Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,458 --> 00:01:27,792
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:02:28,625 --> 00:02:31,083
Cl�vis!
3
00:02:31,792 --> 00:02:34,167
Kau sudah bicara dengan pacar ayahmu?
4
00:02:34,250 --> 00:02:38,625
- Bukankah Ibu pacar Ayah?
- Bibi Jussara pacar Ayah.
5
00:02:38,708 --> 00:02:39,958
Dengar baik-baik.
6
00:02:40,458 --> 00:02:42,667
Ibu dan Ayah sudah tidak bersama.
7
00:02:42,750 --> 00:02:44,583
Kau akan tinggal dengan mereka.
8
00:02:44,667 --> 00:02:47,083
Bibi Jussara kaya! Sangat kaya!
9
00:02:47,167 --> 00:02:48,833
Ini yang terbaik, Sayang.
10
00:02:49,375 --> 00:02:51,792
Namun, Ibu tidak meninggalkanmu.
11
00:02:52,458 --> 00:02:56,000
Ibu hanya ingin kau memiliki segalanya.
Kau akan mengerti.
12
00:03:00,833 --> 00:03:02,125
Aku tak pernah memahami Ibu.
13
00:03:02,208 --> 00:03:04,583
Namun, aku mengerti masalah keluarga.
14
00:03:04,667 --> 00:03:06,333
Aku punya beberapa masalah keluarga.
15
00:03:06,917 --> 00:03:09,875
Ibuku meninggalkankubersama Ayah dan Bibi Jussara.
16
00:03:10,542 --> 00:03:13,417
Selamat ulang tahun
17
00:03:13,500 --> 00:03:14,667
Buat permohonan!
18
00:03:14,750 --> 00:03:17,458
Lalu, Ayah pergi dan meninggalkankubersama Bibi Jussara.
19
00:03:18,792 --> 00:03:20,750
- Tiup!
- Bibi Jussara menikahi Dirceu.
20
00:03:20,833 --> 00:03:22,083
Buat permohonan, ayo.
21
00:03:22,792 --> 00:03:24,125
Cepat, Cl�vis.
22
00:03:26,667 --> 00:03:27,500
Hore!
23
00:03:27,583 --> 00:03:29,625
Lalu, Bibi Jussara juga pergi.
24
00:03:29,708 --> 00:03:31,708
- Tiup!
- Dirceu menikahi Soninha.
25
00:03:31,792 --> 00:03:33,375
Buat permohonan, cepat.
26
00:03:34,083 --> 00:03:35,000
Cepat, Nak.
27
00:03:36,000 --> 00:03:38,042
- Bagus.
- Soninha meninggalkannya.
28
00:03:38,917 --> 00:03:41,667
Pada saat itu, aku tinggaldengan Soninha dan Rubens.
29
00:03:41,750 --> 00:03:44,375
Mari bernyanyi "Selamat Ulang Tahun"
untuknya! Kemari!
30
00:03:44,458 --> 00:03:46,125
- Lohane!
- Ayah Lohane.
31
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
Aku mau berfoto!
32
00:03:50,292 --> 00:03:52,708
Tidak, Cl�vis! Jangan pergi, kau keluarga!
33
00:03:52,792 --> 00:03:55,500
Itu Lohane, putri Rubens. Saudari tiriku.
34
00:03:55,583 --> 00:03:57,625
Kami cukup akrab.
35
00:03:57,708 --> 00:03:59,417
Aku tinggal paling lama di sana.
36
00:03:59,500 --> 00:04:02,083
Kami tumbuh bersama.Aku sangat menyukainya.
37
00:04:05,167 --> 00:04:06,375
Seiring waktu berlalu,
38
00:04:06,458 --> 00:04:09,542
aku pergi secepatnya untuk hidup sendiri.
39
00:04:09,625 --> 00:04:10,708
15 TAHUN KEMUDIAN
40
00:04:12,833 --> 00:04:13,833
Namun, melakukan apa?
41
00:04:14,500 --> 00:04:16,458
Aku bisa melukis dengan baik.
42
00:04:19,083 --> 00:04:21,625
Seiring waktu berlalu, aku menjadi hebat.
43
00:04:21,708 --> 00:04:24,583
Aku bisa melukis karya seni sungguhan.
44
00:04:26,667 --> 00:04:29,625
Maksudku, karya seni yang sebenarnya�
45
00:04:29,708 --> 00:04:30,833
palsu.
46
00:04:33,417 --> 00:04:37,042
Lalu, aku bertemu orang pentingyang membeli barang macam ini.
47
00:04:37,667 --> 00:04:39,083
Ini bagus!
48
00:04:39,167 --> 00:04:43,042
Ini karya seniman terkenal dunia!
49
00:04:43,125 --> 00:04:46,833
Semua orang di Paris, Milan,
dan New York mengenalnya.
50
00:04:47,500 --> 00:04:48,917
Aku akan bayar setengah harga.
51
00:04:49,000 --> 00:04:51,667
Apa? Kita sudah sepakat dengan harganya!
52
00:04:51,750 --> 00:04:52,583
Kau tahu itu!
53
00:04:53,333 --> 00:04:54,750
Aku akan bayar setengah harga.
54
00:04:55,542 --> 00:04:56,500
Tidak bisa.
55
00:04:56,583 --> 00:04:59,208
Ikut Ayah, Nak. Seni tidak untung.
56
00:04:59,292 --> 00:05:01,125
Fortunato, ada apa ini?
57
00:05:01,208 --> 00:05:03,292
- Ini transaksi lelang.
- Transaksi?
58
00:05:03,375 --> 00:05:05,792
Dia mau bayar setengah harga kesepakatan.
59
00:05:05,875 --> 00:05:07,500
Haruskah kurusak karya ini
60
00:05:07,583 --> 00:05:09,042
dan menjual setengahnya?
61
00:05:09,625 --> 00:05:10,458
Fortunato,
62
00:05:11,250 --> 00:05:13,042
beri dia harga yang benar.
63
00:05:13,833 --> 00:05:15,833
Terima kasih, Senator.
64
00:05:15,917 --> 00:05:18,417
Terima kasih banyak, kau pria yang baik.
65
00:05:19,042 --> 00:05:21,750
Jika kau butuh sesuatu, tanya aku.
66
00:05:21,833 --> 00:05:23,167
Lukisan Portinari?
67
00:05:23,250 --> 00:05:25,750
Dilelang lima kali lipat harga aslinya.
68
00:05:25,833 --> 00:05:27,500
Bagus. Bicara dengan Fortunato.
69
00:05:27,583 --> 00:05:30,542
Aku menjual lukisan kepadanyadengan harga mahal.
70
00:05:31,042 --> 00:05:31,875
Lihatlah.
71
00:05:32,958 --> 00:05:35,875
Ayah mencintaimu, tetapi ini yang terbaik.
72
00:05:37,417 --> 00:05:40,417
Terima kasih, Senator.
Kau sangat murah hati.
73
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
Sampai jumpa.
74
00:05:54,042 --> 00:05:55,833
Hariku baru dimulai.
75
00:05:55,917 --> 00:05:58,375
Penipu tak pernah tampil sekali saja.
76
00:06:02,125 --> 00:06:03,083
Tolong!
77
00:06:03,750 --> 00:06:04,833
Tolong!
78
00:06:05,750 --> 00:06:07,292
- Tolong!
- Ada apa?
79
00:06:08,500 --> 00:06:10,625
Sembarang orang bisa masuk ke sini?
80
00:06:11,583 --> 00:06:13,750
Apa ada yang mengganggumu?
81
00:06:13,833 --> 00:06:16,958
Lalat masuk ke sini
dan ke dalam cokelat panasku.
82
00:06:17,042 --> 00:06:18,417
Aku hampir menelannya.
83
00:06:18,500 --> 00:06:19,917
Untungnya, kumuntahkan.
84
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Akan kutangani.
85
00:06:21,583 --> 00:06:22,458
Terima kasih.
86
00:06:23,583 --> 00:06:25,417
- Ada masalah.
- Ada apa?
87
00:06:26,042 --> 00:06:28,500
Sepertinya lalat jatuh ke minumannya.
88
00:06:28,583 --> 00:06:30,042
Permisi.
89
00:06:30,125 --> 00:06:32,500
Untuk menghindari rasa malu,
90
00:06:32,583 --> 00:06:34,875
kami berikan cokelat panas gratis.
91
00:06:34,958 --> 00:06:36,250
Cokelat panas?
92
00:06:38,292 --> 00:06:41,333
Hanya cokelat panas gratis. Lucu!
93
00:06:41,417 --> 00:06:42,958
Bagaimana dengan sisanya?
94
00:06:43,042 --> 00:06:46,125
Sisanya seluruh menu. Kau menghabiskannya.
95
00:06:46,208 --> 00:06:47,292
Bahkan lalat!
96
00:06:47,375 --> 00:06:50,042
Para Pengunjung, sebentar.
97
00:06:50,125 --> 00:06:51,250
Perhatikan.
98
00:06:51,333 --> 00:06:52,958
Perhatikan, Gadis Bodoh.
99
00:06:53,042 --> 00:06:56,042
Maaf sudah mengganggu sarapan kalian,
100
00:06:56,125 --> 00:06:59,792
tetapi sayangnya,
kita diberi sajian lalat di Brasil.
101
00:06:59,875 --> 00:07:04,083
Kau tak bisa pergi tanpa bayar
setelah menghabiskan semua di menu.
102
00:07:04,167 --> 00:07:08,083
Akan kubayar, bukan itu intinya.
Kalian akan rugi besar.
103
00:07:08,167 --> 00:07:11,125
Aku akan bayar. Aku tak butuh sumbangan.
104
00:07:11,208 --> 00:07:15,333
- Aku mau keadilan.
- Tolong bereskan.
105
00:07:15,417 --> 00:07:19,125
Jangan sentuh TKP! Mengerti?
106
00:07:19,208 --> 00:07:21,958
Aku ingin pemeriksaan forensik.
Akan kulakukan.
107
00:07:26,042 --> 00:07:29,500
Aku tak sanggup. Ini menyedihkan.
108
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Ia mati di pagi yang indah.
Kalian lihat itu?
109
00:07:33,542 --> 00:07:35,500
Sebelumnya ia terbang bebas.
110
00:07:35,583 --> 00:07:38,125
Itu kematian yang mendadak dan tak perlu!
111
00:07:39,333 --> 00:07:43,125
Aku membunuhnya, Nona!
Aku membunuhnya, aku sangat sedih!
112
00:07:44,333 --> 00:07:45,500
Kasihan!
113
00:07:46,500 --> 00:07:48,208
Maafkan aku, Buddha!
114
00:07:48,292 --> 00:07:51,417
Baik, tak ada masalah.
Tak perlu bayar apa pun.
115
00:07:51,500 --> 00:07:53,167
Semua gratis.
116
00:07:54,125 --> 00:07:55,292
Kau boleh pergi.
117
00:07:55,375 --> 00:07:59,000
Bagus. Untuk menghindari rasa malu.
118
00:07:59,083 --> 00:08:00,625
- Tentu.
- Aku akan memaafkanmu.
119
00:08:03,458 --> 00:08:04,750
Aku tak malu.
120
00:08:04,833 --> 00:08:07,250
Orang-orang selalu menghancurkan kita.
121
00:08:07,333 --> 00:08:09,833
Kenapa aku harus bayar mahal untuk makan?
122
00:08:14,292 --> 00:08:17,167
Satu demi satu penipuantelah membawaku ke sini,
123
00:08:17,667 --> 00:08:20,167
ke hari paling penting dalam hidupku.
124
00:08:20,750 --> 00:08:25,875
Dengar, ini kali terakhir
aku membantumu menipu. Aku sudah muak.
125
00:08:26,375 --> 00:08:27,375
Bagus.
126
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Ini hari terakhirku. Hubungan kita usai.
127
00:08:31,083 --> 00:08:32,625
Kau selalu bilang begitu.
128
00:08:32,708 --> 00:08:35,250
Lalu, seminggu kemudian,
kau meminta bantuanku.
129
00:08:35,333 --> 00:08:36,458
Aku mengenalmu, Cl�vis.
130
00:08:36,542 --> 00:08:38,333
Aku menjual Kristus.
131
00:08:39,042 --> 00:08:40,000
Apa?
132
00:08:40,083 --> 00:08:41,708
Kristus Sang Penebus.
133
00:08:41,792 --> 00:08:42,875
Kau berbohong!
134
00:08:42,958 --> 00:08:45,667
Siapa yang mau beli patung itu?
135
00:08:46,208 --> 00:08:49,917
Penjahat, seseorang
yang ingin memanfaatkan krisis.
136
00:08:50,000 --> 00:08:54,375
Aku membantu Brasil dengan mengambil uang
dari pengusaha yang korup.
137
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
Yang benar saja, Robin Hood.
138
00:08:56,292 --> 00:08:59,375
Akan kukatakan lagi.
Kau tak berani melakukannya.
139
00:08:59,458 --> 00:09:01,833
Akan kutunjukkan. Aku punya dokumennya.
140
00:09:02,333 --> 00:09:04,625
Aku berani bilang ini palsu.
141
00:09:05,208 --> 00:09:08,917
Aku bahkan membuat situs web dengan kode
agar mereka bisa memeriksanya.
142
00:09:09,000 --> 00:09:10,625
Semua ada di sana.
143
00:09:10,708 --> 00:09:13,250
- Apa kau tak malu?
- Tidak, aku tak malu.
144
00:09:14,083 --> 00:09:15,917
Kubilang ini rahasia,
145
00:09:16,000 --> 00:09:18,250
berdasarkan hukum kerahasiaan negara.
146
00:09:18,333 --> 00:09:22,125
Kubilang pemerintah belum mengungkapnya
untuk menghindari protes,
147
00:09:22,208 --> 00:09:25,500
dan pers dibayar, tetapi itu akan dikritik
untuk menutupinya.
148
00:09:25,583 --> 00:09:29,000
Aku meminta suap untuk wali kota,
untuk diriku sendiri,
149
00:09:29,083 --> 00:09:31,333
untuk gubernur dan diriku lagi,
150
00:09:31,417 --> 00:09:33,500
agar aku bisa memberinya kesepakatan.
151
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
- Mereka percaya?
- Tentu.
152
00:09:35,583 --> 00:09:38,375
Kau tak bisa percaya kesepakatan
tanpa suap.
153
00:09:38,958 --> 00:09:40,750
Seratus tahun lalu, di Paris,
154
00:09:40,833 --> 00:09:46,333
seorang pria mencoba menjual Menara Eiffelke salah satu penjual besi tua terbesar.
155
00:09:46,417 --> 00:09:47,875
Dia sangat sukses
156
00:09:47,958 --> 00:09:50,917
hingga kembali ke Prancisdan menjualnya lagi.
157
00:09:51,417 --> 00:09:54,208
Kita terbiasa meniru sesuatudari luar negeri.
158
00:09:54,292 --> 00:09:58,083
Patung Kristus itu tak dijaga.Jadi, aku menjualnya.
159
00:09:58,167 --> 00:09:59,000
Sudah.
160
00:09:59,083 --> 00:10:00,000
TERJUAL
161
00:10:00,083 --> 00:10:04,083
Aku hanya butuh pria korupyang mau membelinya.
162
00:10:04,167 --> 00:10:06,125
Ada banyak orang seperti dia di sini.
163
00:10:06,208 --> 00:10:07,333
Di mana uangnya?
164
00:10:07,958 --> 00:10:12,000
- Sekarang? Di siang bolong?
- Jangan khawatir, semua baik-baik saja.
165
00:10:12,083 --> 00:10:15,958
Orang tak menyembunyikannya lagi.
Makin jelas, makin baik.
166
00:10:16,042 --> 00:10:17,625
Semuanya dijual.
167
00:10:17,708 --> 00:10:20,458
Amazon bukan lagi milik kita.
168
00:10:20,542 --> 00:10:23,042
Bahkan kriket pun
tak bisa bahasa Portugis.
169
00:10:24,500 --> 00:10:25,625
Di mana uangnya?
170
00:10:28,250 --> 00:10:30,042
Kenapa kau menyembunyikannya?
171
00:10:30,125 --> 00:10:32,208
Berikan itu, jangan mencurigakan.
172
00:10:32,292 --> 00:10:36,375
Aku suka vas ini.
Akan kuambil, jangan pedulikan aku. Dah.
173
00:10:36,458 --> 00:10:39,125
Aku punya solusi untuk rakyat kita
174
00:10:39,875 --> 00:10:42,667
Bisnis bagus seperti iniTak ada yang pernah lihat
175
00:10:43,167 --> 00:10:46,375
Semuanya siap, datang dan ambillah
176
00:10:46,458 --> 00:10:49,958
Solusinya adalah menyewakan Brasil
177
00:10:50,042 --> 00:10:52,250
Kita tak akan membayar apa pun
178
00:10:53,292 --> 00:10:55,792
Negara ini hanya lelucon.Kenapa aku harus serius?
179
00:10:56,708 --> 00:10:58,750
Ayolah, itu penipuan yang bagus.
180
00:11:03,667 --> 00:11:07,292
- Kau berhasil!
- Ya! Terima kasih atas pujiannya.
181
00:11:07,375 --> 00:11:11,208
Bukan untuk menyombong,tetapi aku benar-benar hebat.
182
00:11:11,708 --> 00:11:14,375
Orang asing akan menyukainya
183
00:11:14,958 --> 00:11:17,250
Ada pemandangan Atlantik dan laut
184
00:11:17,833 --> 00:11:20,792
Setelah semua yang kualami, semua masalah,
185
00:11:20,875 --> 00:11:22,917
aku bekerja sangat keras,
186
00:11:23,000 --> 00:11:25,792
dan aku menjalani momen terbaikdalam hidupku.
187
00:11:25,875 --> 00:11:27,500
Kita tak akan membayar apa pun
188
00:11:28,500 --> 00:11:30,292
Kita tak akan membayar apa pun
189
00:11:31,167 --> 00:11:32,083
Semuanya gratis
190
00:11:32,167 --> 00:11:33,958
Sudah waktunya
191
00:11:38,042 --> 00:11:40,417
Namun, karena orang miskintak bisa bahagia,
192
00:11:40,500 --> 00:11:42,125
semuanya berubah.
193
00:11:44,708 --> 00:11:45,583
Cl�vis.
194
00:11:46,375 --> 00:11:47,292
Televisimu menyala?
195
00:11:47,875 --> 00:11:48,750
Mungkin tidak.
196
00:11:49,250 --> 00:11:51,167
Nyalakan berita. Kita celaka.
197
00:11:51,250 --> 00:11:52,958
Di kafe inilah
198
00:11:53,042 --> 00:11:56,542
pengusaha itu diduga bertemu seorang pria
199
00:11:56,625 --> 00:11:59,458
yang menjual Kristus Sang Penebus
kepada mereka,
200
00:11:59,542 --> 00:12:01,833
dengan nama palsu L�vio Romero.
201
00:12:01,917 --> 00:12:04,792
Seperti yang kau lihat,ini sketsa tersangka.
202
00:12:04,875 --> 00:12:09,083
Astaga, Kawan!
203
00:12:10,000 --> 00:12:12,542
Hei, Pria Besar! Aku butuh mobilku!
204
00:12:13,167 --> 00:12:16,792
Maaf, Tavinho, tetapi aku butuh mobil itu.
205
00:12:26,917 --> 00:12:29,875
- Cl�vis!
- Aku membayarnya! Kau kaki tanganku!
206
00:12:29,958 --> 00:12:32,875
- Apa? Ayo, Cl�vis!
- Kaki tangan! Benar!
207
00:12:32,958 --> 00:12:35,458
Sekarang aku akan mengambil uangkudan pergi dari sini.
208
00:12:45,250 --> 00:12:48,750
Namun, Senator lebih cepat darikudan polisi.
209
00:12:49,583 --> 00:12:52,042
Aku salah karena mempermainkan mereka.
210
00:12:52,542 --> 00:12:56,375
PERGI DAN BERBAHAGIA, NAK
SENI TIDAK SEPADAN
211
00:13:02,667 --> 00:13:04,458
Pria itu membalasku.
212
00:13:05,958 --> 00:13:08,875
Dia membobol rumahkudan mengambil semua uangku.
213
00:13:11,417 --> 00:13:14,458
Aku harus kabur secepat mungkin.
214
00:13:20,625 --> 00:13:25,000
Astaga! Apa aku membunuhmu?
215
00:13:25,083 --> 00:13:27,417
Maaf, aku tak bisa membantumu sekarang.
216
00:13:29,458 --> 00:13:31,875
Lohane? Kau harus datang sekarang?
217
00:13:31,958 --> 00:13:35,125
Kau pikir dia mengalami hari buruk?Bayangkan hariku!
218
00:13:35,208 --> 00:13:38,625
Aku menyajikan sarapan Mag� terbaik.
Lohane's Point.
219
00:13:45,333 --> 00:13:48,000
BELI SATU BURGER DAN DAPATKAN SEGELAS JUS
220
00:13:50,042 --> 00:13:53,083
Burger datang!
221
00:13:54,167 --> 00:13:57,042
Aku juga memberimu 800 tisu makan.
222
00:13:57,125 --> 00:13:59,500
Itu cukup murah, 800 seharga satu.
223
00:13:59,583 --> 00:14:01,875
Aku tak mampu beli yang mahal,
224
00:14:01,958 --> 00:14:03,750
tetapi aku janji akan membelinya.
225
00:14:03,833 --> 00:14:06,708
- Kami punya jus lezat gratis.
- Luar biasa!
226
00:14:06,792 --> 00:14:10,208
Rasa buah mete buatan
yang tak pernah ditemukan di alam.
227
00:14:11,583 --> 00:14:13,917
Namun, itu mungkin nanas.
228
00:14:14,000 --> 00:14:16,083
Itu lezat. Manis sekali!
229
00:14:19,833 --> 00:14:23,042
Teruslah tertawa. Aku kerja keras
untuk bertahan hidup.
230
00:14:23,125 --> 00:14:26,458
Aku bekerja dari Senin sampai Minggu.
231
00:14:26,542 --> 00:14:29,750
Jika aku menutup karavan ini,
hidupku berakhir.
232
00:14:29,833 --> 00:14:31,333
Penderitaan tak pernah berakhir.
233
00:14:34,583 --> 00:14:35,833
Ini sulit.
234
00:14:36,875 --> 00:14:37,708
Apa?
235
00:14:38,292 --> 00:14:39,250
Hidup.
236
00:14:39,917 --> 00:14:41,917
Mag� harus diteliti.
237
00:14:42,667 --> 00:14:43,917
Tempat ini panas!
238
00:14:44,000 --> 00:14:45,417
NASA harus menelitinya
239
00:14:45,500 --> 00:14:49,417
karena kupikir
matahari lebih dekat di sini.
240
00:14:50,208 --> 00:14:52,375
Aku bisa menggoreng burger di jalan.
241
00:14:52,458 --> 00:14:54,667
Tak kulakukan, aku punya etika.
242
00:14:56,458 --> 00:14:59,167
Namun, etika adalah subjek rumit.
243
00:14:59,250 --> 00:15:02,000
- Selamat sore. Semua baik-baik saja?
- Hai!
244
00:15:02,625 --> 00:15:04,375
Pelanggan terhormat.
245
00:15:04,458 --> 00:15:08,417
Ada Cheese-Lohane, Lohane-salad,
chicken-Lohane, dan Lohane Light.
246
00:15:08,500 --> 00:15:10,250
Kuharap kau bisa bahasa Inggris.
247
00:15:10,917 --> 00:15:14,542
- Mau pesan apa?
- Izin bisnis karavan ini.
248
00:15:16,625 --> 00:15:19,000
Ini�
249
00:15:19,083 --> 00:15:21,458
Tidak ada di menu. Sudah habis.
250
00:15:21,542 --> 00:15:23,875
Kau tak bisa menjual makanan tanpa itu.
251
00:15:24,583 --> 00:15:26,083
Aku harus menyitanya.
252
00:15:26,167 --> 00:15:27,000
Jangan, Pak.
253
00:15:27,542 --> 00:15:31,000
Tolong, jangan. Itu bisnisku.
254
00:15:31,083 --> 00:15:32,500
Kau akan menghancurkan hidupku.
255
00:15:33,000 --> 00:15:34,667
Tolong bantu aku.
256
00:15:34,750 --> 00:15:38,500
Mungkin, dengan sedikit insentif�
257
00:15:39,208 --> 00:15:40,042
Mengerti?
258
00:15:42,000 --> 00:15:44,417
- Pemanis?
- Ya.
259
00:15:44,500 --> 00:15:45,792
Suap. Kau tahu?
260
00:15:45,875 --> 00:15:48,083
Untuk membantuku
memberi makan anak-anakku.
261
00:15:48,625 --> 00:15:49,458
Aku tahu.
262
00:15:49,958 --> 00:15:51,500
Ini tak manis sama sekali.
263
00:15:54,083 --> 00:15:55,750
Ini. Hanya itu yang kupunya.
264
00:15:59,333 --> 00:16:03,708
Ini tak cukup untukku
dan temanku Pantoja di sana.
265
00:16:05,125 --> 00:16:07,875
- Jadi?
- Aku akan�
266
00:16:08,792 --> 00:16:09,917
Akan kucari lagi.
267
00:16:18,708 --> 00:16:22,042
- Penghasilan bulan ini.
- Itu dia.
268
00:16:22,125 --> 00:16:23,208
Sangat manis.
269
00:16:23,833 --> 00:16:24,875
Sampai jumpa.
270
00:16:25,583 --> 00:16:27,000
Ayo, Pantoja.
271
00:16:28,250 --> 00:16:29,333
Apa itu tadi?
272
00:16:29,875 --> 00:16:31,333
Situasi yang sulit.
273
00:16:32,250 --> 00:16:36,708
Aku butuh izin, tetapi itu perlu uang.Jadi, aku harus bekerja.
274
00:16:36,792 --> 00:16:37,875
Ini gila!
275
00:16:38,417 --> 00:16:41,083
Aku membayar mereka,tetapi tak kehilangan karavanku.
276
00:16:42,375 --> 00:16:44,417
Namun, orang miskin tak bisa bahagia.
277
00:16:44,500 --> 00:16:46,042
Jadi, semuanya berubah.
278
00:16:46,125 --> 00:16:48,750
Jangan lakukan itu! Kumohon!
279
00:16:48,833 --> 00:16:50,292
Karavan ini hidupku!
280
00:16:50,375 --> 00:16:52,833
- Jangan diambil!
- Tenanglah, Bu.
281
00:16:52,917 --> 00:16:56,458
Kau dilarang menjual makanan di sini.
Kami harus menyitanya.
282
00:16:56,542 --> 00:16:58,458
Ya! Maksudku, tidak!
283
00:16:58,542 --> 00:17:00,083
Ya atau tidak?
284
00:17:00,167 --> 00:17:04,417
Ya, aku tak punya izin,
tetapi jangan ambil karavanku.
285
00:17:04,500 --> 00:17:07,917
Aku sudah menyelesaikannya
dengan teman kalian tadi.
286
00:17:09,208 --> 00:17:10,042
- Teman?
- Ya!
287
00:17:10,125 --> 00:17:13,167
- Aku tak punya teman. Kalau kau?
- Tak ada.
288
00:17:21,417 --> 00:17:22,958
Inspektur palsu?
289
00:17:23,042 --> 00:17:25,500
Ya, ada banyak.
290
00:17:25,583 --> 00:17:28,250
Mereka mengambil uang
dari orang sepertimu.
291
00:17:28,333 --> 00:17:31,667
- Kau korban.
- Sebenarnya, bukan benar-benar korban.
292
00:17:31,750 --> 00:17:35,292
Jika kau tak membayar mereka,
mereka pasti pergi.
293
00:17:35,375 --> 00:17:38,917
- Namun, kalian akan mengambilnya?
- Ya, tetapi kau tak kehilangan uang.
294
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Ayo, Santos.
295
00:17:42,958 --> 00:17:45,625
Sendirian, tanpa karavan dan tanpa uang.
296
00:17:46,500 --> 00:17:47,917
Aku tak punya apa-apa lagi.
297
00:17:50,792 --> 00:17:51,750
Maksudku�
298
00:17:52,583 --> 00:17:54,083
hampir tak punya apa-apa.
299
00:17:59,792 --> 00:18:01,042
Aku harus pergi ke Rio.
300
00:18:01,625 --> 00:18:03,167
Aku akan pergi ke Rio, Jerusa!
301
00:18:03,250 --> 00:18:06,250
Untuk mencari satu-satunya orangyang bisa membantuku.
302
00:18:06,333 --> 00:18:07,250
Saudaraku.
303
00:18:10,250 --> 00:18:14,000
Dia jarang bercerita,tetapi aku tahu hidupnya baik
304
00:18:14,542 --> 00:18:16,458
sehingga dia sukses di kota besar.
305
00:18:17,250 --> 00:18:18,792
Dia lebih sukses dariku.
306
00:18:21,125 --> 00:18:24,292
Astaga!
307
00:18:24,375 --> 00:18:25,500
Apa aku membunuhmu?
308
00:18:29,208 --> 00:18:30,042
Lohane?
309
00:18:30,125 --> 00:18:31,333
Cl�vis!
310
00:18:31,917 --> 00:18:33,125
Kau harus datang sekarang?
311
00:18:35,708 --> 00:18:37,792
Tunggu! Cl�vis!
312
00:18:39,625 --> 00:18:41,500
Terima kasih, Tuhan!
313
00:18:42,292 --> 00:18:44,167
Cl�vis!
314
00:18:48,458 --> 00:18:51,667
Kenapa kau terburu-buru?
Kau tak memberiku ciuman.
315
00:18:53,042 --> 00:18:53,875
Kau terlambat?
316
00:18:54,875 --> 00:18:58,167
Benar-benar fokus pada lalu lintas
untuk menghindari pertanyaanku.
317
00:18:59,250 --> 00:19:01,917
Bicaralah dengan sopir
hanya saat diperlukan.
318
00:19:06,792 --> 00:19:07,917
Apa kau akan pergi?
319
00:19:09,833 --> 00:19:12,958
Kau tak perlu menjawab, aku tak mau tahu.
320
00:19:16,333 --> 00:19:18,458
Kupikir mobilmu lebih bagus.
321
00:19:18,542 --> 00:19:20,458
Aku tak menghakimimu.
322
00:19:21,542 --> 00:19:24,958
Kita selalu berpikir orang lain sukses.
323
00:19:25,042 --> 00:19:28,792
Aku tak bilang kau tidak sukses,
hidupmu lebih baik dariku.
324
00:19:28,875 --> 00:19:32,167
- Namun, lebih buruk dari yang kukira.
- Kau tak lihat aku fokus?
325
00:19:32,250 --> 00:19:33,917
Maaf, tenang.
326
00:19:34,000 --> 00:19:36,292
Kau mirip�Wesley Safad�o.
327
00:19:36,917 --> 00:19:39,417
Kurasa karena rambutnya.
328
00:19:39,500 --> 00:19:43,167
Julukanmu di sekolah
adalah Cl�vis Bornay, ingat?
329
00:19:45,417 --> 00:19:47,708
Omong-omong, kita mau ke mana?
330
00:19:49,167 --> 00:19:51,333
Kau bisa bicara sekarang?
Aku perlu bicara.
331
00:19:51,417 --> 00:19:52,250
Tidak.
332
00:19:57,792 --> 00:20:01,833
Kita berkendara berjam-jam.
Kau membawaku ke mana? Aku penasaran.
333
00:20:05,500 --> 00:20:07,625
Ini bisa dianggap penculikan.
334
00:20:09,458 --> 00:20:11,708
Ya, kita sudah berkendara berjam-jam.
335
00:20:11,792 --> 00:20:13,750
Bukan, ini bukan penculikan.
336
00:20:13,833 --> 00:20:17,417
Aku tak memaksamu ikut,
kau masuk ke mobilku.
337
00:20:17,500 --> 00:20:18,875
Tolong keluar.
338
00:20:19,667 --> 00:20:22,500
- Kau kasar sekali!
- Aku tak kasar.
339
00:20:22,583 --> 00:20:24,667
Aku bilang "tolong". Tolong keluar.
340
00:20:25,167 --> 00:20:27,708
- Kau sudah lama tak melihatku!
- Keluar.
341
00:20:28,750 --> 00:20:31,708
- Cl�vis, aku butuh bantuanmu.
- Keluar!
342
00:20:31,792 --> 00:20:34,333
- Aku dalam masalah!
- Kau pikir aku tidak?
343
00:20:34,417 --> 00:20:36,000
Aku dalam masalah besar.
344
00:20:36,083 --> 00:20:37,667
Masalah sangat besar.
345
00:20:37,750 --> 00:20:38,958
Tak seburuk masalahku.
346
00:20:39,042 --> 00:20:42,042
- Aku bermasalah dengan polisi.
- Tak tertarik. Keluar.
347
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
Dengar, Cl�vis. Aku punya karavan.
348
00:20:45,833 --> 00:20:49,542
Tadinya, tetapi polisi menyitanya
karena aku tak punya izin.
349
00:20:49,625 --> 00:20:54,292
Sebelum itu, ada razia lain.
Aku menyuap mereka, tetapi mereka palsu.
350
00:20:54,375 --> 00:20:57,208
Kini aku tak punya uang dan karavan!
351
00:20:57,292 --> 00:20:59,583
Aku tak punya cara lain
untuk mencari nafkah.
352
00:21:00,083 --> 00:21:04,250
Lalu kupikir saudaraku bisa membantuku.
Akan kukembalikan uangmu.
353
00:21:04,333 --> 00:21:06,625
Aku tak punya uang, bagaimana bisa bantu?
354
00:21:10,875 --> 00:21:11,750
Aku mengerti.
355
00:21:12,750 --> 00:21:14,292
Penjahat ada di mana-mana.
356
00:21:14,792 --> 00:21:17,542
Kau mungkin tak percaya,
tetapi aku bisa buktikan.
357
00:21:17,625 --> 00:21:18,708
Akan kutunjukkan.
358
00:21:28,542 --> 00:21:29,875
Kau kriminal?
359
00:21:29,958 --> 00:21:33,542
Aku penipu, bukan kriminal.
360
00:21:34,125 --> 00:21:35,000
Kau�
361
00:21:35,500 --> 00:21:39,542
Kau seperti penipu yang memerasku, 'kan?
362
00:21:39,625 --> 00:21:40,917
Tidak, aku punya etika.
363
00:21:41,000 --> 00:21:42,667
Etikaku sendiri, tetapi aku punya.
364
00:21:42,750 --> 00:21:45,625
Aku tak akan mencuri karavan
dari pekerja jujur.
365
00:21:45,708 --> 00:21:48,458
Astaga, aku tak mau berurusan denganmu.
366
00:21:49,125 --> 00:21:50,167
Tidak.
367
00:21:50,250 --> 00:21:52,750
Sebenarnya, #benciclovis.
368
00:21:52,833 --> 00:21:54,917
Kau seharusnya tak datang.
369
00:21:55,000 --> 00:21:56,333
Semoga berhasil. Dah.
370
00:22:00,500 --> 00:22:02,208
Tentu saja tidak.
371
00:22:02,833 --> 00:22:04,750
Aku tak akan minta bantuan penjahat.
372
00:22:04,833 --> 00:22:08,208
Aku kehilangan karavan,
tetapi aku tak akan melakukannya.
373
00:22:08,292 --> 00:22:10,458
Dunia ini dipenuhi penjahat.
374
00:22:10,542 --> 00:22:12,417
Negara ini penuh penjahat.
375
00:22:13,167 --> 00:22:14,375
Kau tak butuh aku?
376
00:22:15,042 --> 00:22:16,375
Aku tak membutuhkanmu!
377
00:22:20,292 --> 00:22:21,625
Sebenarnya, aku butuh.
378
00:22:22,958 --> 00:22:24,833
Namun, Tuhan akan membantuku.
379
00:22:28,625 --> 00:22:30,208
Belum saja.
380
00:22:31,792 --> 00:22:35,250
Pada akhirnya, Dia akan membantu.
Entah kapan, tetapi akan.
381
00:22:36,750 --> 00:22:38,042
Aku tak pantas menerima ini.
382
00:22:39,417 --> 00:22:40,917
Aku benar-benar tersesat.
383
00:22:46,083 --> 00:22:47,417
Itu Cl�vis!
384
00:22:48,958 --> 00:22:52,667
- Aku sibuk. Di mana itu?
- Akan kucari dokumennya.
385
00:22:53,208 --> 00:22:54,250
Astaga!
386
00:22:55,542 --> 00:22:56,708
Bagaimana ini?
387
00:22:58,500 --> 00:23:01,208
Tak bisa kutemukan.
Pasti ada di tempat lain.
388
00:23:01,292 --> 00:23:02,208
PATROLI JALAN RAYA
389
00:23:08,000 --> 00:23:11,125
Kembalilah, Berengsek!
390
00:23:12,292 --> 00:23:15,750
Aku bicara denganmu, Berengsek! Bajingan!
391
00:23:17,167 --> 00:23:18,250
Kurang ajar!
392
00:23:19,792 --> 00:23:20,833
Pengecut!
393
00:23:21,333 --> 00:23:23,958
Kau monster pembohong!
394
00:23:24,708 --> 00:23:26,958
Kau seharusnya tak pernah dilahirkan!
395
00:23:27,542 --> 00:23:30,250
Maaf, akan kusela kalian sebentar.
396
00:23:30,333 --> 00:23:32,083
Tunggu, siapa kau?
397
00:23:32,167 --> 00:23:33,042
Aku?
398
00:23:33,750 --> 00:23:38,708
Aku orang bodoh
yang tertipu ucapan manisnya!
399
00:23:39,333 --> 00:23:41,500
Kalian tak akan percaya ini.
400
00:23:42,958 --> 00:23:48,250
Pria ini datang ke rumah ayahku
dan menodaiku!
401
00:23:51,583 --> 00:23:54,167
Baik, itu memang suka sama suka,
402
00:23:55,208 --> 00:23:57,625
tetapi dia memanfaatkanku dan kabur.
403
00:23:57,708 --> 00:23:58,833
Itu tidak benar!
404
00:23:58,917 --> 00:24:01,167
- Tenang, Bu.
- Jangan panggil aku begitu!
405
00:24:01,250 --> 00:24:05,667
Itu mengingatkanku pada buku
yang terpaksa kubaca saat kecil.
406
00:24:06,250 --> 00:24:07,167
Namun, tidak kubaca.
407
00:24:07,875 --> 00:24:08,958
Aku gagal.
408
00:24:09,542 --> 00:24:11,917
- Jangan lakukan itu!
- Dia memukulku.
409
00:24:12,000 --> 00:24:13,875
Kau kasihan kepadanya?
410
00:24:13,958 --> 00:24:17,792
Tangkap saja aku.
Jauhkan aku dari masyarakat.
411
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
Jangan membuatku hidup
dengan perempuan gila ini.
412
00:24:20,458 --> 00:24:23,042
Dia gila, kalian bisa melihat itu!
413
00:24:23,125 --> 00:24:25,292
Dia ingin ditangkap
414
00:24:25,375 --> 00:24:29,333
karena tak mau bertanggung jawab
sebagai ayah.
415
00:24:29,917 --> 00:24:33,000
- Dia tak mau membesarkan anaknya!
- Anak apa?
416
00:24:33,083 --> 00:24:36,125
Anak ini! Di dalam rahimku.
417
00:24:36,208 --> 00:24:39,583
Sejak kapan ada anak? Itu cacing pita.
418
00:24:39,667 --> 00:24:41,750
Kau memintaku membesarkan cacing pita?
419
00:24:41,833 --> 00:24:44,333
Kau memintaku membaptis cacing pita?
420
00:24:44,417 --> 00:24:46,083
- Yang benar saja!
- Anakku!
421
00:24:46,667 --> 00:24:50,542
Ayahmu menghinamu
bahkan sebelum kau lahir!
422
00:24:50,625 --> 00:24:54,667
Kau mau polisi ini
memaksaku membayar tunjangan anak?
423
00:24:54,750 --> 00:24:57,125
- Tentu saja!
- Ibumu gila!
424
00:24:57,208 --> 00:24:59,917
Benar, percayalah kepada ayahmu! Kau gila!
425
00:25:00,000 --> 00:25:03,333
Kau bahkan tak tahu apakah ini bayimu!
426
00:25:03,417 --> 00:25:06,500
Kalian berdua gila!
Bertengkarlah di tempat lain!
427
00:25:06,583 --> 00:25:09,917
Tidak! Aku ingin menyelesaikan ini.
428
00:25:10,000 --> 00:25:14,458
- Tidak! Kami tak akan melakukan apa-apa.
- Kami akan membereskan ini!
429
00:25:14,542 --> 00:25:17,583
Aku ingin membereskannya, Kawan. Mengerti?
430
00:25:17,667 --> 00:25:21,833
- Aku ingin membereskan ini!
- Cukup!
431
00:25:21,917 --> 00:25:23,417
Kumohon pergilah
432
00:25:23,500 --> 00:25:26,333
sebelum aku berubah pikiran
dan menangkap kalian.
433
00:25:26,417 --> 00:25:28,417
- Mengerti?
- Ya, kau benar.
434
00:25:28,500 --> 00:25:29,458
Kumohon.
435
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Sebelum ketubanku pecah.
- Tenang.
436
00:25:31,958 --> 00:25:33,792
- Tak apa, tenang.
- Jalan.
437
00:25:33,875 --> 00:25:35,125
Semua baik-baik saja.
438
00:25:35,833 --> 00:25:37,708
Aku harus berselancar hari ini.
439
00:25:47,667 --> 00:25:49,708
Cacing pita itu tindakan genius.
440
00:25:49,792 --> 00:25:52,167
Kau tak percaya saat aku mengatakan itu.
441
00:25:52,250 --> 00:25:54,875
Aku tak percaya bagaimana kau, Cl�vis,
442
00:25:54,958 --> 00:25:57,583
anak yang pendiam dan pemalu,
443
00:25:57,667 --> 00:25:59,458
menjadi gangster.
444
00:26:00,208 --> 00:26:01,875
Aku dirundung, Sayang.
445
00:26:01,958 --> 00:26:04,292
Dirundung! Aku dirundung.
446
00:26:04,375 --> 00:26:06,458
Lady Gaga dirundung, Madonna juga.
447
00:26:06,542 --> 00:26:08,667
Kudengar Tom Cruise juga dirundung.
448
00:26:08,750 --> 00:26:10,458
Semua orang hebat, sepertiku.
449
00:26:10,542 --> 00:26:12,375
Terima kasih, perundungan!
450
00:26:13,000 --> 00:26:14,917
Saat aku baik, aku payah.
451
00:26:15,000 --> 00:26:18,083
Kini, aku jahat, keadaan baik.
Itu lebih baik, 'kan?
452
00:26:18,167 --> 00:26:19,000
Mungkin.
453
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Lihat dirimu, kau baru menipu polisi.
454
00:26:22,333 --> 00:26:23,792
Kau akan memberiku karavan.
455
00:26:23,875 --> 00:26:25,333
- Apa?
- Kau mendengarku.
456
00:26:25,417 --> 00:26:27,917
Aku menyelamatkanmu.
Kini kau akan memberiku karavan.
457
00:26:28,000 --> 00:26:28,833
Pemerasan?
458
00:26:28,917 --> 00:26:30,458
Kau saudaraku, Cl�vis,
459
00:26:31,042 --> 00:26:33,875
Aku tak punya apa-apa lagi.
Kau bisa membantuku?
460
00:26:40,875 --> 00:26:41,875
Baik.
461
00:26:42,833 --> 00:26:44,667
Aku akan mencari cara.
462
00:26:44,750 --> 00:26:47,167
Namun, setelah itu, kita akan berpisah.
463
00:26:48,583 --> 00:26:50,500
Lepaskan aku. Tidak!
464
00:26:53,083 --> 00:26:54,875
Kau sedang apa?
465
00:26:54,958 --> 00:26:56,167
Memesan kamar.
466
00:26:57,833 --> 00:26:59,583
Tanpa uang?
467
00:27:00,458 --> 00:27:02,500
Biar kujelaskan satu hal kepadamu.
468
00:27:02,583 --> 00:27:04,042
Aku butuh karavanku,
469
00:27:04,125 --> 00:27:06,875
tetapi kukira kau akan membelinya
secara jujur.
470
00:27:06,958 --> 00:27:09,167
Kau sungguh mengira begitu?
471
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
Baik sekali.
472
00:27:10,333 --> 00:27:12,333
Tenang, ini hanya sulap.
473
00:27:12,417 --> 00:27:16,542
Alih-alih menarik kelinci dari topiku,
aku akan menariknya dari topi orang lain.
474
00:27:26,250 --> 00:27:29,083
Aku tak mau tinggal di sini. Lupakan.
475
00:27:29,167 --> 00:27:30,625
Aku punya martabat.
476
00:27:31,292 --> 00:27:33,250
Bagus, karena aku tak akan pergi.
477
00:27:38,167 --> 00:27:39,000
Apa kabar?
478
00:27:39,083 --> 00:27:40,792
- Selamat pagi.
- Pagi.
479
00:27:40,875 --> 00:27:42,917
- Kau sudah memesan?
- Ya.
480
00:27:43,000 --> 00:27:44,583
- Apa kabar?
- Baik.
481
00:27:44,667 --> 00:27:46,792
Atas nama�M�ximo Marques.
482
00:27:46,875 --> 00:27:48,917
Aku sudah memberikan deposit.
483
00:27:49,000 --> 00:27:53,625
Ada masalah dengan akun daringku,
dan aku membayar depositnya di bank.
484
00:27:53,708 --> 00:27:54,667
Menyebalkan sekali.
485
00:27:55,458 --> 00:27:58,833
Aku menemukannya.
Kau bayar sepuluh hari di kamar premium.
486
00:27:58,917 --> 00:27:59,750
Bagus sekali.
487
00:27:59,833 --> 00:28:04,208
Namun, depositnya akan dikirim
pada hari Senin.
488
00:28:05,708 --> 00:28:06,542
Lalu?
489
00:28:07,042 --> 00:28:10,042
Aku tak bisa istirahat
setelah perjalanan melelahkan
490
00:28:10,125 --> 00:28:11,917
karena bank tutup akhir pekan?
491
00:28:12,000 --> 00:28:16,208
Bukan itu maksudku, Pak.
Secara teknis, itu belum dibayar.
492
00:28:16,792 --> 00:28:18,875
Namun, aku sudah membayar deposit.
493
00:28:18,958 --> 00:28:20,417
Ini aneh sekali.
494
00:28:20,500 --> 00:28:23,417
Uang kami langsung berkurang
saat kami kirim,
495
00:28:23,500 --> 00:28:28,875
tetapi saat kami membayar deposit,
lama sekali dikirimnya.
496
00:28:28,958 --> 00:28:30,417
Bank suka menahannya
497
00:28:30,500 --> 00:28:32,417
sehingga prosesnya lama.
498
00:28:32,500 --> 00:28:33,708
Aku mau bertanya.
499
00:28:33,792 --> 00:28:36,250
Jika uangku belum ditransfer,
500
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
ada di mana uangku?
501
00:28:38,792 --> 00:28:41,208
Ya, itu pertanyaan bagus.
502
00:28:41,292 --> 00:28:44,333
Puji Tuhan yang tak pernah istirahat
503
00:28:44,417 --> 00:28:45,917
bahwa kita orang jujur.
504
00:28:46,000 --> 00:28:47,250
- Benar, 'kan?
- Amin.
505
00:28:47,333 --> 00:28:49,375
Aku dalam perjalanan bisnis, aku lelah.
506
00:28:49,458 --> 00:28:51,750
Aku bekerja pada akhir pekan,
tak seperti bank.
507
00:28:52,583 --> 00:28:54,917
Aku hanya butuh kunci kamarku, tolong.
508
00:28:55,500 --> 00:28:56,333
Baik.
509
00:28:59,542 --> 00:29:01,292
- Silakan.
- Bagus.
510
00:29:01,375 --> 00:29:04,083
Cl�vis, aku tak setuju dengan perbuatanmu.
511
00:29:04,167 --> 00:29:06,375
Sungguh? Itu masalahmu.
512
00:29:06,458 --> 00:29:08,333
Namun, aku suka ini.
513
00:29:08,417 --> 00:29:10,667
- Apa kabar?
- Hai.
514
00:29:11,625 --> 00:29:13,375
Aku tak pernah ke mana-mana.
515
00:29:14,125 --> 00:29:17,000
Kau butuh waktu dan uang untuk bepergian.
516
00:29:17,083 --> 00:29:21,000
Pekerja yang punya waktu itu pengangguran.
Jadi, tak ada uang untuk bepergian.
517
00:29:21,083 --> 00:29:23,083
Itu tak masuk akal, Cl�vis.
518
00:29:23,750 --> 00:29:27,708
Aku hanya pernah pergi untuk dapat
mayones palsu yang aku sajikan.
519
00:29:27,792 --> 00:29:31,542
Kau menyajikan mayones palsu,
bagus sekali!
520
00:29:31,625 --> 00:29:34,583
Jika tak begitu,
tak akan ada mayones yang kujual.
521
00:29:34,667 --> 00:29:38,417
Impianku adalah
bisa menyajikan mayones mewah
522
00:29:39,083 --> 00:29:40,333
dan tisu tebal.
523
00:29:40,417 --> 00:29:42,417
Kau menyebalkan, banyak bicara.
524
00:29:42,500 --> 00:29:43,750
Jangan begitu.
525
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
- Tempat ini sangat indah, bukan?
- Tidak.
526
00:29:48,958 --> 00:29:52,208
Aku jatuh cinta.
527
00:29:52,292 --> 00:29:54,833
- Berikan nomormu!
- Kau mau ke mana?
528
00:29:54,917 --> 00:29:57,125
Mengikuti ikan itu, aku hiu.
529
00:29:57,625 --> 00:29:59,750
- Kembalilah.
- Kita mau ke mana?
530
00:29:59,833 --> 00:30:02,500
Aku akan membelikanmu pakaian,
itu mengerikan.
531
00:30:02,583 --> 00:30:06,875
Aku tak pernah mengira kau mampu
melakukan hal seperti ini, Cl�vis.
532
00:30:08,875 --> 00:30:11,542
- Aku tak mau masuk.
- Diam. Ayo.
533
00:30:12,917 --> 00:30:14,250
Halo, apa kabar?
534
00:30:14,333 --> 00:30:16,333
- Selamat sore.
- Selamat sore.
535
00:30:16,417 --> 00:30:18,625
Aku mengajak saudariku belanja.
536
00:30:18,708 --> 00:30:21,542
Bukan itu saja, dia harus pergi ke pesta.
537
00:30:21,625 --> 00:30:23,958
Dia butuh perubahan total.
538
00:30:24,667 --> 00:30:26,125
Aku suka gaun itu.
539
00:30:30,167 --> 00:30:31,000
Astaga!
540
00:30:31,083 --> 00:30:32,583
Berapa ukurannya? Kecil?
541
00:30:32,667 --> 00:30:36,250
Tidak, kecil, sedang, dan besar.
Dia tidak simetris.
542
00:30:36,333 --> 00:30:38,292
Satu paha lebih besar,
543
00:30:38,375 --> 00:30:40,917
satu payudara lebih besar, bokongnya aneh.
544
00:30:41,000 --> 00:30:41,833
Asimetris.
545
00:30:41,917 --> 00:30:46,500
Jika dia dibandingkan�dengan buku anatomi,
dia akan terlihat seperti alien.
546
00:30:46,583 --> 00:30:50,417
Jika kau membaringkannya telanjang,
awalnya, kau akan bingung.
547
00:30:51,667 --> 00:30:55,000
Aku mengerti, Bodoh.
Bisa ambilkan kopi?
548
00:30:55,083 --> 00:30:57,042
- Kau mengagetkanku!
- Satu lagi.
549
00:30:57,125 --> 00:30:58,667
- Aku tak bisa!
- Kau bisa!
550
00:30:58,750 --> 00:31:00,708
Jangan membantahku.
551
00:31:00,792 --> 00:31:05,083
Tinggalkan itu dan kembalikan beberapa.
Bilang kau tak akan beli apa-apa.
552
00:31:05,167 --> 00:31:08,167
Tidak! Tuhan, ampuni aku!
553
00:31:08,250 --> 00:31:11,917
Ini bukan salahku! Maafkan aku!
554
00:31:23,292 --> 00:31:25,000
- Hai.
- Hai.
555
00:31:25,917 --> 00:31:29,125
Selamat datang di Brasil.
Di sini panas, bukan?
556
00:31:30,542 --> 00:31:33,292
Jadi, kurasa aku tak akan beli apa pun.
557
00:31:33,375 --> 00:31:36,708
Ayolah! Setidaknya satu.
558
00:31:36,792 --> 00:31:37,708
Dia benar.
559
00:31:37,792 --> 00:31:40,667
Tak ada yang cocok untukku, terima kasih.
560
00:31:40,750 --> 00:31:42,750
Kau kesal karena kau gemuk.
561
00:31:43,417 --> 00:31:45,917
Aku menahan air di tubuh bagian atas.
562
00:31:46,000 --> 00:31:48,083
Dia merasa bersalah kepada dirinya.
563
00:31:48,167 --> 00:31:50,625
Kita harus beli baju impian,
564
00:31:50,708 --> 00:31:54,708
baju yang membuatmu bersumpah
akan menurunkan bobot untuk memakainya.
565
00:31:54,792 --> 00:31:56,583
Aku punya banyak di rumah.
566
00:31:56,667 --> 00:31:58,625
- Dah!
- Itu akan cocok untukku kelak.
567
00:31:58,708 --> 00:32:02,042
- Ayo pergi.
- Kau penuh dengan label keamanan.
568
00:32:02,125 --> 00:32:04,667
Jika melewati pendeteksi,
kau bisa meledak.
569
00:32:04,750 --> 00:32:06,750
Astaga, aku tak bisa dipenjara!
570
00:32:06,833 --> 00:32:09,917
Tenang, kita bisa atasi.
Kita hanya perlu menunggu.
571
00:32:16,250 --> 00:32:17,208
Sekarang, ayo.
572
00:32:17,292 --> 00:32:20,333
- Aku tak percaya ini.
- Semoga berhasil.
573
00:32:20,417 --> 00:32:21,875
Dia tak akan beli apa pun.
574
00:32:21,958 --> 00:32:24,000
Dia harus menemui psikiaternya.
575
00:32:24,083 --> 00:32:25,917
- Terima kasih majalahnya.
- Tentu!
576
00:32:28,000 --> 00:32:29,625
Kasihan turis itu.
577
00:32:29,708 --> 00:32:32,708
Kita harus memikirkan diri sendiri
di Brasil.
578
00:32:32,792 --> 00:32:35,042
Mobil itu menerobos lampu dan hilang.
579
00:32:35,125 --> 00:32:36,917
Mobil yang diam jauh tertinggal.
580
00:32:37,000 --> 00:32:39,708
Itu benar. Kita harus menghormatinya.
581
00:32:39,792 --> 00:32:43,292
Aku menemukan orang Brasil jujur!
Belum pernah kulihat!
582
00:32:43,375 --> 00:32:45,042
Akan kuberi tahu media.
583
00:32:45,125 --> 00:32:47,833
Jika ini kali ketigamu, kau dapat lagu.
584
00:32:47,917 --> 00:32:53,083
Bung, kau menjebak orang tak bersalah
dan membuat negara kita tampak buruk.
585
00:32:53,167 --> 00:32:55,542
Brasil sudah punya reputasi buruk.
586
00:32:55,625 --> 00:32:59,125
Kamera akan menunjukkan
bahwa aku menaruh pakaian di tasnya,
587
00:32:59,208 --> 00:33:00,542
dan dia akan bebas.
588
00:33:00,625 --> 00:33:02,542
Bisa-bisanya kau.
589
00:33:02,625 --> 00:33:05,917
Tidak punya uang,
begitu caraku melakukannya.
590
00:33:06,000 --> 00:33:07,333
Ayo hati-hati.
591
00:33:07,417 --> 00:33:09,792
Mereka akan mengejar kita,
dan aku baru mulai.
592
00:33:09,875 --> 00:33:12,208
NAIK KAPAL
593
00:33:17,125 --> 00:33:19,417
Bukankah ini seharusnya cepat?
594
00:33:19,500 --> 00:33:22,833
Kita sudah di sini berjam-jam.
Ini slushy kelimaku.
595
00:33:22,917 --> 00:33:26,375
Kita mengamati area ini.
Kau lihat tempat naik kapal itu?
596
00:33:26,458 --> 00:33:28,042
Mereka hanya mau tunai atau cek.
597
00:33:28,125 --> 00:33:31,708
Kita harus menunggu orang
yang bayar dengan cek,
598
00:33:31,792 --> 00:33:33,917
foto tanda tangannya,
599
00:33:34,000 --> 00:33:36,542
lalu palsukan cek baru
dan tukar dengan yang asli.
600
00:33:36,625 --> 00:33:39,333
- Merampok bank lebih mudah.
- Kita akan lakukan.
601
00:33:39,417 --> 00:33:41,458
- Merampok bank?
- Ya.
602
00:33:42,125 --> 00:33:45,250
Wanita itu sepertinya akan menyewa kapal.
603
00:33:45,333 --> 00:33:47,542
- Pergilah ke sana.
- Untuk apa?
604
00:33:47,625 --> 00:33:50,167
- Foto ceknya!
- Bagaimana caranya?
605
00:33:50,250 --> 00:33:52,375
Cari tahu, lalu bawakan kepadaku.
606
00:33:52,458 --> 00:33:54,417
Baik, pegang. Tuhan, bantu aku.
607
00:33:56,333 --> 00:34:01,375
Ada Pantai Forte,
pantai paling populer kami.
608
00:34:01,458 --> 00:34:03,792
Dan perjalanan spesial kami,
seperti Pantai Per�.
609
00:34:03,875 --> 00:34:06,375
Kami punya kapal motor empat meter
610
00:34:06,458 --> 00:34:08,875
dan sekunar yang akan segera pergi,
611
00:34:08,958 --> 00:34:11,625
tetapi masih ada tiket
untuk perjalanan ini.
612
00:34:12,625 --> 00:34:14,917
- Hai.
- Hai. Aku melihat-lihat masker ini.
613
00:34:15,000 --> 00:34:18,917
Jika memakai masker ini,
aku akan menakuti ikan.
614
00:34:19,000 --> 00:34:21,167
Aku akan mengosongkannya.
615
00:34:21,250 --> 00:34:22,875
Seperti kepunahan.
616
00:34:23,625 --> 00:34:27,667
Aku mau tanya.
Apa ada kapal dengan 500 orang?
617
00:34:27,750 --> 00:34:28,833
- Tidak, kami�
- Apa?
618
00:34:30,250 --> 00:34:32,375
Maaf. Itu bagian serunya.
619
00:34:32,458 --> 00:34:36,042
Lima ratus orang jatuh dan saling tindih.
Aku lebih suka seperti itu.
620
00:34:36,125 --> 00:34:37,083
Aku lebih suka itu.
621
00:34:37,167 --> 00:34:40,292
Ada yang lebih eksklusif?
622
00:34:40,375 --> 00:34:42,083
Seperti kapal atau yacht?
623
00:34:42,167 --> 00:34:45,333
Kau bisa beli semua tiket kapal sedang
624
00:34:45,417 --> 00:34:46,625
dan membawa teman-temanmu.
625
00:34:46,708 --> 00:34:48,417
Bagus. Berapa harganya?
626
00:34:48,500 --> 00:34:50,292
- Seribu real.
- Seribu real?
627
00:34:50,375 --> 00:34:51,458
Ya, seribu.
628
00:34:51,542 --> 00:34:54,958
Berada di kapal sendirian,
tanpa pria untuk dicumbu?
629
00:34:56,167 --> 00:34:59,167
Aku melihat pelaut berkaki besar di sana.
630
00:34:59,250 --> 00:35:02,917
Bayangkan dia menarik jangkar
dengan lengan kuat itu.
631
00:35:03,583 --> 00:35:04,833
Gadis pintar!
632
00:35:05,583 --> 00:35:06,792
Aku suka� Maaf.
633
00:35:06,875 --> 00:35:08,708
Maaf, ini transaksi pribadi.
634
00:35:08,792 --> 00:35:10,875
- Bisa pakai kartu kredit?
- Aku mau berfoto.
635
00:35:10,958 --> 00:35:13,208
- Tidak, hanya tunai atau cek.
- Baik.
636
00:35:14,042 --> 00:35:16,333
- Cahayanya bagus.
- Ini hari yang cerah.
637
00:35:16,417 --> 00:35:17,833
Luar biasa.
638
00:35:17,917 --> 00:35:19,708
Bagus sekali.
639
00:35:20,875 --> 00:35:23,833
Ini sudut yang bagus. Maaf.
640
00:35:26,333 --> 00:35:29,000
Beberapa orang tak tahu
kapan harus berhenti.
641
00:35:30,042 --> 00:35:34,125
Kau bicara denganku? Tatap aku.
Kenapa kau menatapnya?
642
00:35:34,208 --> 00:35:36,458
Dasar sombong. Tempat yang buruk!
643
00:35:36,542 --> 00:35:39,042
Tempat kumuh dengan anjing bau.
644
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
Anjingmu kotor.
645
00:35:40,792 --> 00:35:43,875
Astaga, bau itu!
646
00:35:43,958 --> 00:35:46,833
Tempat yang buruk! Astaga.
647
00:35:52,333 --> 00:35:55,667
- Halo! Selamat sore.
- Selamat sore, apa kabar?
648
00:35:55,750 --> 00:35:58,333
Kuharap kau baik-baik saja
karena aku tidak.
649
00:35:58,833 --> 00:36:00,333
Bosku marah.
650
00:36:00,417 --> 00:36:03,167
Aku tak memperkenalkan diri. Aku Wendell.
651
00:36:03,250 --> 00:36:07,875
Aku sopir Silvia
yang baru saja menyewa kapal.
652
00:36:07,958 --> 00:36:10,417
- Wanita itu.
- Benar. Apa bosmu baik?
653
00:36:10,500 --> 00:36:11,708
Mereka tak pernah baik.
654
00:36:11,792 --> 00:36:14,500
Namun, itu bukan salahmu,
salah perempuan yang berfoto.
655
00:36:14,583 --> 00:36:15,458
Kau suka mereka?
656
00:36:15,542 --> 00:36:18,875
Aku tak apa-apa,
tetapi perempuan itu terus bicara.
657
00:36:18,958 --> 00:36:23,667
Kau bingung dengan bicara cepat?
Aku tidak, tetapi bosku ya.
658
00:36:23,750 --> 00:36:26,958
Dia membuat bosku salah memberikan cek.
659
00:36:27,042 --> 00:36:31,042
Dia memberimu cek yang salah
dan memintaku mengambilnya
660
00:36:31,125 --> 00:36:32,708
dan memberimu ini.
661
00:36:32,792 --> 00:36:33,667
- Paham?
- Ya.
662
00:36:33,750 --> 00:36:36,292
Keduanya sama, tetapi banknya berbeda.
663
00:36:36,792 --> 00:36:39,833
- Baiklah.
- Bisakah kau cepat?
664
00:36:39,917 --> 00:36:42,667
Dia menunggu di luar,
dan suasana hatinya buruk.
665
00:36:43,250 --> 00:36:44,542
- Kau tahu?
- Ya.
666
00:36:45,375 --> 00:36:48,750
- Tidak sabar. Dia�
- Aku akan memeriksanya.
667
00:36:48,833 --> 00:36:51,125
- Semua sama, kecuali banknya.
- Baik.
668
00:36:51,208 --> 00:36:52,583
- Baiklah.
- Bagus.
669
00:36:52,667 --> 00:36:54,792
- Terima kasih.
- Sama-sama.
670
00:36:55,417 --> 00:36:56,875
Sebelas ribu real.
671
00:36:58,875 --> 00:37:01,625
Angka 11-nya terlalu berimpit.
672
00:37:02,250 --> 00:37:04,000
Maaf, tetapi aku tak bisa.
673
00:37:04,083 --> 00:37:07,333
- Hai, apa kabar? Selamat sore.
- Selamat sore.
674
00:37:07,417 --> 00:37:11,000
Jadi, apa yang tertulis di sana?
Sebelas ribu real, bukan?
675
00:37:11,792 --> 00:37:13,125
Jadi, begitu adanya.
676
00:37:13,208 --> 00:37:15,667
Dan ini mendesak, aku butuh uang ini.
677
00:37:15,750 --> 00:37:18,458
Namun, aku harus menghubungi penerbit.
678
00:37:18,542 --> 00:37:21,583
Orangnya menderita penyakit Parkinson.
Kau belum dengar?
679
00:37:22,583 --> 00:37:25,083
Aku sungguh butuh konfirmasi bank.
680
00:37:25,167 --> 00:37:26,042
Baiklah.
681
00:37:26,125 --> 00:37:28,750
Para Pengunjung, minta perhatiannya.
682
00:37:28,833 --> 00:37:32,208
Maaf mengganggu,
tetapi aku harus mengatakan sesuatu.
683
00:37:32,292 --> 00:37:36,250
Bank mengambil uang kita,
tetapi tak pernah memberi kita kenikmatan.
684
00:37:36,792 --> 00:37:40,333
Bibiku Silvia, yang membesarkanku,
punya penyakit Parkinson.
685
00:37:41,208 --> 00:37:45,583
Dia bersikeras menggunakan
tangannya yang lemah
686
00:37:45,667 --> 00:37:47,333
untuk menulis cek.
687
00:37:47,417 --> 00:37:52,000
Dia merasa hidup, dia merasa berguna,
dia merasa aktif.
688
00:37:52,083 --> 00:37:55,792
Sebab cek itu adalah donasi darinya
untuk anak yang membutuhkan.
689
00:37:55,875 --> 00:37:59,083
Namun, perempuan itu bilang
tulisannya jelek.
690
00:37:59,167 --> 00:38:01,250
Tentu saja, dia memiliki Parkinson!
691
00:38:01,333 --> 00:38:03,917
- Angkanya berimpit.
- Kau bohong!
692
00:38:04,000 --> 00:38:06,750
- Aku tak bilang apa pun!
- Sungguh?
693
00:38:06,833 --> 00:38:11,500
Sekarang, dia tak bilang apa-apa.
Dia lebih memilih diam seperti pengecut.
694
00:38:11,583 --> 00:38:14,583
Itu bukan atas namanya,
dia bertindak atas nama bank.
695
00:38:14,667 --> 00:38:18,500
Dia tak mengeluarkan uangnya,
dia mengeluarkan uang bank!
696
00:38:18,583 --> 00:38:20,292
Apa bank mengampuni kita?
697
00:38:20,375 --> 00:38:22,583
- Tidak!
- Tidak!
698
00:38:22,667 --> 00:38:24,458
Aku mau jadi bank di kehidupan lain.
699
00:38:24,542 --> 00:38:27,917
Mereka selalu dimaafkan,
tetapi tak pernah memaafkan.
700
00:38:28,000 --> 00:38:30,667
Lihat antrean perlakuan khusus ini.
701
00:38:30,750 --> 00:38:32,083
Sangat lambat!
702
00:38:32,167 --> 00:38:36,042
Membuat warga senior menunggu itu
memalukan.
703
00:38:36,125 --> 00:38:38,625
Itu buruk. Mereka orang tua!
704
00:38:38,708 --> 00:38:42,042
Kalian pernah dengar kelompok usia
setelah usia emas?
705
00:38:42,125 --> 00:38:44,125
Tidak? Kenapa? Karena itu tak ada!
706
00:38:44,667 --> 00:38:46,542
Usia emas yang terakhir!
707
00:38:46,625 --> 00:38:50,583
Tiap menit hidup mereka berharga.
708
00:38:50,667 --> 00:38:54,167
Salah satu dari mereka
mungkin akan meninggal di sini.
709
00:38:54,250 --> 00:38:57,167
Lihat dia, makan dengan gelisah.
710
00:38:57,250 --> 00:39:00,625
Dia gelisah, makan kue, terus mengunyah.
711
00:39:00,708 --> 00:39:02,625
Kegelisahannya salah bank.
712
00:39:02,708 --> 00:39:04,583
Dia berdiri di sana berjam-jam.
713
00:39:04,667 --> 00:39:06,375
Dia makan untuk menghabiskan waktu.
714
00:39:06,458 --> 00:39:10,208
Dia kurus saat datang ke sini.
Lihat dia sekarang.
715
00:39:10,292 --> 00:39:12,542
Dia bisa meledak di sini.
716
00:39:12,625 --> 00:39:16,708
Bagaimana dengan pintu putar?
Itu neraka di Bumi!
717
00:39:16,792 --> 00:39:20,375
Kita bahkan berhenti datang
karena takut terjebak.
718
00:39:20,458 --> 00:39:22,167
Kita diperlakukan seperti kriminal.
719
00:39:22,250 --> 00:39:23,833
Kita menjadi kriminal.
720
00:39:23,917 --> 00:39:26,125
Kita mengeluarkan ponsel, kunci, semuanya.
721
00:39:26,208 --> 00:39:27,750
Mereka minta alat pacu jantung.
722
00:39:27,833 --> 00:39:30,833
Seseorang mungkin
terkena serangan jantung.
723
00:39:30,917 --> 00:39:34,500
Dan itu semua salah bank!
724
00:39:34,583 --> 00:39:35,917
Itu benar!
725
00:39:36,000 --> 00:39:38,333
Kami ingin dihormati!
726
00:39:39,833 --> 00:39:43,333
Hormat! Kami ingin dihormati!
727
00:39:44,625 --> 00:39:47,792
Dengar, aku menahan antrean
bukan karena mau.
728
00:39:47,875 --> 00:39:49,542
Mereka tak mau mencairkan cekku.
729
00:39:49,625 --> 00:39:51,083
Cairkan!
730
00:39:51,167 --> 00:39:53,333
Cairkan ceknya!
731
00:39:54,000 --> 00:39:57,792
Dengar suara pengalaman,
dia sangat berpengalaman.
732
00:39:57,875 --> 00:39:59,542
Cepat cairkan ceknya!
733
00:39:59,625 --> 00:40:02,667
Bahkan teman gemuk kita setuju.
Aku juga gemuk.
734
00:40:02,750 --> 00:40:04,917
Cepat cairkan!
735
00:40:05,000 --> 00:40:08,833
- Cairkan ceknya!
- Cairkan!
736
00:40:08,917 --> 00:40:11,375
Raksasa telah bangun.
737
00:40:11,458 --> 00:40:15,792
Raya dengan alammu
738
00:40:15,875 --> 00:40:19,292
Engkau indah, engkau perkasaSebuah raksasa pemberani
739
00:40:19,375 --> 00:40:22,708
Dan masa depanmu cermin kebesaranmu
740
00:40:22,792 --> 00:40:24,417
Tanah tercinta
741
00:40:24,500 --> 00:40:28,208
Dari ribuan tanah lainnyaEngkau, Brasil, tanah air tercinta
742
00:40:28,292 --> 00:40:31,125
Untuk anak-anak tanah iniEngkau ibu yang lembut
743
00:40:31,208 --> 00:40:33,292
Tanah yang tercinta, Brasil!
744
00:40:35,792 --> 00:40:36,792
Ya!
745
00:40:39,667 --> 00:40:44,208
- Cairkan!
- Cairkan!
746
00:40:44,792 --> 00:40:45,792
Aku merinding.
747
00:40:48,167 --> 00:40:50,167
Bukankah kubilang aku akan merampok bank?
748
00:40:50,250 --> 00:40:52,542
- Kau merampok Silvia!
- Apa?
749
00:40:52,625 --> 00:40:54,417
Dia korban penipuan.
750
00:40:54,500 --> 00:40:57,292
Kerugian bank adalah keuntungan kita.
751
00:40:57,375 --> 00:41:01,000
Sebelas ribu real!
752
00:41:01,083 --> 00:41:03,500
Aku belum pernah lihat uang sebanyak ini!
753
00:41:04,000 --> 00:41:05,750
- Mana bagianku?
- Tidak ada.
754
00:41:06,375 --> 00:41:08,125
Kau menjadi serakah.
755
00:41:08,208 --> 00:41:10,667
Akan kubelikan karavan untukmu besok.
756
00:41:11,250 --> 00:41:12,167
Lalu apa?
757
00:41:12,250 --> 00:41:14,583
Lalu, kita berpisah
seperti kesepakatan kita.
758
00:41:14,667 --> 00:41:15,500
Tidak.
759
00:41:16,042 --> 00:41:17,917
Aku tak akan menerima itu.
760
00:41:18,000 --> 00:41:20,833
Kau datang kepadaku demi karavan, 'kan?
761
00:41:20,917 --> 00:41:25,375
Jadi, ayo bersenang-senang.
Kapan kali terakhir kita melakukan itu?
762
00:41:25,458 --> 00:41:27,292
Ada pesta di dekat hotel.
763
00:41:27,375 --> 00:41:30,042
Tidak bisa, seluruh kota memburu kita.
764
00:41:31,500 --> 00:41:32,625
Kau mau ke mana?
765
00:41:33,125 --> 00:41:36,833
Ke sauna, bersantai
setelah hari yang berat.
766
00:41:36,917 --> 00:41:40,000
Sauna? Ayo berpesta!
767
00:41:40,083 --> 00:41:41,750
Tidak ada pesta, Lohane.
768
00:41:41,833 --> 00:41:43,458
Sudah cukup untuk hari ini.
769
00:41:43,542 --> 00:41:45,708
Aku akan pergi ke sauna,
dan kau akan tidur.
770
00:41:45,792 --> 00:41:48,042
- Kau akan berbaring dan istirahat.
- Tidak!
771
00:41:48,125 --> 00:41:51,125
Karena perempuan seusiamu,
dalam situasimu,
772
00:41:51,208 --> 00:41:52,375
semuanya salah.
773
00:41:52,458 --> 00:41:54,542
Kenapa usiaku?
774
00:41:55,792 --> 00:41:56,875
Cl�vis?
775
00:41:58,042 --> 00:41:59,958
Cl�vis, buka pintunya!
776
00:42:00,042 --> 00:42:01,333
Cl�vis!
777
00:42:10,625 --> 00:42:11,792
Lohane?
778
00:42:12,417 --> 00:42:13,292
Lohane.
779
00:42:13,917 --> 00:42:15,250
Kita perlu bicara.
780
00:42:16,333 --> 00:42:17,875
Lohane, jawab aku.
781
00:42:18,583 --> 00:42:19,583
Lohane.
782
00:42:21,125 --> 00:42:23,750
Tidak mungkin! Sulit dipercaya!
783
00:42:33,667 --> 00:42:34,875
Lohane?
784
00:42:34,958 --> 00:42:36,708
Kau merayu istriku?
785
00:42:36,792 --> 00:42:37,750
Kau serius?
786
00:42:37,833 --> 00:42:40,542
Aku tak akan menjawabnya. Lihat aku!
787
00:42:40,625 --> 00:42:42,042
Aku tak kenal istrimu!
788
00:42:42,125 --> 00:42:45,333
Kau tahu kenapa? Dia perempuan.
Aku tak tertarik.
789
00:42:45,417 --> 00:42:46,500
Yang benar saja.
790
00:42:47,833 --> 00:42:49,250
Di mana orang aneh itu?
791
00:42:50,583 --> 00:42:53,792
- Itu dia. Aku menemukanmu!
- Hentikan!
792
00:42:53,875 --> 00:42:56,292
- Buron!
- Kupikir kau merampokku.
793
00:42:56,375 --> 00:42:57,833
Kau pergi ke mana?
794
00:42:57,917 --> 00:43:00,167
Aku berusaha mengajakmu berpesta.
795
00:43:00,250 --> 00:43:03,292
- Pesta payah ini?
- Tunggu sebentar, Cl�vis!
796
00:43:03,375 --> 00:43:06,250
- Kembali ke hotel sekarang!
- Kau menyakitiku!
797
00:43:06,333 --> 00:43:09,250
- Namun, aku ingin pergi ke pesta!
- Hentikan.
798
00:43:09,333 --> 00:43:11,417
- Sebentar saja, Cl�vis!
- Tidak!
799
00:43:11,500 --> 00:43:14,083
- Kumohon, 30 menit saja.
- Lepaskan lenganku.
800
00:43:14,167 --> 00:43:15,917
- Ayo bersenang-senang!
- Lepaskan aku!
801
00:43:16,000 --> 00:43:17,792
- Ikut aku!
- Lepaskan aku sekarang!
802
00:43:21,833 --> 00:43:23,000
Maaf.
803
00:43:24,292 --> 00:43:26,458
Lihat yang kau lakukan.
804
00:43:26,542 --> 00:43:29,458
Kau menyuruhku melepaskanmu.
Jadi, kulakukan.
805
00:43:29,542 --> 00:43:32,250
Aku baru mandi. Sekarang, aku kotor.
806
00:43:32,333 --> 00:43:34,542
Lihat. Kau keterlaluan, Lohane.
807
00:43:35,083 --> 00:43:36,042
Lihat ini.
808
00:43:42,083 --> 00:43:43,333
Itu bukan salahku.
809
00:43:44,292 --> 00:43:45,250
Aku mau pelukan.
810
00:43:45,333 --> 00:43:48,292
- Tidak, Cl�vis! Jangan marah, tunggu!
- Peluk aku.
811
00:43:48,375 --> 00:43:51,500
Kau! Kau pria yang menipuku!
812
00:43:51,583 --> 00:43:52,417
Lari!
813
00:43:52,500 --> 00:43:55,125
- Dia gila! Di mana cekku?
- Kembalilah!
814
00:43:55,208 --> 00:43:57,000
- Di mana cekku?
- Tangkap mereka!
815
00:43:57,083 --> 00:43:59,292
Hentikan pencuri itu!
816
00:44:00,667 --> 00:44:01,542
Lari!
817
00:44:05,375 --> 00:44:09,125
Lihat perbuatanmu, Bodoh?
Seharusnya kau dengarkan aku.
818
00:44:09,208 --> 00:44:12,000
Kini aku tak bisa beristirahat
di hotel ini.
819
00:44:12,083 --> 00:44:13,792
Aku sangat gugup!
820
00:44:13,875 --> 00:44:16,208
Aku tak bisa dipenjara, Cl�vis!
821
00:44:16,292 --> 00:44:20,250
Dengar, ambil barang kita dari kamar,
lalu temui aku di mobil.
822
00:44:30,625 --> 00:44:32,125
Ada yang bisa kubantu?
823
00:44:32,208 --> 00:44:34,208
Halo, selamat malam. Apa kabar?
824
00:44:34,292 --> 00:44:37,250
Aku ingin keluar.
825
00:44:38,125 --> 00:44:39,875
Apa ada masalah?
826
00:44:39,958 --> 00:44:41,667
Hotel ini jelek.
827
00:44:41,750 --> 00:44:43,833
Sebenarnya, kota ini buruk.
828
00:44:43,917 --> 00:44:44,833
Negara bagian ini.
829
00:44:44,917 --> 00:44:46,250
Negara ini.
830
00:44:46,333 --> 00:44:48,417
Bumi kita buruk.
831
00:44:48,500 --> 00:44:51,292
Jika bisa,
aku ingin keluar dari Bimasakti.
832
00:44:51,875 --> 00:44:54,458
Namun, aku tak bisa mati. Aku mau ke mana?
833
00:44:54,542 --> 00:44:55,833
Bagaimana jika lebih buruk?
834
00:44:55,917 --> 00:44:57,750
Cepat, Nak. Aku harus pergi.
835
00:44:57,833 --> 00:45:00,000
Jadi, kau akan batalkan depositnya?
836
00:45:00,083 --> 00:45:02,375
Tentu tidak. Itu sudah dibayar.
837
00:45:02,458 --> 00:45:05,458
Kau akan mendapatkannya hari Senin.
Kembalikan saja selisihnya.
838
00:45:05,542 --> 00:45:07,583
Aku tak bisa kembalikan
yang tak kami punya.
839
00:45:07,667 --> 00:45:09,375
Dengar, Nak.
840
00:45:09,875 --> 00:45:11,542
Aku sudah kotor.
841
00:45:11,625 --> 00:45:14,583
Kau mau memperburuknya?
842
00:45:14,667 --> 00:45:16,417
- Kembalikan uangku.
- Tidak.
843
00:45:16,500 --> 00:45:20,417
- Kau mencoba menipuku?
- Aku akan kembalikan uangmu hari Senin.
844
00:45:20,500 --> 00:45:23,917
Aku akan jauh dari sini hari Senin.
Jadi, tolong.
845
00:45:24,000 --> 00:45:26,208
Bahkan semua lautan di tempat ini
846
00:45:26,292 --> 00:45:29,000
tak bisa menghapus perbuatan kotormu
kepadaku.
847
00:45:29,083 --> 00:45:30,708
Sayangnya, kau harus menunggu.
848
00:45:30,792 --> 00:45:32,750
Baik, aku akan menunggu.
849
00:45:33,417 --> 00:45:35,875
Namun, aku akan duduk agar tidak lelah.
850
00:45:35,958 --> 00:45:38,000
Tidak, Pak, jangan.
851
00:45:38,083 --> 00:45:39,083
Enak sekali.
852
00:45:39,167 --> 00:45:41,958
Tolong jangan lakukan itu.
Demi kasih Tuhan!
853
00:45:42,042 --> 00:45:45,292
- Tidak, kumohon.
- Aku lelah! Aku mau berbaring.
854
00:45:45,375 --> 00:45:48,542
- Ini nyaman sekali. Aku mengantuk.
- Jangan, Pak.
855
00:45:48,625 --> 00:45:51,167
- Enak sekali.
- Astaga, jangan lakukan itu!
856
00:45:51,250 --> 00:45:53,583
- Tolong berdiri!
- Baik.
857
00:45:53,667 --> 00:45:56,500
Bukan masalah, maaf.
Aku hanya menabrak ini.
858
00:45:56,583 --> 00:45:57,792
Kau akan bayar itu!
859
00:46:00,375 --> 00:46:03,500
Jadi, kembalikan uangku!
860
00:46:06,167 --> 00:46:07,208
Astaga.
861
00:46:07,292 --> 00:46:09,625
Kita berhasil, Cl�vis!
862
00:46:10,167 --> 00:46:13,208
Kemarin, aku jatuh,
tetapi hari ini aku kaya!
863
00:46:13,292 --> 00:46:14,917
Kita berhasil?
864
00:46:15,542 --> 00:46:17,917
Tak ada "kita". Siapa "kita"?
865
00:46:18,000 --> 00:46:20,833
Kita berbeda. Kau menginginkan hal lain.
866
00:46:20,917 --> 00:46:24,833
Kau hanya ingin bersenang-senang,
berpesta.
867
00:46:24,917 --> 00:46:28,583
Aku tidak. Aku kotor.
Aku bahkan tak bisa mandi.
868
00:46:29,417 --> 00:46:30,833
Kita berbeda, Lohane.
869
00:46:31,333 --> 00:46:33,875
Aku ingin sendirian. Aku suka begitu.
870
00:46:33,958 --> 00:46:34,958
Aku ingin sendirian.
871
00:46:36,000 --> 00:46:37,000
Seperti Greta Garbo.
872
00:46:38,250 --> 00:46:41,875
Akan kubelikan karavan besok pagi,
lalu hubungan kita usai.
873
00:46:44,000 --> 00:46:45,875
Kenapa kau kasar sekali?
874
00:46:46,708 --> 00:46:47,833
Ayo coba tidur.
875
00:47:08,750 --> 00:47:09,625
Menjijikkan.
876
00:47:15,333 --> 00:47:16,708
Ini karavanmu.
877
00:47:19,250 --> 00:47:22,625
Tidak, itu bukan karavan.
Tadinya aku mau karavan.
878
00:47:22,708 --> 00:47:24,333
Kau mau karavan, tadinya.
879
00:47:24,417 --> 00:47:26,625
Ini yang kita punya. Kau tak suka?
880
00:47:27,833 --> 00:47:30,917
Dengar, karavan yang ideal
untuk membuat burger.
881
00:47:31,833 --> 00:47:34,042
Di mana kreativitas Brasil-mu?
882
00:47:34,125 --> 00:47:35,958
Di mana keterampilan bertahan hidupmu?
883
00:47:36,042 --> 00:47:38,333
Kita tahu cara mengubah diri kita!
884
00:47:38,417 --> 00:47:41,208
Kau bisa gunakan van ini
untuk memikirkan kesepakatan.
885
00:47:41,292 --> 00:47:42,500
Kombo Van!
886
00:47:42,583 --> 00:47:44,875
Aku muak menjadi orang Brasil!
887
00:47:44,958 --> 00:47:46,375
Kau yang rugi
888
00:47:46,458 --> 00:47:49,125
karena kita memberi kontribusi berharga.
889
00:47:49,208 --> 00:47:53,125
Pesawat, jam tangan,
pemilihan elektronik, alat pelurus rambut,
890
00:47:53,208 --> 00:47:56,708
dan yang paling terkenal, Brazilian wax.
891
00:47:56,792 --> 00:47:59,125
- Wax bikini penuh.
- Tidak.
892
00:47:59,208 --> 00:48:04,167
Wax bikini penuh menyiksa untuk kencing
karena air kencingnya berceceran.
893
00:48:04,250 --> 00:48:06,792
- Aku tak butuh semua informasi ini.
- Kau butuh!
894
00:48:06,875 --> 00:48:10,125
Perempuan menderita
di kamar mandi jelek ini!
895
00:48:10,208 --> 00:48:13,000
Kami harus melatih kuadrisep
untuk kencing,
896
00:48:13,083 --> 00:48:15,583
lalu alirannya harus stabil dan lurus.
897
00:48:15,667 --> 00:48:18,875
Baik, aku tak mau tahu itu.
Kita setuju dengan van-nya?
898
00:48:21,167 --> 00:48:23,083
- Apa aku punya pilihan?
- Tidak.
899
00:48:31,833 --> 00:48:33,500
Jadi, ini dia. Terima kasih.
900
00:48:35,042 --> 00:48:37,667
Sama-sama. Dengan senang hati.
901
00:48:39,292 --> 00:48:40,417
Sampai jumpa?
902
00:48:40,500 --> 00:48:42,875
Mungkin. Hidup itu tak terduga.
903
00:48:43,500 --> 00:48:44,458
Baiklah.
904
00:48:44,542 --> 00:48:45,750
Baiklah.
905
00:48:46,333 --> 00:48:47,250
Bagus.
906
00:48:47,333 --> 00:48:48,250
Bagus.
907
00:48:48,750 --> 00:48:50,500
Selamat tinggal.
908
00:48:51,417 --> 00:48:53,167
Benar-benar selamat tinggal.
909
00:48:53,750 --> 00:48:56,708
Semoga berhasil, Cl�vis. Jaga dirimu.
910
00:48:56,792 --> 00:48:57,792
Kau juga.
911
00:49:12,417 --> 00:49:15,208
Aku tak belajarMengucapkan selamat tinggal
912
00:49:16,667 --> 00:49:20,792
Entah apa aku akan terbiasa
913
00:49:21,292 --> 00:49:23,958
Menatap matamu
914
00:49:24,042 --> 00:49:26,125
Aku tahu itu akan terukir di hatiku
915
00:49:26,208 --> 00:49:29,333
Tatapan di matamu
916
00:49:30,208 --> 00:49:33,375
Tak ada yang perlu kukatakan
917
00:49:35,333 --> 00:49:36,583
Apa-apaan?
918
00:49:39,458 --> 00:49:41,833
Kau gila? Apa yang kau lakukan?
919
00:49:41,917 --> 00:49:43,250
Kau memberiku van.
920
00:49:43,333 --> 00:49:46,292
Kau menjanjikan karavan. Aku mau karavan!
921
00:49:46,375 --> 00:49:47,917
Berhenti mengeluh!
922
00:49:48,000 --> 00:49:49,458
Ini jelek!
923
00:49:49,542 --> 00:49:52,333
Kuberikan sebisaku, ambil saja!
924
00:49:52,417 --> 00:49:56,083
Kau bilang akan memberiku karavan.
Aku mau karavanku!
925
00:49:56,167 --> 00:49:58,167
- Tidak akan!
- Ya, akan!
926
00:49:58,250 --> 00:50:00,167
- Kau bodoh!
- Tidak, kau yang bodoh!
927
00:50:16,208 --> 00:50:18,833
Sial!
928
00:50:19,333 --> 00:50:20,292
Apa-apaan?
929
00:50:22,292 --> 00:50:24,000
Sulit dipercaya.
930
00:50:25,542 --> 00:50:26,417
Sial!
931
00:50:43,042 --> 00:50:45,167
Ganti salurannya, lagu ini payah.
932
00:50:45,750 --> 00:50:46,917
Aku menyukainya.
933
00:50:47,000 --> 00:50:48,708
Aku juga suka mobilku.
934
00:50:48,792 --> 00:50:52,042
Namun, harus kutinggalkan
dengan mesin yang meledak.
935
00:50:52,125 --> 00:50:53,625
Kau sangat pemarah.
936
00:50:54,167 --> 00:50:55,083
Astaga, Cl�vis.
937
00:50:55,167 --> 00:50:58,000
Mari rayakan
kebersamaan keluarga kita lagi!
938
00:50:58,083 --> 00:51:00,667
Apa? Aku di sini karena harus.
939
00:51:01,167 --> 00:51:04,458
Kau menempel padaku
seperti penyakit, virus.
940
00:51:04,542 --> 00:51:05,875
Kau akan segera kusingkirkan.
941
00:51:05,958 --> 00:51:10,167
Aku mengalami kesulitan teknis.
Ada yang bisa mendengarku?
942
00:51:13,375 --> 00:51:14,458
Aku suka yang ini!
943
00:51:15,333 --> 00:51:17,917
Astaga, lagu ini luar biasa.
944
00:51:18,000 --> 00:51:19,042
Bagus sekali.
945
00:51:19,125 --> 00:51:21,542
Ini lagu untuk menyetir, untuk kebebasan.
946
00:51:21,625 --> 00:51:23,333
Rasakan kebebasannya.
947
00:51:23,417 --> 00:51:25,958
Polisi mengejarku, ingat?
948
00:51:26,833 --> 00:51:28,250
Kau sangat pesimistis.
949
00:51:28,333 --> 00:51:29,792
Itu menarik hal negatif.
950
00:51:29,875 --> 00:51:32,500
Kau terlalu serius, terlalu pemarah.
951
00:51:32,583 --> 00:51:34,458
Kau harus menikmati hidup.
952
00:51:35,125 --> 00:51:36,417
Kau mau aku menikmatinya?
953
00:51:36,917 --> 00:51:38,250
Mau aku hidup?
954
00:51:38,333 --> 00:51:39,958
- Itu yang kau mau?
- Ya.
955
00:51:40,042 --> 00:51:42,708
- Kau mau kebebasan? Baik.
- Kebebasan.
956
00:51:46,250 --> 00:51:47,458
Kebebasan!
957
00:51:48,042 --> 00:51:49,875
Kegembiraan!
958
00:51:51,917 --> 00:51:52,750
Bagus.
959
00:51:53,333 --> 00:51:56,458
Aku tak merasakan apa pun.
Hidupku tak berubah sedikit pun.
960
00:51:56,542 --> 00:51:58,958
Kau tak serius.
961
00:51:59,042 --> 00:52:02,375
Kau tak membiarkan dirimu
sepenuhnya bebas.
962
00:52:02,458 --> 00:52:03,625
Lihat aku.
963
00:52:03,708 --> 00:52:06,875
Aku tersesat, duduk di samping penjahat,
964
00:52:07,417 --> 00:52:10,542
tetapi jiwa dan ragaku di sini.
965
00:52:11,792 --> 00:52:13,458
- Kau mau aku melepaskannya?
- Ya.
966
00:52:13,542 --> 00:52:14,792
Dan hidup?
967
00:52:14,875 --> 00:52:16,875
Kau hanya mengkritik.
968
00:52:16,958 --> 00:52:20,125
Itu hanya saran,
kau tak perlu melakukannya.
969
00:52:20,208 --> 00:52:23,792
Jika kau mau kebebasan,
kau akan mendapatkannya.
970
00:52:27,292 --> 00:52:30,208
Katakan kepada orang-orang aku di sini�
971
00:52:30,292 --> 00:52:32,000
Bebaskan aku, DJ!
972
00:52:32,083 --> 00:52:35,292
Jadi, ambil risiko, cium, buat kesalahan
973
00:52:35,375 --> 00:52:37,750
Cinta tak datang dengan tanda peringatan
974
00:52:37,833 --> 00:52:42,208
Katakan aku di siniKita hanya hidup sekali
975
00:52:42,292 --> 00:52:44,667
Lohane!
976
00:52:45,458 --> 00:52:47,625
Lohane! Perhatikan!
977
00:53:58,417 --> 00:53:59,375
Aku muak!
978
00:53:59,458 --> 00:54:01,708
Hidup seperti ini sulit!
979
00:54:01,792 --> 00:54:02,667
Sangat sulit!
980
00:54:02,750 --> 00:54:05,667
Setelah inkarnasi ini,
aku tak boleh kembali.
981
00:54:05,750 --> 00:54:08,333
Aku tak bisa bertahan lagi!
982
00:54:09,000 --> 00:54:09,833
Ayolah.
983
00:54:12,667 --> 00:54:14,208
Maafkan aku, Cl�vis.
984
00:54:15,667 --> 00:54:16,500
Sial!
985
00:54:31,333 --> 00:54:33,167
Cl�vis, aku lapar.
986
00:54:33,708 --> 00:54:34,958
Kau tidak?
987
00:54:36,958 --> 00:54:38,208
Aku bicara denganmu.
988
00:54:38,917 --> 00:54:41,625
- Bicaralah dengan kakiku!
- Kakimu bau!
989
00:54:41,708 --> 00:54:42,875
Masa lalumu bau.
990
00:54:43,583 --> 00:54:45,958
- Sama denganmu.
- Sama sekali tidak.
991
00:54:46,042 --> 00:54:48,375
Aku tumbuh, berevolusi,
dan melanjutkan hidup.
992
00:54:48,458 --> 00:54:51,167
Hidupku memburuk karena kau.
993
00:54:51,250 --> 00:54:53,250
Cl�vis, jangan bohong.
994
00:54:53,333 --> 00:54:56,250
Polisi mengejarmu,
dan aku menyelamatkanmu, Sayang.
995
00:54:56,333 --> 00:54:58,042
Aku membawa kebahagiaan ke hidupmu.
996
00:54:58,125 --> 00:55:00,833
Matikan itu.
Aku tak mau bicara denganmu.
997
00:55:00,917 --> 00:55:02,750
Bicaralah dengan kakiku.
998
00:55:17,292 --> 00:55:19,750
Lohane.
999
00:55:20,292 --> 00:55:22,292
- Ada apa?
- Nyamuk.
1000
00:55:22,375 --> 00:55:25,208
- Biarkan saja.
- Aku serius, aku membutuhkannya.
1001
00:55:25,292 --> 00:55:26,500
- Untuk apa?
- Makan.
1002
00:55:26,583 --> 00:55:27,958
- Nyamuk?
- Hentikan!
1003
00:55:28,042 --> 00:55:28,958
Jangan gerak.
1004
00:55:29,042 --> 00:55:30,583
Aku tak bergerak, Cl�vis.
1005
00:55:31,208 --> 00:55:33,958
Aku mati rasa karena kelaparan.
1006
00:55:34,042 --> 00:55:36,708
Perutku memakan dirinya sendiri.
1007
00:55:36,792 --> 00:55:40,833
Jika aku memasukkan makanan ke mulutku,
itu akan hancur.
1008
00:55:41,458 --> 00:55:42,292
Ia mendarat.
1009
00:55:44,625 --> 00:55:46,375
Apa itu, Cl�vis?
1010
00:55:47,083 --> 00:55:48,583
Itu kejahatan.
1011
00:55:49,167 --> 00:55:51,792
Itu kekerasan dalam rumah tangga.
1012
00:55:51,875 --> 00:55:57,833
Ternyata benar, kekerasan memang terjadi
di keluarga, di rumah!
1013
00:55:57,917 --> 00:55:59,167
Rumah apa?
1014
00:55:59,250 --> 00:56:00,875
Apa ini rumah? Sejak kapan?
1015
00:56:01,500 --> 00:56:03,042
Kita mencapai titik terendah.
1016
00:56:03,125 --> 00:56:05,083
Ini bukan soal karavan
1017
00:56:05,167 --> 00:56:07,042
atau menjadi kaya.
1018
00:56:07,125 --> 00:56:10,042
- Bukan?
- Bukan, ini hukum rimba.
1019
00:56:10,125 --> 00:56:11,750
Ini tentang bertahan hidup.
1020
00:56:11,833 --> 00:56:13,500
Ini tentang tidak kelaparan.
1021
00:56:16,750 --> 00:56:18,083
Kau mau ke mana?
1022
00:56:18,167 --> 00:56:20,667
- Mencari makanan.
- Dan aku akan di sini, kelaparan?
1023
00:56:20,750 --> 00:56:21,875
Entahlah!
1024
00:56:21,958 --> 00:56:25,292
Aku bukan walimu.
Aku tak mau menyuapi orang malas.
1025
00:56:25,375 --> 00:56:26,958
Aku tak seperti itu!
1026
00:56:27,042 --> 00:56:30,875
Aku punya bisnis, Cl�vis.
Aku pemilik usaha kecil.
1027
00:56:30,958 --> 00:56:34,208
Memang kecil, sangat kecil.
Tak ada yang tahu itu ada.
1028
00:56:34,292 --> 00:56:37,500
Aku tak mau mendengarkanmu.
Aku tak peduli denganmu!
1029
00:56:37,583 --> 00:56:40,458
DJ, mainkan musiknya! Mulai!
1030
00:56:45,000 --> 00:56:47,167
Orang-orang ketakutan
1031
00:56:47,250 --> 00:56:50,292
setelah dua penipu munculdi Regi�o dos Lagos
1032
00:56:50,375 --> 00:56:52,250
dan mulai melakukan kejahatan.
1033
00:56:52,333 --> 00:56:54,917
Cl�vis! Kembali ke sini, cepat!
1034
00:56:55,000 --> 00:56:57,500
Mereka sudah menipu agen perjalanan,
1035
00:56:57,583 --> 00:57:00,875
bank, dan hotel mewah di�Arraial do Cabo.
1036
00:57:00,958 --> 00:57:02,250
- Ada apa?
- Dengar.
1037
00:57:02,333 --> 00:57:05,792
Kamera keamanan kotamenangkap mereka beraksi.
1038
00:57:05,875 --> 00:57:07,583
Polisi sudah diberi tahu
1039
00:57:07,667 --> 00:57:10,250
dan rekaman ituakan membantu penyelidikan.
1040
00:57:12,875 --> 00:57:13,792
Cl�vis!
1041
00:57:15,292 --> 00:57:17,250
Kita keterlaluan.
1042
00:57:17,333 --> 00:57:19,583
Kita kehilangan kendali, Cl�vis!
1043
00:57:20,292 --> 00:57:22,125
Kenapa kita tak melanjutkan sekolah?
1044
00:57:22,208 --> 00:57:24,292
Aku bisa menjadi dokter, pengacara.
1045
00:57:24,375 --> 00:57:27,667
Aku bisa bekerja di pengadilan,
tetapi lihat aku!
1046
00:57:31,125 --> 00:57:32,458
Apa katamu?
1047
00:57:37,333 --> 00:57:38,833
Aku ingin menjadi dokter.
1048
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
Masalahnya�
1049
00:57:43,667 --> 00:57:46,375
antara diriku sekarang
dan diriku yang dokter,
1050
00:57:46,458 --> 00:57:50,000
ada sekolah kedokteran
yang memakan waktu delapan tahun.
1051
00:57:50,083 --> 00:57:53,167
Yang seharusnya membantuku
lebih dekat menjadi dokter
1052
00:57:53,250 --> 00:57:54,833
malah menjauhkanku.
1053
00:57:54,917 --> 00:57:57,167
Hidup ini gila.
1054
00:57:58,708 --> 00:57:59,708
Sangat gila.
1055
00:58:03,958 --> 00:58:05,917
Aku tahu cara keluar dari sini.
1056
00:58:07,542 --> 00:58:09,875
BANDARA UMBERTO MODIANO
1057
00:58:11,625 --> 00:58:12,875
KEBERANGKATAN
1058
00:58:13,750 --> 00:58:17,542
- Darurat!
- Ini transplantasi, permisi.
1059
00:58:17,625 --> 00:58:20,125
- Ini darurat.
- Kami harus naik sekarang.
1060
00:58:20,208 --> 00:58:22,917
- Aku tak diberi tahu.
- Aku memberitahumu sekarang.
1061
00:58:23,000 --> 00:58:26,417
Ada logistik spesifik untuk prosedur ini.
1062
00:58:28,958 --> 00:58:33,083
Kau tahu apa yang kita butuhkan? Jantung.
Apa isi kotak ini? Jantung.
1063
00:58:33,167 --> 00:58:36,500
Seseorang sedang sekarat,
dan kau membuang waktu kami!
1064
00:58:36,583 --> 00:58:38,792
Angkatan Udara melakukan itu, Bu.
1065
00:58:38,875 --> 00:58:42,542
Itu mengangkut politikus.
Mereka bahkan tak punya hati.
1066
00:58:42,625 --> 00:58:46,167
Angkatan Udara mengutus kami,
dan kau menyuruh kami ke Angkatan Udara?
1067
00:58:46,250 --> 00:58:47,292
Aku harus bagaimana?
1068
00:58:47,375 --> 00:58:49,417
Minta kereta salju kepada Sinterklas?
1069
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Benar?
1070
00:58:50,417 --> 00:58:52,958
Ini penghinaan! Aku tak bisa naik pesawat!
1071
00:58:53,042 --> 00:58:55,667
- Penghinaan!
- Penghinaan!
1072
00:58:55,750 --> 00:58:58,750
Baik, pesawatnya tidak penuh,
1073
00:58:58,833 --> 00:59:00,625
- Dokumen kalian.
- Ini.
1074
00:59:28,792 --> 00:59:30,958
Sulit dipercaya kita berhasil!
1075
00:59:31,042 --> 00:59:35,000
Bisa bicara lebih keras?
Kau mau ditangkap sekarang atau nanti?
1076
00:59:35,083 --> 00:59:38,250
- Apa? Aku tak melakukan apa pun.
- Ya, kini kau orang suci.
1077
00:59:40,083 --> 00:59:42,000
- Aku mau ke toilet.
- Pergilah.
1078
00:59:43,208 --> 00:59:46,708
- Jangan pergi, aku tak tahu kota ini.
- Baik.
1079
00:59:46,792 --> 00:59:50,583
Jika kau pergi, mereka akan menemukanku
dalam sepuluh tahun dengan rambut gimbal.
1080
00:59:50,667 --> 00:59:52,333
- Tunawisma.
- Cepatlah.
1081
00:59:54,333 --> 00:59:56,583
- Gelandangan!
- Pergilah!
1082
01:00:09,417 --> 01:00:10,250
Cl�vis.
1083
01:00:11,542 --> 01:00:13,417
- Kau ditangkap.
- Sial.
1084
01:00:14,167 --> 01:00:15,000
Sial.
1085
01:00:16,958 --> 01:00:20,333
Cepat. Kenapa lama sekali?
1086
01:00:20,417 --> 01:00:24,000
Mereka bahkan tak bisa menangkap orang
secara efisien di negara ini.
1087
01:00:24,083 --> 01:00:25,333
Ayolah!
1088
01:00:31,667 --> 01:00:32,500
Cl�vis?
1089
01:00:45,375 --> 01:00:48,042
CL�VIS CARDOZO GOMES
MASUK: 14-04-2017
1090
01:00:51,042 --> 01:00:53,833
Di penjara, tanpa uang, tanpa Lohane
1091
01:00:53,917 --> 01:00:56,208
dan dengan pria gila berjanggutdi sampingku.
1092
01:00:56,292 --> 01:00:58,208
Itu akan menjadi akhir bagi siapa pun.
1093
01:00:58,292 --> 01:01:01,458
Namun, penipu sejati tak pernah menyerah.
1094
01:01:01,542 --> 01:01:03,542
Kau tahu riwayatmu sudah tamat, 'kan?
1095
01:01:04,875 --> 01:01:07,292
Berdasarkan catatan kriminalmu,
1096
01:01:07,375 --> 01:01:11,042
kau akan menghabiskan
sekitar 20 tahun di penjara.
1097
01:01:11,125 --> 01:01:13,958
- Mari kita bicarakan.
- Aku tak mau bicara denganmu.
1098
01:01:14,042 --> 01:01:15,542
Nunes, bawa dia.
1099
01:01:15,625 --> 01:01:17,750
Jika aku membantumu,
maukah kau membantuku?
1100
01:01:17,833 --> 01:01:20,708
Membantuku? Kau bahkan tak bisa
membantu dirimu. Katakan.
1101
01:01:20,792 --> 01:01:23,625
Kau pikir ada yang bisa ditawarkan
pria ini kepadaku?
1102
01:01:23,708 --> 01:01:24,583
Bajingan.
1103
01:01:26,583 --> 01:01:28,417
Dua ratus tahun lalu,
1104
01:01:28,500 --> 01:01:32,208
seorang letnan muda marahkarena ketidakadilan Kerajaan Portugis
1105
01:01:32,292 --> 01:01:34,208
dan memperjuangkan kebebasan kita.
1106
01:01:34,292 --> 01:01:36,833
Namun, sekutunya memasukkannya ke penjara.
1107
01:01:36,917 --> 01:01:41,125
Dia digantung, dimutilasi,dan jasadnya dipajang di depan publik.
1108
01:01:41,708 --> 01:01:44,708
Para pengkhianat dibebaskan oleh Ratu.
1109
01:01:44,792 --> 01:01:47,583
Julukan itu memiliki beberapa sinonim.
1110
01:01:47,667 --> 01:01:51,042
Informan, pengadu,pemberi tahu, pelapor, tikus,
1111
01:01:51,125 --> 01:01:53,500
Baru-baru ini, ada julukanyang jauh lebih keren.
1112
01:01:53,583 --> 01:01:56,292
Permohonan tawar.
1113
01:01:58,542 --> 01:02:00,083
Biar aku bicara dengannya.
1114
01:02:01,583 --> 01:02:03,333
Itu sedang tren.
1115
01:02:03,417 --> 01:02:05,000
Semua orang melakukannya.
1116
01:02:05,542 --> 01:02:07,792
Aku tak bisa melewatkan ini.
1117
01:02:07,875 --> 01:02:10,083
Kau juga tak bisa, 'kan?
1118
01:02:12,167 --> 01:02:13,000
Katakan.
1119
01:02:13,083 --> 01:02:15,500
Akan kulakukan jika dapat pengampunan.
1120
01:02:16,375 --> 01:02:18,333
Apa maksudmu?
1121
01:02:18,417 --> 01:02:19,958
Senator Federal.
1122
01:02:21,583 --> 01:02:22,500
Lanjutkan.
1123
01:02:22,583 --> 01:02:25,708
Ada tindakan pencucian uang
yang melibatkan karya seni palsu.
1124
01:02:26,208 --> 01:02:29,458
Aku tahu tentang itu
karena aku terlibat, si pemalsu.
1125
01:02:29,542 --> 01:02:32,500
Salam kenal. Sebenarnya, aku seniman itu.
1126
01:02:32,583 --> 01:02:36,375
Yang selalu diremehkan,
tak dihargai, yang dibayar rendah�
1127
01:02:36,458 --> 01:02:38,250
Namun, jangan bicarakan itu.
1128
01:02:38,792 --> 01:02:40,833
Aku bersedia bekerja sama,
1129
01:02:41,625 --> 01:02:45,417
dan kau bisa menangkap
bukan hanya penjahat kelas teri sepertiku,
1130
01:02:46,208 --> 01:02:47,625
tetapi juga kelas kakap.
1131
01:02:48,542 --> 01:02:51,000
Kelas kakap! Itu benar.
1132
01:02:53,750 --> 01:02:55,000
- Nunes!
- Apa?
1133
01:02:55,750 --> 01:02:57,417
Kau pernah makan kakap?
1134
01:03:01,708 --> 01:03:05,292
Dengar, Pecundang,
agen federal ikut menyelidiki kasus ini.
1135
01:03:06,167 --> 01:03:07,000
Kau lihat?
1136
01:03:07,083 --> 01:03:10,542
Kau pikir gelang kaki ini hanya aksesori?
1137
01:03:11,125 --> 01:03:13,375
Kau akan diawasi penuh.
1138
01:03:13,958 --> 01:03:17,000
Aku berjanji menangkap Senator.
1139
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
Jadi, jangan mempermainkanku.
1140
01:03:19,708 --> 01:03:22,917
Tenang, aku tak akan melakukan apa-apa
di belakangmu.
1141
01:03:24,250 --> 01:03:25,167
Satu hal lagi.
1142
01:03:26,875 --> 01:03:29,083
Jika ada masalah, tamat riwayatmu.
1143
01:03:29,167 --> 01:03:31,583
Bukan hanya 20 tahun,
kau akan dipenjara seumur hidup.
1144
01:03:32,458 --> 01:03:35,542
Semua akan berjalan baik-baik saja,
Pak Deputi.
1145
01:03:35,625 --> 01:03:37,917
Pikirkan kenaikan jabatanmu.
1146
01:03:38,000 --> 01:03:39,833
Hei, ambil ini.
1147
01:03:41,125 --> 01:03:44,000
Aku punya salinannya. Satu minggu.
1148
01:03:44,083 --> 01:03:45,958
Hanya itu yang kau punya. Satu minggu.
1149
01:03:50,167 --> 01:03:52,167
Lohane? Di mana kau?
1150
01:04:00,375 --> 01:04:03,167
Penipuan cek berhasil di�S�o Paulo.
1151
01:04:03,250 --> 01:04:05,792
- Aku hampir tertipu.
- Aku menciptakan monster.
1152
01:04:05,875 --> 01:04:08,083
Tidak, kau tak menciptakan monster,
1153
01:04:08,167 --> 01:04:11,958
kau melahirkan monster
dan meninggalkanku dalam kehancuran.
1154
01:04:12,042 --> 01:04:14,292
Sudah kubilang jangan tinggalkan aku.
1155
01:04:14,375 --> 01:04:17,167
Untungnya, aku sangat memesona.
1156
01:04:17,250 --> 01:04:18,625
Hai!
1157
01:04:18,708 --> 01:04:20,250
Boleh aku bicara?
1158
01:04:20,333 --> 01:04:22,500
Cl�vis, aku tak akan marah kepadamu
1159
01:04:22,583 --> 01:04:25,458
hanya karena aku pergi
dengan pakaian saja,
1160
01:04:25,542 --> 01:04:28,375
dan sekarang, aku di sini,
terlihat menawan,
1161
01:04:28,458 --> 01:04:30,917
di salah satu kota terbesar,�S�o Paulo,
1162
01:04:31,000 --> 01:04:34,583
dan aku sedang mencari
kesempatan lebih baik�
1163
01:04:35,792 --> 01:04:37,375
jika kau tahu maksudku.
1164
01:04:37,458 --> 01:04:39,958
- Lohane, di mana kau?
- Di mana aku?
1165
01:04:40,042 --> 01:04:44,667
Aku di Oscar. Oscar Freire.
1166
01:04:45,250 --> 01:04:48,500
Kau tak berkhayal, kau benar.
Kita bersaudara.
1167
01:04:48,583 --> 01:04:50,083
Saudara biasa bertengkar.
1168
01:04:50,167 --> 01:04:54,958
Mereka marah, berdebat,
bilang mereka tak akan saling bicara lagi.
1169
01:04:55,042 --> 01:04:57,750
- Tiga puluh menit kemudian, berbaikan.
- Tiga puluh?
1170
01:04:58,417 --> 01:05:01,458
Aku menghabiskan malam sendirian
di S�o Paulo.
1171
01:05:02,083 --> 01:05:04,292
- Aku melihat hal buruk.
- Dengar.
1172
01:05:04,375 --> 01:05:08,208
Aku harus membereskan beberapa hal
dan mencari tempat tinggal.
1173
01:05:08,292 --> 01:05:12,292
Dan sekarang aku di sini
untuk membawamu ke apartemen ini.
1174
01:05:12,375 --> 01:05:15,208
- Kau sudah melakukannya?
- Aku punya koneksi.
1175
01:05:15,292 --> 01:05:18,167
Sekarang, ayo pergi,
karena kita bersaudara.
1176
01:05:18,250 --> 01:05:21,250
Kita keluarga,
dan aku punya tawaran untukmu.
1177
01:05:21,333 --> 01:05:23,042
Tawaran?
1178
01:05:23,125 --> 01:05:25,208
Penipuan terakhir kita bersama.
1179
01:05:25,292 --> 01:05:26,208
Penipuan besar.
1180
01:05:27,333 --> 01:05:29,000
Sudah kuduga, Cl�vis.
1181
01:05:29,083 --> 01:05:34,042
Saat kau membahas saudara dan keluarga,
aku tahu kau merencanakan sesuatu.
1182
01:05:34,625 --> 01:05:36,208
Sayangnya, aku tak bisa.
1183
01:05:36,292 --> 01:05:39,833
Aku punya pengalaman
yang tak bisa ditunda, hidupku!
1184
01:05:39,917 --> 01:05:41,583
Aku tak bisa melewatkannya.
1185
01:05:41,667 --> 01:05:46,458
Jika aku bertahan 24 jam di sini tanpamu,
aku bisa bertahan sebulan penuh.
1186
01:05:46,542 --> 01:05:47,958
Ini bukan soal bertahan hidup,
1187
01:05:48,042 --> 01:05:51,708
ini soal sesuatu yang besar. Banyak uang.
1188
01:05:52,667 --> 01:05:54,583
Mustahil. Berapa?
1189
01:05:55,583 --> 01:05:58,667
Kau tahu aku suka menggambar sejak kecil.
1190
01:06:02,125 --> 01:06:04,875
Pada akhirnya, aku menjadi pelukis hebat.
1191
01:06:05,792 --> 01:06:09,333
Sangat hebatsampai aku memalsukan lukisan terkenal.
1192
01:06:10,125 --> 01:06:14,000
Aku menghubungi Senatoryang suka membeli lukisan ini.
1193
01:06:14,583 --> 01:06:18,375
Lalu, aku menjual lukisan palsudengan harga mahal.
1194
01:06:18,458 --> 01:06:22,417
Namun, pria itu membobol apartemenku,mengambil uangnya kembali,
1195
01:06:22,500 --> 01:06:25,625
dan mencuri uang yang kuhasilkandari menjual Kristus.
1196
01:06:26,375 --> 01:06:30,750
Itu sebabnya aku sedang kabursaat kau muncul dan aku menabrakmu.
1197
01:06:32,083 --> 01:06:35,875
Pemalsu seni?
1198
01:06:35,958 --> 01:06:36,875
Ya.
1199
01:06:36,958 --> 01:06:37,792
Astaga.
1200
01:06:38,500 --> 01:06:41,292
Kau selalu membuatku takjub.
1201
01:06:41,375 --> 01:06:43,708
Kita hanya perlu menjual lukisan baru.
1202
01:06:43,792 --> 01:06:44,917
Bayarannya besar.
1203
01:06:45,000 --> 01:06:48,458
Akan kulakukan semuanya dengan sempurna,
seperti biasa.
1204
01:06:48,542 --> 01:06:50,792
Namun, dia mengenalku,
dia sudah menghancurkanku.
1205
01:06:50,875 --> 01:06:52,875
Aku butuh pria baru
untuk bicara dengannya.
1206
01:06:52,958 --> 01:06:56,042
Atau gadis baru. Kau, Sayang.
1207
01:06:56,125 --> 01:06:58,208
Tidak. Tidak mungkin.
1208
01:06:58,833 --> 01:07:03,792
Dengar, kau mau berbisnis
dengan orang penting yang menghancurkanmu?
1209
01:07:04,375 --> 01:07:07,083
Apa yang harus kulakukan?
Lompat dari jembatan?
1210
01:07:07,167 --> 01:07:09,208
Berkumur dengan air�Tiet�? Tidak mungkin!
1211
01:07:09,292 --> 01:07:11,958
- Apa lagi maumu?
- Kali ini akan berhasil.
1212
01:07:12,042 --> 01:07:15,125
Kau hanya perlu menjual lukisannya
dan ambil uangnya.
1213
01:07:15,625 --> 01:07:17,000
Percayalah.
1214
01:07:18,250 --> 01:07:20,042
Ini penipuan terakhir, aku janji.
1215
01:07:20,125 --> 01:07:21,833
Kita akan hidup lebih baik.
1216
01:07:22,625 --> 01:07:23,458
Percayalah.
1217
01:07:25,333 --> 01:07:28,250
- Apa aku akan dapat separuh uangnya?
- Tentu!
1218
01:07:28,333 --> 01:07:31,500
Kau akan bisa membeli karavan baru
dan lain-lain.
1219
01:07:31,583 --> 01:07:36,208
Tidak, kau akan beli itu dengan bagianmu,
seperti yang dijanjikan.
1220
01:07:36,292 --> 01:07:40,333
Kau akan berikan bagianku,
lalu kau akan beli karavan dengan uangmu.
1221
01:07:41,125 --> 01:07:44,375
- Pintar.
- Guruku hebat.
1222
01:07:45,292 --> 01:07:46,292
Baik.
1223
01:07:48,708 --> 01:07:49,708
Sepakat.
1224
01:07:49,792 --> 01:07:50,917
Abaporu.
1225
01:07:51,000 --> 01:07:54,708
Salah satu lukisan terpenting
dalam sejarah seni.
1226
01:07:54,792 --> 01:07:57,833
Itu dibeli di lelang
seharga 2,5 juta dolar.
1227
01:07:57,917 --> 01:08:00,958
- Lebih dari enam juta real.
- Terlalu mahal.
1228
01:08:01,042 --> 01:08:03,792
- Harganya 30 juta dolar sekarang.
- Sial! Tiga puluh?
1229
01:08:03,875 --> 01:08:06,583
Dan burgerku harganya tiga dolar.
1230
01:08:06,667 --> 01:08:08,833
Itu dilukis oleh Tarsila do Amaral.
1231
01:08:08,917 --> 01:08:10,250
Tarsila? Siapa dia?
1232
01:08:10,333 --> 01:08:12,292
Tarsila modern.
1233
01:08:12,375 --> 01:08:15,167
Aku juga menganggap diriku modern, Cl�vis.
1234
01:08:15,250 --> 01:08:19,250
- Dia punya teknik bersih.
- Aku menguasai teknik itu.
1235
01:08:19,333 --> 01:08:21,458
Rekeningku bersih.
1236
01:08:21,542 --> 01:08:24,542
Dengar, tuliskan
dia mengalami fase Kayu Brasil.
1237
01:08:24,625 --> 01:08:26,417
Beruntung sekali.
1238
01:08:26,500 --> 01:08:29,542
Aku belum pernah keluar dari fase ini.
1239
01:08:29,625 --> 01:08:34,167
Aku sudah lama di fase ini,
tak pernah melihat kayu asing.
1240
01:08:34,250 --> 01:08:35,417
Dengar.
1241
01:08:36,000 --> 01:08:37,542
Kau harus meyakinkan.
1242
01:08:37,625 --> 01:08:38,583
- Baik.
- Paham?
1243
01:08:38,667 --> 01:08:40,708
Akan kulukis Portinari sekarang.
1244
01:08:42,250 --> 01:08:43,083
Siapa?
1245
01:08:43,958 --> 01:08:45,083
Astaga�
1246
01:08:47,833 --> 01:08:51,333
Impresionisme, ekspresionisme,
kubisme, dan surealisme, ayo!
1247
01:08:51,417 --> 01:08:55,375
Impresionis melukis kesan mereka
terhadap kenyataan. Membosankan.
1248
01:08:55,458 --> 01:08:58,792
Ekspresionis mengungkapkan
penderitaan dan emosi mereka.
1249
01:08:58,875 --> 01:09:02,417
Mereka mabuk,
dan lukisan mereka miring, aku suka.
1250
01:09:12,458 --> 01:09:14,208
Ada apa, Cl�vis?
1251
01:09:14,292 --> 01:09:16,792
- Krisis kreatif.
- Maksudmu krisis ekonomi?
1252
01:09:16,875 --> 01:09:20,667
Seseorang tak bisa mengalami
krisis kreatif tanpa uang.
1253
01:09:20,750 --> 01:09:22,042
Lukis apa saja!
1254
01:09:23,250 --> 01:09:25,708
Aku tahu. Mau aku menjadi inspirasimu?
1255
01:09:27,667 --> 01:09:29,708
Erotika murahan? Apa kau gila?
1256
01:09:29,792 --> 01:09:32,542
Krisisku akan bertahan lama.
Belajar, Lohane.
1257
01:09:43,375 --> 01:09:46,333
Picasso. Orang Spanyol,
pelukis kubisme, jutawan.
1258
01:09:46,417 --> 01:09:49,833
Aku. Orang Brasil, penipu, hancur.
1259
01:09:55,708 --> 01:09:57,542
Luar biasa!
1260
01:09:59,167 --> 01:10:00,000
Mengerikan.
1261
01:10:03,917 --> 01:10:05,083
Aku belum siap.
1262
01:10:05,167 --> 01:10:07,542
Semuanya berantakan. Aku putus asa.
1263
01:10:07,625 --> 01:10:09,125
Katakan yang kusuruh.
1264
01:10:09,208 --> 01:10:13,333
Dia tertarik pada karya artistik
dan bernilai,
1265
01:10:13,417 --> 01:10:15,417
dan kau punya barang
yang akan dia suka.
1266
01:10:15,500 --> 01:10:17,250
Aku tak tahu apa itu.
1267
01:10:17,333 --> 01:10:19,625
Aku sudah banyak berbohong,
dan kini aku jujur?
1268
01:10:19,708 --> 01:10:21,167
Aku merasa muak.
1269
01:10:21,917 --> 01:10:23,000
Ambilkan air!
1270
01:10:25,875 --> 01:10:27,917
Selera itu bagus, tetapi uang adalah uang.
1271
01:10:28,000 --> 01:10:30,833
Kau mungkin tak suka Picasso
di ruang tamumu,
1272
01:10:30,917 --> 01:10:33,750
tetapi kau akan suka Picasso
di rekeningmu.
1273
01:10:34,917 --> 01:10:37,292
Ya, akan kukirimkan sekarang.
1274
01:10:37,375 --> 01:10:38,625
Sebentar.
1275
01:10:39,667 --> 01:10:40,542
Selesai.
1276
01:10:41,125 --> 01:10:42,375
Namun, diam-diam.
1277
01:10:42,875 --> 01:10:45,250
Pura-pura kau dapat lukisan telanjang.
1278
01:10:46,000 --> 01:10:47,250
Itu juga benar
1279
01:10:47,333 --> 01:10:50,292
karena seniman telanjang demi seni.
1280
01:10:51,458 --> 01:10:55,625
Sudah kubilang, itu luar biasa.
1281
01:10:55,708 --> 01:10:57,458
- Tiga puluh ribu?
- Seratus.
1282
01:10:57,542 --> 01:11:00,583
Tidak, maaf. Itu satu cicilan.
1283
01:11:00,667 --> 01:11:03,625
Kami jual seharga 100,
tetapi akan kujual 90.
1284
01:11:04,167 --> 01:11:06,708
- Atau batal. Kau harus kukuh.
- Atau batal.
1285
01:11:06,792 --> 01:11:08,083
Kau harus kukuh.
1286
01:11:11,458 --> 01:11:12,292
Bagaimana?
1287
01:11:16,000 --> 01:11:16,833
Batal.
1288
01:11:17,583 --> 01:11:18,708
Berengsek.
1289
01:11:20,708 --> 01:11:24,292
Aku ditolak karena sesuatu
yang tak kuinginkan, Cl�vis.
1290
01:11:24,375 --> 01:11:26,875
Ini semua salahmu. Sekarang apa?
1291
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
"Lima puluh ribu dan terjual."
1292
01:11:37,417 --> 01:11:38,375
Jual.
1293
01:11:53,083 --> 01:11:54,542
Kau bisa dengar aku, Cl�vis?
1294
01:11:54,625 --> 01:11:55,625
Sangat jelas.
1295
01:11:55,708 --> 01:11:58,958
Bersikaplah alami,seperti orang yang jujur.
1296
01:11:59,042 --> 01:12:01,500
Entah bagaimana, aku terlahir tak jujur.
1297
01:12:01,583 --> 01:12:04,625
Jangan jawab aku!
Mereka akan mengira kau gila.
1298
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
Aku sudah dikira begitu.
1299
01:12:07,208 --> 01:12:10,292
Aku medium, aku di sini untuk keluargamu.
1300
01:12:10,375 --> 01:12:14,458
Mendiang baru masuk Surga,
semua baik-baik saja.
1301
01:12:14,542 --> 01:12:16,167
Energi kalian suram.
1302
01:12:16,250 --> 01:12:17,667
Akan kudoakan kalian.
1303
01:12:18,208 --> 01:12:19,125
Sial!
1304
01:12:20,083 --> 01:12:21,583
Kau hidup atau mati?
1305
01:12:21,667 --> 01:12:23,500
Seorang pria datang, dia masih hidup?
1306
01:12:23,583 --> 01:12:24,875
Itu Fortunato.
1307
01:12:26,458 --> 01:12:28,208
- Astaga!
- Fortunato. Salam kenal.
1308
01:12:28,292 --> 01:12:31,208
Jangan lakukan itu,
kami tak tahu kau masih hidup.
1309
01:12:31,292 --> 01:12:32,375
Kau seperti hantu.
1310
01:12:32,458 --> 01:12:36,333
S�o Paulo dibangun
di atas permakaman pribumi.
1311
01:12:36,417 --> 01:12:39,792
S�o Paulo adalah permakaman dua tingkat.
1312
01:12:39,875 --> 01:12:41,917
Energi di sini sangat suram.
1313
01:12:42,000 --> 01:12:44,583
Aku merinding. Apa-apaan ini?
1314
01:12:44,667 --> 01:12:46,125
Aku mau ambil lukisan.
1315
01:12:46,208 --> 01:12:49,292
Soal itu, aku bukan pemalsu.
1316
01:12:49,375 --> 01:12:53,583
Aku medium, dan aku menggunakan
spiritualitas untuk melukis.
1317
01:12:53,667 --> 01:12:56,542
Aku tak menggunakan tangan,
ini teknik unik.
1318
01:12:56,625 --> 01:12:59,333
Aku melukis dengan kakiku, dan aku�
1319
01:13:00,375 --> 01:13:02,250
Kau harus melihatnya.
1320
01:13:02,333 --> 01:13:04,292
Aku tak peduli kau melukisnya atau tidak.
1321
01:13:04,792 --> 01:13:07,375
Aku mau mengambil lukisan. Di mana itu?
1322
01:13:07,458 --> 01:13:09,875
- Apa itu, Lohane?
- Apa?
1323
01:13:09,958 --> 01:13:11,083
- Apa?
- Ya.
1324
01:13:11,167 --> 01:13:13,792
Ya!
1325
01:13:13,875 --> 01:13:16,583
Terlalu banyak orang bicara bersamaan.
1326
01:13:16,667 --> 01:13:17,542
Maaf.
1327
01:13:17,625 --> 01:13:20,167
Aku punya koneksi bagus,
mereka sangat dekat.
1328
01:13:20,250 --> 01:13:25,333
Ada seniman hebat yang dimakamkan di sini.
Mereka bicara kepadaku.
1329
01:13:25,417 --> 01:13:29,708
Mereka senang dengan transaksi kita.
Ini transaksi bagus.
1330
01:13:31,125 --> 01:13:31,958
Bercanda.
1331
01:13:34,042 --> 01:13:36,083
Katakan ada sesuatu di matamu.
1332
01:13:36,167 --> 01:13:39,500
- Ada apa ini?
- Ada sesuatu di mataku.
1333
01:13:39,583 --> 01:13:42,250
Mataku! Ada sesuatu di mataku.
1334
01:13:42,333 --> 01:13:46,500
- Kenapa pria tunawisma itu melihat kita?
- Apa? Tunawisma?
1335
01:13:46,583 --> 01:13:48,417
Yang itu?
1336
01:13:48,500 --> 01:13:50,667
Aku tak melihatnya, dia berbaur.
1337
01:13:50,750 --> 01:13:53,000
Ada pengemis di permakaman.
1338
01:13:53,083 --> 01:13:54,833
Itu karena sajen voodoo.
1339
01:13:54,917 --> 01:13:57,792
Mereka makan sajen karena tak ada makanan.
1340
01:13:57,875 --> 01:14:00,000
Itu makanan untuk arwah. Itu bagus.
1341
01:14:00,083 --> 01:14:03,208
Gumbo, semur. Itu luar biasa lezat.
1342
01:14:03,750 --> 01:14:05,167
- Maaf.
- Kutanya lagi.
1343
01:14:05,250 --> 01:14:09,333
- Kau kenal tunawisma itu?
- Mana mungkin?
1344
01:14:09,417 --> 01:14:12,792
Itu tak masuk akal!
Tak ada yang kenal tunawisma.
1345
01:14:12,875 --> 01:14:16,333
Siapa yang memanggil
dan mengajak mereka minum?
1346
01:14:16,417 --> 01:14:19,542
Tidak ada. Ayo langsung saja.
Portinari-mu.
1347
01:14:31,458 --> 01:14:32,958
Sudah kubilang akan berhasil.
1348
01:14:33,042 --> 01:14:35,708
Kita tim, duo!
1349
01:14:35,792 --> 01:14:37,542
Ya, kita duo!!
1350
01:14:40,750 --> 01:14:45,250
Hei, ayo berduet.
Jangan bernyanyi sendiri.
1351
01:14:45,333 --> 01:14:47,458
Kau bilang kita duo, ayo bernyanyi.
1352
01:14:47,542 --> 01:14:50,250
- Duo apa kita?
- Tentu saja Sandy & Junior.
1353
01:14:50,333 --> 01:14:52,750
- Mereka juga bersaudara.
- Aku Sandy!
1354
01:14:54,417 --> 01:14:56,333
- Aku lebih dahulu.
- Tentu tidak!
1355
01:14:56,417 --> 01:14:58,875
Aku Sandy, aku perempuan. Kau Junior.
1356
01:14:58,958 --> 01:15:00,458
Aku tak mau jadi J�nior.
1357
01:15:00,542 --> 01:15:03,042
Tak perlu begitu,
aku tak berhubungan dengannya.
1358
01:15:03,125 --> 01:15:04,667
Aku lebih seperti Sandy.
1359
01:15:04,750 --> 01:15:07,167
Aku akan menjadi Sandy, maaf.
1360
01:15:07,250 --> 01:15:11,000
Jadinya Sandy dan Sandy. Aku tak mau
menjadi Junior karena kau Sandy.
1361
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
Baiklah, Sandy dan Sandy.
1362
01:15:13,167 --> 01:15:15,708
Kita beri tahu masyarakat
kita tak mengikuti aturan.
1363
01:15:15,792 --> 01:15:19,500
- Kita bisa seenaknya.
- Bagus, mari kita minum, Sandy.
1364
01:15:28,167 --> 01:15:32,125
Aku memutuskan untuk terbuka dan jujur
1365
01:15:32,750 --> 01:15:36,625
Aku memutuskan untuk mengejarmu
1366
01:15:37,250 --> 01:15:40,875
Dan menunjukkan bahwa aku gila
1367
01:15:41,875 --> 01:15:44,000
Untukmu
1368
01:15:45,583 --> 01:15:47,250
Sebaiknya kau memikirkan
1369
01:15:48,042 --> 01:15:50,042
Apa yang akan kau katakan kepadaku
1370
01:15:51,667 --> 01:15:54,833
Aku ingin seseorang mencintaiku
1371
01:15:54,917 --> 01:15:56,458
Sebaiknya kau memikirkan
1372
01:15:57,125 --> 01:15:59,417
Apa yang akan kau lakukan
1373
01:16:00,625 --> 01:16:03,833
Agar kau tak menyakitiku
1374
01:16:03,917 --> 01:16:05,958
Aku akan selalu mencintaimu
1375
01:16:06,042 --> 01:16:09,375
Aku terpikat olehmuDan aku sungguh-sungguh
1376
01:16:11,167 --> 01:16:13,250
Aku terpikat olehmuDan aku sungguh-sungguh
1377
01:16:15,625 --> 01:16:18,000
Aku terpikat olehmuDan aku sungguh-sungguh
1378
01:16:19,667 --> 01:16:21,792
Datanglah kepadaku
1379
01:16:21,875 --> 01:16:24,958
Mari kita bahagia
1380
01:17:06,333 --> 01:17:07,333
Cl�vis?
1381
01:17:43,125 --> 01:17:44,292
Selamat sore.
1382
01:17:44,875 --> 01:17:50,083
Selamat datang di acara indah ini.
Kalian membuatnya indah.
1383
01:17:51,208 --> 01:17:54,792
Kulihat ada orang-orang istimewa
di sini sore ini,
1384
01:17:54,875 --> 01:17:58,333
tetapi bintang acara ini
1385
01:17:58,417 --> 01:18:02,250
adalah karya sangat langka dari Portinari.
1386
01:18:02,333 --> 01:18:05,875
Mari kita lihat. Tolong buka.
1387
01:18:11,708 --> 01:18:15,292
Lukisan yang sangat cantik. Aku merinding.
1388
01:18:15,375 --> 01:18:18,750
Sudah lama aku tak melihat Portinari
dari dekat.
1389
01:18:20,333 --> 01:18:23,208
Pemilik karya seni langka ini
1390
01:18:23,292 --> 01:18:26,542
adalah orang terkemuka di Brasil,
1391
01:18:27,167 --> 01:18:31,292
Senator Afonso Narcos,
yang bersama kita di sini hari ini.
1392
01:18:31,375 --> 01:18:33,000
Silakan berdiri, Senator.
1393
01:18:33,583 --> 01:18:35,458
Jas yang bagus, Senator.
1394
01:18:35,958 --> 01:18:38,417
Terima kasih. Silakan duduk.
1395
01:18:38,500 --> 01:18:43,042
Tawaran awal untuk mahakarya kami,
1396
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
ditentukan oleh penilai kami,
1397
01:18:44,917 --> 01:18:46,667
adalah 800.000 real.
1398
01:18:47,292 --> 01:18:48,625
Ada yang mau?
1399
01:18:50,000 --> 01:18:52,167
Satu juta! Hebat!
1400
01:18:52,250 --> 01:18:53,750
Satu juta! Siapa yang tambah?
1401
01:18:54,667 --> 01:18:58,000
Ada penggemar di sana, 1,2 juta.
1402
01:18:58,083 --> 01:18:59,292
Siapa yang menawar?
1403
01:18:59,375 --> 01:19:01,583
Satu koma empat juta.
1404
01:19:01,667 --> 01:19:04,125
Bersiaplah, Cl�vis. Sudah waktunya.
1405
01:19:04,208 --> 01:19:06,417
- Isi gelasku.
- Minta pramusaji lain.
1406
01:19:07,375 --> 01:19:08,708
Sekarang, Cl�vis.
1407
01:19:11,792 --> 01:19:14,458
Lohane, jangan! Kenapa kau di sini?
1408
01:19:14,542 --> 01:19:16,875
- Kenapa kau di sini?
- Sekali�
1409
01:19:16,958 --> 01:19:18,375
Bagaimana kau bisa kemari?
1410
01:19:18,458 --> 01:19:19,875
Aku mengikutimu.
1411
01:19:19,958 --> 01:19:23,583
Pergi. Percayalah, ini yang terbaik.
1412
01:19:25,958 --> 01:19:27,792
Memercayaimu, Cl�vis?
1413
01:19:29,042 --> 01:19:30,667
Apa yang kau sembunyikan?
1414
01:19:30,750 --> 01:19:33,958
Aku menyembunyikanmu dari polisi. Pergi.
1415
01:19:34,625 --> 01:19:35,542
Permisi.
1416
01:19:36,125 --> 01:19:39,708
Siapa yang menawar lagi?
Ada 2,3 juta di sana.
1417
01:19:39,792 --> 01:19:40,958
Ada?
1418
01:19:42,167 --> 01:19:45,083
Tawaran 2,6 juta real.
1419
01:19:45,167 --> 01:19:47,375
Ada? Tawaran 2,8 juta.
1420
01:19:47,458 --> 01:19:49,250
Ini lomba yang sangat ketat.
1421
01:19:49,333 --> 01:19:50,500
Siapa yang menawar lagi?
1422
01:19:50,583 --> 01:19:52,500
Tiga juta di sini!
1423
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
Pria yang membelinya dariku
membelinya lagi?
1424
01:19:56,083 --> 01:19:57,333
Apa rencanamu?
1425
01:19:57,417 --> 01:20:02,125
Terjual kepada tuan di sini. Selamat.
1426
01:20:03,000 --> 01:20:04,667
Mari tepuk tangan.
1427
01:20:04,750 --> 01:20:07,042
Aku tak bisa jelaskan sekarang. Pergi!
1428
01:20:07,125 --> 01:20:09,458
Tidak sampai kau jelaskan semua.
1429
01:20:09,542 --> 01:20:11,375
Kau menghalangi. Pergi!
1430
01:20:11,958 --> 01:20:13,875
Berhenti!
1431
01:20:13,958 --> 01:20:15,375
Sebentar.
1432
01:20:15,458 --> 01:20:17,167
Aku punya sesuatu untukmu.
1433
01:20:17,250 --> 01:20:20,333
Kenapa pramusaji menyela lelang?
1434
01:20:20,417 --> 01:20:23,250
Beberapa orang bilang
ada orang yang tak menghargai seni.
1435
01:20:23,333 --> 01:20:27,917
Kau berencana menawar?
Kau mendaftar ke acara ini?
1436
01:20:28,000 --> 01:20:31,375
Aku di sini bukan untuk itu,
tetapi untuk membuat tawaran.
1437
01:20:31,458 --> 01:20:35,958
Jika lukisan ini seharga tiga juta,
maka katakan sesuatu.
1438
01:20:37,708 --> 01:20:39,542
Berapa harga lukisan ini?
1439
01:20:40,917 --> 01:20:43,292
Apa? Replika palsu?
1440
01:20:44,000 --> 01:20:47,042
Yang mana? Punyaku atau punya Senator?
1441
01:20:47,125 --> 01:20:48,708
Atau keduanya?
1442
01:20:48,792 --> 01:20:50,208
Mana yang palsu?
1443
01:20:51,167 --> 01:20:54,792
- Tangkap dia, Deputi.
- Dia gila! Satpam!
1444
01:20:54,875 --> 01:20:58,000
Perhatian, Semuanya. Lelang ini berakhir!
1445
01:20:59,917 --> 01:21:00,958
Apa?
1446
01:21:01,042 --> 01:21:02,000
Ada apa ini?
1447
01:21:02,083 --> 01:21:04,792
Silakan pergi dengan tenang dan teratur.
1448
01:21:04,875 --> 01:21:07,000
Akan kuambil pernyataan kalian.
1449
01:21:07,083 --> 01:21:09,333
Kecuali kau, Senator. Tunggu sebentar.
1450
01:21:09,417 --> 01:21:11,083
Tunggu, ya.
1451
01:21:11,167 --> 01:21:12,500
Berhenti di sana.
1452
01:21:12,583 --> 01:21:14,833
Senator, aku kepala polisi.
1453
01:21:15,333 --> 01:21:16,792
Maaf, Pak,
1454
01:21:17,458 --> 01:21:21,208
tetapi aku menerima informasi
tentang tindakan pencucian uang
1455
01:21:21,292 --> 01:21:23,000
yang melibatkan lukisanmu.
1456
01:21:23,083 --> 01:21:24,833
Bukan berarti kau terlibat,
1457
01:21:24,917 --> 01:21:28,000
tetapi ada bukti bahwa lukisan ini palsu.
1458
01:21:28,750 --> 01:21:32,125
Deputi, aku senator federal.
1459
01:21:32,208 --> 01:21:34,125
Aku punya hak yurisdiksi.
1460
01:21:34,208 --> 01:21:35,708
- Sungguh?
- Jangan khawatir.
1461
01:21:35,792 --> 01:21:39,208
Akan kulakukan sebisaku
untuk menjelaskan situasi ini.
1462
01:21:40,083 --> 01:21:41,250
Biar aku saja.
1463
01:21:41,333 --> 01:21:43,708
Dia membayar 50.000 untuk lukisan itu.
1464
01:21:43,792 --> 01:21:46,583
Jadi, dia akan dapat tiga juta untuk itu
secara legal.
1465
01:21:46,667 --> 01:21:51,083
Uang kotor dari asal tak jelas
akan masuk ke rekeningnya secara legal.
1466
01:21:51,167 --> 01:21:55,875
Deputi, kumohon, kau bisa bicara
dengan pengacaraku.
1467
01:21:56,583 --> 01:21:59,333
- Aku percaya sistem peradilan.
- Kau tak akan menangkapnya?
1468
01:21:59,417 --> 01:22:01,542
- Tangkap dia! Akan kulakukan.
- Tidak!
1469
01:22:01,625 --> 01:22:04,292
- Kau menyakitiku!
- Akan kulakukan penangkapan oleh warga!
1470
01:22:04,375 --> 01:22:06,083
- Tangkap dia!
- Pak Kepala.
1471
01:22:06,167 --> 01:22:07,667
Ada apa, Cl�vis?
1472
01:22:07,750 --> 01:22:09,042
Tidak, bukan dia.
1473
01:22:09,125 --> 01:22:11,208
Senator bisa pergi, tetapi dia tidak?
1474
01:22:11,292 --> 01:22:12,875
Begitulah adanya.
1475
01:22:12,958 --> 01:22:17,208
Kau menjanjikan pencucian uang
dengan lukisan palsu dan senator.
1476
01:22:17,292 --> 01:22:19,375
Senator tak tersentuh. Siapa yang tersisa?
1477
01:22:19,458 --> 01:22:21,417
Pemalsu dan penerima.
1478
01:22:21,500 --> 01:22:25,292
Kau tak tahu yang terlemah selalu jatuh?
1479
01:22:26,875 --> 01:22:29,500
- Bukan itu kesepakatannya!
- Aku sepakat denganmu.
1480
01:22:29,583 --> 01:22:31,667
Kau melibatkannya.
1481
01:22:31,750 --> 01:22:34,458
Jika kau jujur, aku pasti membantu.
1482
01:22:34,542 --> 01:22:36,458
Aku tak bisa kembali dengan tangan kosong.
1483
01:22:36,542 --> 01:22:39,708
Aku harus memikirkan kenaikan jabatanku.
1484
01:22:39,792 --> 01:22:40,792
Benar, 'kan?
1485
01:22:42,250 --> 01:22:45,250
- Bawa dia.
- Dia orang baik.
1486
01:22:45,333 --> 01:22:47,958
- Dia bekerja, punya karavan.
- Ya.
1487
01:22:48,042 --> 01:22:50,708
Dia pejuang. Aku membuat dia melakukannya.
1488
01:22:50,792 --> 01:22:53,958
Kau bilang semua sudah diatur dan siap.
1489
01:22:54,042 --> 01:22:55,750
Sudah kubilang aku bertanggung jawab.
1490
01:23:00,000 --> 01:23:04,167
Kau bisa gunakan itu untuk melawanku,
tetapi lepaskan dia.
1491
01:23:04,250 --> 01:23:07,750
Bawa aku pergi dari masyarakat
dan umat manusia�
1492
01:23:09,875 --> 01:23:12,250
tetapi jangan bawa orang yang kusayangi.
1493
01:23:16,542 --> 01:23:20,125
Apa ini sinetron? Siapa kalian?
1494
01:23:21,125 --> 01:23:21,958
Saudara.
1495
01:23:47,875 --> 01:23:52,875
18 BULAN KEMUDIAN
1496
01:23:56,917 --> 01:23:59,167
Aku dipenjara.
1497
01:23:59,250 --> 01:24:01,208
Sementara itu, pengadilan
1498
01:24:01,292 --> 01:24:05,667
memberiku hukuman delapan tahun penjara,tetapi terus menguranginya.
1499
01:24:06,208 --> 01:24:10,792
Awalnya dikurangi karena membantumemecahkan kejahatan yang kulakukan.
1500
01:24:10,875 --> 01:24:12,875
Lalu, terus dikurangi.
1501
01:24:12,958 --> 01:24:15,042
Ada banyak banding,
1502
01:24:15,125 --> 01:24:18,583
kurasa aku dibebaskankarena membantu hukum.
1503
01:24:19,375 --> 01:24:22,000
Dan jika kau pikir hukumanku singkat,
1504
01:24:22,083 --> 01:24:24,125
bahkan dengan semua bukti,
1505
01:24:24,208 --> 01:24:26,417
Senator lolos dengan segalanya.
1506
01:24:34,833 --> 01:24:36,250
Sulit dipercaya!
1507
01:24:53,167 --> 01:24:54,042
Silakan.
1508
01:24:54,125 --> 01:24:58,125
Penipuan Ganda berisi
dua burger, keju, selada, dan tomat.
1509
01:24:58,208 --> 01:25:02,333
Mantan Napi berisi patty ayam
dan saus spesial kami.
1510
01:25:02,417 --> 01:25:04,708
Penipuan Vegan terasa seperti daging,
1511
01:25:04,792 --> 01:25:07,083
tetapi itu terung dengan saus barbeku.
1512
01:25:07,167 --> 01:25:09,833
Dan Salad Penjahat dibuat dengan tahu.
1513
01:25:09,917 --> 01:25:11,667
- Aku tak suka.
- Aku suka.
1514
01:25:11,750 --> 01:25:12,917
- Sungguh?
- Tentu.
1515
01:25:13,000 --> 01:25:14,292
- Buat dua.
- Dua?
1516
01:25:14,375 --> 01:25:16,792
Dua Salad Penjahat, Lohane!
1517
01:25:16,875 --> 01:25:18,292
Baik, tunggu!
1518
01:25:23,625 --> 01:25:26,167
Ini tisu makan yang bagus! Keren!
1519
01:25:26,250 --> 01:25:29,958
Aku bangga memberikan produk bagus
kepada klienku.
1520
01:25:30,042 --> 01:25:32,167
Di sini ada barbeku dan mayones.
1521
01:25:32,250 --> 01:25:34,125
Mayones asli. Ini sangat lezat.
1522
01:25:34,208 --> 01:25:35,375
- Nikmati!
- Terima kasih.
1523
01:25:35,458 --> 01:25:37,958
Salad Penjahat tak pernah bisa
membuat orang sakit.
1524
01:25:38,042 --> 01:25:39,750
Ada yang jauh lebih buruk.
1525
01:25:40,250 --> 01:25:42,250
Jangan malas, Cl�vis!
1526
01:25:42,333 --> 01:25:43,833
Kembali bekerja, Sayang!
1527
01:25:44,542 --> 01:25:47,083
- Kita harus bayar tagihan.
- Aku sedang bekerja!
1528
01:25:47,167 --> 01:25:49,458
Kau tak lihat itu? Aku sedang bekerja.
1529
01:25:49,542 --> 01:25:51,042
Mau pesan yang lain?
1530
01:25:51,125 --> 01:25:53,458
Lihat. Aku sedang bekerja.
1531
01:25:54,833 --> 01:25:56,667
Buatlah sandwich-mu.
1532
01:26:05,750 --> 01:26:08,042
Tulis bahwa dia mengalami
fase Kayu Brasil.
1533
01:26:15,542 --> 01:26:17,000
Sulit dipercaya.
1534
01:26:17,083 --> 01:26:21,000
Impresionis melukis kesan mereka
terhadap kenyataan dan keindahan.
1535
01:26:23,917 --> 01:26:25,625
- Itu membosankan.
- Itu membosankan.
1536
01:26:25,708 --> 01:26:26,917
Kau sudah melela?
1537
01:26:27,708 --> 01:26:28,875
Kau sudah melela?
1538
01:26:36,500 --> 01:26:40,708
Cheese-Lohane, chicken-Lohane,
Lohane-salad dan Ho�
1539
01:26:41,875 --> 01:26:43,333
Holane!
1540
01:26:43,875 --> 01:26:45,250
Mulai dari atas.
1541
01:26:45,333 --> 01:26:46,167
Coba lagi.
1542
01:26:47,083 --> 01:26:49,792
Ya, aku tak punya izin,
aku tak bisa menjual makanan,
1543
01:26:49,875 --> 01:26:52,667
tetapi kau tak bisa�
1544
01:26:54,833 --> 01:26:56,667
- Tunggu!
- Ayo pulang sekarang!
1545
01:26:56,750 --> 01:26:58,750
- Pesta ini seru!
- Ini payah!
1546
01:26:58,833 --> 01:27:00,167
Tunggu, Bung!
1547
01:27:00,250 --> 01:27:02,458
Lepaskan aku. Kenapa kita pergi?
1548
01:27:02,542 --> 01:27:03,625
Ayo kembali!
1549
01:27:03,708 --> 01:27:05,458
- Tunggu, temani aku.
- Lepaskan.
1550
01:27:05,542 --> 01:27:09,542
- Lepaskan lenganku!
- Tidak akan!
1551
01:27:10,667 --> 01:27:11,750
Ayo tidur.
1552
01:27:26,583 --> 01:27:27,667
Aku berusaha.
1553
01:27:30,625 --> 01:27:32,542
Angkatan Udara mengutus kami ke sini,
1554
01:27:32,625 --> 01:27:35,167
dan kau menyuruh kami ke Angkatan Udara?
1555
01:27:35,250 --> 01:27:36,625
Kami harus bagaimana?
1556
01:27:39,167 --> 01:27:42,917
- Kau menyajikan mayones palsu�
- Hati-hati!
1557
01:27:44,625 --> 01:27:45,542
Ini longgar.
1558
01:27:45,625 --> 01:27:47,625
Astaga, jangan lakukan itu.
1559
01:27:53,167 --> 01:27:54,667
Aku ingin menjadi dokter.
1560
01:27:56,750 --> 01:27:57,833
Masalahnya adalah�
1561
01:27:58,500 --> 01:28:01,542
antara diriku sekarang
dan diriku yang dokter�
1562
01:28:02,375 --> 01:28:03,375
Maaf.
1563
01:28:10,375 --> 01:28:13,458
- Buat dua.
- Dua? Dua Salad�
1564
01:28:18,917 --> 01:28:19,750
Dah!
1565
01:28:20,250 --> 01:28:21,500
Mikrofonmu jatuh.
1566
01:28:25,292 --> 01:28:28,750
Dan dengar, jika aku pertahanan hidup�
1567
01:28:31,000 --> 01:28:33,125
- "Pertahanan hidup".
- "Pertahanan hidup".
1568
01:28:33,208 --> 01:28:36,375
Penipuan terakhir kita bersama,
penipuan besar.
1569
01:28:36,458 --> 01:28:38,042
Sudah kuduga.
1570
01:28:38,583 --> 01:28:40,792
Sudah kuduga�
1571
01:28:42,625 --> 01:28:45,125
Sudah kuduga.
1572
01:34:30,208 --> 01:34:35,208
RIP subtitle oleh Putra
115899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.