay.
-Ow! Fuck!
74
00:08:04,920 --> 00:08:07,920
Wait. There.
75
00:08:10,680 --> 00:08:15,080
Look at the clock.
Damn it. There.
76
00:08:15,240 --> 00:08:21,000
-When the minute switches, we go.
-You are completely nuts!
77
00:08:21,160 --> 00:08:25,360
-But I love you.
-Me too. But now I'm nervous.
78
00:08:25,520 --> 00:08:27,560
-Just go.
-Check the clock...
79
00:08:32,480 --> 00:08:35,320
-That's good!
-Don't laugh!
80
00:08:38,520 --> 00:08:41,720
"Mutual friendship and respect"?
Is that what he said?
81
00:08:41,880 --> 00:08:46,440
The press solved it. "How to avoid
an assailant." We'll be out of a job.
82
00:08:46,600 --> 00:08:51,200
As a side note, we could go around
jogging paths with baseball bats.
83
00:08:51,360 --> 00:08:54,200
-Stick to your spinach.
-I want some too.
84
00:08:54,360 --> 00:08:57,200
-Stop! Hello?
-We're like little rabbits.
85
00:08:57,360 --> 00:09:02,360
Tell him I called and have him
get back to me.
86
00:09:02,520 --> 00:09:08,000
Isabel must be made to understand
how important her own story is.
87
00:09:08,160 --> 00:09:11,520
-What about Colin's ex?
-No documented sexual violence.
88
00:09:11,680 --> 00:09:15,880
And how did Colin Lindy and Isabel
get in touch? No one wants to say.
89
00:09:16,040 --> 00:09:20,160
-Did you go through his history?
-Yes, both computer and cell phone.
90
00:09:20,320 --> 00:09:24,200
The worst thing I found
was clips of PewDiePie.
91
00:09:25,720 --> 00:09:27,680
-Oh, come on...
-What?
92
00:09:29,320 --> 00:09:34,400
-Damn. Sausage with the coffee.
-Who is it?
93
00:09:35,640 --> 00:09:38,520
-Sad-Dick?
-No, we scared him off.
94
00:09:38,680 --> 00:09:43,520
Elin sent him a screen grab with his
wife's phone number on the foreskin.
95
00:09:43,680 --> 00:09:47,960
-This looks like a new talent.
-Without a foreskin.
96
00:09:48,120 --> 00:09:54,000
-So disgusting.
-How did he get that shot?
97
00:09:54,160 --> 00:09:56,480
Okay, no worries.
98
00:09:56,640 --> 00:10:02,320
-He's definitely a client.
-Or he hunts cheerleaders.
99
00:10:02,480 --> 00:10:06,840
-Yeah, definitely a buyer.
-Hey, what did we decide to do?
100
00:10:07,000 --> 00:10:12,080
-Here's the conference fucker.
-Buyer safari? I'll stay.
101
00:10:12,240 --> 00:10:15,840
Let's see if there's anyone else...
102
00:10:21,640 --> 00:10:25,680
-Thailand, Thailand...
-Boys.
103
00:10:25,840 --> 00:10:28,840
Nonsense. He eyed my ass earlier.
No way.
104
00:10:35,960 --> 00:10:39,520
I've long felt that your ass
is kind of masculine, Nour.
105
00:10:39,680 --> 00:10:43,280
-Can I feel if it's bony?
-Everyone feel it.
106
00:10:43,440 --> 00:10:47,560
-Can we get Marre to talk, maybe?
-She doesn't want to press charges.
107
00:10:47,720 --> 00:10:51,680
-We can't push her any more.
-Finding witnesses is hard.
108
00:10:51,840 --> 00:10:55,760
If someone can get us a witness,
it would be C.A.
109
00:10:57,160 --> 00:11:02,040
-Janni, can you nag him a bit?
-No. It's very sensitive.
110
00:11:02,200 --> 00:11:06,800
-It used to be sensitive, right?
-You have to take one for the team.
111
00:11:06,960 --> 00:11:11,040
That's cool. We'll handle it.
You can take it.
112
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
-Nagging sex!
-Jinx!
113
00:11:14,360 --> 00:11:17,680
-Jinx, age before beauty.
-Old lady jinx.
114
00:11:17,840 --> 00:11:19,520
Nagging jinx.
115
00:11:54,600 --> 00:11:56,200
Elin?
116
00:11:56,360 --> 00:12:01,040
-Shit. You really scared me.
-Sorry.
117
00:12:01,200 --> 00:12:04,840
-Ada has practice.
-Now? Oh, shit!
118
00:12:05,000 --> 00:12:09,280
-Hey, Elin?
-Thank you.
119
00:12:13,640 --> 00:12:17,920
Turn the volume down.
120
00:12:18,080 --> 00:12:21,440
-It's not even that loud.
-I can hear it from over here.
121
00:12:21,600 --> 00:12:25,400
-I always have it this loud.
-And I am telling you not to.
122
00:12:27,200 --> 00:12:31,840
-What the hell are you doing?
-Do you want to walk to practice?
123
00:12:34,720 --> 00:12:37,000
Come on.
124
00:12:39,200 --> 00:12:42,360
There... What the hell?
125
00:12:42,520 --> 00:12:47,560
Deadline for Der Spiegel.
The stress is getting to me.
126
00:12:47,720 --> 00:12:51,800
-I imagine the Germans are rough.
-Yes, ze Germanz are alwayz rough.
127
00:12:51,960 --> 00:12:54,920
It's very zatisfying.
128
00:12:57,800 --> 00:13:01,960
-"Strength, passion and justice"?
-Yeah, I kind of went overboard.
129
00:13:02,120 --> 00:13:09,120
-I think you're being too restrained.
-If you get Colin Lindy convicted,
130
00:13:09,280 --> 00:13:13,520
I'll give you a "Heder is the best
in the world" article.
131
00:13:13,680 --> 00:13:17,560
-"If"?
-When you get him convicted.
132
00:13:17,720 --> 00:13:20,640
So you don't think we will?
133
00:13:20,800 --> 00:13:25,640
Isabel isn't doing much talking.
We really need more witnesses.
134
00:13:25,800 --> 00:13:28,880
I can't do that right now.
135
00:13:29,040 --> 00:13:34,360
Will you focus? Or has the blood
already disappeared from your brain?
136
00:13:34,520 --> 00:13:37,520
We don't think
this is about a single rape,
137
00:13:37,680 --> 00:13:41,600
rather that there's
a procurement operation.
138
00:13:41,760 --> 00:13:45,120
-Why do you think that?
-Because nothing fits.
139
00:13:45,280 --> 00:13:51,200
Colin and Isabel's web histories
are clean. No texts, no photos.
140
00:13:51,360 --> 00:13:54,920
So I need your help.
141
00:13:55,080 --> 00:13:58,560
-What?
-Let's go in here.
142
00:13:59,960 --> 00:14:04,320
-Are you bound by confidentiality?
-Of course.
143
00:14:06,520 --> 00:14:11,800
Well, here's the deal.
I am working on something really big
144
00:14:11,960 --> 00:14:15,560
with a lot of informants,
at-risk girls.
145
00:14:15,720 --> 00:14:19,400
-Maybe connected to our case?
-Yes.
146
00:14:19,560 --> 00:14:25,000
-Then you need to help Isabel.
-I can't jeopardize it.
147
00:14:25,160 --> 00:14:28,720
All hell will break loose
when I publish this.
148
00:14:28,880 --> 00:14:32,840
-I'll have to go underground.
-Have you been threatened?
149
00:14:33,000 --> 00:14:37,840
-What? Tell me what this is about.
-No. I protect my sources.
150
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
Oh, God. Okay.
151
00:14:42,480 --> 00:14:44,000
A sex scandal?
152
00:14:45,360 --> 00:14:48,000
A national scandal.
153
00:14:49,280 --> 00:14:51,160
I've missed you.
154
00:14:55,000 --> 00:14:59,760
-I can't. Damn it. I can't.
-Okay.
155
00:15:16,000 --> 00:15:20,160
Good. Now in pairs,
one mitt per couple.
156
00:15:20,320 --> 00:15:24,720
-Could I ask you to hold a mitt?
-Of course.
157
00:15:28,720 --> 00:15:33,200
We are doing body kicks.
So tilt it from side to side.
158
00:15:42,480 --> 00:15:46,480
I want to do high side-kicks.
Hold it in front of your face.
159
00:16:08,880 --> 00:16:11,080
Fuck.
160
00:16:27,800 --> 00:16:30,640
MATTEO
ANOTHER TRY TONIGHT?
161
00:16:30,800 --> 00:16:34,040
God damn it...
162
00:16:40,680 --> 00:16:44,320
Food and tableware
arrive tomorrow before noon.
163
00:16:44,480 --> 00:16:49,920
-Where do we put it?
-Put it in the fridge downstairs.
164
00:16:50,080 --> 00:16:53,560
-Yes, but it's already full.
-How is that possible?
165
00:16:53,720 --> 00:16:57,840
The champagne. Priorities, Karin.
166
00:16:58,000 --> 00:17:03,400
Put the appetizers in the fridge,
and put the champagne on ice.
167
00:17:03,560 --> 00:17:10,480
-Is there any room in your fridges?
-On ice, I said.
168
00:17:12,440 --> 00:17:18,840
-You're terrifying them.
-What doesn't kill you...
169
00:17:22,640 --> 00:17:28,160
-What did your lover boy say?
-Nothing we can use today, anyway.
170
00:17:28,320 --> 00:17:31,920
-What did you tell Matteo?
-He doesn't need to know I was there.
171
00:17:32,080 --> 00:17:37,520
I'm not hooking up with C.A. again.
Stop it. Nothing happened. Okay?
172
00:17:41,280 --> 00:17:44,840
-What do you say?
-What?
173
00:17:45,000 --> 00:17:49,920
-For us when we win in court.
-Might as well open it now, then.
174
00:17:50,080 --> 00:17:52,600
It's good to be the boss.
175
00:17:52,760 --> 00:17:55,720
More coming tomorrow.
176
00:17:55,880 --> 00:17:59,240
A woman who consentswill not lie still.
177
00:17:59,400 --> 00:18:03,960
I think that's what you......who consents will not...
178
00:18:05,200 --> 00:18:10,320
It's because of all the braveyoung women who come forward
179
00:18:10,480 --> 00:18:12,480
that we can continue the fight.
180
00:18:12,640 --> 00:18:17,080
-Almost time for the verdict.
-I'll be right there.
181
00:18:17,240 --> 00:18:21,800
Pierre is here today.
He has a mustache now.
182
00:18:25,080 --> 00:18:29,520
-I want to quote a very...
-That's my favorite clip.
183
00:18:29,680 --> 00:18:32,880
A woman who consentswill not lie still.
184
00:18:33,040 --> 00:18:37,280
I think that's whatyou should take away from this.
185
00:18:41,920 --> 00:18:45,560
-Thank you.
-Nour Navidi, can we have a photo?
186
00:18:50,080 --> 00:18:52,960
-Can we get a photo from the front?
-We'll fix this.
187
00:18:53,120 --> 00:18:57,240
-We will appeal.
-We will get a conviction.
188
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
In the court of appeals.
189
00:19:02,880 --> 00:19:07,200
"The court does not find
sufficient evidence presented
190
00:19:07,360 --> 00:19:11,960
to eliminate any reasonable doubt..."
191
00:19:12,120 --> 00:19:17,760
I hope that damned reasonable doubt
is put to death soon. Cheers.
192
00:19:17,920 --> 00:19:21,880
No, we are absolutely not satisfied.
We will file an appeal.
193
00:19:22,040 --> 00:19:25,920
Do you see the court of appeals
granting a different verdict?
194
00:19:26,080 --> 00:19:30,400
-We wouldn't appeal otherwise.
-On what grounds?
195
00:19:30,560 --> 00:19:36,920
We will call in another person
to support our case.
196
00:19:37,080 --> 00:19:41,920
-Someone with more information.
-So there are new witnesses?
197
00:19:42,080 --> 00:19:46,560
No, but a person with years
of experience in the field
198
00:19:46,720 --> 00:19:51,920
who will present new facts
which may be entirely decisive.
199
00:19:52,080 --> 00:19:57,040
-What is it that you don't get?
-You don't need to report Colin.
200
00:19:57,200 --> 00:20:01,640
-Just tell us what he did to you.
-Look, Mommy!
201
00:20:01,800 --> 00:20:05,360
Yeah! Nice.
202
00:20:05,520 --> 00:20:08,680
-But don't go head first next time.
-Okay.
203
00:20:10,640 --> 00:20:14,560
In order to get any kind
of justice here,
204
00:20:14,720 --> 00:20:17,320
we need your help. Nour?
205
00:20:17,480 --> 00:20:23,080
-Nour!
-Someone has to come forward...
206
00:20:23,240 --> 00:20:27,840
I didn't buy sex from a teenager.
I didn't rape anyone.
207
00:20:28,000 --> 00:20:30,480
Yet I'm the one
who's supposed to feel bad.
208
00:20:30,640 --> 00:20:35,440
I have to focus on getting custody.
There's a probation officer here.
209
00:20:35,600 --> 00:20:40,480
Even if you get Colin Lindy,
he has completely ruined that girl.
210
00:20:40,640 --> 00:20:44,120
And what is his punishment?
A year in jail?
211
00:20:44,280 --> 00:20:49,680
You can't get any fucking justice.
Not for us.
212
00:20:55,360 --> 00:20:58,200
She's right, you know.
213
00:22:36,280 --> 00:22:38,280
Take this.
214
00:22:39,360 --> 00:22:43,760
I'm sorry, it wasn't...
There's been a...
215
00:22:43,920 --> 00:22:46,440
Here. I'm sorry.
216
00:22:46,600 --> 00:22:49,800
Fuck. I'm sorry.
217
00:23:01,640 --> 00:23:05,000
-At least he was still breathing.
-But how are you?
218
00:23:05,160 --> 00:23:08,760
I'm okay. I just feellike such an idiot.
219
00:23:08,920 --> 00:23:13,240
-Call me if there's anything.
-I will, I promise.
220
00:23:13,400 --> 00:23:16,080
-Good. Goodbye.
-Bye.
221
00:23:17,400 --> 00:23:19,360
-Hi.
-What's happened?
222
00:23:19,520 --> 00:23:23,680
Nothing happened.
Just a woman alone in the city.
223
00:23:23,840 --> 00:23:28,720
We lost. Someone defaced my car.
And that's two good days for Heder.
224
00:23:28,880 --> 00:23:32,600
-You can't live like this.
-That's how it is.
225
00:23:32,760 --> 00:23:37,400
Every high-profile woman
gets daily threats.
226
00:23:37,560 --> 00:23:41,080
-They're just words.
-Words are never just words.
227
00:23:41,240 --> 00:23:44,560
Even God's word
can turn believers into murderers.
228
00:23:45,720 --> 00:23:47,640
Hallelujah.
229
00:23:47,800 --> 00:23:51,400
Okay, I heard how it sounded,
but you know what I mean.
230
00:24:59,760 --> 00:25:03,440
-Good morning.
-Good morning.
231
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
Close your eyes.
232
00:25:28,840 --> 00:25:33,000
What the hell? Damn it!
233
00:25:46,680 --> 00:25:49,800
Are you going to sleep now?
234
00:25:49,960 --> 00:25:54,920
No, I'm getting up.
I'm getting up right away.
235
00:25:57,960 --> 00:26:00,760
-So get up.
-I will.
236
00:26:01,840 --> 00:26:06,560
I will. Stop it. I will get up!
Stop it!
237
00:26:06,720 --> 00:26:08,640
Stop. I will get up.
238
00:26:15,400 --> 00:26:20,880
-Will I see you at the party?
-Yes. I have been ordered to attend.
239
00:26:21,040 --> 00:26:23,120
Good.
240
00:26:23,280 --> 00:26:27,640
-Can't we just skip it?
-And how would that look?
241
00:26:32,240 --> 00:26:34,160
Open your mouth.
242
00:26:37,240 --> 00:26:40,600
Damn, not again! I can't do it again.
243
00:26:40,760 --> 00:26:47,440
When you rode the mechanical bull
and threw up all over the audience.
244
00:26:47,600 --> 00:26:50,800
-No one had clean clothes after that.
-No.
245
00:26:50,960 --> 00:26:55,640
Your relationships were screwed.
Your finances terrible.
246
00:26:55,800 --> 00:26:59,040
And when you came here, you said:
247
00:26:59,200 --> 00:27:03,840
"How the hell am I going to get
through 12 steps of horror?"
248
00:27:04,000 --> 00:27:08,080
Åsa, you're amazing.
You're celebrating one year today.
249
00:27:08,240 --> 00:27:12,080
I'm so proud to be your sponsor
and your friend.
250
00:27:12,240 --> 00:27:15,000
Because you are so fucking brave.
Åsa!
251
00:27:20,400 --> 00:27:24,080
-The proceedings are next week...
-Elin!
252
00:27:24,240 --> 00:27:30,480
I'll be in the office in 15 minutes.
See you in a bit.
253
00:27:30,640 --> 00:27:35,240
-I just wanted to thank you.
-You are awesome, Åsa.
254
00:27:35,400 --> 00:27:38,360
Right, and I was wondering...
255
00:27:39,760 --> 00:27:45,760
I wonder if maybe you know a doctor,
someone who could prescribe...
256
00:27:45,920 --> 00:27:48,880
anything. Xanax, or something.
257
00:27:50,280 --> 00:27:55,240
Simon left yesterday and took
the 55-inch TV with him.
258
00:27:55,400 --> 00:27:57,720
You know what? Let's get a coffee.
259
00:27:59,200 --> 00:28:03,160
-It's not alcohol, you know.
-No, but think about this.
260
00:28:03,320 --> 00:28:08,280
It would have been easier
if I were authorized to handle it.
261
00:28:08,440 --> 00:28:10,880
-Here you go.
-Thank you.
262
00:28:12,440 --> 00:28:17,200
Tell you what, Karin.
It's obvious you're not feeling well.
263
00:28:17,360 --> 00:28:20,760
-What do you mean?
-You look tired.
264
00:28:20,920 --> 00:28:27,160
I think it would be good for you
to come back to Stenshufvud again.
265
00:28:27,320 --> 00:28:29,920
Get away from
those awful sex crimes.
266
00:28:30,080 --> 00:28:32,960
-I can't have this conversation.
-I can.
267
00:28:34,080 --> 00:28:37,360
You're starting to look old.
268
00:28:37,520 --> 00:28:41,880
Ralf, please stop when you can.
269
00:28:43,920 --> 00:28:48,040
Could you step out here?
I'm picking up Klas.
270
00:28:55,640 --> 00:28:57,000
Bye.
271
00:29:09,600 --> 00:29:13,200
Sorry I'm late. It was my other job.
272
00:29:13,360 --> 00:29:18,800
Go get changed. I've logged you out,
so you need to log in from 5:00 p.m.
273
00:29:25,600 --> 00:29:28,320
I LOVE YOUR PUSSY,
MY LITTLE WHORE
274
00:29:30,840 --> 00:29:34,120
-Can you get into the scheduling app?
-I'm logging in now.
275
00:29:34,280 --> 00:29:39,120
-Do we send Isabel to a psychiatrist?
-She is terrified of something.
276
00:29:39,280 --> 00:29:44,520
-Can we get C.A. to testify?
-Not before his article is completed.
277
00:29:44,680 --> 00:29:49,920
-But he knows something.
-She won't talk to us.
278
00:29:50,080 --> 00:29:52,960
-Her mom will fix that.
-Police protection?
279
00:29:54,360 --> 00:29:58,840
If we can get her to talk,
we can protect her.
280
00:29:59,000 --> 00:30:02,200
-Hi, beauty.
-And how is Mummy doing?
281
00:30:04,040 --> 00:30:08,000
I brought you a dress.
And no excuses. You're wearing it.
282
00:30:08,160 --> 00:30:11,320
Turn on the news! Now.
283
00:30:11,480 --> 00:30:14,720
Our justice system works,which I am happy about.
284
00:30:14,880 --> 00:30:19,800
But unfortunately, it is verycommon for women to lie
285
00:30:19,960 --> 00:30:23,480
about thingsthat have never happened.
286
00:30:23,640 --> 00:30:26,360
-So what would her motive be?-Well...
287
00:30:26,520 --> 00:30:30,360
I do own one of northern Europe'slargest telecom companies, so...
288
00:30:30,520 --> 00:30:33,080
So you're saying it's perjury?
289
00:30:33,240 --> 00:30:36,640
-What do you want?
-It was good to see you.
290
00:30:36,800 --> 00:30:41,160
-Can you come by tonight?
-The party will have started.
291
00:30:41,320 --> 00:30:45,760
-I want you to see it all.
-All of your material?
292
00:30:45,920 --> 00:30:47,440
What time?
293
00:30:47,600 --> 00:30:51,320
I'm turning the page and leavingthis behind. It's been awful.
294
00:30:51,480 --> 00:30:54,800
We'll turn the page on you,
you bastard.
295
00:30:54,960 --> 00:30:57,040
God damn it.
296
00:30:59,840 --> 00:31:03,800
Damn... There's a new dick pic
in the email.
297
00:31:03,960 --> 00:31:07,280
Dick-Lars sent another one.
His fourth.
298
00:31:07,440 --> 00:31:10,360
But this time with more
rhubarb-like curvature.
299
00:31:10,520 --> 00:31:14,680
-This feels like a body stocking.
-It's supposed to.
300
00:31:14,840 --> 00:31:19,240
-This isn't working!
-Yes, it is. Black is your color.
301
00:31:19,400 --> 00:31:22,360
Thanks. I look great in gray
and beige too.
302
00:31:22,520 --> 00:31:26,760
You look like the princess of Monaco.
She used to dress like a seal.
303
00:31:26,920 --> 00:31:30,640
-Thanks.
-I'm kidding. You look great.
304
00:31:30,800 --> 00:31:34,960
Maybe something that would
turn Colin Lindy on.
305
00:31:35,120 --> 00:31:39,960
Colin? No, I think you're a bit
too old for him.
306
00:31:40,120 --> 00:31:43,760
If we can't appeal,
that bastard goes free.
307
00:31:43,920 --> 00:31:47,040
I could plant some kiddie porn
on his hard drive.
308
00:31:47,200 --> 00:31:51,240
A few years as a pedophile
in prison might have an effect.
309
00:31:51,400 --> 00:31:55,000
"Excuse me, sir,
you dropped your soap."
310
00:31:55,160 --> 00:31:58,040
I'm sorry.
311
00:31:59,720 --> 00:32:02,480
-Halal wine for you and me.
-Thanks.
312
00:32:02,640 --> 00:32:05,960
What kind of car did he have? Colin?
313
00:32:06,120 --> 00:32:12,000
I don't know, but the license plate
said "Ahpla." "Alpha" backwards.
314
00:32:12,160 --> 00:32:17,680
Drop that for now.
Let's all cheer up, okay?
315
00:32:17,840 --> 00:32:21,760
Ada! She forgot her keys.
316
00:32:21,920 --> 00:32:26,720
-Can't David handle that?
-I'll be right back.
317
00:32:26,880 --> 00:32:32,920
I'd like the address for the owner of
a car with the license plate "Ahpla."
318
00:32:33,080 --> 00:32:36,680
"A" as in Adam, "H" as in Harald...
319
00:33:08,480 --> 00:33:10,040
Rapid Home Security.
320
00:33:10,200 --> 00:33:15,160
I'm calling from 34 Skeppargatan.
How are the garage cameras doing?
321
00:33:15,320 --> 00:33:18,160
Just a moment.
322
00:33:18,320 --> 00:33:21,080
I can't see anythingabout that here.
323
00:33:21,240 --> 00:33:25,640
At the co-op tenants' meeting,
they said they were coming.
324
00:33:25,800 --> 00:33:29,160
I can check withthe booking department on Monday.
325
00:33:29,320 --> 00:33:33,120
No, I'll just speak directly
to the board. Thank you, bye.
326
00:34:22,480 --> 00:34:24,440
It's been a while.
327
00:35:03,240 --> 00:35:09,920
What the fucking hell?
What kind of a fucking cunt?!
328
00:35:59,000 --> 00:36:03,280
It's because ofall these brave young women
329
00:36:03,440 --> 00:36:06,040
that we can continue the fight.
330
00:36:06,200 --> 00:36:10,360
I would like to quotea very wise person who once said:
331
00:36:10,520 --> 00:36:14,920
A woman who consentswill not lie still.
332
00:36:15,080 --> 00:36:19,160
I think that's whatyou should take away from this.
333
00:36:21,000 --> 00:36:24,880
"The Savings Bank Foundation."
334
00:36:25,040 --> 00:36:30,120
-People want to show support.
-We so deserve this.
335
00:36:30,280 --> 00:36:34,320
They could donate to SOS Children's
Villages or Help the Children
336
00:36:34,480 --> 00:36:36,840
instead of burying us
in stems and leaves.
337
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
We'll have to turn the basement
into a composter.
338
00:36:40,160 --> 00:36:45,320
Karin. Have you two met?
Robert from KRIS.
339
00:36:45,480 --> 00:36:47,960
-No, I don't think so.
-Robert Bengtsson.
340
00:36:48,120 --> 00:36:50,240
Karin Stenshufvud.
341
00:36:50,400 --> 00:36:56,960
Robert got the Stenshufvud grant
last year. Well, KRIS got it.
342
00:36:59,280 --> 00:37:02,440
Hello, I'm Nour.
Do you recognize me?
343
00:37:02,600 --> 00:37:07,120
I'm often on TV.
Karin is never on TV,
344
00:37:07,280 --> 00:37:10,600
so it might be harder
to recognize her.
345
00:37:10,760 --> 00:37:14,480
Janni Can, attorney here at Heder.
Nice to meet you.
346
00:37:15,600 --> 00:37:19,640
-Would you like some wine?
-Yes, let's have a glass.
347
00:37:19,800 --> 00:37:23,320
-Please.
-Thank you.
348
00:37:26,560 --> 00:37:30,560
-Do you have Fanta?
-Karin...
349
00:37:30,720 --> 00:37:34,320
-I don't want Mom to know...
-That you're screwing.
350
00:37:34,480 --> 00:37:39,160
-That we have a relationship.
-I have to go see C.A.
351
00:37:39,320 --> 00:37:43,520
-Cut the apron strings, Karin.
-It's not about apron strings.
352
00:37:43,680 --> 00:37:46,520
It's about money.
353
00:37:51,000 --> 00:37:56,760
-Janni, leave the shoe!
-Oh, no! Sorry.
354
00:37:56,920 --> 00:38:00,360
-Is it raining that bad?
-It's so cold.
355
00:38:00,520 --> 00:38:03,520
I'm off to see C.A. now.
356
00:38:03,680 --> 00:38:07,200
His material might be decisive
in appeals court.
357
00:38:07,360 --> 00:38:12,520
-Don't do anything stupid.
-What? No way. Jesus.
358
00:38:12,680 --> 00:38:17,680
We haven't done anything
in over six months. No worries!
359
00:38:36,640 --> 00:38:40,400
I would like to give
a heartfelt thank-you
360
00:38:40,560 --> 00:38:43,960
to all of you who came
to celebrate with us tonight.
361
00:38:44,120 --> 00:38:48,360
Ten years.
Ten absolutely wonderful years.
362
00:38:48,520 --> 00:38:55,080
When I think about what
we've accomplished, I feel so proud.
363
00:38:56,000 --> 00:38:59,840
But I am also mindful of the costs
364
00:39:00,000 --> 00:39:05,960
and the sacrifices.
Since it is an eternal struggle.
365
00:39:06,120 --> 00:39:09,280
When we started,
we were at the girls' table.
366
00:39:10,320 --> 00:39:15,960
And now, ten years later,
we're still at the girls' table.
367
00:39:16,120 --> 00:39:21,320
The difference being that now
we can at least speak openly about
368
00:39:21,480 --> 00:39:25,680
the hate, threats and abusive
language we have to endure
369
00:39:25,840 --> 00:39:29,840
because we have chosen to be
on the side of the weak.
370
00:39:30,000 --> 00:39:33,320
Those who need our help the most.
371
00:39:34,680 --> 00:39:37,200
-And here are more flowers.
-Indeed.
372
00:39:38,280 --> 00:39:40,560
"Old friends are the best friends.
373
00:39:40,720 --> 00:39:45,720
With best wishes for ten more years."
From Pierre Kanold.
374
00:39:46,960 --> 00:39:51,040
-Cheers to us.
-Cheers!
375
00:39:57,600 --> 00:40:02,360
C.A.? Hello?
376
00:40:06,720 --> 00:40:08,760
Hello?
377
00:40:27,720 --> 00:40:31,120
-Who brought this?
-No idea.
378
00:40:31,280 --> 00:40:34,840
-Time for Mom's speech.
-Well, finally.
379
00:40:38,200 --> 00:40:42,160
Well, dear friends and colleagues.
380
00:40:42,320 --> 00:40:48,760
It won't be a long speech, and I know
you are all sad about that.
381
00:40:48,920 --> 00:40:54,240
But, my position within the company
and my family ties
382
00:40:54,400 --> 00:40:58,240
to one of the key players
at Heder Law Firm
383
00:40:58,400 --> 00:41:02,200
simply demand that
I say a few well-chosen words.
384
00:42:41,120 --> 00:42:44,640
-Emergency services.
-A man has been...
385
00:42:47,400 --> 00:42:51,640
A man has been stabbed
at 73 Kungsgatan!
386
00:42:51,800 --> 00:42:55,200
Send an ambulance! Fuck!
387
00:42:56,200 --> 00:43:00,880
On behalf of the board,
I want to propose a toast.
388
00:43:01,040 --> 00:43:03,560
-Cheers.
-Cheers.
389
00:43:03,720 --> 00:43:06,800
Congratulations on
your tenth anniversary.
390
00:43:44,880 --> 00:43:46,480
Come on.
391
00:44:32,720 --> 00:44:36,640
Let's hear it for Heder. Hip, hip...
392
00:44:36,800 --> 00:44:40,560
Hooray! Hooray! Hooray...
393
00:44:50,160 --> 00:44:54,160
Subtitles: Anders Foghagen
www.sdimedia.com
394
00:44:54,210 --> 00:44:58,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.