All language subtitles for Get.the.Grift.2021.NF.WEB-DL-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,458 --> 00:01:27,792 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:02:28,625 --> 00:02:31,083 Cl�vis! 3 00:02:31,792 --> 00:02:34,167 Kau sudah bicara dengan pacar ayahmu? 4 00:02:34,250 --> 00:02:38,625 - Bukankah Ibu pacar Ayah? - Bibi Jussara pacar Ayah. 5 00:02:38,708 --> 00:02:39,958 Dengar baik-baik. 6 00:02:40,458 --> 00:02:42,667 Ibu dan Ayah sudah tidak bersama. 7 00:02:42,750 --> 00:02:44,583 Kau akan tinggal dengan mereka. 8 00:02:44,667 --> 00:02:47,083 Bibi Jussara kaya! Sangat kaya! 9 00:02:47,167 --> 00:02:48,833 Ini yang terbaik, Sayang. 10 00:02:49,375 --> 00:02:51,792 Namun, Ibu tidak meninggalkanmu. 11 00:02:52,458 --> 00:02:56,000 Ibu hanya ingin kau memiliki segalanya. Kau akan mengerti. 12 00:03:00,833 --> 00:03:02,125 Aku tak pernah memahami Ibu. 13 00:03:02,208 --> 00:03:04,583 Namun, aku mengerti masalah keluarga. 14 00:03:04,667 --> 00:03:06,333 Aku punya beberapa masalah keluarga. 15 00:03:06,917 --> 00:03:09,875 Ibuku meninggalkanku bersama Ayah dan Bibi Jussara. 16 00:03:10,542 --> 00:03:13,417 Selamat ulang tahun 17 00:03:13,500 --> 00:03:14,667 Buat permohonan! 18 00:03:14,750 --> 00:03:17,458 Lalu, Ayah pergi dan meninggalkanku bersama Bibi Jussara. 19 00:03:18,792 --> 00:03:20,750 - Tiup! - Bibi Jussara menikahi Dirceu. 20 00:03:20,833 --> 00:03:22,083 Buat permohonan, ayo. 21 00:03:22,792 --> 00:03:24,125 Cepat, Cl�vis. 22 00:03:26,667 --> 00:03:27,500 Hore! 23 00:03:27,583 --> 00:03:29,625 Lalu, Bibi Jussara juga pergi. 24 00:03:29,708 --> 00:03:31,708 - Tiup! - Dirceu menikahi Soninha. 25 00:03:31,792 --> 00:03:33,375 Buat permohonan, cepat. 26 00:03:34,083 --> 00:03:35,000 Cepat, Nak. 27 00:03:36,000 --> 00:03:38,042 - Bagus. - Soninha meninggalkannya. 28 00:03:38,917 --> 00:03:41,667 Pada saat itu, aku tinggal dengan Soninha dan Rubens. 29 00:03:41,750 --> 00:03:44,375 Mari bernyanyi "Selamat Ulang Tahun" untuknya! Kemari! 30 00:03:44,458 --> 00:03:46,125 - Lohane! - Ayah Lohane. 31 00:03:48,625 --> 00:03:49,750 Aku mau berfoto! 32 00:03:50,292 --> 00:03:52,708 Tidak, Cl�vis! Jangan pergi, kau keluarga! 33 00:03:52,792 --> 00:03:55,500 Itu Lohane, putri Rubens. Saudari tiriku. 34 00:03:55,583 --> 00:03:57,625 Kami cukup akrab. 35 00:03:57,708 --> 00:03:59,417 Aku tinggal paling lama di sana. 36 00:03:59,500 --> 00:04:02,083 Kami tumbuh bersama. Aku sangat menyukainya. 37 00:04:05,167 --> 00:04:06,375 Seiring waktu berlalu, 38 00:04:06,458 --> 00:04:09,542 aku pergi secepatnya untuk hidup sendiri. 39 00:04:09,625 --> 00:04:10,708 15 TAHUN KEMUDIAN 40 00:04:12,833 --> 00:04:13,833 Namun, melakukan apa? 41 00:04:14,500 --> 00:04:16,458 Aku bisa melukis dengan baik. 42 00:04:19,083 --> 00:04:21,625 Seiring waktu berlalu, aku menjadi hebat. 43 00:04:21,708 --> 00:04:24,583 Aku bisa melukis karya seni sungguhan. 44 00:04:26,667 --> 00:04:29,625 Maksudku, karya seni yang sebenarnya� 45 00:04:29,708 --> 00:04:30,833 palsu. 46 00:04:33,417 --> 00:04:37,042 Lalu, aku bertemu orang penting yang membeli barang macam ini. 47 00:04:37,667 --> 00:04:39,083 Ini bagus! 48 00:04:39,167 --> 00:04:43,042 Ini karya seniman terkenal dunia! 49 00:04:43,125 --> 00:04:46,833 Semua orang di Paris, Milan, dan New York mengenalnya. 50 00:04:47,500 --> 00:04:48,917 Aku akan bayar setengah harga. 51 00:04:49,000 --> 00:04:51,667 Apa? Kita sudah sepakat dengan harganya! 52 00:04:51,750 --> 00:04:52,583 Kau tahu itu! 53 00:04:53,333 --> 00:04:54,750 Aku akan bayar setengah harga. 54 00:04:55,542 --> 00:04:56,500 Tidak bisa. 55 00:04:56,583 --> 00:04:59,208 Ikut Ayah, Nak. Seni tidak untung. 56 00:04:59,292 --> 00:05:01,125 Fortunato, ada apa ini? 57 00:05:01,208 --> 00:05:03,292 - Ini transaksi lelang. - Transaksi? 58 00:05:03,375 --> 00:05:05,792 Dia mau bayar setengah harga kesepakatan. 59 00:05:05,875 --> 00:05:07,500 Haruskah kurusak karya ini 60 00:05:07,583 --> 00:05:09,042 dan menjual setengahnya? 61 00:05:09,625 --> 00:05:10,458 Fortunato, 62 00:05:11,250 --> 00:05:13,042 beri dia harga yang benar. 63 00:05:13,833 --> 00:05:15,833 Terima kasih, Senator. 64 00:05:15,917 --> 00:05:18,417 Terima kasih banyak, kau pria yang baik. 65 00:05:19,042 --> 00:05:21,750 Jika kau butuh sesuatu, tanya aku. 66 00:05:21,833 --> 00:05:23,167 Lukisan Portinari? 67 00:05:23,250 --> 00:05:25,750 Dilelang lima kali lipat harga aslinya. 68 00:05:25,833 --> 00:05:27,500 Bagus. Bicara dengan Fortunato. 69 00:05:27,583 --> 00:05:30,542 Aku menjual lukisan kepadanya dengan harga mahal. 70 00:05:31,042 --> 00:05:31,875 Lihatlah. 71 00:05:32,958 --> 00:05:35,875 Ayah mencintaimu, tetapi ini yang terbaik. 72 00:05:37,417 --> 00:05:40,417 Terima kasih, Senator. Kau sangat murah hati. 73 00:05:41,625 --> 00:05:42,625 Sampai jumpa. 74 00:05:54,042 --> 00:05:55,833 Hariku baru dimulai. 75 00:05:55,917 --> 00:05:58,375 Penipu tak pernah tampil sekali saja. 76 00:06:02,125 --> 00:06:03,083 Tolong! 77 00:06:03,750 --> 00:06:04,833 Tolong! 78 00:06:05,750 --> 00:06:07,292 - Tolong! - Ada apa? 79 00:06:08,500 --> 00:06:10,625 Sembarang orang bisa masuk ke sini? 80 00:06:11,583 --> 00:06:13,750 Apa ada yang mengganggumu? 81 00:06:13,833 --> 00:06:16,958 Lalat masuk ke sini dan ke dalam cokelat panasku. 82 00:06:17,042 --> 00:06:18,417 Aku hampir menelannya. 83 00:06:18,500 --> 00:06:19,917 Untungnya, kumuntahkan. 84 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Akan kutangani. 85 00:06:21,583 --> 00:06:22,458 Terima kasih. 86 00:06:23,583 --> 00:06:25,417 - Ada masalah. - Ada apa? 87 00:06:26,042 --> 00:06:28,500 Sepertinya lalat jatuh ke minumannya. 88 00:06:28,583 --> 00:06:30,042 Permisi. 89 00:06:30,125 --> 00:06:32,500 Untuk menghindari rasa malu, 90 00:06:32,583 --> 00:06:34,875 kami berikan cokelat panas gratis. 91 00:06:34,958 --> 00:06:36,250 Cokelat panas? 92 00:06:38,292 --> 00:06:41,333 Hanya cokelat panas gratis. Lucu! 93 00:06:41,417 --> 00:06:42,958 Bagaimana dengan sisanya? 94 00:06:43,042 --> 00:06:46,125 Sisanya seluruh menu. Kau menghabiskannya. 95 00:06:46,208 --> 00:06:47,292 Bahkan lalat! 96 00:06:47,375 --> 00:06:50,042 Para Pengunjung, sebentar. 97 00:06:50,125 --> 00:06:51,250 Perhatikan. 98 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Perhatikan, Gadis Bodoh. 99 00:06:53,042 --> 00:06:56,042 Maaf sudah mengganggu sarapan kalian, 100 00:06:56,125 --> 00:06:59,792 tetapi sayangnya, kita diberi sajian lalat di Brasil. 101 00:06:59,875 --> 00:07:04,083 Kau tak bisa pergi tanpa bayar setelah menghabiskan semua di menu. 102 00:07:04,167 --> 00:07:08,083 Akan kubayar, bukan itu intinya. Kalian akan rugi besar. 103 00:07:08,167 --> 00:07:11,125 Aku akan bayar. Aku tak butuh sumbangan. 104 00:07:11,208 --> 00:07:15,333 - Aku mau keadilan. - Tolong bereskan. 105 00:07:15,417 --> 00:07:19,125 Jangan sentuh TKP! Mengerti? 106 00:07:19,208 --> 00:07:21,958 Aku ingin pemeriksaan forensik. Akan kulakukan. 107 00:07:26,042 --> 00:07:29,500 Aku tak sanggup. Ini menyedihkan. 108 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Ia mati di pagi yang indah. Kalian lihat itu? 109 00:07:33,542 --> 00:07:35,500 Sebelumnya ia terbang bebas. 110 00:07:35,583 --> 00:07:38,125 Itu kematian yang mendadak dan tak perlu! 111 00:07:39,333 --> 00:07:43,125 Aku membunuhnya, Nona! Aku membunuhnya, aku sangat sedih! 112 00:07:44,333 --> 00:07:45,500 Kasihan! 113 00:07:46,500 --> 00:07:48,208 Maafkan aku, Buddha! 114 00:07:48,292 --> 00:07:51,417 Baik, tak ada masalah. Tak perlu bayar apa pun. 115 00:07:51,500 --> 00:07:53,167 Semua gratis. 116 00:07:54,125 --> 00:07:55,292 Kau boleh pergi. 117 00:07:55,375 --> 00:07:59,000 Bagus. Untuk menghindari rasa malu. 118 00:07:59,083 --> 00:08:00,625 - Tentu. - Aku akan memaafkanmu. 119 00:08:03,458 --> 00:08:04,750 Aku tak malu. 120 00:08:04,833 --> 00:08:07,250 Orang-orang selalu menghancurkan kita. 121 00:08:07,333 --> 00:08:09,833 Kenapa aku harus bayar mahal untuk makan? 122 00:08:14,292 --> 00:08:17,167 Satu demi satu penipuan telah membawaku ke sini, 123 00:08:17,667 --> 00:08:20,167 ke hari paling penting dalam hidupku. 124 00:08:20,750 --> 00:08:25,875 Dengar, ini kali terakhir aku membantumu menipu. Aku sudah muak. 125 00:08:26,375 --> 00:08:27,375 Bagus. 126 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Ini hari terakhirku. Hubungan kita usai. 127 00:08:31,083 --> 00:08:32,625 Kau selalu bilang begitu. 128 00:08:32,708 --> 00:08:35,250 Lalu, seminggu kemudian, kau meminta bantuanku. 129 00:08:35,333 --> 00:08:36,458 Aku mengenalmu, Cl�vis. 130 00:08:36,542 --> 00:08:38,333 Aku menjual Kristus. 131 00:08:39,042 --> 00:08:40,000 Apa? 132 00:08:40,083 --> 00:08:41,708 Kristus Sang Penebus. 133 00:08:41,792 --> 00:08:42,875 Kau berbohong! 134 00:08:42,958 --> 00:08:45,667 Siapa yang mau beli patung itu? 135 00:08:46,208 --> 00:08:49,917 Penjahat, seseorang yang ingin memanfaatkan krisis. 136 00:08:50,000 --> 00:08:54,375 Aku membantu Brasil dengan mengambil uang dari pengusaha yang korup. 137 00:08:54,458 --> 00:08:56,208 Yang benar saja, Robin Hood. 138 00:08:56,292 --> 00:08:59,375 Akan kukatakan lagi. Kau tak berani melakukannya. 139 00:08:59,458 --> 00:09:01,833 Akan kutunjukkan. Aku punya dokumennya. 140 00:09:02,333 --> 00:09:04,625 Aku berani bilang ini palsu. 141 00:09:05,208 --> 00:09:08,917 Aku bahkan membuat situs web dengan kode agar mereka bisa memeriksanya. 142 00:09:09,000 --> 00:09:10,625 Semua ada di sana. 143 00:09:10,708 --> 00:09:13,250 - Apa kau tak malu? - Tidak, aku tak malu. 144 00:09:14,083 --> 00:09:15,917 Kubilang ini rahasia, 145 00:09:16,000 --> 00:09:18,250 berdasarkan hukum kerahasiaan negara. 146 00:09:18,333 --> 00:09:22,125 Kubilang pemerintah belum mengungkapnya untuk menghindari protes, 147 00:09:22,208 --> 00:09:25,500 dan pers dibayar, tetapi itu akan dikritik untuk menutupinya. 148 00:09:25,583 --> 00:09:29,000 Aku meminta suap untuk wali kota, untuk diriku sendiri, 149 00:09:29,083 --> 00:09:31,333 untuk gubernur dan diriku lagi, 150 00:09:31,417 --> 00:09:33,500 agar aku bisa memberinya kesepakatan. 151 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 - Mereka percaya? - Tentu. 152 00:09:35,583 --> 00:09:38,375 Kau tak bisa percaya kesepakatan tanpa suap. 153 00:09:38,958 --> 00:09:40,750 Seratus tahun lalu, di Paris, 154 00:09:40,833 --> 00:09:46,333 seorang pria mencoba menjual Menara Eiffel ke salah satu penjual besi tua terbesar. 155 00:09:46,417 --> 00:09:47,875 Dia sangat sukses 156 00:09:47,958 --> 00:09:50,917 hingga kembali ke Prancis dan menjualnya lagi. 157 00:09:51,417 --> 00:09:54,208 Kita terbiasa meniru sesuatu dari luar negeri. 158 00:09:54,292 --> 00:09:58,083 Patung Kristus itu tak dijaga. Jadi, aku menjualnya. 159 00:09:58,167 --> 00:09:59,000 Sudah. 160 00:09:59,083 --> 00:10:00,000 TERJUAL 161 00:10:00,083 --> 00:10:04,083 Aku hanya butuh pria korup yang mau membelinya. 162 00:10:04,167 --> 00:10:06,125 Ada banyak orang seperti dia di sini. 163 00:10:06,208 --> 00:10:07,333 Di mana uangnya? 164 00:10:07,958 --> 00:10:12,000 - Sekarang? Di siang bolong? - Jangan khawatir, semua baik-baik saja. 165 00:10:12,083 --> 00:10:15,958 Orang tak menyembunyikannya lagi. Makin jelas, makin baik. 166 00:10:16,042 --> 00:10:17,625 Semuanya dijual. 167 00:10:17,708 --> 00:10:20,458 Amazon bukan lagi milik kita. 168 00:10:20,542 --> 00:10:23,042 Bahkan kriket pun tak bisa bahasa Portugis. 169 00:10:24,500 --> 00:10:25,625 Di mana uangnya? 170 00:10:28,250 --> 00:10:30,042 Kenapa kau menyembunyikannya? 171 00:10:30,125 --> 00:10:32,208 Berikan itu, jangan mencurigakan. 172 00:10:32,292 --> 00:10:36,375 Aku suka vas ini. Akan kuambil, jangan pedulikan aku. Dah. 173 00:10:36,458 --> 00:10:39,125 Aku punya solusi untuk rakyat kita 174 00:10:39,875 --> 00:10:42,667 Bisnis bagus seperti ini Tak ada yang pernah lihat 175 00:10:43,167 --> 00:10:46,375 Semuanya siap, datang dan ambillah 176 00:10:46,458 --> 00:10:49,958 Solusinya adalah menyewakan Brasil 177 00:10:50,042 --> 00:10:52,250 Kita tak akan membayar apa pun 178 00:10:53,292 --> 00:10:55,792 Negara ini hanya lelucon. Kenapa aku harus serius? 179 00:10:56,708 --> 00:10:58,750 Ayolah, itu penipuan yang bagus. 180 00:11:03,667 --> 00:11:07,292 - Kau berhasil! - Ya! Terima kasih atas pujiannya. 181 00:11:07,375 --> 00:11:11,208 Bukan untuk menyombong, tetapi aku benar-benar hebat. 182 00:11:11,708 --> 00:11:14,375 Orang asing akan menyukainya 183 00:11:14,958 --> 00:11:17,250 Ada pemandangan Atlantik dan laut 184 00:11:17,833 --> 00:11:20,792 Setelah semua yang kualami, semua masalah, 185 00:11:20,875 --> 00:11:22,917 aku bekerja sangat keras, 186 00:11:23,000 --> 00:11:25,792 dan aku menjalani momen terbaik dalam hidupku. 187 00:11:25,875 --> 00:11:27,500 Kita tak akan membayar apa pun 188 00:11:28,500 --> 00:11:30,292 Kita tak akan membayar apa pun 189 00:11:31,167 --> 00:11:32,083 Semuanya gratis 190 00:11:32,167 --> 00:11:33,958 Sudah waktunya 191 00:11:38,042 --> 00:11:40,417 Namun, karena orang miskin tak bisa bahagia, 192 00:11:40,500 --> 00:11:42,125 semuanya berubah. 193 00:11:44,708 --> 00:11:45,583 Cl�vis. 194 00:11:46,375 --> 00:11:47,292 Televisimu menyala? 195 00:11:47,875 --> 00:11:48,750 Mungkin tidak. 196 00:11:49,250 --> 00:11:51,167 Nyalakan berita. Kita celaka. 197 00:11:51,250 --> 00:11:52,958 Di kafe inilah 198 00:11:53,042 --> 00:11:56,542 pengusaha itu diduga bertemu seorang pria 199 00:11:56,625 --> 00:11:59,458 yang menjual Kristus Sang Penebus kepada mereka, 200 00:11:59,542 --> 00:12:01,833 dengan nama palsu L�vio Romero. 201 00:12:01,917 --> 00:12:04,792 Seperti yang kau lihat, ini sketsa tersangka. 202 00:12:04,875 --> 00:12:09,083 Astaga, Kawan! 203 00:12:10,000 --> 00:12:12,542 Hei, Pria Besar! Aku butuh mobilku! 204 00:12:13,167 --> 00:12:16,792 Maaf, Tavinho, tetapi aku butuh mobil itu. 205 00:12:26,917 --> 00:12:29,875 - Cl�vis! - Aku membayarnya! Kau kaki tanganku! 206 00:12:29,958 --> 00:12:32,875 - Apa? Ayo, Cl�vis! - Kaki tangan! Benar! 207 00:12:32,958 --> 00:12:35,458 Sekarang aku akan mengambil uangku dan pergi dari sini. 208 00:12:45,250 --> 00:12:48,750 Namun, Senator lebih cepat dariku dan polisi. 209 00:12:49,583 --> 00:12:52,042 Aku salah karena mempermainkan mereka. 210 00:12:52,542 --> 00:12:56,375 PERGI DAN BERBAHAGIA, NAK SENI TIDAK SEPADAN 211 00:13:02,667 --> 00:13:04,458 Pria itu membalasku. 212 00:13:05,958 --> 00:13:08,875 Dia membobol rumahku dan mengambil semua uangku. 213 00:13:11,417 --> 00:13:14,458 Aku harus kabur secepat mungkin. 214 00:13:20,625 --> 00:13:25,000 Astaga! Apa aku membunuhmu? 215 00:13:25,083 --> 00:13:27,417 Maaf, aku tak bisa membantumu sekarang. 216 00:13:29,458 --> 00:13:31,875 Lohane? Kau harus datang sekarang? 217 00:13:31,958 --> 00:13:35,125 Kau pikir dia mengalami hari buruk? Bayangkan hariku! 218 00:13:35,208 --> 00:13:38,625 Aku menyajikan sarapan Mag� terbaik. Lohane's Point. 219 00:13:45,333 --> 00:13:48,000 BELI SATU BURGER DAN DAPATKAN SEGELAS JUS 220 00:13:50,042 --> 00:13:53,083 Burger datang! 221 00:13:54,167 --> 00:13:57,042 Aku juga memberimu 800 tisu makan. 222 00:13:57,125 --> 00:13:59,500 Itu cukup murah, 800 seharga satu. 223 00:13:59,583 --> 00:14:01,875 Aku tak mampu beli yang mahal, 224 00:14:01,958 --> 00:14:03,750 tetapi aku janji akan membelinya. 225 00:14:03,833 --> 00:14:06,708 - Kami punya jus lezat gratis. - Luar biasa! 226 00:14:06,792 --> 00:14:10,208 Rasa buah mete buatan yang tak pernah ditemukan di alam. 227 00:14:11,583 --> 00:14:13,917 Namun, itu mungkin nanas. 228 00:14:14,000 --> 00:14:16,083 Itu lezat. Manis sekali! 229 00:14:19,833 --> 00:14:23,042 Teruslah tertawa. Aku kerja keras untuk bertahan hidup. 230 00:14:23,125 --> 00:14:26,458 Aku bekerja dari Senin sampai Minggu. 231 00:14:26,542 --> 00:14:29,750 Jika aku menutup karavan ini, hidupku berakhir. 232 00:14:29,833 --> 00:14:31,333 Penderitaan tak pernah berakhir. 233 00:14:34,583 --> 00:14:35,833 Ini sulit. 234 00:14:36,875 --> 00:14:37,708 Apa? 235 00:14:38,292 --> 00:14:39,250 Hidup. 236 00:14:39,917 --> 00:14:41,917 Mag� harus diteliti. 237 00:14:42,667 --> 00:14:43,917 Tempat ini panas! 238 00:14:44,000 --> 00:14:45,417 NASA harus menelitinya 239 00:14:45,500 --> 00:14:49,417 karena kupikir matahari lebih dekat di sini. 240 00:14:50,208 --> 00:14:52,375 Aku bisa menggoreng burger di jalan. 241 00:14:52,458 --> 00:14:54,667 Tak kulakukan, aku punya etika. 242 00:14:56,458 --> 00:14:59,167 Namun, etika adalah subjek rumit. 243 00:14:59,250 --> 00:15:02,000 - Selamat sore. Semua baik-baik saja? - Hai! 244 00:15:02,625 --> 00:15:04,375 Pelanggan terhormat. 245 00:15:04,458 --> 00:15:08,417 Ada Cheese-Lohane, Lohane-salad, chicken-Lohane, dan Lohane Light. 246 00:15:08,500 --> 00:15:10,250 Kuharap kau bisa bahasa Inggris. 247 00:15:10,917 --> 00:15:14,542 - Mau pesan apa? - Izin bisnis karavan ini. 248 00:15:16,625 --> 00:15:19,000 Ini� 249 00:15:19,083 --> 00:15:21,458 Tidak ada di menu. Sudah habis. 250 00:15:21,542 --> 00:15:23,875 Kau tak bisa menjual makanan tanpa itu. 251 00:15:24,583 --> 00:15:26,083 Aku harus menyitanya. 252 00:15:26,167 --> 00:15:27,000 Jangan, Pak. 253 00:15:27,542 --> 00:15:31,000 Tolong, jangan. Itu bisnisku. 254 00:15:31,083 --> 00:15:32,500 Kau akan menghancurkan hidupku. 255 00:15:33,000 --> 00:15:34,667 Tolong bantu aku. 256 00:15:34,750 --> 00:15:38,500 Mungkin, dengan sedikit insentif� 257 00:15:39,208 --> 00:15:40,042 Mengerti? 258 00:15:42,000 --> 00:15:44,417 - Pemanis? - Ya. 259 00:15:44,500 --> 00:15:45,792 Suap. Kau tahu? 260 00:15:45,875 --> 00:15:48,083 Untuk membantuku memberi makan anak-anakku. 261 00:15:48,625 --> 00:15:49,458 Aku tahu. 262 00:15:49,958 --> 00:15:51,500 Ini tak manis sama sekali. 263 00:15:54,083 --> 00:15:55,750 Ini. Hanya itu yang kupunya. 264 00:15:59,333 --> 00:16:03,708 Ini tak cukup untukku dan temanku Pantoja di sana. 265 00:16:05,125 --> 00:16:07,875 - Jadi? - Aku akan� 266 00:16:08,792 --> 00:16:09,917 Akan kucari lagi. 267 00:16:18,708 --> 00:16:22,042 - Penghasilan bulan ini. - Itu dia. 268 00:16:22,125 --> 00:16:23,208 Sangat manis. 269 00:16:23,833 --> 00:16:24,875 Sampai jumpa. 270 00:16:25,583 --> 00:16:27,000 Ayo, Pantoja. 271 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 Apa itu tadi? 272 00:16:29,875 --> 00:16:31,333 Situasi yang sulit. 273 00:16:32,250 --> 00:16:36,708 Aku butuh izin, tetapi itu perlu uang. Jadi, aku harus bekerja. 274 00:16:36,792 --> 00:16:37,875 Ini gila! 275 00:16:38,417 --> 00:16:41,083 Aku membayar mereka, tetapi tak kehilangan karavanku. 276 00:16:42,375 --> 00:16:44,417 Namun, orang miskin tak bisa bahagia. 277 00:16:44,500 --> 00:16:46,042 Jadi, semuanya berubah. 278 00:16:46,125 --> 00:16:48,750 Jangan lakukan itu! Kumohon! 279 00:16:48,833 --> 00:16:50,292 Karavan ini hidupku! 280 00:16:50,375 --> 00:16:52,833 - Jangan diambil! - Tenanglah, Bu. 281 00:16:52,917 --> 00:16:56,458 Kau dilarang menjual makanan di sini. Kami harus menyitanya. 282 00:16:56,542 --> 00:16:58,458 Ya! Maksudku, tidak! 283 00:16:58,542 --> 00:17:00,083 Ya atau tidak? 284 00:17:00,167 --> 00:17:04,417 Ya, aku tak punya izin, tetapi jangan ambil karavanku. 285 00:17:04,500 --> 00:17:07,917 Aku sudah menyelesaikannya dengan teman kalian tadi. 286 00:17:09,208 --> 00:17:10,042 - Teman? - Ya! 287 00:17:10,125 --> 00:17:13,167 - Aku tak punya teman. Kalau kau? - Tak ada. 288 00:17:21,417 --> 00:17:22,958 Inspektur palsu? 289 00:17:23,042 --> 00:17:25,500 Ya, ada banyak. 290 00:17:25,583 --> 00:17:28,250 Mereka mengambil uang dari orang sepertimu. 291 00:17:28,333 --> 00:17:31,667 - Kau korban. - Sebenarnya, bukan benar-benar korban. 292 00:17:31,750 --> 00:17:35,292 Jika kau tak membayar mereka, mereka pasti pergi. 293 00:17:35,375 --> 00:17:38,917 - Namun, kalian akan mengambilnya? - Ya, tetapi kau tak kehilangan uang. 294 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Ayo, Santos. 295 00:17:42,958 --> 00:17:45,625 Sendirian, tanpa karavan dan tanpa uang. 296 00:17:46,500 --> 00:17:47,917 Aku tak punya apa-apa lagi. 297 00:17:50,792 --> 00:17:51,750 Maksudku� 298 00:17:52,583 --> 00:17:54,083 hampir tak punya apa-apa. 299 00:17:59,792 --> 00:18:01,042 Aku harus pergi ke Rio. 300 00:18:01,625 --> 00:18:03,167 Aku akan pergi ke Rio, Jerusa! 301 00:18:03,250 --> 00:18:06,250 Untuk mencari satu-satunya orang yang bisa membantuku. 302 00:18:06,333 --> 00:18:07,250 Saudaraku. 303 00:18:10,250 --> 00:18:14,000 Dia jarang bercerita, tetapi aku tahu hidupnya baik 304 00:18:14,542 --> 00:18:16,458 sehingga dia sukses di kota besar. 305 00:18:17,250 --> 00:18:18,792 Dia lebih sukses dariku. 306 00:18:21,125 --> 00:18:24,292 Astaga! 307 00:18:24,375 --> 00:18:25,500 Apa aku membunuhmu? 308 00:18:29,208 --> 00:18:30,042 Lohane? 309 00:18:30,125 --> 00:18:31,333 Cl�vis! 310 00:18:31,917 --> 00:18:33,125 Kau harus datang sekarang? 311 00:18:35,708 --> 00:18:37,792 Tunggu! Cl�vis! 312 00:18:39,625 --> 00:18:41,500 Terima kasih, Tuhan! 313 00:18:42,292 --> 00:18:44,167 Cl�vis! 314 00:18:48,458 --> 00:18:51,667 Kenapa kau terburu-buru? Kau tak memberiku ciuman. 315 00:18:53,042 --> 00:18:53,875 Kau terlambat? 316 00:18:54,875 --> 00:18:58,167 Benar-benar fokus pada lalu lintas untuk menghindari pertanyaanku. 317 00:18:59,250 --> 00:19:01,917 Bicaralah dengan sopir hanya saat diperlukan. 318 00:19:06,792 --> 00:19:07,917 Apa kau akan pergi? 319 00:19:09,833 --> 00:19:12,958 Kau tak perlu menjawab, aku tak mau tahu. 320 00:19:16,333 --> 00:19:18,458 Kupikir mobilmu lebih bagus. 321 00:19:18,542 --> 00:19:20,458 Aku tak menghakimimu. 322 00:19:21,542 --> 00:19:24,958 Kita selalu berpikir orang lain sukses. 323 00:19:25,042 --> 00:19:28,792 Aku tak bilang kau tidak sukses, hidupmu lebih baik dariku. 324 00:19:28,875 --> 00:19:32,167 - Namun, lebih buruk dari yang kukira. - Kau tak lihat aku fokus? 325 00:19:32,250 --> 00:19:33,917 Maaf, tenang. 326 00:19:34,000 --> 00:19:36,292 Kau mirip�Wesley Safad�o. 327 00:19:36,917 --> 00:19:39,417 Kurasa karena rambutnya. 328 00:19:39,500 --> 00:19:43,167 Julukanmu di sekolah adalah Cl�vis Bornay, ingat? 329 00:19:45,417 --> 00:19:47,708 Omong-omong, kita mau ke mana? 330 00:19:49,167 --> 00:19:51,333 Kau bisa bicara sekarang? Aku perlu bicara. 331 00:19:51,417 --> 00:19:52,250 Tidak. 332 00:19:57,792 --> 00:20:01,833 Kita berkendara berjam-jam. Kau membawaku ke mana? Aku penasaran. 333 00:20:05,500 --> 00:20:07,625 Ini bisa dianggap penculikan. 334 00:20:09,458 --> 00:20:11,708 Ya, kita sudah berkendara berjam-jam. 335 00:20:11,792 --> 00:20:13,750 Bukan, ini bukan penculikan. 336 00:20:13,833 --> 00:20:17,417 Aku tak memaksamu ikut, kau masuk ke mobilku. 337 00:20:17,500 --> 00:20:18,875 Tolong keluar. 338 00:20:19,667 --> 00:20:22,500 - Kau kasar sekali! - Aku tak kasar. 339 00:20:22,583 --> 00:20:24,667 Aku bilang "tolong". Tolong keluar. 340 00:20:25,167 --> 00:20:27,708 - Kau sudah lama tak melihatku! - Keluar. 341 00:20:28,750 --> 00:20:31,708 - Cl�vis, aku butuh bantuanmu. - Keluar! 342 00:20:31,792 --> 00:20:34,333 - Aku dalam masalah! - Kau pikir aku tidak? 343 00:20:34,417 --> 00:20:36,000 Aku dalam masalah besar. 344 00:20:36,083 --> 00:20:37,667 Masalah sangat besar. 345 00:20:37,750 --> 00:20:38,958 Tak seburuk masalahku. 346 00:20:39,042 --> 00:20:42,042 - Aku bermasalah dengan polisi. - Tak tertarik. Keluar. 347 00:20:43,000 --> 00:20:45,750 Dengar, Cl�vis. Aku punya karavan. 348 00:20:45,833 --> 00:20:49,542 Tadinya, tetapi polisi menyitanya karena aku tak punya izin. 349 00:20:49,625 --> 00:20:54,292 Sebelum itu, ada razia lain. Aku menyuap mereka, tetapi mereka palsu. 350 00:20:54,375 --> 00:20:57,208 Kini aku tak punya uang dan karavan! 351 00:20:57,292 --> 00:20:59,583 Aku tak punya cara lain untuk mencari nafkah. 352 00:21:00,083 --> 00:21:04,250 Lalu kupikir saudaraku bisa membantuku. Akan kukembalikan uangmu. 353 00:21:04,333 --> 00:21:06,625 Aku tak punya uang, bagaimana bisa bantu? 354 00:21:10,875 --> 00:21:11,750 Aku mengerti. 355 00:21:12,750 --> 00:21:14,292 Penjahat ada di mana-mana. 356 00:21:14,792 --> 00:21:17,542 Kau mungkin tak percaya, tetapi aku bisa buktikan. 357 00:21:17,625 --> 00:21:18,708 Akan kutunjukkan. 358 00:21:28,542 --> 00:21:29,875 Kau kriminal? 359 00:21:29,958 --> 00:21:33,542 Aku penipu, bukan kriminal. 360 00:21:34,125 --> 00:21:35,000 Kau� 361 00:21:35,500 --> 00:21:39,542 Kau seperti penipu yang memerasku, 'kan? 362 00:21:39,625 --> 00:21:40,917 Tidak, aku punya etika. 363 00:21:41,000 --> 00:21:42,667 Etikaku sendiri, tetapi aku punya. 364 00:21:42,750 --> 00:21:45,625 Aku tak akan mencuri karavan dari pekerja jujur. 365 00:21:45,708 --> 00:21:48,458 Astaga, aku tak mau berurusan denganmu. 366 00:21:49,125 --> 00:21:50,167 Tidak. 367 00:21:50,250 --> 00:21:52,750 Sebenarnya, #benciclovis. 368 00:21:52,833 --> 00:21:54,917 Kau seharusnya tak datang. 369 00:21:55,000 --> 00:21:56,333 Semoga berhasil. Dah. 370 00:22:00,500 --> 00:22:02,208 Tentu saja tidak. 371 00:22:02,833 --> 00:22:04,750 Aku tak akan minta bantuan penjahat. 372 00:22:04,833 --> 00:22:08,208 Aku kehilangan karavan, tetapi aku tak akan melakukannya. 373 00:22:08,292 --> 00:22:10,458 Dunia ini dipenuhi penjahat. 374 00:22:10,542 --> 00:22:12,417 Negara ini penuh penjahat. 375 00:22:13,167 --> 00:22:14,375 Kau tak butuh aku? 376 00:22:15,042 --> 00:22:16,375 Aku tak membutuhkanmu! 377 00:22:20,292 --> 00:22:21,625 Sebenarnya, aku butuh. 378 00:22:22,958 --> 00:22:24,833 Namun, Tuhan akan membantuku. 379 00:22:28,625 --> 00:22:30,208 Belum saja. 380 00:22:31,792 --> 00:22:35,250 Pada akhirnya, Dia akan membantu. Entah kapan, tetapi akan. 381 00:22:36,750 --> 00:22:38,042 Aku tak pantas menerima ini. 382 00:22:39,417 --> 00:22:40,917 Aku benar-benar tersesat. 383 00:22:46,083 --> 00:22:47,417 Itu Cl�vis! 384 00:22:48,958 --> 00:22:52,667 - Aku sibuk. Di mana itu? - Akan kucari dokumennya. 385 00:22:53,208 --> 00:22:54,250 Astaga! 386 00:22:55,542 --> 00:22:56,708 Bagaimana ini? 387 00:22:58,500 --> 00:23:01,208 Tak bisa kutemukan. Pasti ada di tempat lain. 388 00:23:01,292 --> 00:23:02,208 PATROLI JALAN RAYA 389 00:23:08,000 --> 00:23:11,125 Kembalilah, Berengsek! 390 00:23:12,292 --> 00:23:15,750 Aku bicara denganmu, Berengsek! Bajingan! 391 00:23:17,167 --> 00:23:18,250 Kurang ajar! 392 00:23:19,792 --> 00:23:20,833 Pengecut! 393 00:23:21,333 --> 00:23:23,958 Kau monster pembohong! 394 00:23:24,708 --> 00:23:26,958 Kau seharusnya tak pernah dilahirkan! 395 00:23:27,542 --> 00:23:30,250 Maaf, akan kusela kalian sebentar. 396 00:23:30,333 --> 00:23:32,083 Tunggu, siapa kau? 397 00:23:32,167 --> 00:23:33,042 Aku? 398 00:23:33,750 --> 00:23:38,708 Aku orang bodoh yang tertipu ucapan manisnya! 399 00:23:39,333 --> 00:23:41,500 Kalian tak akan percaya ini. 400 00:23:42,958 --> 00:23:48,250 Pria ini datang ke rumah ayahku dan menodaiku! 401 00:23:51,583 --> 00:23:54,167 Baik, itu memang suka sama suka, 402 00:23:55,208 --> 00:23:57,625 tetapi dia memanfaatkanku dan kabur. 403 00:23:57,708 --> 00:23:58,833 Itu tidak benar! 404 00:23:58,917 --> 00:24:01,167 - Tenang, Bu. - Jangan panggil aku begitu! 405 00:24:01,250 --> 00:24:05,667 Itu mengingatkanku pada buku yang terpaksa kubaca saat kecil. 406 00:24:06,250 --> 00:24:07,167 Namun, tidak kubaca. 407 00:24:07,875 --> 00:24:08,958 Aku gagal. 408 00:24:09,542 --> 00:24:11,917 - Jangan lakukan itu! - Dia memukulku. 409 00:24:12,000 --> 00:24:13,875 Kau kasihan kepadanya? 410 00:24:13,958 --> 00:24:17,792 Tangkap saja aku. Jauhkan aku dari masyarakat. 411 00:24:17,875 --> 00:24:20,375 Jangan membuatku hidup dengan perempuan gila ini. 412 00:24:20,458 --> 00:24:23,042 Dia gila, kalian bisa melihat itu! 413 00:24:23,125 --> 00:24:25,292 Dia ingin ditangkap 414 00:24:25,375 --> 00:24:29,333 karena tak mau bertanggung jawab sebagai ayah. 415 00:24:29,917 --> 00:24:33,000 - Dia tak mau membesarkan anaknya! - Anak apa? 416 00:24:33,083 --> 00:24:36,125 Anak ini! Di dalam rahimku. 417 00:24:36,208 --> 00:24:39,583 Sejak kapan ada anak? Itu cacing pita. 418 00:24:39,667 --> 00:24:41,750 Kau memintaku membesarkan cacing pita? 419 00:24:41,833 --> 00:24:44,333 Kau memintaku membaptis cacing pita? 420 00:24:44,417 --> 00:24:46,083 - Yang benar saja! - Anakku! 421 00:24:46,667 --> 00:24:50,542 Ayahmu menghinamu bahkan sebelum kau lahir! 422 00:24:50,625 --> 00:24:54,667 Kau mau polisi ini memaksaku membayar tunjangan anak? 423 00:24:54,750 --> 00:24:57,125 - Tentu saja! - Ibumu gila! 424 00:24:57,208 --> 00:24:59,917 Benar, percayalah kepada ayahmu! Kau gila! 425 00:25:00,000 --> 00:25:03,333 Kau bahkan tak tahu apakah ini bayimu! 426 00:25:03,417 --> 00:25:06,500 Kalian berdua gila! Bertengkarlah di tempat lain! 427 00:25:06,583 --> 00:25:09,917 Tidak! Aku ingin menyelesaikan ini. 428 00:25:10,000 --> 00:25:14,458 - Tidak! Kami tak akan melakukan apa-apa. - Kami akan membereskan ini! 429 00:25:14,542 --> 00:25:17,583 Aku ingin membereskannya, Kawan. Mengerti? 430 00:25:17,667 --> 00:25:21,833 - Aku ingin membereskan ini! - Cukup! 431 00:25:21,917 --> 00:25:23,417 Kumohon pergilah 432 00:25:23,500 --> 00:25:26,333 sebelum aku berubah pikiran dan menangkap kalian. 433 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 - Mengerti? - Ya, kau benar. 434 00:25:28,500 --> 00:25:29,458 Kumohon. 435 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 - Sebelum ketubanku pecah. - Tenang. 436 00:25:31,958 --> 00:25:33,792 - Tak apa, tenang. - Jalan. 437 00:25:33,875 --> 00:25:35,125 Semua baik-baik saja. 438 00:25:35,833 --> 00:25:37,708 Aku harus berselancar hari ini. 439 00:25:47,667 --> 00:25:49,708 Cacing pita itu tindakan genius. 440 00:25:49,792 --> 00:25:52,167 Kau tak percaya saat aku mengatakan itu. 441 00:25:52,250 --> 00:25:54,875 Aku tak percaya bagaimana kau, Cl�vis, 442 00:25:54,958 --> 00:25:57,583 anak yang pendiam dan pemalu, 443 00:25:57,667 --> 00:25:59,458 menjadi gangster. 444 00:26:00,208 --> 00:26:01,875 Aku dirundung, Sayang. 445 00:26:01,958 --> 00:26:04,292 Dirundung! Aku dirundung. 446 00:26:04,375 --> 00:26:06,458 Lady Gaga dirundung, Madonna juga. 447 00:26:06,542 --> 00:26:08,667 Kudengar Tom Cruise juga dirundung. 448 00:26:08,750 --> 00:26:10,458 Semua orang hebat, sepertiku. 449 00:26:10,542 --> 00:26:12,375 Terima kasih, perundungan! 450 00:26:13,000 --> 00:26:14,917 Saat aku baik, aku payah. 451 00:26:15,000 --> 00:26:18,083 Kini, aku jahat, keadaan baik. Itu lebih baik, 'kan? 452 00:26:18,167 --> 00:26:19,000 Mungkin. 453 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 Lihat dirimu, kau baru menipu polisi. 454 00:26:22,333 --> 00:26:23,792 Kau akan memberiku karavan. 455 00:26:23,875 --> 00:26:25,333 - Apa? - Kau mendengarku. 456 00:26:25,417 --> 00:26:27,917 Aku menyelamatkanmu. Kini kau akan memberiku karavan. 457 00:26:28,000 --> 00:26:28,833 Pemerasan? 458 00:26:28,917 --> 00:26:30,458 Kau saudaraku, Cl�vis, 459 00:26:31,042 --> 00:26:33,875 Aku tak punya apa-apa lagi. Kau bisa membantuku? 460 00:26:40,875 --> 00:26:41,875 Baik. 461 00:26:42,833 --> 00:26:44,667 Aku akan mencari cara. 462 00:26:44,750 --> 00:26:47,167 Namun, setelah itu, kita akan berpisah. 463 00:26:48,583 --> 00:26:50,500 Lepaskan aku. Tidak! 464 00:26:53,083 --> 00:26:54,875 Kau sedang apa? 465 00:26:54,958 --> 00:26:56,167 Memesan kamar. 466 00:26:57,833 --> 00:26:59,583 Tanpa uang? 467 00:27:00,458 --> 00:27:02,500 Biar kujelaskan satu hal kepadamu. 468 00:27:02,583 --> 00:27:04,042 Aku butuh karavanku, 469 00:27:04,125 --> 00:27:06,875 tetapi kukira kau akan membelinya secara jujur. 470 00:27:06,958 --> 00:27:09,167 Kau sungguh mengira begitu? 471 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 Baik sekali. 472 00:27:10,333 --> 00:27:12,333 Tenang, ini hanya sulap. 473 00:27:12,417 --> 00:27:16,542 Alih-alih menarik kelinci dari topiku, aku akan menariknya dari topi orang lain. 474 00:27:26,250 --> 00:27:29,083 Aku tak mau tinggal di sini. Lupakan. 475 00:27:29,167 --> 00:27:30,625 Aku punya martabat. 476 00:27:31,292 --> 00:27:33,250 Bagus, karena aku tak akan pergi. 477 00:27:38,167 --> 00:27:39,000 Apa kabar? 478 00:27:39,083 --> 00:27:40,792 - Selamat pagi. - Pagi. 479 00:27:40,875 --> 00:27:42,917 - Kau sudah memesan? - Ya. 480 00:27:43,000 --> 00:27:44,583 - Apa kabar? - Baik. 481 00:27:44,667 --> 00:27:46,792 Atas nama�M�ximo Marques. 482 00:27:46,875 --> 00:27:48,917 Aku sudah memberikan deposit. 483 00:27:49,000 --> 00:27:53,625 Ada masalah dengan akun daringku, dan aku membayar depositnya di bank. 484 00:27:53,708 --> 00:27:54,667 Menyebalkan sekali. 485 00:27:55,458 --> 00:27:58,833 Aku menemukannya. Kau bayar sepuluh hari di kamar premium. 486 00:27:58,917 --> 00:27:59,750 Bagus sekali. 487 00:27:59,833 --> 00:28:04,208 Namun, depositnya akan dikirim pada hari Senin. 488 00:28:05,708 --> 00:28:06,542 Lalu? 489 00:28:07,042 --> 00:28:10,042 Aku tak bisa istirahat setelah perjalanan melelahkan 490 00:28:10,125 --> 00:28:11,917 karena bank tutup akhir pekan? 491 00:28:12,000 --> 00:28:16,208 Bukan itu maksudku, Pak. Secara teknis, itu belum dibayar. 492 00:28:16,792 --> 00:28:18,875 Namun, aku sudah membayar deposit. 493 00:28:18,958 --> 00:28:20,417 Ini aneh sekali. 494 00:28:20,500 --> 00:28:23,417 Uang kami langsung berkurang saat kami kirim, 495 00:28:23,500 --> 00:28:28,875 tetapi saat kami membayar deposit, lama sekali dikirimnya. 496 00:28:28,958 --> 00:28:30,417 Bank suka menahannya 497 00:28:30,500 --> 00:28:32,417 sehingga prosesnya lama. 498 00:28:32,500 --> 00:28:33,708 Aku mau bertanya. 499 00:28:33,792 --> 00:28:36,250 Jika uangku belum ditransfer, 500 00:28:36,333 --> 00:28:37,583 ada di mana uangku? 501 00:28:38,792 --> 00:28:41,208 Ya, itu pertanyaan bagus. 502 00:28:41,292 --> 00:28:44,333 Puji Tuhan yang tak pernah istirahat 503 00:28:44,417 --> 00:28:45,917 bahwa kita orang jujur. 504 00:28:46,000 --> 00:28:47,250 - Benar, 'kan? - Amin. 505 00:28:47,333 --> 00:28:49,375 Aku dalam perjalanan bisnis, aku lelah. 506 00:28:49,458 --> 00:28:51,750 Aku bekerja pada akhir pekan, tak seperti bank. 507 00:28:52,583 --> 00:28:54,917 Aku hanya butuh kunci kamarku, tolong. 508 00:28:55,500 --> 00:28:56,333 Baik. 509 00:28:59,542 --> 00:29:01,292 - Silakan. - Bagus. 510 00:29:01,375 --> 00:29:04,083 Cl�vis, aku tak setuju dengan perbuatanmu. 511 00:29:04,167 --> 00:29:06,375 Sungguh? Itu masalahmu. 512 00:29:06,458 --> 00:29:08,333 Namun, aku suka ini. 513 00:29:08,417 --> 00:29:10,667 - Apa kabar? - Hai. 514 00:29:11,625 --> 00:29:13,375 Aku tak pernah ke mana-mana. 515 00:29:14,125 --> 00:29:17,000 Kau butuh waktu dan uang untuk bepergian. 516 00:29:17,083 --> 00:29:21,000 Pekerja yang punya waktu itu pengangguran. Jadi, tak ada uang untuk bepergian. 517 00:29:21,083 --> 00:29:23,083 Itu tak masuk akal, Cl�vis. 518 00:29:23,750 --> 00:29:27,708 Aku hanya pernah pergi untuk dapat mayones palsu yang aku sajikan. 519 00:29:27,792 --> 00:29:31,542 Kau menyajikan mayones palsu, bagus sekali! 520 00:29:31,625 --> 00:29:34,583 Jika tak begitu, tak akan ada mayones yang kujual. 521 00:29:34,667 --> 00:29:38,417 Impianku adalah bisa menyajikan mayones mewah 522 00:29:39,083 --> 00:29:40,333 dan tisu tebal. 523 00:29:40,417 --> 00:29:42,417 Kau menyebalkan, banyak bicara. 524 00:29:42,500 --> 00:29:43,750 Jangan begitu. 525 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 - Tempat ini sangat indah, bukan? - Tidak. 526 00:29:48,958 --> 00:29:52,208 Aku jatuh cinta. 527 00:29:52,292 --> 00:29:54,833 - Berikan nomormu! - Kau mau ke mana? 528 00:29:54,917 --> 00:29:57,125 Mengikuti ikan itu, aku hiu. 529 00:29:57,625 --> 00:29:59,750 - Kembalilah. - Kita mau ke mana? 530 00:29:59,833 --> 00:30:02,500 Aku akan membelikanmu pakaian, itu mengerikan. 531 00:30:02,583 --> 00:30:06,875 Aku tak pernah mengira kau mampu melakukan hal seperti ini, Cl�vis. 532 00:30:08,875 --> 00:30:11,542 - Aku tak mau masuk. - Diam. Ayo. 533 00:30:12,917 --> 00:30:14,250 Halo, apa kabar? 534 00:30:14,333 --> 00:30:16,333 - Selamat sore. - Selamat sore. 535 00:30:16,417 --> 00:30:18,625 Aku mengajak saudariku belanja. 536 00:30:18,708 --> 00:30:21,542 Bukan itu saja, dia harus pergi ke pesta. 537 00:30:21,625 --> 00:30:23,958 Dia butuh perubahan total. 538 00:30:24,667 --> 00:30:26,125 Aku suka gaun itu. 539 00:30:30,167 --> 00:30:31,000 Astaga! 540 00:30:31,083 --> 00:30:32,583 Berapa ukurannya? Kecil? 541 00:30:32,667 --> 00:30:36,250 Tidak, kecil, sedang, dan besar. Dia tidak simetris. 542 00:30:36,333 --> 00:30:38,292 Satu paha lebih besar, 543 00:30:38,375 --> 00:30:40,917 satu payudara lebih besar, bokongnya aneh. 544 00:30:41,000 --> 00:30:41,833 Asimetris. 545 00:30:41,917 --> 00:30:46,500 Jika dia dibandingkan�dengan buku anatomi, dia akan terlihat seperti alien. 546 00:30:46,583 --> 00:30:50,417 Jika kau membaringkannya telanjang, awalnya, kau akan bingung. 547 00:30:51,667 --> 00:30:55,000 Aku mengerti, Bodoh. Bisa ambilkan kopi? 548 00:30:55,083 --> 00:30:57,042 - Kau mengagetkanku! - Satu lagi. 549 00:30:57,125 --> 00:30:58,667 - Aku tak bisa! - Kau bisa! 550 00:30:58,750 --> 00:31:00,708 Jangan membantahku. 551 00:31:00,792 --> 00:31:05,083 Tinggalkan itu dan kembalikan beberapa. Bilang kau tak akan beli apa-apa. 552 00:31:05,167 --> 00:31:08,167 Tidak! Tuhan, ampuni aku! 553 00:31:08,250 --> 00:31:11,917 Ini bukan salahku! Maafkan aku! 554 00:31:23,292 --> 00:31:25,000 - Hai. - Hai. 555 00:31:25,917 --> 00:31:29,125 Selamat datang di Brasil. Di sini panas, bukan? 556 00:31:30,542 --> 00:31:33,292 Jadi, kurasa aku tak akan beli apa pun. 557 00:31:33,375 --> 00:31:36,708 Ayolah! Setidaknya satu. 558 00:31:36,792 --> 00:31:37,708 Dia benar. 559 00:31:37,792 --> 00:31:40,667 Tak ada yang cocok untukku, terima kasih. 560 00:31:40,750 --> 00:31:42,750 Kau kesal karena kau gemuk. 561 00:31:43,417 --> 00:31:45,917 Aku menahan air di tubuh bagian atas. 562 00:31:46,000 --> 00:31:48,083 Dia merasa bersalah kepada dirinya. 563 00:31:48,167 --> 00:31:50,625 Kita harus beli baju impian, 564 00:31:50,708 --> 00:31:54,708 baju yang membuatmu bersumpah akan menurunkan bobot untuk memakainya. 565 00:31:54,792 --> 00:31:56,583 Aku punya banyak di rumah. 566 00:31:56,667 --> 00:31:58,625 - Dah! - Itu akan cocok untukku kelak. 567 00:31:58,708 --> 00:32:02,042 - Ayo pergi. - Kau penuh dengan label keamanan. 568 00:32:02,125 --> 00:32:04,667 Jika melewati pendeteksi, kau bisa meledak. 569 00:32:04,750 --> 00:32:06,750 Astaga, aku tak bisa dipenjara! 570 00:32:06,833 --> 00:32:09,917 Tenang, kita bisa atasi. Kita hanya perlu menunggu. 571 00:32:16,250 --> 00:32:17,208 Sekarang, ayo. 572 00:32:17,292 --> 00:32:20,333 - Aku tak percaya ini. - Semoga berhasil. 573 00:32:20,417 --> 00:32:21,875 Dia tak akan beli apa pun. 574 00:32:21,958 --> 00:32:24,000 Dia harus menemui psikiaternya. 575 00:32:24,083 --> 00:32:25,917 - Terima kasih majalahnya. - Tentu! 576 00:32:28,000 --> 00:32:29,625 Kasihan turis itu. 577 00:32:29,708 --> 00:32:32,708 Kita harus memikirkan diri sendiri di Brasil. 578 00:32:32,792 --> 00:32:35,042 Mobil itu menerobos lampu dan hilang. 579 00:32:35,125 --> 00:32:36,917 Mobil yang diam jauh tertinggal. 580 00:32:37,000 --> 00:32:39,708 Itu benar. Kita harus menghormatinya. 581 00:32:39,792 --> 00:32:43,292 Aku menemukan orang Brasil jujur! Belum pernah kulihat! 582 00:32:43,375 --> 00:32:45,042 Akan kuberi tahu media. 583 00:32:45,125 --> 00:32:47,833 Jika ini kali ketigamu, kau dapat lagu. 584 00:32:47,917 --> 00:32:53,083 Bung, kau menjebak orang tak bersalah dan membuat negara kita tampak buruk. 585 00:32:53,167 --> 00:32:55,542 Brasil sudah punya reputasi buruk. 586 00:32:55,625 --> 00:32:59,125 Kamera akan menunjukkan bahwa aku menaruh pakaian di tasnya, 587 00:32:59,208 --> 00:33:00,542 dan dia akan bebas. 588 00:33:00,625 --> 00:33:02,542 Bisa-bisanya kau. 589 00:33:02,625 --> 00:33:05,917 Tidak punya uang, begitu caraku melakukannya. 590 00:33:06,000 --> 00:33:07,333 Ayo hati-hati. 591 00:33:07,417 --> 00:33:09,792 Mereka akan mengejar kita, dan aku baru mulai. 592 00:33:09,875 --> 00:33:12,208 NAIK KAPAL 593 00:33:17,125 --> 00:33:19,417 Bukankah ini seharusnya cepat? 594 00:33:19,500 --> 00:33:22,833 Kita sudah di sini berjam-jam. Ini slushy kelimaku. 595 00:33:22,917 --> 00:33:26,375 Kita mengamati area ini. Kau lihat tempat naik kapal itu? 596 00:33:26,458 --> 00:33:28,042 Mereka hanya mau tunai atau cek. 597 00:33:28,125 --> 00:33:31,708 Kita harus menunggu orang yang bayar dengan cek, 598 00:33:31,792 --> 00:33:33,917 foto tanda tangannya, 599 00:33:34,000 --> 00:33:36,542 lalu palsukan cek baru dan tukar dengan yang asli. 600 00:33:36,625 --> 00:33:39,333 - Merampok bank lebih mudah. - Kita akan lakukan. 601 00:33:39,417 --> 00:33:41,458 - Merampok bank? - Ya. 602 00:33:42,125 --> 00:33:45,250 Wanita itu sepertinya akan menyewa kapal. 603 00:33:45,333 --> 00:33:47,542 - Pergilah ke sana. - Untuk apa? 604 00:33:47,625 --> 00:33:50,167 - Foto ceknya! - Bagaimana caranya? 605 00:33:50,250 --> 00:33:52,375 Cari tahu, lalu bawakan kepadaku. 606 00:33:52,458 --> 00:33:54,417 Baik, pegang. Tuhan, bantu aku. 607 00:33:56,333 --> 00:34:01,375 Ada Pantai Forte, pantai paling populer kami. 608 00:34:01,458 --> 00:34:03,792 Dan perjalanan spesial kami, seperti Pantai Per�. 609 00:34:03,875 --> 00:34:06,375 Kami punya kapal motor empat meter 610 00:34:06,458 --> 00:34:08,875 dan sekunar yang akan segera pergi, 611 00:34:08,958 --> 00:34:11,625 tetapi masih ada tiket untuk perjalanan ini. 612 00:34:12,625 --> 00:34:14,917 - Hai. - Hai. Aku melihat-lihat masker ini. 613 00:34:15,000 --> 00:34:18,917 Jika memakai masker ini, aku akan menakuti ikan. 614 00:34:19,000 --> 00:34:21,167 Aku akan mengosongkannya. 615 00:34:21,250 --> 00:34:22,875 Seperti kepunahan. 616 00:34:23,625 --> 00:34:27,667 Aku mau tanya. Apa ada kapal dengan 500 orang? 617 00:34:27,750 --> 00:34:28,833 - Tidak, kami� - Apa? 618 00:34:30,250 --> 00:34:32,375 Maaf. Itu bagian serunya. 619 00:34:32,458 --> 00:34:36,042 Lima ratus orang jatuh dan saling tindih. Aku lebih suka seperti itu. 620 00:34:36,125 --> 00:34:37,083 Aku lebih suka itu. 621 00:34:37,167 --> 00:34:40,292 Ada yang lebih eksklusif? 622 00:34:40,375 --> 00:34:42,083 Seperti kapal atau yacht? 623 00:34:42,167 --> 00:34:45,333 Kau bisa beli semua tiket kapal sedang 624 00:34:45,417 --> 00:34:46,625 dan membawa teman-temanmu. 625 00:34:46,708 --> 00:34:48,417 Bagus. Berapa harganya? 626 00:34:48,500 --> 00:34:50,292 - Seribu real. - Seribu real? 627 00:34:50,375 --> 00:34:51,458 Ya, seribu. 628 00:34:51,542 --> 00:34:54,958 Berada di kapal sendirian, tanpa pria untuk dicumbu? 629 00:34:56,167 --> 00:34:59,167 Aku melihat pelaut berkaki besar di sana. 630 00:34:59,250 --> 00:35:02,917 Bayangkan dia menarik jangkar dengan lengan kuat itu. 631 00:35:03,583 --> 00:35:04,833 Gadis pintar! 632 00:35:05,583 --> 00:35:06,792 Aku suka� Maaf. 633 00:35:06,875 --> 00:35:08,708 Maaf, ini transaksi pribadi. 634 00:35:08,792 --> 00:35:10,875 - Bisa pakai kartu kredit? - Aku mau berfoto. 635 00:35:10,958 --> 00:35:13,208 - Tidak, hanya tunai atau cek. - Baik. 636 00:35:14,042 --> 00:35:16,333 - Cahayanya bagus. - Ini hari yang cerah. 637 00:35:16,417 --> 00:35:17,833 Luar biasa. 638 00:35:17,917 --> 00:35:19,708 Bagus sekali. 639 00:35:20,875 --> 00:35:23,833 Ini sudut yang bagus. Maaf. 640 00:35:26,333 --> 00:35:29,000 Beberapa orang tak tahu kapan harus berhenti. 641 00:35:30,042 --> 00:35:34,125 Kau bicara denganku? Tatap aku. Kenapa kau menatapnya? 642 00:35:34,208 --> 00:35:36,458 Dasar sombong. Tempat yang buruk! 643 00:35:36,542 --> 00:35:39,042 Tempat kumuh dengan anjing bau. 644 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 Anjingmu kotor. 645 00:35:40,792 --> 00:35:43,875 Astaga, bau itu! 646 00:35:43,958 --> 00:35:46,833 Tempat yang buruk! Astaga. 647 00:35:52,333 --> 00:35:55,667 - Halo! Selamat sore. - Selamat sore, apa kabar? 648 00:35:55,750 --> 00:35:58,333 Kuharap kau baik-baik saja karena aku tidak. 649 00:35:58,833 --> 00:36:00,333 Bosku marah. 650 00:36:00,417 --> 00:36:03,167 Aku tak memperkenalkan diri. Aku Wendell. 651 00:36:03,250 --> 00:36:07,875 Aku sopir Silvia yang baru saja menyewa kapal. 652 00:36:07,958 --> 00:36:10,417 - Wanita itu. - Benar. Apa bosmu baik? 653 00:36:10,500 --> 00:36:11,708 Mereka tak pernah baik. 654 00:36:11,792 --> 00:36:14,500 Namun, itu bukan salahmu, salah perempuan yang berfoto. 655 00:36:14,583 --> 00:36:15,458 Kau suka mereka? 656 00:36:15,542 --> 00:36:18,875 Aku tak apa-apa, tetapi perempuan itu terus bicara. 657 00:36:18,958 --> 00:36:23,667 Kau bingung dengan bicara cepat? Aku tidak, tetapi bosku ya. 658 00:36:23,750 --> 00:36:26,958 Dia membuat bosku salah memberikan cek. 659 00:36:27,042 --> 00:36:31,042 Dia memberimu cek yang salah dan memintaku mengambilnya 660 00:36:31,125 --> 00:36:32,708 dan memberimu ini. 661 00:36:32,792 --> 00:36:33,667 - Paham? - Ya. 662 00:36:33,750 --> 00:36:36,292 Keduanya sama, tetapi banknya berbeda. 663 00:36:36,792 --> 00:36:39,833 - Baiklah. - Bisakah kau cepat? 664 00:36:39,917 --> 00:36:42,667 Dia menunggu di luar, dan suasana hatinya buruk. 665 00:36:43,250 --> 00:36:44,542 - Kau tahu? - Ya. 666 00:36:45,375 --> 00:36:48,750 - Tidak sabar. Dia� - Aku akan memeriksanya. 667 00:36:48,833 --> 00:36:51,125 - Semua sama, kecuali banknya. - Baik. 668 00:36:51,208 --> 00:36:52,583 - Baiklah. - Bagus. 669 00:36:52,667 --> 00:36:54,792 - Terima kasih. - Sama-sama. 670 00:36:55,417 --> 00:36:56,875 Sebelas ribu real. 671 00:36:58,875 --> 00:37:01,625 Angka 11-nya terlalu berimpit. 672 00:37:02,250 --> 00:37:04,000 Maaf, tetapi aku tak bisa. 673 00:37:04,083 --> 00:37:07,333 - Hai, apa kabar? Selamat sore. - Selamat sore. 674 00:37:07,417 --> 00:37:11,000 Jadi, apa yang tertulis di sana? Sebelas ribu real, bukan? 675 00:37:11,792 --> 00:37:13,125 Jadi, begitu adanya. 676 00:37:13,208 --> 00:37:15,667 Dan ini mendesak, aku butuh uang ini. 677 00:37:15,750 --> 00:37:18,458 Namun, aku harus menghubungi penerbit. 678 00:37:18,542 --> 00:37:21,583 Orangnya menderita penyakit Parkinson. Kau belum dengar? 679 00:37:22,583 --> 00:37:25,083 Aku sungguh butuh konfirmasi bank. 680 00:37:25,167 --> 00:37:26,042 Baiklah. 681 00:37:26,125 --> 00:37:28,750 Para Pengunjung, minta perhatiannya. 682 00:37:28,833 --> 00:37:32,208 Maaf mengganggu, tetapi aku harus mengatakan sesuatu. 683 00:37:32,292 --> 00:37:36,250 Bank mengambil uang kita, tetapi tak pernah memberi kita kenikmatan. 684 00:37:36,792 --> 00:37:40,333 Bibiku Silvia, yang membesarkanku, punya penyakit Parkinson. 685 00:37:41,208 --> 00:37:45,583 Dia bersikeras menggunakan tangannya yang lemah 686 00:37:45,667 --> 00:37:47,333 untuk menulis cek. 687 00:37:47,417 --> 00:37:52,000 Dia merasa hidup, dia merasa berguna, dia merasa aktif. 688 00:37:52,083 --> 00:37:55,792 Sebab cek itu adalah donasi darinya untuk anak yang membutuhkan. 689 00:37:55,875 --> 00:37:59,083 Namun, perempuan itu bilang tulisannya jelek. 690 00:37:59,167 --> 00:38:01,250 Tentu saja, dia memiliki Parkinson! 691 00:38:01,333 --> 00:38:03,917 - Angkanya berimpit. - Kau bohong! 692 00:38:04,000 --> 00:38:06,750 - Aku tak bilang apa pun! - Sungguh? 693 00:38:06,833 --> 00:38:11,500 Sekarang, dia tak bilang apa-apa. Dia lebih memilih diam seperti pengecut. 694 00:38:11,583 --> 00:38:14,583 Itu bukan atas namanya, dia bertindak atas nama bank. 695 00:38:14,667 --> 00:38:18,500 Dia tak mengeluarkan uangnya, dia mengeluarkan uang bank! 696 00:38:18,583 --> 00:38:20,292 Apa bank mengampuni kita? 697 00:38:20,375 --> 00:38:22,583 - Tidak! - Tidak! 698 00:38:22,667 --> 00:38:24,458 Aku mau jadi bank di kehidupan lain. 699 00:38:24,542 --> 00:38:27,917 Mereka selalu dimaafkan, tetapi tak pernah memaafkan. 700 00:38:28,000 --> 00:38:30,667 Lihat antrean perlakuan khusus ini. 701 00:38:30,750 --> 00:38:32,083 Sangat lambat! 702 00:38:32,167 --> 00:38:36,042 Membuat warga senior menunggu itu memalukan. 703 00:38:36,125 --> 00:38:38,625 Itu buruk. Mereka orang tua! 704 00:38:38,708 --> 00:38:42,042 Kalian pernah dengar kelompok usia setelah usia emas? 705 00:38:42,125 --> 00:38:44,125 Tidak? Kenapa? Karena itu tak ada! 706 00:38:44,667 --> 00:38:46,542 Usia emas yang terakhir! 707 00:38:46,625 --> 00:38:50,583 Tiap menit hidup mereka berharga. 708 00:38:50,667 --> 00:38:54,167 Salah satu dari mereka mungkin akan meninggal di sini. 709 00:38:54,250 --> 00:38:57,167 Lihat dia, makan dengan gelisah. 710 00:38:57,250 --> 00:39:00,625 Dia gelisah, makan kue, terus mengunyah. 711 00:39:00,708 --> 00:39:02,625 Kegelisahannya salah bank. 712 00:39:02,708 --> 00:39:04,583 Dia berdiri di sana berjam-jam. 713 00:39:04,667 --> 00:39:06,375 Dia makan untuk menghabiskan waktu. 714 00:39:06,458 --> 00:39:10,208 Dia kurus saat datang ke sini. Lihat dia sekarang. 715 00:39:10,292 --> 00:39:12,542 Dia bisa meledak di sini. 716 00:39:12,625 --> 00:39:16,708 Bagaimana dengan pintu putar? Itu neraka di Bumi! 717 00:39:16,792 --> 00:39:20,375 Kita bahkan berhenti datang karena takut terjebak. 718 00:39:20,458 --> 00:39:22,167 Kita diperlakukan seperti kriminal. 719 00:39:22,250 --> 00:39:23,833 Kita menjadi kriminal. 720 00:39:23,917 --> 00:39:26,125 Kita mengeluarkan ponsel, kunci, semuanya. 721 00:39:26,208 --> 00:39:27,750 Mereka minta alat pacu jantung. 722 00:39:27,833 --> 00:39:30,833 Seseorang mungkin terkena serangan jantung. 723 00:39:30,917 --> 00:39:34,500 Dan itu semua salah bank! 724 00:39:34,583 --> 00:39:35,917 Itu benar! 725 00:39:36,000 --> 00:39:38,333 Kami ingin dihormati! 726 00:39:39,833 --> 00:39:43,333 Hormat! Kami ingin dihormati! 727 00:39:44,625 --> 00:39:47,792 Dengar, aku menahan antrean bukan karena mau. 728 00:39:47,875 --> 00:39:49,542 Mereka tak mau mencairkan cekku. 729 00:39:49,625 --> 00:39:51,083 Cairkan! 730 00:39:51,167 --> 00:39:53,333 Cairkan ceknya! 731 00:39:54,000 --> 00:39:57,792 Dengar suara pengalaman, dia sangat berpengalaman. 732 00:39:57,875 --> 00:39:59,542 Cepat cairkan ceknya! 733 00:39:59,625 --> 00:40:02,667 Bahkan teman gemuk kita setuju. Aku juga gemuk. 734 00:40:02,750 --> 00:40:04,917 Cepat cairkan! 735 00:40:05,000 --> 00:40:08,833 - Cairkan ceknya! - Cairkan! 736 00:40:08,917 --> 00:40:11,375 Raksasa telah bangun. 737 00:40:11,458 --> 00:40:15,792 Raya dengan alammu 738 00:40:15,875 --> 00:40:19,292 Engkau indah, engkau perkasa Sebuah raksasa pemberani 739 00:40:19,375 --> 00:40:22,708 Dan masa depanmu cermin kebesaranmu 740 00:40:22,792 --> 00:40:24,417 Tanah tercinta 741 00:40:24,500 --> 00:40:28,208 Dari ribuan tanah lainnya Engkau, Brasil, tanah air tercinta 742 00:40:28,292 --> 00:40:31,125 Untuk anak-anak tanah ini Engkau ibu yang lembut 743 00:40:31,208 --> 00:40:33,292 Tanah yang tercinta, Brasil! 744 00:40:35,792 --> 00:40:36,792 Ya! 745 00:40:39,667 --> 00:40:44,208 - Cairkan! - Cairkan! 746 00:40:44,792 --> 00:40:45,792 Aku merinding. 747 00:40:48,167 --> 00:40:50,167 Bukankah kubilang aku akan merampok bank? 748 00:40:50,250 --> 00:40:52,542 - Kau merampok Silvia! - Apa? 749 00:40:52,625 --> 00:40:54,417 Dia korban penipuan. 750 00:40:54,500 --> 00:40:57,292 Kerugian bank adalah keuntungan kita. 751 00:40:57,375 --> 00:41:01,000 Sebelas ribu real! 752 00:41:01,083 --> 00:41:03,500 Aku belum pernah lihat uang sebanyak ini! 753 00:41:04,000 --> 00:41:05,750 - Mana bagianku? - Tidak ada. 754 00:41:06,375 --> 00:41:08,125 Kau menjadi serakah. 755 00:41:08,208 --> 00:41:10,667 Akan kubelikan karavan untukmu besok. 756 00:41:11,250 --> 00:41:12,167 Lalu apa? 757 00:41:12,250 --> 00:41:14,583 Lalu, kita berpisah seperti kesepakatan kita. 758 00:41:14,667 --> 00:41:15,500 Tidak. 759 00:41:16,042 --> 00:41:17,917 Aku tak akan menerima itu. 760 00:41:18,000 --> 00:41:20,833 Kau datang kepadaku demi karavan, 'kan? 761 00:41:20,917 --> 00:41:25,375 Jadi, ayo bersenang-senang. Kapan kali terakhir kita melakukan itu? 762 00:41:25,458 --> 00:41:27,292 Ada pesta di dekat hotel. 763 00:41:27,375 --> 00:41:30,042 Tidak bisa, seluruh kota memburu kita. 764 00:41:31,500 --> 00:41:32,625 Kau mau ke mana? 765 00:41:33,125 --> 00:41:36,833 Ke sauna, bersantai setelah hari yang berat. 766 00:41:36,917 --> 00:41:40,000 Sauna? Ayo berpesta! 767 00:41:40,083 --> 00:41:41,750 Tidak ada pesta, Lohane. 768 00:41:41,833 --> 00:41:43,458 Sudah cukup untuk hari ini. 769 00:41:43,542 --> 00:41:45,708 Aku akan pergi ke sauna, dan kau akan tidur. 770 00:41:45,792 --> 00:41:48,042 - Kau akan berbaring dan istirahat. - Tidak! 771 00:41:48,125 --> 00:41:51,125 Karena perempuan seusiamu, dalam situasimu, 772 00:41:51,208 --> 00:41:52,375 semuanya salah. 773 00:41:52,458 --> 00:41:54,542 Kenapa usiaku? 774 00:41:55,792 --> 00:41:56,875 Cl�vis? 775 00:41:58,042 --> 00:41:59,958 Cl�vis, buka pintunya! 776 00:42:00,042 --> 00:42:01,333 Cl�vis! 777 00:42:10,625 --> 00:42:11,792 Lohane? 778 00:42:12,417 --> 00:42:13,292 Lohane. 779 00:42:13,917 --> 00:42:15,250 Kita perlu bicara. 780 00:42:16,333 --> 00:42:17,875 Lohane, jawab aku. 781 00:42:18,583 --> 00:42:19,583 Lohane. 782 00:42:21,125 --> 00:42:23,750 Tidak mungkin! Sulit dipercaya! 783 00:42:33,667 --> 00:42:34,875 Lohane? 784 00:42:34,958 --> 00:42:36,708 Kau merayu istriku? 785 00:42:36,792 --> 00:42:37,750 Kau serius? 786 00:42:37,833 --> 00:42:40,542 Aku tak akan menjawabnya. Lihat aku! 787 00:42:40,625 --> 00:42:42,042 Aku tak kenal istrimu! 788 00:42:42,125 --> 00:42:45,333 Kau tahu kenapa? Dia perempuan. Aku tak tertarik. 789 00:42:45,417 --> 00:42:46,500 Yang benar saja. 790 00:42:47,833 --> 00:42:49,250 Di mana orang aneh itu? 791 00:42:50,583 --> 00:42:53,792 - Itu dia. Aku menemukanmu! - Hentikan! 792 00:42:53,875 --> 00:42:56,292 - Buron! - Kupikir kau merampokku. 793 00:42:56,375 --> 00:42:57,833 Kau pergi ke mana? 794 00:42:57,917 --> 00:43:00,167 Aku berusaha mengajakmu berpesta. 795 00:43:00,250 --> 00:43:03,292 - Pesta payah ini? - Tunggu sebentar, Cl�vis! 796 00:43:03,375 --> 00:43:06,250 - Kembali ke hotel sekarang! - Kau menyakitiku! 797 00:43:06,333 --> 00:43:09,250 - Namun, aku ingin pergi ke pesta! - Hentikan. 798 00:43:09,333 --> 00:43:11,417 - Sebentar saja, Cl�vis! - Tidak! 799 00:43:11,500 --> 00:43:14,083 - Kumohon, 30 menit saja. - Lepaskan lenganku. 800 00:43:14,167 --> 00:43:15,917 - Ayo bersenang-senang! - Lepaskan aku! 801 00:43:16,000 --> 00:43:17,792 - Ikut aku! - Lepaskan aku sekarang! 802 00:43:21,833 --> 00:43:23,000 Maaf. 803 00:43:24,292 --> 00:43:26,458 Lihat yang kau lakukan. 804 00:43:26,542 --> 00:43:29,458 Kau menyuruhku melepaskanmu. Jadi, kulakukan. 805 00:43:29,542 --> 00:43:32,250 Aku baru mandi. Sekarang, aku kotor. 806 00:43:32,333 --> 00:43:34,542 Lihat. Kau keterlaluan, Lohane. 807 00:43:35,083 --> 00:43:36,042 Lihat ini. 808 00:43:42,083 --> 00:43:43,333 Itu bukan salahku. 809 00:43:44,292 --> 00:43:45,250 Aku mau pelukan. 810 00:43:45,333 --> 00:43:48,292 - Tidak, Cl�vis! Jangan marah, tunggu! - Peluk aku. 811 00:43:48,375 --> 00:43:51,500 Kau! Kau pria yang menipuku! 812 00:43:51,583 --> 00:43:52,417 Lari! 813 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 - Dia gila! Di mana cekku? - Kembalilah! 814 00:43:55,208 --> 00:43:57,000 - Di mana cekku? - Tangkap mereka! 815 00:43:57,083 --> 00:43:59,292 Hentikan pencuri itu! 816 00:44:00,667 --> 00:44:01,542 Lari! 817 00:44:05,375 --> 00:44:09,125 Lihat perbuatanmu, Bodoh? Seharusnya kau dengarkan aku. 818 00:44:09,208 --> 00:44:12,000 Kini aku tak bisa beristirahat di hotel ini. 819 00:44:12,083 --> 00:44:13,792 Aku sangat gugup! 820 00:44:13,875 --> 00:44:16,208 Aku tak bisa dipenjara, Cl�vis! 821 00:44:16,292 --> 00:44:20,250 Dengar, ambil barang kita dari kamar, lalu temui aku di mobil. 822 00:44:30,625 --> 00:44:32,125 Ada yang bisa kubantu? 823 00:44:32,208 --> 00:44:34,208 Halo, selamat malam. Apa kabar? 824 00:44:34,292 --> 00:44:37,250 Aku ingin keluar. 825 00:44:38,125 --> 00:44:39,875 Apa ada masalah? 826 00:44:39,958 --> 00:44:41,667 Hotel ini jelek. 827 00:44:41,750 --> 00:44:43,833 Sebenarnya, kota ini buruk. 828 00:44:43,917 --> 00:44:44,833 Negara bagian ini. 829 00:44:44,917 --> 00:44:46,250 Negara ini. 830 00:44:46,333 --> 00:44:48,417 Bumi kita buruk. 831 00:44:48,500 --> 00:44:51,292 Jika bisa, aku ingin keluar dari Bimasakti. 832 00:44:51,875 --> 00:44:54,458 Namun, aku tak bisa mati. Aku mau ke mana? 833 00:44:54,542 --> 00:44:55,833 Bagaimana jika lebih buruk? 834 00:44:55,917 --> 00:44:57,750 Cepat, Nak. Aku harus pergi. 835 00:44:57,833 --> 00:45:00,000 Jadi, kau akan batalkan depositnya? 836 00:45:00,083 --> 00:45:02,375 Tentu tidak. Itu sudah dibayar. 837 00:45:02,458 --> 00:45:05,458 Kau akan mendapatkannya hari Senin. Kembalikan saja selisihnya. 838 00:45:05,542 --> 00:45:07,583 Aku tak bisa kembalikan yang tak kami punya. 839 00:45:07,667 --> 00:45:09,375 Dengar, Nak. 840 00:45:09,875 --> 00:45:11,542 Aku sudah kotor. 841 00:45:11,625 --> 00:45:14,583 Kau mau memperburuknya? 842 00:45:14,667 --> 00:45:16,417 - Kembalikan uangku. - Tidak. 843 00:45:16,500 --> 00:45:20,417 - Kau mencoba menipuku? - Aku akan kembalikan uangmu hari Senin. 844 00:45:20,500 --> 00:45:23,917 Aku akan jauh dari sini hari Senin. Jadi, tolong. 845 00:45:24,000 --> 00:45:26,208 Bahkan semua lautan di tempat ini 846 00:45:26,292 --> 00:45:29,000 tak bisa menghapus perbuatan kotormu kepadaku. 847 00:45:29,083 --> 00:45:30,708 Sayangnya, kau harus menunggu. 848 00:45:30,792 --> 00:45:32,750 Baik, aku akan menunggu. 849 00:45:33,417 --> 00:45:35,875 Namun, aku akan duduk agar tidak lelah. 850 00:45:35,958 --> 00:45:38,000 Tidak, Pak, jangan. 851 00:45:38,083 --> 00:45:39,083 Enak sekali. 852 00:45:39,167 --> 00:45:41,958 Tolong jangan lakukan itu. Demi kasih Tuhan! 853 00:45:42,042 --> 00:45:45,292 - Tidak, kumohon. - Aku lelah! Aku mau berbaring. 854 00:45:45,375 --> 00:45:48,542 - Ini nyaman sekali. Aku mengantuk. - Jangan, Pak. 855 00:45:48,625 --> 00:45:51,167 - Enak sekali. - Astaga, jangan lakukan itu! 856 00:45:51,250 --> 00:45:53,583 - Tolong berdiri! - Baik. 857 00:45:53,667 --> 00:45:56,500 Bukan masalah, maaf. Aku hanya menabrak ini. 858 00:45:56,583 --> 00:45:57,792 Kau akan bayar itu! 859 00:46:00,375 --> 00:46:03,500 Jadi, kembalikan uangku! 860 00:46:06,167 --> 00:46:07,208 Astaga. 861 00:46:07,292 --> 00:46:09,625 Kita berhasil, Cl�vis! 862 00:46:10,167 --> 00:46:13,208 Kemarin, aku jatuh, tetapi hari ini aku kaya! 863 00:46:13,292 --> 00:46:14,917 Kita berhasil? 864 00:46:15,542 --> 00:46:17,917 Tak ada "kita". Siapa "kita"? 865 00:46:18,000 --> 00:46:20,833 Kita berbeda. Kau menginginkan hal lain. 866 00:46:20,917 --> 00:46:24,833 Kau hanya ingin bersenang-senang, berpesta. 867 00:46:24,917 --> 00:46:28,583 Aku tidak. Aku kotor. Aku bahkan tak bisa mandi. 868 00:46:29,417 --> 00:46:30,833 Kita berbeda, Lohane. 869 00:46:31,333 --> 00:46:33,875 Aku ingin sendirian. Aku suka begitu. 870 00:46:33,958 --> 00:46:34,958 Aku ingin sendirian. 871 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 Seperti Greta Garbo. 872 00:46:38,250 --> 00:46:41,875 Akan kubelikan karavan besok pagi, lalu hubungan kita usai. 873 00:46:44,000 --> 00:46:45,875 Kenapa kau kasar sekali? 874 00:46:46,708 --> 00:46:47,833 Ayo coba tidur. 875 00:47:08,750 --> 00:47:09,625 Menjijikkan. 876 00:47:15,333 --> 00:47:16,708 Ini karavanmu. 877 00:47:19,250 --> 00:47:22,625 Tidak, itu bukan karavan. Tadinya aku mau karavan. 878 00:47:22,708 --> 00:47:24,333 Kau mau karavan, tadinya. 879 00:47:24,417 --> 00:47:26,625 Ini yang kita punya. Kau tak suka? 880 00:47:27,833 --> 00:47:30,917 Dengar, karavan yang ideal untuk membuat burger. 881 00:47:31,833 --> 00:47:34,042 Di mana kreativitas Brasil-mu? 882 00:47:34,125 --> 00:47:35,958 Di mana keterampilan bertahan hidupmu? 883 00:47:36,042 --> 00:47:38,333 Kita tahu cara mengubah diri kita! 884 00:47:38,417 --> 00:47:41,208 Kau bisa gunakan van ini untuk memikirkan kesepakatan. 885 00:47:41,292 --> 00:47:42,500 Kombo Van! 886 00:47:42,583 --> 00:47:44,875 Aku muak menjadi orang Brasil! 887 00:47:44,958 --> 00:47:46,375 Kau yang rugi 888 00:47:46,458 --> 00:47:49,125 karena kita memberi kontribusi berharga. 889 00:47:49,208 --> 00:47:53,125 Pesawat, jam tangan, pemilihan elektronik, alat pelurus rambut, 890 00:47:53,208 --> 00:47:56,708 dan yang paling terkenal, Brazilian wax. 891 00:47:56,792 --> 00:47:59,125 - Wax bikini penuh. - Tidak. 892 00:47:59,208 --> 00:48:04,167 Wax bikini penuh menyiksa untuk kencing karena air kencingnya berceceran. 893 00:48:04,250 --> 00:48:06,792 - Aku tak butuh semua informasi ini. - Kau butuh! 894 00:48:06,875 --> 00:48:10,125 Perempuan menderita di kamar mandi jelek ini! 895 00:48:10,208 --> 00:48:13,000 Kami harus melatih kuadrisep untuk kencing, 896 00:48:13,083 --> 00:48:15,583 lalu alirannya harus stabil dan lurus. 897 00:48:15,667 --> 00:48:18,875 Baik, aku tak mau tahu itu. Kita setuju dengan van-nya? 898 00:48:21,167 --> 00:48:23,083 - Apa aku punya pilihan? - Tidak. 899 00:48:31,833 --> 00:48:33,500 Jadi, ini dia. Terima kasih. 900 00:48:35,042 --> 00:48:37,667 Sama-sama. Dengan senang hati. 901 00:48:39,292 --> 00:48:40,417 Sampai jumpa? 902 00:48:40,500 --> 00:48:42,875 Mungkin. Hidup itu tak terduga. 903 00:48:43,500 --> 00:48:44,458 Baiklah. 904 00:48:44,542 --> 00:48:45,750 Baiklah. 905 00:48:46,333 --> 00:48:47,250 Bagus. 906 00:48:47,333 --> 00:48:48,250 Bagus. 907 00:48:48,750 --> 00:48:50,500 Selamat tinggal. 908 00:48:51,417 --> 00:48:53,167 Benar-benar selamat tinggal. 909 00:48:53,750 --> 00:48:56,708 Semoga berhasil, Cl�vis. Jaga dirimu. 910 00:48:56,792 --> 00:48:57,792 Kau juga. 911 00:49:12,417 --> 00:49:15,208 Aku tak belajar Mengucapkan selamat tinggal 912 00:49:16,667 --> 00:49:20,792 Entah apa aku akan terbiasa 913 00:49:21,292 --> 00:49:23,958 Menatap matamu 914 00:49:24,042 --> 00:49:26,125 Aku tahu itu akan terukir di hatiku 915 00:49:26,208 --> 00:49:29,333 Tatapan di matamu 916 00:49:30,208 --> 00:49:33,375 Tak ada yang perlu kukatakan 917 00:49:35,333 --> 00:49:36,583 Apa-apaan? 918 00:49:39,458 --> 00:49:41,833 Kau gila? Apa yang kau lakukan? 919 00:49:41,917 --> 00:49:43,250 Kau memberiku van. 920 00:49:43,333 --> 00:49:46,292 Kau menjanjikan karavan. Aku mau karavan! 921 00:49:46,375 --> 00:49:47,917 Berhenti mengeluh! 922 00:49:48,000 --> 00:49:49,458 Ini jelek! 923 00:49:49,542 --> 00:49:52,333 Kuberikan sebisaku, ambil saja! 924 00:49:52,417 --> 00:49:56,083 Kau bilang akan memberiku karavan. Aku mau karavanku! 925 00:49:56,167 --> 00:49:58,167 - Tidak akan! - Ya, akan! 926 00:49:58,250 --> 00:50:00,167 - Kau bodoh! - Tidak, kau yang bodoh! 927 00:50:16,208 --> 00:50:18,833 Sial! 928 00:50:19,333 --> 00:50:20,292 Apa-apaan? 929 00:50:22,292 --> 00:50:24,000 Sulit dipercaya. 930 00:50:25,542 --> 00:50:26,417 Sial! 931 00:50:43,042 --> 00:50:45,167 Ganti salurannya, lagu ini payah. 932 00:50:45,750 --> 00:50:46,917 Aku menyukainya. 933 00:50:47,000 --> 00:50:48,708 Aku juga suka mobilku. 934 00:50:48,792 --> 00:50:52,042 Namun, harus kutinggalkan dengan mesin yang meledak. 935 00:50:52,125 --> 00:50:53,625 Kau sangat pemarah. 936 00:50:54,167 --> 00:50:55,083 Astaga, Cl�vis. 937 00:50:55,167 --> 00:50:58,000 Mari rayakan kebersamaan keluarga kita lagi! 938 00:50:58,083 --> 00:51:00,667 Apa? Aku di sini karena harus. 939 00:51:01,167 --> 00:51:04,458 Kau menempel padaku seperti penyakit, virus. 940 00:51:04,542 --> 00:51:05,875 Kau akan segera kusingkirkan. 941 00:51:05,958 --> 00:51:10,167 Aku mengalami kesulitan teknis. Ada yang bisa mendengarku? 942 00:51:13,375 --> 00:51:14,458 Aku suka yang ini! 943 00:51:15,333 --> 00:51:17,917 Astaga, lagu ini luar biasa. 944 00:51:18,000 --> 00:51:19,042 Bagus sekali. 945 00:51:19,125 --> 00:51:21,542 Ini lagu untuk menyetir, untuk kebebasan. 946 00:51:21,625 --> 00:51:23,333 Rasakan kebebasannya. 947 00:51:23,417 --> 00:51:25,958 Polisi mengejarku, ingat? 948 00:51:26,833 --> 00:51:28,250 Kau sangat pesimistis. 949 00:51:28,333 --> 00:51:29,792 Itu menarik hal negatif. 950 00:51:29,875 --> 00:51:32,500 Kau terlalu serius, terlalu pemarah. 951 00:51:32,583 --> 00:51:34,458 Kau harus menikmati hidup. 952 00:51:35,125 --> 00:51:36,417 Kau mau aku menikmatinya? 953 00:51:36,917 --> 00:51:38,250 Mau aku hidup? 954 00:51:38,333 --> 00:51:39,958 - Itu yang kau mau? - Ya. 955 00:51:40,042 --> 00:51:42,708 - Kau mau kebebasan? Baik. - Kebebasan. 956 00:51:46,250 --> 00:51:47,458 Kebebasan! 957 00:51:48,042 --> 00:51:49,875 Kegembiraan! 958 00:51:51,917 --> 00:51:52,750 Bagus. 959 00:51:53,333 --> 00:51:56,458 Aku tak merasakan apa pun. Hidupku tak berubah sedikit pun. 960 00:51:56,542 --> 00:51:58,958 Kau tak serius. 961 00:51:59,042 --> 00:52:02,375 Kau tak membiarkan dirimu sepenuhnya bebas. 962 00:52:02,458 --> 00:52:03,625 Lihat aku. 963 00:52:03,708 --> 00:52:06,875 Aku tersesat, duduk di samping penjahat, 964 00:52:07,417 --> 00:52:10,542 tetapi jiwa dan ragaku di sini. 965 00:52:11,792 --> 00:52:13,458 - Kau mau aku melepaskannya? - Ya. 966 00:52:13,542 --> 00:52:14,792 Dan hidup? 967 00:52:14,875 --> 00:52:16,875 Kau hanya mengkritik. 968 00:52:16,958 --> 00:52:20,125 Itu hanya saran, kau tak perlu melakukannya. 969 00:52:20,208 --> 00:52:23,792 Jika kau mau kebebasan, kau akan mendapatkannya. 970 00:52:27,292 --> 00:52:30,208 Katakan kepada orang-orang aku di sini� 971 00:52:30,292 --> 00:52:32,000 Bebaskan aku, DJ! 972 00:52:32,083 --> 00:52:35,292 Jadi, ambil risiko, cium, buat kesalahan 973 00:52:35,375 --> 00:52:37,750 Cinta tak datang dengan tanda peringatan 974 00:52:37,833 --> 00:52:42,208 Katakan aku di sini Kita hanya hidup sekali 975 00:52:42,292 --> 00:52:44,667 Lohane! 976 00:52:45,458 --> 00:52:47,625 Lohane! Perhatikan! 977 00:53:58,417 --> 00:53:59,375 Aku muak! 978 00:53:59,458 --> 00:54:01,708 Hidup seperti ini sulit! 979 00:54:01,792 --> 00:54:02,667 Sangat sulit! 980 00:54:02,750 --> 00:54:05,667 Setelah inkarnasi ini, aku tak boleh kembali. 981 00:54:05,750 --> 00:54:08,333 Aku tak bisa bertahan lagi! 982 00:54:09,000 --> 00:54:09,833 Ayolah. 983 00:54:12,667 --> 00:54:14,208 Maafkan aku, Cl�vis. 984 00:54:15,667 --> 00:54:16,500 Sial! 985 00:54:31,333 --> 00:54:33,167 Cl�vis, aku lapar. 986 00:54:33,708 --> 00:54:34,958 Kau tidak? 987 00:54:36,958 --> 00:54:38,208 Aku bicara denganmu. 988 00:54:38,917 --> 00:54:41,625 - Bicaralah dengan kakiku! - Kakimu bau! 989 00:54:41,708 --> 00:54:42,875 Masa lalumu bau. 990 00:54:43,583 --> 00:54:45,958 - Sama denganmu. - Sama sekali tidak. 991 00:54:46,042 --> 00:54:48,375 Aku tumbuh, berevolusi, dan melanjutkan hidup. 992 00:54:48,458 --> 00:54:51,167 Hidupku memburuk karena kau. 993 00:54:51,250 --> 00:54:53,250 Cl�vis, jangan bohong. 994 00:54:53,333 --> 00:54:56,250 Polisi mengejarmu, dan aku menyelamatkanmu, Sayang. 995 00:54:56,333 --> 00:54:58,042 Aku membawa kebahagiaan ke hidupmu. 996 00:54:58,125 --> 00:55:00,833 Matikan itu. Aku tak mau bicara denganmu. 997 00:55:00,917 --> 00:55:02,750 Bicaralah dengan kakiku. 998 00:55:17,292 --> 00:55:19,750 Lohane. 999 00:55:20,292 --> 00:55:22,292 - Ada apa? - Nyamuk. 1000 00:55:22,375 --> 00:55:25,208 - Biarkan saja. - Aku serius, aku membutuhkannya. 1001 00:55:25,292 --> 00:55:26,500 - Untuk apa? - Makan. 1002 00:55:26,583 --> 00:55:27,958 - Nyamuk? - Hentikan! 1003 00:55:28,042 --> 00:55:28,958 Jangan gerak. 1004 00:55:29,042 --> 00:55:30,583 Aku tak bergerak, Cl�vis. 1005 00:55:31,208 --> 00:55:33,958 Aku mati rasa karena kelaparan. 1006 00:55:34,042 --> 00:55:36,708 Perutku memakan dirinya sendiri. 1007 00:55:36,792 --> 00:55:40,833 Jika aku memasukkan makanan ke mulutku, itu akan hancur. 1008 00:55:41,458 --> 00:55:42,292 Ia mendarat. 1009 00:55:44,625 --> 00:55:46,375 Apa itu, Cl�vis? 1010 00:55:47,083 --> 00:55:48,583 Itu kejahatan. 1011 00:55:49,167 --> 00:55:51,792 Itu kekerasan dalam rumah tangga. 1012 00:55:51,875 --> 00:55:57,833 Ternyata benar, kekerasan memang terjadi di keluarga, di rumah! 1013 00:55:57,917 --> 00:55:59,167 Rumah apa? 1014 00:55:59,250 --> 00:56:00,875 Apa ini rumah? Sejak kapan? 1015 00:56:01,500 --> 00:56:03,042 Kita mencapai titik terendah. 1016 00:56:03,125 --> 00:56:05,083 Ini bukan soal karavan 1017 00:56:05,167 --> 00:56:07,042 atau menjadi kaya. 1018 00:56:07,125 --> 00:56:10,042 - Bukan? - Bukan, ini hukum rimba. 1019 00:56:10,125 --> 00:56:11,750 Ini tentang bertahan hidup. 1020 00:56:11,833 --> 00:56:13,500 Ini tentang tidak kelaparan. 1021 00:56:16,750 --> 00:56:18,083 Kau mau ke mana? 1022 00:56:18,167 --> 00:56:20,667 - Mencari makanan. - Dan aku akan di sini, kelaparan? 1023 00:56:20,750 --> 00:56:21,875 Entahlah! 1024 00:56:21,958 --> 00:56:25,292 Aku bukan walimu. Aku tak mau menyuapi orang malas. 1025 00:56:25,375 --> 00:56:26,958 Aku tak seperti itu! 1026 00:56:27,042 --> 00:56:30,875 Aku punya bisnis, Cl�vis. Aku pemilik usaha kecil. 1027 00:56:30,958 --> 00:56:34,208 Memang kecil, sangat kecil. Tak ada yang tahu itu ada. 1028 00:56:34,292 --> 00:56:37,500 Aku tak mau mendengarkanmu. Aku tak peduli denganmu! 1029 00:56:37,583 --> 00:56:40,458 DJ, mainkan musiknya! Mulai! 1030 00:56:45,000 --> 00:56:47,167 Orang-orang ketakutan 1031 00:56:47,250 --> 00:56:50,292 setelah dua penipu muncul di Regi�o dos Lagos 1032 00:56:50,375 --> 00:56:52,250 dan mulai melakukan kejahatan. 1033 00:56:52,333 --> 00:56:54,917 Cl�vis! Kembali ke sini, cepat! 1034 00:56:55,000 --> 00:56:57,500 Mereka sudah menipu agen perjalanan, 1035 00:56:57,583 --> 00:57:00,875 bank, dan hotel mewah di�Arraial do Cabo. 1036 00:57:00,958 --> 00:57:02,250 - Ada apa? - Dengar. 1037 00:57:02,333 --> 00:57:05,792 Kamera keamanan kota menangkap mereka beraksi. 1038 00:57:05,875 --> 00:57:07,583 Polisi sudah diberi tahu 1039 00:57:07,667 --> 00:57:10,250 dan rekaman itu akan membantu penyelidikan. 1040 00:57:12,875 --> 00:57:13,792 Cl�vis! 1041 00:57:15,292 --> 00:57:17,250 Kita keterlaluan. 1042 00:57:17,333 --> 00:57:19,583 Kita kehilangan kendali, Cl�vis! 1043 00:57:20,292 --> 00:57:22,125 Kenapa kita tak melanjutkan sekolah? 1044 00:57:22,208 --> 00:57:24,292 Aku bisa menjadi dokter, pengacara. 1045 00:57:24,375 --> 00:57:27,667 Aku bisa bekerja di pengadilan, tetapi lihat aku! 1046 00:57:31,125 --> 00:57:32,458 Apa katamu? 1047 00:57:37,333 --> 00:57:38,833 Aku ingin menjadi dokter. 1048 00:57:42,000 --> 00:57:43,083 Masalahnya� 1049 00:57:43,667 --> 00:57:46,375 antara diriku sekarang dan diriku yang dokter, 1050 00:57:46,458 --> 00:57:50,000 ada sekolah kedokteran yang memakan waktu delapan tahun. 1051 00:57:50,083 --> 00:57:53,167 Yang seharusnya membantuku lebih dekat menjadi dokter 1052 00:57:53,250 --> 00:57:54,833 malah menjauhkanku. 1053 00:57:54,917 --> 00:57:57,167 Hidup ini gila. 1054 00:57:58,708 --> 00:57:59,708 Sangat gila. 1055 00:58:03,958 --> 00:58:05,917 Aku tahu cara keluar dari sini. 1056 00:58:07,542 --> 00:58:09,875 BANDARA UMBERTO MODIANO 1057 00:58:11,625 --> 00:58:12,875 KEBERANGKATAN 1058 00:58:13,750 --> 00:58:17,542 - Darurat! - Ini transplantasi, permisi. 1059 00:58:17,625 --> 00:58:20,125 - Ini darurat. - Kami harus naik sekarang. 1060 00:58:20,208 --> 00:58:22,917 - Aku tak diberi tahu. - Aku memberitahumu sekarang. 1061 00:58:23,000 --> 00:58:26,417 Ada logistik spesifik untuk prosedur ini. 1062 00:58:28,958 --> 00:58:33,083 Kau tahu apa yang kita butuhkan? Jantung. Apa isi kotak ini? Jantung. 1063 00:58:33,167 --> 00:58:36,500 Seseorang sedang sekarat, dan kau membuang waktu kami! 1064 00:58:36,583 --> 00:58:38,792 Angkatan Udara melakukan itu, Bu. 1065 00:58:38,875 --> 00:58:42,542 Itu mengangkut politikus. Mereka bahkan tak punya hati. 1066 00:58:42,625 --> 00:58:46,167 Angkatan Udara mengutus kami, dan kau menyuruh kami ke Angkatan Udara? 1067 00:58:46,250 --> 00:58:47,292 Aku harus bagaimana? 1068 00:58:47,375 --> 00:58:49,417 Minta kereta salju kepada Sinterklas? 1069 00:58:49,500 --> 00:58:50,333 Benar? 1070 00:58:50,417 --> 00:58:52,958 Ini penghinaan! Aku tak bisa naik pesawat! 1071 00:58:53,042 --> 00:58:55,667 - Penghinaan! - Penghinaan! 1072 00:58:55,750 --> 00:58:58,750 Baik, pesawatnya tidak penuh, 1073 00:58:58,833 --> 00:59:00,625 - Dokumen kalian. - Ini. 1074 00:59:28,792 --> 00:59:30,958 Sulit dipercaya kita berhasil! 1075 00:59:31,042 --> 00:59:35,000 Bisa bicara lebih keras? Kau mau ditangkap sekarang atau nanti? 1076 00:59:35,083 --> 00:59:38,250 - Apa? Aku tak melakukan apa pun. - Ya, kini kau orang suci. 1077 00:59:40,083 --> 00:59:42,000 - Aku mau ke toilet. - Pergilah. 1078 00:59:43,208 --> 00:59:46,708 - Jangan pergi, aku tak tahu kota ini. - Baik. 1079 00:59:46,792 --> 00:59:50,583 Jika kau pergi, mereka akan menemukanku dalam sepuluh tahun dengan rambut gimbal. 1080 00:59:50,667 --> 00:59:52,333 - Tunawisma. - Cepatlah. 1081 00:59:54,333 --> 00:59:56,583 - Gelandangan! - Pergilah! 1082 01:00:09,417 --> 01:00:10,250 Cl�vis. 1083 01:00:11,542 --> 01:00:13,417 - Kau ditangkap. - Sial. 1084 01:00:14,167 --> 01:00:15,000 Sial. 1085 01:00:16,958 --> 01:00:20,333 Cepat. Kenapa lama sekali? 1086 01:00:20,417 --> 01:00:24,000 Mereka bahkan tak bisa menangkap orang secara efisien di negara ini. 1087 01:00:24,083 --> 01:00:25,333 Ayolah! 1088 01:00:31,667 --> 01:00:32,500 Cl�vis? 1089 01:00:45,375 --> 01:00:48,042 CL�VIS CARDOZO GOMES MASUK: 14-04-2017 1090 01:00:51,042 --> 01:00:53,833 Di penjara, tanpa uang, tanpa Lohane 1091 01:00:53,917 --> 01:00:56,208 dan dengan pria gila berjanggut di sampingku. 1092 01:00:56,292 --> 01:00:58,208 Itu akan menjadi akhir bagi siapa pun. 1093 01:00:58,292 --> 01:01:01,458 Namun, penipu sejati tak pernah menyerah. 1094 01:01:01,542 --> 01:01:03,542 Kau tahu riwayatmu sudah tamat, 'kan? 1095 01:01:04,875 --> 01:01:07,292 Berdasarkan catatan kriminalmu, 1096 01:01:07,375 --> 01:01:11,042 kau akan menghabiskan sekitar 20 tahun di penjara. 1097 01:01:11,125 --> 01:01:13,958 - Mari kita bicarakan. - Aku tak mau bicara denganmu. 1098 01:01:14,042 --> 01:01:15,542 Nunes, bawa dia. 1099 01:01:15,625 --> 01:01:17,750 Jika aku membantumu, maukah kau membantuku? 1100 01:01:17,833 --> 01:01:20,708 Membantuku? Kau bahkan tak bisa membantu dirimu. Katakan. 1101 01:01:20,792 --> 01:01:23,625 Kau pikir ada yang bisa ditawarkan pria ini kepadaku? 1102 01:01:23,708 --> 01:01:24,583 Bajingan. 1103 01:01:26,583 --> 01:01:28,417 Dua ratus tahun lalu, 1104 01:01:28,500 --> 01:01:32,208 seorang letnan muda marah karena ketidakadilan Kerajaan Portugis 1105 01:01:32,292 --> 01:01:34,208 dan memperjuangkan kebebasan kita. 1106 01:01:34,292 --> 01:01:36,833 Namun, sekutunya memasukkannya ke penjara. 1107 01:01:36,917 --> 01:01:41,125 Dia digantung, dimutilasi, dan jasadnya dipajang di depan publik. 1108 01:01:41,708 --> 01:01:44,708 Para pengkhianat dibebaskan oleh Ratu. 1109 01:01:44,792 --> 01:01:47,583 Julukan itu memiliki beberapa sinonim. 1110 01:01:47,667 --> 01:01:51,042 Informan, pengadu, pemberi tahu, pelapor, tikus, 1111 01:01:51,125 --> 01:01:53,500 Baru-baru ini, ada julukan yang jauh lebih keren. 1112 01:01:53,583 --> 01:01:56,292 Permohonan tawar. 1113 01:01:58,542 --> 01:02:00,083 Biar aku bicara dengannya. 1114 01:02:01,583 --> 01:02:03,333 Itu sedang tren. 1115 01:02:03,417 --> 01:02:05,000 Semua orang melakukannya. 1116 01:02:05,542 --> 01:02:07,792 Aku tak bisa melewatkan ini. 1117 01:02:07,875 --> 01:02:10,083 Kau juga tak bisa, 'kan? 1118 01:02:12,167 --> 01:02:13,000 Katakan. 1119 01:02:13,083 --> 01:02:15,500 Akan kulakukan jika dapat pengampunan. 1120 01:02:16,375 --> 01:02:18,333 Apa maksudmu? 1121 01:02:18,417 --> 01:02:19,958 Senator Federal. 1122 01:02:21,583 --> 01:02:22,500 Lanjutkan. 1123 01:02:22,583 --> 01:02:25,708 Ada tindakan pencucian uang yang melibatkan karya seni palsu. 1124 01:02:26,208 --> 01:02:29,458 Aku tahu tentang itu karena aku terlibat, si pemalsu. 1125 01:02:29,542 --> 01:02:32,500 Salam kenal. Sebenarnya, aku seniman itu. 1126 01:02:32,583 --> 01:02:36,375 Yang selalu diremehkan, tak dihargai, yang dibayar rendah� 1127 01:02:36,458 --> 01:02:38,250 Namun, jangan bicarakan itu. 1128 01:02:38,792 --> 01:02:40,833 Aku bersedia bekerja sama, 1129 01:02:41,625 --> 01:02:45,417 dan kau bisa menangkap bukan hanya penjahat kelas teri sepertiku, 1130 01:02:46,208 --> 01:02:47,625 tetapi juga kelas kakap. 1131 01:02:48,542 --> 01:02:51,000 Kelas kakap! Itu benar. 1132 01:02:53,750 --> 01:02:55,000 - Nunes! - Apa? 1133 01:02:55,750 --> 01:02:57,417 Kau pernah makan kakap? 1134 01:03:01,708 --> 01:03:05,292 Dengar, Pecundang, agen federal ikut menyelidiki kasus ini. 1135 01:03:06,167 --> 01:03:07,000 Kau lihat? 1136 01:03:07,083 --> 01:03:10,542 Kau pikir gelang kaki ini hanya aksesori? 1137 01:03:11,125 --> 01:03:13,375 Kau akan diawasi penuh. 1138 01:03:13,958 --> 01:03:17,000 Aku berjanji menangkap Senator. 1139 01:03:17,083 --> 01:03:19,625 Jadi, jangan mempermainkanku. 1140 01:03:19,708 --> 01:03:22,917 Tenang, aku tak akan melakukan apa-apa di belakangmu. 1141 01:03:24,250 --> 01:03:25,167 Satu hal lagi. 1142 01:03:26,875 --> 01:03:29,083 Jika ada masalah, tamat riwayatmu. 1143 01:03:29,167 --> 01:03:31,583 Bukan hanya 20 tahun, kau akan dipenjara seumur hidup. 1144 01:03:32,458 --> 01:03:35,542 Semua akan berjalan baik-baik saja, Pak Deputi. 1145 01:03:35,625 --> 01:03:37,917 Pikirkan kenaikan jabatanmu. 1146 01:03:38,000 --> 01:03:39,833 Hei, ambil ini. 1147 01:03:41,125 --> 01:03:44,000 Aku punya salinannya. Satu minggu. 1148 01:03:44,083 --> 01:03:45,958 Hanya itu yang kau punya. Satu minggu. 1149 01:03:50,167 --> 01:03:52,167 Lohane? Di mana kau? 1150 01:04:00,375 --> 01:04:03,167 Penipuan cek berhasil di�S�o Paulo. 1151 01:04:03,250 --> 01:04:05,792 - Aku hampir tertipu. - Aku menciptakan monster. 1152 01:04:05,875 --> 01:04:08,083 Tidak, kau tak menciptakan monster, 1153 01:04:08,167 --> 01:04:11,958 kau melahirkan monster dan meninggalkanku dalam kehancuran. 1154 01:04:12,042 --> 01:04:14,292 Sudah kubilang jangan tinggalkan aku. 1155 01:04:14,375 --> 01:04:17,167 Untungnya, aku sangat memesona. 1156 01:04:17,250 --> 01:04:18,625 Hai! 1157 01:04:18,708 --> 01:04:20,250 Boleh aku bicara? 1158 01:04:20,333 --> 01:04:22,500 Cl�vis, aku tak akan marah kepadamu 1159 01:04:22,583 --> 01:04:25,458 hanya karena aku pergi dengan pakaian saja, 1160 01:04:25,542 --> 01:04:28,375 dan sekarang, aku di sini, terlihat menawan, 1161 01:04:28,458 --> 01:04:30,917 di salah satu kota terbesar,�S�o Paulo, 1162 01:04:31,000 --> 01:04:34,583 dan aku sedang mencari kesempatan lebih baik� 1163 01:04:35,792 --> 01:04:37,375 jika kau tahu maksudku. 1164 01:04:37,458 --> 01:04:39,958 - Lohane, di mana kau? - Di mana aku? 1165 01:04:40,042 --> 01:04:44,667 Aku di Oscar. Oscar Freire. 1166 01:04:45,250 --> 01:04:48,500 Kau tak berkhayal, kau benar. Kita bersaudara. 1167 01:04:48,583 --> 01:04:50,083 Saudara biasa bertengkar. 1168 01:04:50,167 --> 01:04:54,958 Mereka marah, berdebat, bilang mereka tak akan saling bicara lagi. 1169 01:04:55,042 --> 01:04:57,750 - Tiga puluh menit kemudian, berbaikan. - Tiga puluh? 1170 01:04:58,417 --> 01:05:01,458 Aku menghabiskan malam sendirian di S�o Paulo. 1171 01:05:02,083 --> 01:05:04,292 - Aku melihat hal buruk. - Dengar. 1172 01:05:04,375 --> 01:05:08,208 Aku harus membereskan beberapa hal dan mencari tempat tinggal. 1173 01:05:08,292 --> 01:05:12,292 Dan sekarang aku di sini untuk membawamu ke apartemen ini. 1174 01:05:12,375 --> 01:05:15,208 - Kau sudah melakukannya? - Aku punya koneksi. 1175 01:05:15,292 --> 01:05:18,167 Sekarang, ayo pergi, karena kita bersaudara. 1176 01:05:18,250 --> 01:05:21,250 Kita keluarga, dan aku punya tawaran untukmu. 1177 01:05:21,333 --> 01:05:23,042 Tawaran? 1178 01:05:23,125 --> 01:05:25,208 Penipuan terakhir kita bersama. 1179 01:05:25,292 --> 01:05:26,208 Penipuan besar. 1180 01:05:27,333 --> 01:05:29,000 Sudah kuduga, Cl�vis. 1181 01:05:29,083 --> 01:05:34,042 Saat kau membahas saudara dan keluarga, aku tahu kau merencanakan sesuatu. 1182 01:05:34,625 --> 01:05:36,208 Sayangnya, aku tak bisa. 1183 01:05:36,292 --> 01:05:39,833 Aku punya pengalaman yang tak bisa ditunda, hidupku! 1184 01:05:39,917 --> 01:05:41,583 Aku tak bisa melewatkannya. 1185 01:05:41,667 --> 01:05:46,458 Jika aku bertahan 24 jam di sini tanpamu, aku bisa bertahan sebulan penuh. 1186 01:05:46,542 --> 01:05:47,958 Ini bukan soal bertahan hidup, 1187 01:05:48,042 --> 01:05:51,708 ini soal sesuatu yang besar. Banyak uang. 1188 01:05:52,667 --> 01:05:54,583 Mustahil. Berapa? 1189 01:05:55,583 --> 01:05:58,667 Kau tahu aku suka menggambar sejak kecil. 1190 01:06:02,125 --> 01:06:04,875 Pada akhirnya, aku menjadi pelukis hebat. 1191 01:06:05,792 --> 01:06:09,333 Sangat hebat sampai aku memalsukan lukisan terkenal. 1192 01:06:10,125 --> 01:06:14,000 Aku menghubungi Senator yang suka membeli lukisan ini. 1193 01:06:14,583 --> 01:06:18,375 Lalu, aku menjual lukisan palsu dengan harga mahal. 1194 01:06:18,458 --> 01:06:22,417 Namun, pria itu membobol apartemenku, mengambil uangnya kembali, 1195 01:06:22,500 --> 01:06:25,625 dan mencuri uang yang kuhasilkan dari menjual Kristus. 1196 01:06:26,375 --> 01:06:30,750 Itu sebabnya aku sedang kabur saat kau muncul dan aku menabrakmu. 1197 01:06:32,083 --> 01:06:35,875 Pemalsu seni? 1198 01:06:35,958 --> 01:06:36,875 Ya. 1199 01:06:36,958 --> 01:06:37,792 Astaga. 1200 01:06:38,500 --> 01:06:41,292 Kau selalu membuatku takjub. 1201 01:06:41,375 --> 01:06:43,708 Kita hanya perlu menjual lukisan baru. 1202 01:06:43,792 --> 01:06:44,917 Bayarannya besar. 1203 01:06:45,000 --> 01:06:48,458 Akan kulakukan semuanya dengan sempurna, seperti biasa. 1204 01:06:48,542 --> 01:06:50,792 Namun, dia mengenalku, dia sudah menghancurkanku. 1205 01:06:50,875 --> 01:06:52,875 Aku butuh pria baru untuk bicara dengannya. 1206 01:06:52,958 --> 01:06:56,042 Atau gadis baru. Kau, Sayang. 1207 01:06:56,125 --> 01:06:58,208 Tidak. Tidak mungkin. 1208 01:06:58,833 --> 01:07:03,792 Dengar, kau mau berbisnis dengan orang penting yang menghancurkanmu? 1209 01:07:04,375 --> 01:07:07,083 Apa yang harus kulakukan? Lompat dari jembatan? 1210 01:07:07,167 --> 01:07:09,208 Berkumur dengan air�Tiet�? Tidak mungkin! 1211 01:07:09,292 --> 01:07:11,958 - Apa lagi maumu? - Kali ini akan berhasil. 1212 01:07:12,042 --> 01:07:15,125 Kau hanya perlu menjual lukisannya dan ambil uangnya. 1213 01:07:15,625 --> 01:07:17,000 Percayalah. 1214 01:07:18,250 --> 01:07:20,042 Ini penipuan terakhir, aku janji. 1215 01:07:20,125 --> 01:07:21,833 Kita akan hidup lebih baik. 1216 01:07:22,625 --> 01:07:23,458 Percayalah. 1217 01:07:25,333 --> 01:07:28,250 - Apa aku akan dapat separuh uangnya? - Tentu! 1218 01:07:28,333 --> 01:07:31,500 Kau akan bisa membeli karavan baru dan lain-lain. 1219 01:07:31,583 --> 01:07:36,208 Tidak, kau akan beli itu dengan bagianmu, seperti yang dijanjikan. 1220 01:07:36,292 --> 01:07:40,333 Kau akan berikan bagianku, lalu kau akan beli karavan dengan uangmu. 1221 01:07:41,125 --> 01:07:44,375 - Pintar. - Guruku hebat. 1222 01:07:45,292 --> 01:07:46,292 Baik. 1223 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 Sepakat. 1224 01:07:49,792 --> 01:07:50,917 Abaporu. 1225 01:07:51,000 --> 01:07:54,708 Salah satu lukisan terpenting dalam sejarah seni. 1226 01:07:54,792 --> 01:07:57,833 Itu dibeli di lelang seharga 2,5 juta dolar. 1227 01:07:57,917 --> 01:08:00,958 - Lebih dari enam juta real. - Terlalu mahal. 1228 01:08:01,042 --> 01:08:03,792 - Harganya 30 juta dolar sekarang. - Sial! Tiga puluh? 1229 01:08:03,875 --> 01:08:06,583 Dan burgerku harganya tiga dolar. 1230 01:08:06,667 --> 01:08:08,833 Itu dilukis oleh Tarsila do Amaral. 1231 01:08:08,917 --> 01:08:10,250 Tarsila? Siapa dia? 1232 01:08:10,333 --> 01:08:12,292 Tarsila modern. 1233 01:08:12,375 --> 01:08:15,167 Aku juga menganggap diriku modern, Cl�vis. 1234 01:08:15,250 --> 01:08:19,250 - Dia punya teknik bersih. - Aku menguasai teknik itu. 1235 01:08:19,333 --> 01:08:21,458 Rekeningku bersih. 1236 01:08:21,542 --> 01:08:24,542 Dengar, tuliskan dia mengalami fase Kayu Brasil. 1237 01:08:24,625 --> 01:08:26,417 Beruntung sekali. 1238 01:08:26,500 --> 01:08:29,542 Aku belum pernah keluar dari fase ini. 1239 01:08:29,625 --> 01:08:34,167 Aku sudah lama di fase ini, tak pernah melihat kayu asing. 1240 01:08:34,250 --> 01:08:35,417 Dengar. 1241 01:08:36,000 --> 01:08:37,542 Kau harus meyakinkan. 1242 01:08:37,625 --> 01:08:38,583 - Baik. - Paham? 1243 01:08:38,667 --> 01:08:40,708 Akan kulukis Portinari sekarang. 1244 01:08:42,250 --> 01:08:43,083 Siapa? 1245 01:08:43,958 --> 01:08:45,083 Astaga� 1246 01:08:47,833 --> 01:08:51,333 Impresionisme, ekspresionisme, kubisme, dan surealisme, ayo! 1247 01:08:51,417 --> 01:08:55,375 Impresionis melukis kesan mereka terhadap kenyataan. Membosankan. 1248 01:08:55,458 --> 01:08:58,792 Ekspresionis mengungkapkan penderitaan dan emosi mereka. 1249 01:08:58,875 --> 01:09:02,417 Mereka mabuk, dan lukisan mereka miring, aku suka. 1250 01:09:12,458 --> 01:09:14,208 Ada apa, Cl�vis? 1251 01:09:14,292 --> 01:09:16,792 - Krisis kreatif. - Maksudmu krisis ekonomi? 1252 01:09:16,875 --> 01:09:20,667 Seseorang tak bisa mengalami krisis kreatif tanpa uang. 1253 01:09:20,750 --> 01:09:22,042 Lukis apa saja! 1254 01:09:23,250 --> 01:09:25,708 Aku tahu. Mau aku menjadi inspirasimu? 1255 01:09:27,667 --> 01:09:29,708 Erotika murahan? Apa kau gila? 1256 01:09:29,792 --> 01:09:32,542 Krisisku akan bertahan lama. Belajar, Lohane. 1257 01:09:43,375 --> 01:09:46,333 Picasso. Orang Spanyol, pelukis kubisme, jutawan. 1258 01:09:46,417 --> 01:09:49,833 Aku. Orang Brasil, penipu, hancur. 1259 01:09:55,708 --> 01:09:57,542 Luar biasa! 1260 01:09:59,167 --> 01:10:00,000 Mengerikan. 1261 01:10:03,917 --> 01:10:05,083 Aku belum siap. 1262 01:10:05,167 --> 01:10:07,542 Semuanya berantakan. Aku putus asa. 1263 01:10:07,625 --> 01:10:09,125 Katakan yang kusuruh. 1264 01:10:09,208 --> 01:10:13,333 Dia tertarik pada karya artistik dan bernilai, 1265 01:10:13,417 --> 01:10:15,417 dan kau punya barang yang akan dia suka. 1266 01:10:15,500 --> 01:10:17,250 Aku tak tahu apa itu. 1267 01:10:17,333 --> 01:10:19,625 Aku sudah banyak berbohong, dan kini aku jujur? 1268 01:10:19,708 --> 01:10:21,167 Aku merasa muak. 1269 01:10:21,917 --> 01:10:23,000 Ambilkan air! 1270 01:10:25,875 --> 01:10:27,917 Selera itu bagus, tetapi uang adalah uang. 1271 01:10:28,000 --> 01:10:30,833 Kau mungkin tak suka Picasso di ruang tamumu, 1272 01:10:30,917 --> 01:10:33,750 tetapi kau akan suka Picasso di rekeningmu. 1273 01:10:34,917 --> 01:10:37,292 Ya, akan kukirimkan sekarang. 1274 01:10:37,375 --> 01:10:38,625 Sebentar. 1275 01:10:39,667 --> 01:10:40,542 Selesai. 1276 01:10:41,125 --> 01:10:42,375 Namun, diam-diam. 1277 01:10:42,875 --> 01:10:45,250 Pura-pura kau dapat lukisan telanjang. 1278 01:10:46,000 --> 01:10:47,250 Itu juga benar 1279 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 karena seniman telanjang demi seni. 1280 01:10:51,458 --> 01:10:55,625 Sudah kubilang, itu luar biasa. 1281 01:10:55,708 --> 01:10:57,458 - Tiga puluh ribu? - Seratus. 1282 01:10:57,542 --> 01:11:00,583 Tidak, maaf. Itu satu cicilan. 1283 01:11:00,667 --> 01:11:03,625 Kami jual seharga 100, tetapi akan kujual 90. 1284 01:11:04,167 --> 01:11:06,708 - Atau batal. Kau harus kukuh. - Atau batal. 1285 01:11:06,792 --> 01:11:08,083 Kau harus kukuh. 1286 01:11:11,458 --> 01:11:12,292 Bagaimana? 1287 01:11:16,000 --> 01:11:16,833 Batal. 1288 01:11:17,583 --> 01:11:18,708 Berengsek. 1289 01:11:20,708 --> 01:11:24,292 Aku ditolak karena sesuatu yang tak kuinginkan, Cl�vis. 1290 01:11:24,375 --> 01:11:26,875 Ini semua salahmu. Sekarang apa? 1291 01:11:32,000 --> 01:11:34,000 "Lima puluh ribu dan terjual." 1292 01:11:37,417 --> 01:11:38,375 Jual. 1293 01:11:53,083 --> 01:11:54,542 Kau bisa dengar aku, Cl�vis? 1294 01:11:54,625 --> 01:11:55,625 Sangat jelas. 1295 01:11:55,708 --> 01:11:58,958 Bersikaplah alami, seperti orang yang jujur. 1296 01:11:59,042 --> 01:12:01,500 Entah bagaimana, aku terlahir tak jujur. 1297 01:12:01,583 --> 01:12:04,625 Jangan jawab aku! Mereka akan mengira kau gila. 1298 01:12:05,208 --> 01:12:07,125 Aku sudah dikira begitu. 1299 01:12:07,208 --> 01:12:10,292 Aku medium, aku di sini untuk keluargamu. 1300 01:12:10,375 --> 01:12:14,458 Mendiang baru masuk Surga, semua baik-baik saja. 1301 01:12:14,542 --> 01:12:16,167 Energi kalian suram. 1302 01:12:16,250 --> 01:12:17,667 Akan kudoakan kalian. 1303 01:12:18,208 --> 01:12:19,125 Sial! 1304 01:12:20,083 --> 01:12:21,583 Kau hidup atau mati? 1305 01:12:21,667 --> 01:12:23,500 Seorang pria datang, dia masih hidup? 1306 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 Itu Fortunato. 1307 01:12:26,458 --> 01:12:28,208 - Astaga! - Fortunato. Salam kenal. 1308 01:12:28,292 --> 01:12:31,208 Jangan lakukan itu, kami tak tahu kau masih hidup. 1309 01:12:31,292 --> 01:12:32,375 Kau seperti hantu. 1310 01:12:32,458 --> 01:12:36,333 S�o Paulo dibangun di atas permakaman pribumi. 1311 01:12:36,417 --> 01:12:39,792 S�o Paulo adalah permakaman dua tingkat. 1312 01:12:39,875 --> 01:12:41,917 Energi di sini sangat suram. 1313 01:12:42,000 --> 01:12:44,583 Aku merinding. Apa-apaan ini? 1314 01:12:44,667 --> 01:12:46,125 Aku mau ambil lukisan. 1315 01:12:46,208 --> 01:12:49,292 Soal itu, aku bukan pemalsu. 1316 01:12:49,375 --> 01:12:53,583 Aku medium, dan aku menggunakan spiritualitas untuk melukis. 1317 01:12:53,667 --> 01:12:56,542 Aku tak menggunakan tangan, ini teknik unik. 1318 01:12:56,625 --> 01:12:59,333 Aku melukis dengan kakiku, dan aku� 1319 01:13:00,375 --> 01:13:02,250 Kau harus melihatnya. 1320 01:13:02,333 --> 01:13:04,292 Aku tak peduli kau melukisnya atau tidak. 1321 01:13:04,792 --> 01:13:07,375 Aku mau mengambil lukisan. Di mana itu? 1322 01:13:07,458 --> 01:13:09,875 - Apa itu, Lohane? - Apa? 1323 01:13:09,958 --> 01:13:11,083 - Apa? - Ya. 1324 01:13:11,167 --> 01:13:13,792 Ya! 1325 01:13:13,875 --> 01:13:16,583 Terlalu banyak orang bicara bersamaan. 1326 01:13:16,667 --> 01:13:17,542 Maaf. 1327 01:13:17,625 --> 01:13:20,167 Aku punya koneksi bagus, mereka sangat dekat. 1328 01:13:20,250 --> 01:13:25,333 Ada seniman hebat yang dimakamkan di sini. Mereka bicara kepadaku. 1329 01:13:25,417 --> 01:13:29,708 Mereka senang dengan transaksi kita. Ini transaksi bagus. 1330 01:13:31,125 --> 01:13:31,958 Bercanda. 1331 01:13:34,042 --> 01:13:36,083 Katakan ada sesuatu di matamu. 1332 01:13:36,167 --> 01:13:39,500 - Ada apa ini? - Ada sesuatu di mataku. 1333 01:13:39,583 --> 01:13:42,250 Mataku! Ada sesuatu di mataku. 1334 01:13:42,333 --> 01:13:46,500 - Kenapa pria tunawisma itu melihat kita? - Apa? Tunawisma? 1335 01:13:46,583 --> 01:13:48,417 Yang itu? 1336 01:13:48,500 --> 01:13:50,667 Aku tak melihatnya, dia berbaur. 1337 01:13:50,750 --> 01:13:53,000 Ada pengemis di permakaman. 1338 01:13:53,083 --> 01:13:54,833 Itu karena sajen voodoo. 1339 01:13:54,917 --> 01:13:57,792 Mereka makan sajen karena tak ada makanan. 1340 01:13:57,875 --> 01:14:00,000 Itu makanan untuk arwah. Itu bagus. 1341 01:14:00,083 --> 01:14:03,208 Gumbo, semur. Itu luar biasa lezat. 1342 01:14:03,750 --> 01:14:05,167 - Maaf. - Kutanya lagi. 1343 01:14:05,250 --> 01:14:09,333 - Kau kenal tunawisma itu? - Mana mungkin? 1344 01:14:09,417 --> 01:14:12,792 Itu tak masuk akal! Tak ada yang kenal tunawisma. 1345 01:14:12,875 --> 01:14:16,333 Siapa yang memanggil dan mengajak mereka minum? 1346 01:14:16,417 --> 01:14:19,542 Tidak ada. Ayo langsung saja. Portinari-mu. 1347 01:14:31,458 --> 01:14:32,958 Sudah kubilang akan berhasil. 1348 01:14:33,042 --> 01:14:35,708 Kita tim, duo! 1349 01:14:35,792 --> 01:14:37,542 Ya, kita duo!! 1350 01:14:40,750 --> 01:14:45,250 Hei, ayo berduet. Jangan bernyanyi sendiri. 1351 01:14:45,333 --> 01:14:47,458 Kau bilang kita duo, ayo bernyanyi. 1352 01:14:47,542 --> 01:14:50,250 - Duo apa kita? - Tentu saja Sandy & Junior. 1353 01:14:50,333 --> 01:14:52,750 - Mereka juga bersaudara. - Aku Sandy! 1354 01:14:54,417 --> 01:14:56,333 - Aku lebih dahulu. - Tentu tidak! 1355 01:14:56,417 --> 01:14:58,875 Aku Sandy, aku perempuan. Kau Junior. 1356 01:14:58,958 --> 01:15:00,458 Aku tak mau jadi J�nior. 1357 01:15:00,542 --> 01:15:03,042 Tak perlu begitu, aku tak berhubungan dengannya. 1358 01:15:03,125 --> 01:15:04,667 Aku lebih seperti Sandy. 1359 01:15:04,750 --> 01:15:07,167 Aku akan menjadi Sandy, maaf. 1360 01:15:07,250 --> 01:15:11,000 Jadinya Sandy dan Sandy. Aku tak mau menjadi Junior karena kau Sandy. 1361 01:15:11,083 --> 01:15:13,083 Baiklah, Sandy dan Sandy. 1362 01:15:13,167 --> 01:15:15,708 Kita beri tahu masyarakat kita tak mengikuti aturan. 1363 01:15:15,792 --> 01:15:19,500 - Kita bisa seenaknya. - Bagus, mari kita minum, Sandy. 1364 01:15:28,167 --> 01:15:32,125 Aku memutuskan untuk terbuka dan jujur 1365 01:15:32,750 --> 01:15:36,625 Aku memutuskan untuk mengejarmu 1366 01:15:37,250 --> 01:15:40,875 Dan menunjukkan bahwa aku gila 1367 01:15:41,875 --> 01:15:44,000 Untukmu 1368 01:15:45,583 --> 01:15:47,250 Sebaiknya kau memikirkan 1369 01:15:48,042 --> 01:15:50,042 Apa yang akan kau katakan kepadaku 1370 01:15:51,667 --> 01:15:54,833 Aku ingin seseorang mencintaiku 1371 01:15:54,917 --> 01:15:56,458 Sebaiknya kau memikirkan 1372 01:15:57,125 --> 01:15:59,417 Apa yang akan kau lakukan 1373 01:16:00,625 --> 01:16:03,833 Agar kau tak menyakitiku 1374 01:16:03,917 --> 01:16:05,958 Aku akan selalu mencintaimu 1375 01:16:06,042 --> 01:16:09,375 Aku terpikat olehmu Dan aku sungguh-sungguh 1376 01:16:11,167 --> 01:16:13,250 Aku terpikat olehmu Dan aku sungguh-sungguh 1377 01:16:15,625 --> 01:16:18,000 Aku terpikat olehmu Dan aku sungguh-sungguh 1378 01:16:19,667 --> 01:16:21,792 Datanglah kepadaku 1379 01:16:21,875 --> 01:16:24,958 Mari kita bahagia 1380 01:17:06,333 --> 01:17:07,333 Cl�vis? 1381 01:17:43,125 --> 01:17:44,292 Selamat sore. 1382 01:17:44,875 --> 01:17:50,083 Selamat datang di acara indah ini. Kalian membuatnya indah. 1383 01:17:51,208 --> 01:17:54,792 Kulihat ada orang-orang istimewa di sini sore ini, 1384 01:17:54,875 --> 01:17:58,333 tetapi bintang acara ini 1385 01:17:58,417 --> 01:18:02,250 adalah karya sangat langka dari Portinari. 1386 01:18:02,333 --> 01:18:05,875 Mari kita lihat. Tolong buka. 1387 01:18:11,708 --> 01:18:15,292 Lukisan yang sangat cantik. Aku merinding. 1388 01:18:15,375 --> 01:18:18,750 Sudah lama aku tak melihat Portinari dari dekat. 1389 01:18:20,333 --> 01:18:23,208 Pemilik karya seni langka ini 1390 01:18:23,292 --> 01:18:26,542 adalah orang terkemuka di Brasil, 1391 01:18:27,167 --> 01:18:31,292 Senator Afonso Narcos, yang bersama kita di sini hari ini. 1392 01:18:31,375 --> 01:18:33,000 Silakan berdiri, Senator. 1393 01:18:33,583 --> 01:18:35,458 Jas yang bagus, Senator. 1394 01:18:35,958 --> 01:18:38,417 Terima kasih. Silakan duduk. 1395 01:18:38,500 --> 01:18:43,042 Tawaran awal untuk mahakarya kami, 1396 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 ditentukan oleh penilai kami, 1397 01:18:44,917 --> 01:18:46,667 adalah 800.000 real. 1398 01:18:47,292 --> 01:18:48,625 Ada yang mau? 1399 01:18:50,000 --> 01:18:52,167 Satu juta! Hebat! 1400 01:18:52,250 --> 01:18:53,750 Satu juta! Siapa yang tambah? 1401 01:18:54,667 --> 01:18:58,000 Ada penggemar di sana, 1,2 juta. 1402 01:18:58,083 --> 01:18:59,292 Siapa yang menawar? 1403 01:18:59,375 --> 01:19:01,583 Satu koma empat juta. 1404 01:19:01,667 --> 01:19:04,125 Bersiaplah, Cl�vis. Sudah waktunya. 1405 01:19:04,208 --> 01:19:06,417 - Isi gelasku. - Minta pramusaji lain. 1406 01:19:07,375 --> 01:19:08,708 Sekarang, Cl�vis. 1407 01:19:11,792 --> 01:19:14,458 Lohane, jangan! Kenapa kau di sini? 1408 01:19:14,542 --> 01:19:16,875 - Kenapa kau di sini? - Sekali� 1409 01:19:16,958 --> 01:19:18,375 Bagaimana kau bisa kemari? 1410 01:19:18,458 --> 01:19:19,875 Aku mengikutimu. 1411 01:19:19,958 --> 01:19:23,583 Pergi. Percayalah, ini yang terbaik. 1412 01:19:25,958 --> 01:19:27,792 Memercayaimu, Cl�vis? 1413 01:19:29,042 --> 01:19:30,667 Apa yang kau sembunyikan? 1414 01:19:30,750 --> 01:19:33,958 Aku menyembunyikanmu dari polisi. Pergi. 1415 01:19:34,625 --> 01:19:35,542 Permisi. 1416 01:19:36,125 --> 01:19:39,708 Siapa yang menawar lagi? Ada 2,3 juta di sana. 1417 01:19:39,792 --> 01:19:40,958 Ada? 1418 01:19:42,167 --> 01:19:45,083 Tawaran 2,6 juta real. 1419 01:19:45,167 --> 01:19:47,375 Ada? Tawaran 2,8 juta. 1420 01:19:47,458 --> 01:19:49,250 Ini lomba yang sangat ketat. 1421 01:19:49,333 --> 01:19:50,500 Siapa yang menawar lagi? 1422 01:19:50,583 --> 01:19:52,500 Tiga juta di sini! 1423 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 Pria yang membelinya dariku membelinya lagi? 1424 01:19:56,083 --> 01:19:57,333 Apa rencanamu? 1425 01:19:57,417 --> 01:20:02,125 Terjual kepada tuan di sini. Selamat. 1426 01:20:03,000 --> 01:20:04,667 Mari tepuk tangan. 1427 01:20:04,750 --> 01:20:07,042 Aku tak bisa jelaskan sekarang. Pergi! 1428 01:20:07,125 --> 01:20:09,458 Tidak sampai kau jelaskan semua. 1429 01:20:09,542 --> 01:20:11,375 Kau menghalangi. Pergi! 1430 01:20:11,958 --> 01:20:13,875 Berhenti! 1431 01:20:13,958 --> 01:20:15,375 Sebentar. 1432 01:20:15,458 --> 01:20:17,167 Aku punya sesuatu untukmu. 1433 01:20:17,250 --> 01:20:20,333 Kenapa pramusaji menyela lelang? 1434 01:20:20,417 --> 01:20:23,250 Beberapa orang bilang ada orang yang tak menghargai seni. 1435 01:20:23,333 --> 01:20:27,917 Kau berencana menawar? Kau mendaftar ke acara ini? 1436 01:20:28,000 --> 01:20:31,375 Aku di sini bukan untuk itu, tetapi untuk membuat tawaran. 1437 01:20:31,458 --> 01:20:35,958 Jika lukisan ini seharga tiga juta, maka katakan sesuatu. 1438 01:20:37,708 --> 01:20:39,542 Berapa harga lukisan ini? 1439 01:20:40,917 --> 01:20:43,292 Apa? Replika palsu? 1440 01:20:44,000 --> 01:20:47,042 Yang mana? Punyaku atau punya Senator? 1441 01:20:47,125 --> 01:20:48,708 Atau keduanya? 1442 01:20:48,792 --> 01:20:50,208 Mana yang palsu? 1443 01:20:51,167 --> 01:20:54,792 - Tangkap dia, Deputi. - Dia gila! Satpam! 1444 01:20:54,875 --> 01:20:58,000 Perhatian, Semuanya. Lelang ini berakhir! 1445 01:20:59,917 --> 01:21:00,958 Apa? 1446 01:21:01,042 --> 01:21:02,000 Ada apa ini? 1447 01:21:02,083 --> 01:21:04,792 Silakan pergi dengan tenang dan teratur. 1448 01:21:04,875 --> 01:21:07,000 Akan kuambil pernyataan kalian. 1449 01:21:07,083 --> 01:21:09,333 Kecuali kau, Senator. Tunggu sebentar. 1450 01:21:09,417 --> 01:21:11,083 Tunggu, ya. 1451 01:21:11,167 --> 01:21:12,500 Berhenti di sana. 1452 01:21:12,583 --> 01:21:14,833 Senator, aku kepala polisi. 1453 01:21:15,333 --> 01:21:16,792 Maaf, Pak, 1454 01:21:17,458 --> 01:21:21,208 tetapi aku menerima informasi tentang tindakan pencucian uang 1455 01:21:21,292 --> 01:21:23,000 yang melibatkan lukisanmu. 1456 01:21:23,083 --> 01:21:24,833 Bukan berarti kau terlibat, 1457 01:21:24,917 --> 01:21:28,000 tetapi ada bukti bahwa lukisan ini palsu. 1458 01:21:28,750 --> 01:21:32,125 Deputi, aku senator federal. 1459 01:21:32,208 --> 01:21:34,125 Aku punya hak yurisdiksi. 1460 01:21:34,208 --> 01:21:35,708 - Sungguh? - Jangan khawatir. 1461 01:21:35,792 --> 01:21:39,208 Akan kulakukan sebisaku untuk menjelaskan situasi ini. 1462 01:21:40,083 --> 01:21:41,250 Biar aku saja. 1463 01:21:41,333 --> 01:21:43,708 Dia membayar 50.000 untuk lukisan itu. 1464 01:21:43,792 --> 01:21:46,583 Jadi, dia akan dapat tiga juta untuk itu secara legal. 1465 01:21:46,667 --> 01:21:51,083 Uang kotor dari asal tak jelas akan masuk ke rekeningnya secara legal. 1466 01:21:51,167 --> 01:21:55,875 Deputi, kumohon, kau bisa bicara dengan pengacaraku. 1467 01:21:56,583 --> 01:21:59,333 - Aku percaya sistem peradilan. - Kau tak akan menangkapnya? 1468 01:21:59,417 --> 01:22:01,542 - Tangkap dia! Akan kulakukan. - Tidak! 1469 01:22:01,625 --> 01:22:04,292 - Kau menyakitiku! - Akan kulakukan penangkapan oleh warga! 1470 01:22:04,375 --> 01:22:06,083 - Tangkap dia! - Pak Kepala. 1471 01:22:06,167 --> 01:22:07,667 Ada apa, Cl�vis? 1472 01:22:07,750 --> 01:22:09,042 Tidak, bukan dia. 1473 01:22:09,125 --> 01:22:11,208 Senator bisa pergi, tetapi dia tidak? 1474 01:22:11,292 --> 01:22:12,875 Begitulah adanya. 1475 01:22:12,958 --> 01:22:17,208 Kau menjanjikan pencucian uang dengan lukisan palsu dan senator. 1476 01:22:17,292 --> 01:22:19,375 Senator tak tersentuh. Siapa yang tersisa? 1477 01:22:19,458 --> 01:22:21,417 Pemalsu dan penerima. 1478 01:22:21,500 --> 01:22:25,292 Kau tak tahu yang terlemah selalu jatuh? 1479 01:22:26,875 --> 01:22:29,500 - Bukan itu kesepakatannya! - Aku sepakat denganmu. 1480 01:22:29,583 --> 01:22:31,667 Kau melibatkannya. 1481 01:22:31,750 --> 01:22:34,458 Jika kau jujur, aku pasti membantu. 1482 01:22:34,542 --> 01:22:36,458 Aku tak bisa kembali dengan tangan kosong. 1483 01:22:36,542 --> 01:22:39,708 Aku harus memikirkan kenaikan jabatanku. 1484 01:22:39,792 --> 01:22:40,792 Benar, 'kan? 1485 01:22:42,250 --> 01:22:45,250 - Bawa dia. - Dia orang baik. 1486 01:22:45,333 --> 01:22:47,958 - Dia bekerja, punya karavan. - Ya. 1487 01:22:48,042 --> 01:22:50,708 Dia pejuang. Aku membuat dia melakukannya. 1488 01:22:50,792 --> 01:22:53,958 Kau bilang semua sudah diatur dan siap. 1489 01:22:54,042 --> 01:22:55,750 Sudah kubilang aku bertanggung jawab. 1490 01:23:00,000 --> 01:23:04,167 Kau bisa gunakan itu untuk melawanku, tetapi lepaskan dia. 1491 01:23:04,250 --> 01:23:07,750 Bawa aku pergi dari masyarakat dan umat manusia� 1492 01:23:09,875 --> 01:23:12,250 tetapi jangan bawa orang yang kusayangi. 1493 01:23:16,542 --> 01:23:20,125 Apa ini sinetron? Siapa kalian? 1494 01:23:21,125 --> 01:23:21,958 Saudara. 1495 01:23:47,875 --> 01:23:52,875 18 BULAN KEMUDIAN 1496 01:23:56,917 --> 01:23:59,167 Aku dipenjara. 1497 01:23:59,250 --> 01:24:01,208 Sementara itu, pengadilan 1498 01:24:01,292 --> 01:24:05,667 memberiku hukuman delapan tahun penjara, tetapi terus menguranginya. 1499 01:24:06,208 --> 01:24:10,792 Awalnya dikurangi karena membantu memecahkan kejahatan yang kulakukan. 1500 01:24:10,875 --> 01:24:12,875 Lalu, terus dikurangi. 1501 01:24:12,958 --> 01:24:15,042 Ada banyak banding, 1502 01:24:15,125 --> 01:24:18,583 kurasa aku dibebaskan karena membantu hukum. 1503 01:24:19,375 --> 01:24:22,000 Dan jika kau pikir hukumanku singkat, 1504 01:24:22,083 --> 01:24:24,125 bahkan dengan semua bukti, 1505 01:24:24,208 --> 01:24:26,417 Senator lolos dengan segalanya. 1506 01:24:34,833 --> 01:24:36,250 Sulit dipercaya! 1507 01:24:53,167 --> 01:24:54,042 Silakan. 1508 01:24:54,125 --> 01:24:58,125 Penipuan Ganda berisi dua burger, keju, selada, dan tomat. 1509 01:24:58,208 --> 01:25:02,333 Mantan Napi berisi patty ayam dan saus spesial kami. 1510 01:25:02,417 --> 01:25:04,708 Penipuan Vegan terasa seperti daging, 1511 01:25:04,792 --> 01:25:07,083 tetapi itu terung dengan saus barbeku. 1512 01:25:07,167 --> 01:25:09,833 Dan Salad Penjahat dibuat dengan tahu. 1513 01:25:09,917 --> 01:25:11,667 - Aku tak suka. - Aku suka. 1514 01:25:11,750 --> 01:25:12,917 - Sungguh? - Tentu. 1515 01:25:13,000 --> 01:25:14,292 - Buat dua. - Dua? 1516 01:25:14,375 --> 01:25:16,792 Dua Salad Penjahat, Lohane! 1517 01:25:16,875 --> 01:25:18,292 Baik, tunggu! 1518 01:25:23,625 --> 01:25:26,167 Ini tisu makan yang bagus! Keren! 1519 01:25:26,250 --> 01:25:29,958 Aku bangga memberikan produk bagus kepada klienku. 1520 01:25:30,042 --> 01:25:32,167 Di sini ada barbeku dan mayones. 1521 01:25:32,250 --> 01:25:34,125 Mayones asli. Ini sangat lezat. 1522 01:25:34,208 --> 01:25:35,375 - Nikmati! - Terima kasih. 1523 01:25:35,458 --> 01:25:37,958 Salad Penjahat tak pernah bisa membuat orang sakit. 1524 01:25:38,042 --> 01:25:39,750 Ada yang jauh lebih buruk. 1525 01:25:40,250 --> 01:25:42,250 Jangan malas, Cl�vis! 1526 01:25:42,333 --> 01:25:43,833 Kembali bekerja, Sayang! 1527 01:25:44,542 --> 01:25:47,083 - Kita harus bayar tagihan. - Aku sedang bekerja! 1528 01:25:47,167 --> 01:25:49,458 Kau tak lihat itu? Aku sedang bekerja. 1529 01:25:49,542 --> 01:25:51,042 Mau pesan yang lain? 1530 01:25:51,125 --> 01:25:53,458 Lihat. Aku sedang bekerja. 1531 01:25:54,833 --> 01:25:56,667 Buatlah sandwich-mu. 1532 01:26:05,750 --> 01:26:08,042 Tulis bahwa dia mengalami fase Kayu Brasil. 1533 01:26:15,542 --> 01:26:17,000 Sulit dipercaya. 1534 01:26:17,083 --> 01:26:21,000 Impresionis melukis kesan mereka terhadap kenyataan dan keindahan. 1535 01:26:23,917 --> 01:26:25,625 - Itu membosankan. - Itu membosankan. 1536 01:26:25,708 --> 01:26:26,917 Kau sudah melela? 1537 01:26:27,708 --> 01:26:28,875 Kau sudah melela? 1538 01:26:36,500 --> 01:26:40,708 Cheese-Lohane, chicken-Lohane, Lohane-salad dan Ho� 1539 01:26:41,875 --> 01:26:43,333 Holane! 1540 01:26:43,875 --> 01:26:45,250 Mulai dari atas. 1541 01:26:45,333 --> 01:26:46,167 Coba lagi. 1542 01:26:47,083 --> 01:26:49,792 Ya, aku tak punya izin, aku tak bisa menjual makanan, 1543 01:26:49,875 --> 01:26:52,667 tetapi kau tak bisa� 1544 01:26:54,833 --> 01:26:56,667 - Tunggu! - Ayo pulang sekarang! 1545 01:26:56,750 --> 01:26:58,750 - Pesta ini seru! - Ini payah! 1546 01:26:58,833 --> 01:27:00,167 Tunggu, Bung! 1547 01:27:00,250 --> 01:27:02,458 Lepaskan aku. Kenapa kita pergi? 1548 01:27:02,542 --> 01:27:03,625 Ayo kembali! 1549 01:27:03,708 --> 01:27:05,458 - Tunggu, temani aku. - Lepaskan. 1550 01:27:05,542 --> 01:27:09,542 - Lepaskan lenganku! - Tidak akan! 1551 01:27:10,667 --> 01:27:11,750 Ayo tidur. 1552 01:27:26,583 --> 01:27:27,667 Aku berusaha. 1553 01:27:30,625 --> 01:27:32,542 Angkatan Udara mengutus kami ke sini, 1554 01:27:32,625 --> 01:27:35,167 dan kau menyuruh kami ke Angkatan Udara? 1555 01:27:35,250 --> 01:27:36,625 Kami harus bagaimana? 1556 01:27:39,167 --> 01:27:42,917 - Kau menyajikan mayones palsu� - Hati-hati! 1557 01:27:44,625 --> 01:27:45,542 Ini longgar. 1558 01:27:45,625 --> 01:27:47,625 Astaga, jangan lakukan itu. 1559 01:27:53,167 --> 01:27:54,667 Aku ingin menjadi dokter. 1560 01:27:56,750 --> 01:27:57,833 Masalahnya adalah� 1561 01:27:58,500 --> 01:28:01,542 antara diriku sekarang dan diriku yang dokter� 1562 01:28:02,375 --> 01:28:03,375 Maaf. 1563 01:28:10,375 --> 01:28:13,458 - Buat dua. - Dua? Dua Salad� 1564 01:28:18,917 --> 01:28:19,750 Dah! 1565 01:28:20,250 --> 01:28:21,500 Mikrofonmu jatuh. 1566 01:28:25,292 --> 01:28:28,750 Dan dengar, jika aku pertahanan hidup� 1567 01:28:31,000 --> 01:28:33,125 - "Pertahanan hidup". - "Pertahanan hidup". 1568 01:28:33,208 --> 01:28:36,375 Penipuan terakhir kita bersama, penipuan besar. 1569 01:28:36,458 --> 01:28:38,042 Sudah kuduga. 1570 01:28:38,583 --> 01:28:40,792 Sudah kuduga� 1571 01:28:42,625 --> 01:28:45,125 Sudah kuduga. 1572 01:34:30,208 --> 01:34:35,208 RIP subtitle oleh Putra 115899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.