Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,812 --> 00:01:39,090
Acho que estou me apaixonando
por voc�.
2
00:01:55,542 --> 00:01:56,622
COMO A ESPUMA
3
00:01:57,167 --> 00:02:00,023
Legenda:
RAINBOWPOWER
4
00:02:00,386 --> 00:02:02,540
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com
5
00:02:20,458 --> 00:02:23,416
Desculpa, eu s� queria
que voc� se divertisse.
6
00:02:26,583 --> 00:02:28,125
Eu me diverti.
7
00:02:28,675 --> 00:02:30,965
Foi �timo quando eu ca� no degrau
8
00:02:31,375 --> 00:02:34,250
e quando ficamos presos por
uma hora e meia no elevador.
9
00:02:34,542 --> 00:02:37,084
T�, tudo bem, eu errei.
10
00:02:37,084 --> 00:02:39,792
Vamos escolher um lugar melhor
da pr�xima vez.
11
00:02:40,042 --> 00:02:41,959
N�o vai ter pr�xima vez.
12
00:02:41,959 --> 00:02:44,233
Eu n�o me encaixo mais
em clubes gays.
13
00:02:44,495 --> 00:02:46,037
Isso � rid�culo.
14
00:02:47,125 --> 00:02:48,167
Rid�culo?
15
00:02:49,458 --> 00:02:51,208
Voc� n�o viu como
eles me olham?
16
00:02:52,042 --> 00:02:55,034
N�o, n�o tem ningu�m te olhando.
Voc� est� paran�ico.
17
00:02:55,034 --> 00:02:58,294
Que seja, n�o quero mais
falar disso.
18
00:02:58,500 --> 00:02:59,667
Milo!
19
00:03:01,167 --> 00:03:03,667
- Aquele cara gostou de voc�.
- Qual?
20
00:03:03,667 --> 00:03:06,669
No clube, aquele de barba
com quem voc� conversou.
21
00:03:07,292 --> 00:03:08,834
�, aquele
22
00:03:09,125 --> 00:03:11,833
que me perguntou quanto
minha cadeira de rodas custou
23
00:03:11,833 --> 00:03:14,917
porque a m�e queria uma
por anivers�rio de 80 anos da av�?
24
00:03:15,167 --> 00:03:18,250
Voc� sabe que as pessoas falam
coisas estranhas pra puxar assunto.
25
00:03:27,458 --> 00:03:30,166
- Vamos tomar caf� de manh�.
- N�o t� com fome.
26
00:03:30,166 --> 00:03:32,958
Vou pegar salsicha, j� que
a nossa n�o viu nenhuma a��o.
27
00:03:34,000 --> 00:03:37,292
N�o � como eles te olham,
� como voc� olha pra eles.
28
00:03:37,833 --> 00:03:41,625
Ningu�m pode se aproximar,
que voc� j� olha com cara de infeliz.
29
00:03:43,418 --> 00:03:44,909
� o que sou.
30
00:03:44,909 --> 00:03:48,250
� o teu anivers�rio,
voc� poderia dar um tempo
31
00:03:48,250 --> 00:03:50,459
- na tua briga com o mundo.
- Eu te escutei ontem de noite,
32
00:03:51,042 --> 00:03:54,625
agora s� quero dormir.
O dia todo.
33
00:03:54,625 --> 00:03:57,104
Beleza. A noite foi uma merda, admito.
Eu deveria estar transando agora.
34
00:03:57,104 --> 00:04:00,112
- Eu vou te compensar.
- Me deixa, cara!
35
00:04:01,583 --> 00:04:03,310
Milo, n�o vai dormir.
36
00:04:03,310 --> 00:04:05,208
Eu juro pela minha m�e.
Voc� vai transar.
37
00:04:36,500 --> 00:04:37,667
Atende.
38
00:04:46,667 --> 00:04:50,792
Voc� t� a�?
Preciso da tua ajuda.
39
00:04:54,250 --> 00:04:57,208
O que voc� quiser, querido.
Eu te devo.
40
00:05:06,083 --> 00:05:07,403
U�SQUE & PISCINA
41
00:05:09,792 --> 00:05:12,584
O sol est� chegando,
mas ainda n�o � hora de ir para casa.
42
00:05:12,584 --> 00:05:15,417
Orgia e piscina depois da festa
na mans�o de alguns amigos.
43
00:05:15,417 --> 00:05:18,625
Para todos os gostos. Venha sozinho
ou com quem quiser. Passe adiante.
44
00:06:03,458 --> 00:06:04,666
Gus!
45
00:06:09,750 --> 00:06:11,000
� aqui?
46
00:06:12,190 --> 00:06:13,593
Voc� devia saber.
47
00:06:13,593 --> 00:06:15,763
Que casa, hein?
48
00:06:17,507 --> 00:06:18,799
Toco a campanhia?
49
00:06:19,272 --> 00:06:20,700
Tem certeza?
50
00:06:20,700 --> 00:06:21,958
Tem certeza disso?
51
00:06:22,382 --> 00:06:24,295
De que quer entrar a�.
52
00:06:25,455 --> 00:06:26,746
Por que n�o?
53
00:06:27,500 --> 00:06:29,583
Porque eu n�o sei o que
estamos fazendo aqui...
54
00:06:30,000 --> 00:06:32,542
Foi o que nos recomendaram, Jes�s,
55
00:06:33,245 --> 00:06:36,250
alguma coisa diferente. Imprevis�vel.
Voc� e eu juntos.
56
00:06:36,250 --> 00:06:39,375
Sim, mas isso n�o era o que eu
tinha em mente...
57
00:06:40,412 --> 00:06:42,412
O que voc� tinha em mente?
58
00:06:43,829 --> 00:06:47,080
Vamos, essa noite foi um horror...
N�o quero ir pra casa.
59
00:06:47,621 --> 00:06:49,869
N�s n�o sabemos
o que tem a� dentro.
60
00:06:50,550 --> 00:06:52,592
Se n�o gostarmos,
vamos embora.
61
00:06:52,592 --> 00:06:54,871
O que poderia dar errado?
Eles n�o v�o nos sequestrar.
62
00:06:54,871 --> 00:06:56,762
Oh, �?
Talvez sequestrem,
63
00:06:56,762 --> 00:06:59,130
n�s nem sabemos
quem enviou a mensagem.
64
00:06:59,130 --> 00:07:01,412
Podem ser traficantes de �rg�os.
65
00:07:01,665 --> 00:07:04,165
Minha amiga Carla mandou a mensagem.
66
00:07:04,165 --> 00:07:07,006
�timo. Cad� ela?
N�o vejo ela aqui.
67
00:07:07,006 --> 00:07:09,056
- Em casa, dormindo.
- Viu?
68
00:07:09,274 --> 00:07:10,924
Aonde dev�amos estar.
69
00:07:10,924 --> 00:07:12,640
Fica aqui se quiser,
eu vou entrar.
70
00:07:12,640 --> 00:07:15,112
N�o, n�o vou te largar sozinha.
71
00:07:16,492 --> 00:07:19,034
Desculpa, aqui � a orgia?
72
00:07:22,495 --> 00:07:23,787
A orgia?
73
00:07:25,524 --> 00:07:27,066
Sim, � aqui.
74
00:07:27,417 --> 00:07:28,774
Vai entrar?
75
00:07:48,660 --> 00:07:49,863
O que?
76
00:07:50,724 --> 00:07:52,252
Quer assistir?
77
00:07:57,537 --> 00:08:00,829
U�sque, piscina! U�sque, piscina!
78
00:08:00,829 --> 00:08:02,454
N�o gritem, por favor.
79
00:08:03,618 --> 00:08:07,285
U�sque, piscina! U�sque, piscina!
80
00:08:09,006 --> 00:08:10,662
Que droga voc�s est�o fazendo?
81
00:08:11,943 --> 00:08:13,651
Quem s�o essas pessoas?
82
00:08:13,651 --> 00:08:16,409
Convidados,
pra sua festa de anivers�rio.
83
00:08:19,902 --> 00:08:21,121
Quem convidou?
84
00:08:21,121 --> 00:08:23,527
Mandei uma mensagem para uma amiga.
Ela me devia um favor.
85
00:08:23,527 --> 00:08:25,910
- Se lembra da Camila?
-N�o.
86
00:08:26,222 --> 00:08:28,805
Ela conhece todo mundo,
e convidou uns amigos
87
00:08:28,805 --> 00:08:31,152
e os amigos delas
convidaram outros.
88
00:08:31,152 --> 00:08:33,542
Eu prometo que vou manter
tudo sob controle.
89
00:08:33,542 --> 00:08:35,019
Que tipo de mensagem?
90
00:08:35,488 --> 00:08:37,151
N�o sei. Uma pra uma
91
00:08:37,151 --> 00:08:38,992
festa divertida.
92
00:08:40,644 --> 00:08:41,727
Gus�,
93
00:08:42,399 --> 00:08:46,774
expulse todo mundo, ouviu?
94
00:08:49,196 --> 00:08:50,435
Com licen�a.
95
00:08:50,852 --> 00:08:52,227
O banheiro?
96
00:08:52,227 --> 00:08:54,235
T�m 13 na casa.
97
00:08:54,847 --> 00:08:56,264
Um j� chega.
98
00:09:18,038 --> 00:09:19,590
N�o t�o abrindo, cara.
99
00:09:19,590 --> 00:09:21,181
Toca a campanhia, porra!
100
00:09:21,477 --> 00:09:23,269
Abram, babacas!
101
00:09:23,810 --> 00:09:25,518
Voc�s t�m certeza
que � aqui?
102
00:09:25,518 --> 00:09:27,026
�, droga. Olha.
103
00:09:27,842 --> 00:09:30,009
- Ponto azul.
- Ponto azul.
104
00:09:30,009 --> 00:09:32,426
- Ponto azul.
- A porra do ponto azul, cara.
105
00:09:39,051 --> 00:09:40,926
- Oi.
- Oi.
106
00:09:41,638 --> 00:09:45,221
- E a�?
- Olha essa casa!
107
00:09:46,634 --> 00:09:48,342
Bem na hora, cara.
108
00:09:48,634 --> 00:09:50,134
Caraca.
109
00:09:56,884 --> 00:10:00,217
O BASTANTE PRA QUEBRAR O GELO
110
00:10:57,977 --> 00:11:01,128
Pessoal, usem essa toalha no sof�
para que n�o fique manchado.
111
00:11:01,128 --> 00:11:02,782
O que foi, cara?
112
00:11:03,550 --> 00:11:05,508
Voc�s t�m camisinhas, certo?
113
00:11:05,508 --> 00:11:08,735
Usem suas cabe�as,
n�o fiquem muito doidos, t� bem?
114
00:11:19,851 --> 00:11:21,259
Depressa!
115
00:11:55,676 --> 00:11:57,128
O que voc� t� fazendo?
116
00:11:57,676 --> 00:12:00,093
Me misturando.
Tira a roupa.
117
00:12:00,342 --> 00:12:01,759
Como �?
Eu n�o vou ficar pelado.
118
00:12:02,176 --> 00:12:03,843
Jes�s, � uma festa.
119
00:12:04,801 --> 00:12:06,005
O que voc� vai fazer?
120
00:12:06,005 --> 00:12:08,555
N�o sei, improvisar.
Isso �...
121
00:12:12,374 --> 00:12:14,898
�s vezes � bom improvisar.
122
00:12:16,136 --> 00:12:18,053
Como essas putas a�?
123
00:12:18,290 --> 00:12:21,842
As pessoas s� est�o se divertindo.
Se solta.
124
00:12:23,037 --> 00:12:24,548
O que voc� espera daqui?
125
00:12:24,815 --> 00:12:27,176
Alguma coisa que n�o
me sai da cabe�a.
126
00:12:28,884 --> 00:12:30,763
Voc� quer transar com outro?
127
00:12:30,967 --> 00:12:32,384
� isso?
128
00:12:32,974 --> 00:12:35,045
- Te vejo em casa.
- N�o, n�o, n�o, n�o.
129
00:12:35,045 --> 00:12:36,678
Vamos, por favor.
130
00:12:37,426 --> 00:12:39,801
Seremos imprevis�veis outro dia,
mas n�o aqui.
131
00:12:41,412 --> 00:12:43,704
Voc� n�o � imprevis�vel.
132
00:12:44,317 --> 00:12:46,234
E nunca vai ser.
133
00:12:49,301 --> 00:12:50,631
Marta!
134
00:12:51,426 --> 00:12:52,664
Marta!
135
00:13:07,301 --> 00:13:08,509
E ent�o?
136
00:13:08,842 --> 00:13:10,092
Viu?
137
00:13:11,717 --> 00:13:14,624
Voc� sabe que vai falir
cuidando dessa bagun�a, n�o �?
138
00:13:14,842 --> 00:13:15,842
Bala de canh�o!
139
00:13:19,967 --> 00:13:22,175
Eu s� queria que voc�
tivesse um feliz anivers�rio.
140
00:13:22,175 --> 00:13:25,092
T�. Podia ter me trazido
um canh�o de espuma.
141
00:13:25,673 --> 00:13:27,048
Um canh�o de espuma?
142
00:13:27,048 --> 00:13:28,322
Gus!
143
00:13:28,676 --> 00:13:30,134
Querido!
144
00:13:31,501 --> 00:13:32,543
Oi!
145
00:13:32,543 --> 00:13:33,843
Como voc� est�?
146
00:13:33,843 --> 00:13:34,593
Oi.
147
00:13:37,967 --> 00:13:39,267
Oi.
148
00:13:41,009 --> 00:13:42,728
Maneiro.
149
00:13:44,676 --> 00:13:47,468
Voc� deve ser o Milo, n�?
Encantad�ssima!
150
00:13:47,468 --> 00:13:49,551
Gus me falou muito de voc�.
151
00:13:49,551 --> 00:13:52,060
Ele nunca falou de voc�.
152
00:13:53,126 --> 00:13:55,251
Ele dificilmente escuta
quando falo com ele.
153
00:13:56,676 --> 00:13:59,468
Como est� a festa?
Parece meio devagar.
154
00:13:59,759 --> 00:14:02,438
Eu comprei isso,
155
00:14:02,676 --> 00:14:03,985
um monte disso,
156
00:14:04,789 --> 00:14:05,289
e,
157
00:14:07,217 --> 00:14:08,300
isso.
158
00:14:08,668 --> 00:14:10,110
S� pra garantir.
159
00:14:20,278 --> 00:14:21,505
Oi.
160
00:14:25,903 --> 00:14:26,403
O?
161
00:14:30,568 --> 00:14:31,818
Est� dispon�vel?
162
00:14:32,384 --> 00:14:33,384
O que?
163
00:14:34,176 --> 00:14:36,843
A cadeira est� dispon�vel?
164
00:14:39,206 --> 00:14:40,373
Acho que sim.
165
00:14:44,550 --> 00:14:46,883
N�o vai tirar nenhuma pe�a de roupa?
166
00:14:46,883 --> 00:14:48,800
N�o, n�o sei por que
estou aqui.
167
00:14:50,084 --> 00:14:52,376
Pelo mesmo que todo mundo est�.
O que mais?
168
00:14:52,648 --> 00:14:54,315
Na verdade, j� estou indo embora.
169
00:14:54,926 --> 00:14:56,843
Bem, que pena.
170
00:14:57,087 --> 00:15:00,170
A melhor parte come�a agora.
Foram s� as preliminares at� aqui.
171
00:15:00,551 --> 00:15:01,968
Isso � nojento.
172
00:15:03,151 --> 00:15:04,943
O que voc� esperava,
sua doida?
173
00:15:06,134 --> 00:15:08,176
Na verdade eu n�o sei
o que esperava.
174
00:15:09,581 --> 00:15:11,457
N�o gosta de nada
do que v�?
175
00:15:11,457 --> 00:15:12,501
N�o?
176
00:15:12,501 --> 00:15:14,634
Voc� tem de tudo:
177
00:15:14,967 --> 00:15:18,509
gordos, carecas, negros...
178
00:15:18,509 --> 00:15:19,259
N�o.
179
00:15:20,259 --> 00:15:22,676
Ah, ent�o voc� gosta
180
00:15:22,676 --> 00:15:23,925
de colar o velcro, certo?
181
00:15:24,759 --> 00:15:27,509
Olha, aquelas duas n�o s�o ruins.
182
00:15:27,509 --> 00:15:29,343
Mas eu vi uma coroa
passar antes
183
00:15:29,343 --> 00:15:32,551
- n�o tinha todos os dentes, ent�o...
- Voc� � idiota?
184
00:15:32,551 --> 00:15:35,384
E da� com os peitos?
Tanto peito falso,
185
00:15:35,384 --> 00:15:37,884
- que o silicone realmente me excita.
- Eu vou embora
186
00:15:37,884 --> 00:15:40,317
- porque isso n�o �...
- Isso, sai, por que voc� n�o quer
187
00:15:40,317 --> 00:15:42,501
deixar todos esses amigos
que voc� t�
188
00:15:42,501 --> 00:15:45,009
mandando mensagem,
mas n�o te respondem.
189
00:15:45,634 --> 00:15:49,259
Certo? Mas olha que horas s�o...
190
00:15:50,092 --> 00:15:51,509
Qual o seu objetivo?
191
00:15:51,842 --> 00:15:53,842
Voc� n�o me conhece,
n�o � da tua conta.
192
00:15:54,384 --> 00:15:56,156
Voc� est� numa suruba,
lide com isso.
193
00:15:56,156 --> 00:15:57,634
Ee acalme.
194
00:15:57,634 --> 00:15:59,134
E aproveite.
195
00:15:59,676 --> 00:16:01,417
Voc� veio por um motivo, certo?
196
00:16:01,417 --> 00:16:02,705
E voc�?
197
00:16:02,705 --> 00:16:04,301
Por que est� aqui?
198
00:16:04,801 --> 00:16:06,551
Estou procurando o amor
da minha vida.
199
00:16:07,217 --> 00:16:10,342
Eu sempre sou que acharia
em uma suruba, cedo ou tarde.
200
00:16:11,092 --> 00:16:14,300
Ent�o comece a procurar
e me deixe em paz.
201
00:16:15,676 --> 00:16:19,259
Calma. N�o tem nada de errado, t� bem?
202
00:16:21,426 --> 00:16:24,093
Voc� n�o pode se
apressar em uma suruba,
203
00:16:24,093 --> 00:16:26,509
tem que encontrar
o momento certo para participar.
204
00:16:27,509 --> 00:16:30,051
Vai. Manda outra.
205
00:16:32,801 --> 00:16:35,468
Quase!
Que pontaria voc� tem"
206
00:16:41,534 --> 00:16:44,245
Que droga voc� tem a� dentro?
207
00:16:44,245 --> 00:16:46,034
L� vai outra.
208
00:17:09,004 --> 00:17:11,087
Isso n�o � incr�vel?
209
00:17:12,449 --> 00:17:13,926
Que foi?
210
00:17:41,167 --> 00:17:43,000
Ei, como voc� t�?
211
00:17:43,000 --> 00:17:45,633
- O que voc� t� fazendo?
- O que voc� acha?
212
00:17:48,342 --> 00:17:50,609
N�o porra, vai embora.
213
00:17:52,406 --> 00:17:54,781
- Sai.
- Por que?
214
00:17:55,592 --> 00:17:57,697
N�s tr�s somos legais juntos.
215
00:17:57,697 --> 00:17:59,205
Isso � particular,
vai embora.
216
00:17:59,205 --> 00:18:01,130
- O que ela acha?
- Cara, sai fora.
217
00:18:02,134 --> 00:18:04,551
Isso n�o � uma suruba?
218
00:18:05,467 --> 00:18:07,675
Voc� � bem ego�sta, n�o �?
219
00:18:10,875 --> 00:18:12,233
Ei, voc�!
220
00:18:13,717 --> 00:18:15,509
Me procurando?
221
00:19:13,532 --> 00:19:14,615
Ol�.
222
00:19:15,384 --> 00:19:16,717
Ol�.
223
00:19:20,682 --> 00:19:22,682
Voc� sabe quanto
um urso polar pesa?
224
00:19:24,474 --> 00:19:25,766
Desculpa?
225
00:19:26,169 --> 00:19:28,377
O bastante pra quebrar o gelo.
226
00:19:31,575 --> 00:19:32,783
Legal.
227
00:19:38,242 --> 00:19:41,367
Voc� gosta mais de sexo anal
ou na buceta?
228
00:19:46,591 --> 00:19:48,799
Desculpa, eu estou com algu�m.
229
00:19:48,799 --> 00:19:49,993
Quem?
230
00:19:49,993 --> 00:19:52,584
Voc� estava com algu�m,
mas ele foi embora que eu vi.
231
00:19:54,529 --> 00:19:55,737
Com ele
232
00:19:56,676 --> 00:19:58,718
- Onde estava?
- Nenhum palpite.
233
00:19:58,718 --> 00:20:00,731
Por favor, me salva desse doido.
234
00:20:02,051 --> 00:20:03,426
De qual deles?
235
00:20:04,768 --> 00:20:07,810
Agora mesmo,
t� tudo um caos total.
236
00:20:08,175 --> 00:20:11,606
S�o corpos tentando encontrar
um pouco de carne pra botar na boca,
237
00:20:11,606 --> 00:20:13,596
n�o importa de onde.
238
00:20:13,596 --> 00:20:16,605
Daqui a pouco,
todas essas pessoas
239
00:20:17,092 --> 00:20:20,675
encontrar�o o lugar delas,
pensando que est� tudo sob controle
240
00:20:20,675 --> 00:20:22,842
mas de repente, bam!
241
00:20:23,380 --> 00:20:25,713
� quando eu vou fazer
a minha apari��o estelar
242
00:20:25,713 --> 00:20:27,797
e vou bagun�ar tudo de novo.
243
00:20:28,742 --> 00:20:30,312
Voc� parece um expert.
244
00:20:30,722 --> 00:20:32,305
N�o � complicado,
245
00:20:32,958 --> 00:20:35,625
ou estranho, � o que acontece
todos os dias do lado de fora.
246
00:20:36,384 --> 00:20:38,717
Pessoas tentando se encaixar.
247
00:20:39,551 --> 00:20:40,968
�, tipo Tetris.
248
00:20:41,342 --> 00:20:43,425
Exatamente, tipo Tetris.
249
00:20:43,425 --> 00:20:46,009
Voc� s� tem que saber
qual peda�o voc� �.
250
00:20:46,592 --> 00:20:47,842
Que peda�o voc� �?
251
00:20:48,842 --> 00:20:51,050
Aquele que voc� nunca
sabe aonde botar,
252
00:20:52,217 --> 00:20:53,759
o mais complicado.
253
00:20:55,634 --> 00:20:56,676
Assim.
254
00:20:59,717 --> 00:21:01,217
Aquele que sempre
bagun�a a linha.
255
00:21:02,051 --> 00:21:04,468
Eu sou a linha reta,
256
00:21:04,468 --> 00:21:06,959
horizontal, vertical, que seja.
Sou sempre bom pra alguma coisa.
257
00:21:06,959 --> 00:21:08,342
Voc� � um maluco.
258
00:21:09,801 --> 00:21:11,416
Voc� me lembra de mim
na minha primeira vez.
259
00:21:11,416 --> 00:21:14,557
Tipo, n�o sei por que estou aqui,
n�o � a minha.
260
00:21:15,467 --> 00:21:17,384
Em quantas voc� j� esteve?
261
00:21:17,384 --> 00:21:18,509
Orgias?
262
00:21:18,509 --> 00:21:20,093
Lugares assim?
263
00:21:21,051 --> 00:21:23,218
Eu n�o conto.
264
00:21:25,759 --> 00:21:28,551
De 18 a 24.
265
00:21:30,759 --> 00:21:33,342
Mas posso te dizer
que n�o tem duas iguais.
266
00:21:33,342 --> 00:21:35,134
E essa de hoje parece apote�tica.
267
00:21:35,426 --> 00:21:36,634
Por que?
268
00:21:37,134 --> 00:21:38,676
Porque voc� est� aqui.
269
00:21:39,592 --> 00:21:41,425
Eu j� te disse que n�o vou participar.
270
00:21:41,759 --> 00:21:45,092
Mas eu posso sentir sua energia
no ambiente.
271
00:21:45,801 --> 00:21:49,259
Voc� � diferente,
e isso faz essa especial.
272
00:21:50,217 --> 00:21:52,717
Minnha energia n�o tem
nada de especial.
273
00:21:52,717 --> 00:21:54,759
Isso � o que voc� pensa.
274
00:21:57,013 --> 00:21:58,255
Meu nome � Jorge.
275
00:22:00,926 --> 00:22:02,093
Ok.
276
00:22:03,092 --> 00:22:04,425
Teu nome � Ok?
277
00:22:05,217 --> 00:22:07,925
Prazer em conhec�-la, Ok.
278
00:22:11,384 --> 00:22:12,676
Elisa.
279
00:22:14,342 --> 00:22:15,634
Um prazer, Elisa.
280
00:22:42,884 --> 00:22:43,884
Ei!
281
00:22:43,884 --> 00:22:44,968
Voc�s!
282
00:22:45,384 --> 00:22:47,426
Fora daqui,
porque esse � meu quarto...
283
00:22:52,480 --> 00:22:53,730
Milo?
284
00:22:54,676 --> 00:22:57,593
O que voc� t� fazendo aqui?
285
00:22:59,204 --> 00:23:00,871
O que voc� est� fazendo aqui?
286
00:23:01,926 --> 00:23:03,218
Essa � a minha casa.
287
00:23:03,218 --> 00:23:07,176
Tua casa?
Voc� mora aqui?
288
00:23:07,176 --> 00:23:09,675
- Vamos trepar, anda.
- N�o.
289
00:23:10,842 --> 00:23:13,300
H� quanto tempo n�o nos vemos?
290
00:23:13,300 --> 00:23:14,884
Dez anos.
291
00:23:16,217 --> 00:23:19,925
E...? Voc� est� bem?
292
00:23:20,176 --> 00:23:23,843
- Anda, vamos nessa.
- D� um tempo, cara.
293
00:23:27,407 --> 00:23:29,199
Estou muito bem.
294
00:23:30,110 --> 00:23:31,652
Eu tenho que ir.
295
00:23:40,176 --> 00:23:42,218
N�o, n�o, n�o, n�o.
296
00:23:43,634 --> 00:23:45,551
De novo? Droga!
297
00:23:46,634 --> 00:23:47,884
Vamos.
298
00:23:48,384 --> 00:23:50,301
Desculpa, n�o. Com licen�a.
299
00:23:51,634 --> 00:23:52,837
Bom dia,
300
00:23:52,837 --> 00:23:55,095
voc� aluga canh�es de espuma?
301
00:23:57,097 --> 00:23:58,764
Na internet diz que sim.
302
00:23:59,217 --> 00:24:01,217
Est� bem, obrigado.
303
00:24:02,801 --> 00:24:04,051
Canh�es de espuma?
304
00:24:06,342 --> 00:24:09,467
- � uma coisa pessoal.
- Est� bem pra mim.
305
00:24:10,342 --> 00:24:11,496
Voc� est�...
306
00:24:12,467 --> 00:24:14,675
Sim, seis meses.
307
00:24:15,092 --> 00:24:17,467
Voc� n�o devia estar aqui.
Devia ir pra casa.
308
00:24:18,467 --> 00:24:19,592
Por que?
309
00:24:19,592 --> 00:24:21,541
Por causa do estado em que est�.
310
00:24:22,634 --> 00:24:24,926
Voc� mesmo n�o parece estar
em bom estado.
311
00:24:25,176 --> 00:24:26,426
Vai voc�.
312
00:24:26,801 --> 00:24:28,926
N�o posso.
Eu planejei tudo isso.
313
00:24:29,426 --> 00:24:30,801
Voc� que nos convidou?
314
00:24:31,676 --> 00:24:32,928
� por a�.
315
00:24:33,342 --> 00:24:36,509
Bem, est� saindo um pouco
de controle.
316
00:24:37,217 --> 00:24:39,009
Eu sei, mas estou tentando
manter sob controle.
317
00:24:39,967 --> 00:24:41,759
De que serve o controle?
318
00:24:45,024 --> 00:24:46,601
Isso n�o � u�sque, �?
319
00:24:54,009 --> 00:24:57,384
Oi. Me disseram que voc�
era o traficante.
320
00:25:01,676 --> 00:25:03,259
Bem, a traficante.
321
00:25:03,259 --> 00:25:05,842
Quem disse algo t�o vulgar?
322
00:25:14,394 --> 00:25:15,561
O que voc� t� procurando?
323
00:25:17,009 --> 00:25:18,176
Na vida?
324
00:25:19,282 --> 00:25:21,157
Essa � uma pergunta ampla.
325
00:25:22,926 --> 00:25:25,301
N�o sei. Felicidade,
como todo muito, n�o �?
326
00:25:25,301 --> 00:25:28,842
N�o, quero dizer aqui,
nessa casa.
327
00:25:28,842 --> 00:25:31,676
Ah, aqui...
Fazer amigos.
328
00:25:33,176 --> 00:25:36,551
N�o parece este um lugar cheio de
amizades duradouras e s�lidas?
329
00:25:38,634 --> 00:25:40,121
Voc� est� brincando comigo?
330
00:25:41,592 --> 00:25:43,035
O que voc� est� procurando?
331
00:25:43,402 --> 00:25:45,944
Uma mulher completa como voc�.
332
00:25:46,176 --> 00:25:47,634
Velha, voc� quer dizer...
333
00:25:48,176 --> 00:25:50,301
N�o, n�o, n�o.
334
00:25:50,801 --> 00:25:53,051
Voc� n�o � velha,
� perfeita.
335
00:25:54,384 --> 00:25:56,759
Eu estou procurando algo.
Algu�m, melhor dizendo.
336
00:25:57,801 --> 00:25:59,468
N�o fale mais nada.
Teu marido.
337
00:26:01,134 --> 00:26:02,204
N�o.
338
00:26:03,634 --> 00:26:05,259
Eu n�o tenho um mais.
339
00:26:06,467 --> 00:26:07,592
Ele te deixou?
340
00:26:07,592 --> 00:26:08,676
Morreu.
341
00:26:13,134 --> 00:26:14,509
Suic�dio.
342
00:26:15,051 --> 00:26:16,259
S�rio?
343
00:26:17,509 --> 00:26:19,884
Eu fa�o os homens
quererem morrer.
344
00:26:21,884 --> 00:26:23,217
Eu n�o te assusto?
345
00:26:23,551 --> 00:26:26,272
Bem, eu te mataria
com prazer na cama.
346
00:26:26,272 --> 00:26:27,738
Estaremos quites.
347
00:26:30,884 --> 00:26:32,176
Eu procuro outra pessoa.
348
00:26:33,009 --> 00:26:35,611
Se quiser, te ajudo a procurar
quem voc� quiser.
349
00:26:41,176 --> 00:26:42,076
BEIJOS E ORGIAS
350
00:27:06,609 --> 00:27:08,210
O que voc� est� fazendo?
351
00:27:09,426 --> 00:27:12,509
Fazendo anota��es,
352
00:27:13,217 --> 00:27:14,884
dados estat�sticos...
353
00:27:15,381 --> 00:27:16,631
Pra que?
354
00:27:17,759 --> 00:27:19,509
Porque estou escrevendo um ensaio.
355
00:27:20,801 --> 00:27:22,301
Um ensaio?
356
00:27:22,301 --> 00:27:25,800
�, um estudo do comportamento
humano em orgias.
357
00:27:27,717 --> 00:27:30,092
Definitivamente,
voc� � maluco.
358
00:27:31,176 --> 00:27:32,468
Voc� acha?
359
00:27:32,468 --> 00:27:34,009
Olhe atentamente...
360
00:27:35,634 --> 00:27:38,842
De todos eles,
quantos est�o se beijando?
361
00:27:39,415 --> 00:27:40,915
Na boca, quero dizer...
362
00:27:42,384 --> 00:27:43,884
Ningu�m, agora...
363
00:27:43,884 --> 00:27:46,468
E essa � a minha tese.
364
00:27:47,467 --> 00:27:50,342
Beijar � a pr�tica
menos comum em orgias.
365
00:27:52,974 --> 00:27:55,724
Ent�o, qual a tua conclus�o?
366
00:27:56,926 --> 00:27:58,468
� simples:
367
00:27:59,092 --> 00:28:00,759
beijos s�o reais
368
00:28:01,259 --> 00:28:02,926
e no fundo,
eles nos aterrorizam.
369
00:28:03,342 --> 00:28:04,569
O que?
370
00:28:04,569 --> 00:28:07,843
Beijar te leva pro �ltimo est�gio
371
00:28:08,551 --> 00:28:10,218
ou acabam com teu prazer.
372
00:28:10,218 --> 00:28:13,093
Quando beija algu�m,
voc� est� assumindo um risco
373
00:28:13,509 --> 00:28:16,842
porque aquela pessoa vai saber
se realmente gosta ou n�o de voc�.
374
00:28:16,842 --> 00:28:19,342
Se te atraem
ou d�o nojo.
375
00:28:19,676 --> 00:28:20,759
Claro.
376
00:28:21,301 --> 00:28:23,718
Ou se a saliva deles te assusta porque
377
00:28:23,718 --> 00:28:25,287
algumas salivas
me d�o muito nojo.
378
00:28:25,287 --> 00:28:26,712
Exatamente.
379
00:28:27,051 --> 00:28:31,051
Mas esse tipo de sinceridade
n�o � t�o comum em uma orgia.
380
00:28:31,467 --> 00:28:34,050
Os beijos te deixam mais nua
do que tirar suas roupas.
381
00:28:34,050 --> 00:28:37,034
- Voc� n�o pode enganar algu�m com...
- Voc� n�o pode enganar algu�m com...
382
00:28:39,134 --> 00:28:41,009
- um beijo.
- um beijo.
383
00:28:47,342 --> 00:28:49,175
De onde voc� saiu?
384
00:28:52,801 --> 00:28:54,051
N�o sou legal?
385
00:28:55,803 --> 00:28:58,759
- Selfie!
- T� bem.
386
00:29:03,051 --> 00:29:05,218
Eu mataria por um cigarro.
387
00:29:05,634 --> 00:29:07,190
N�o, voc� n�o pode fumar.
388
00:29:08,842 --> 00:29:11,717
Al�. Bom dia, voc�s alugam
canh�es de espuma?
389
00:29:12,842 --> 00:29:14,967
� mesmo?
390
00:29:16,167 --> 00:29:17,759
Estou indo.
391
00:29:18,425 --> 00:29:20,875
Eu tenho que sair. Por favor,
me diga que v�o se comportar.
392
00:29:20,875 --> 00:29:22,873
Vou me comportar, mas
393
00:29:23,467 --> 00:29:25,175
quando voc� voltar,
n�s vamos transar.
394
00:29:26,759 --> 00:29:28,301
Eu n�o curto garotas.
395
00:29:29,676 --> 00:29:31,176
J� esteve com uma?
396
00:29:31,176 --> 00:29:32,217
N�o.
397
00:29:32,217 --> 00:29:34,675
Ent�o n�o sabe. Olha,
398
00:29:34,675 --> 00:29:36,592
por anos eu achei
que odiava couve-flor,
399
00:29:36,592 --> 00:29:37,884
e agora eu adoro.
400
00:29:38,214 --> 00:29:41,413
Voc� ficou com a primeira impress�o,
n�o investigou.
401
00:29:41,766 --> 00:29:44,038
O que voc� disser.
Eu volto logo.
402
00:29:44,967 --> 00:29:46,300
Gus!
403
00:29:46,636 --> 00:29:49,384
Voc� � um cara incontrol�vel,
404
00:29:49,384 --> 00:29:51,218
n�o se esque�a disso.
405
00:30:00,301 --> 00:30:02,301
Quem era o cara com quem
voc� chegou?
406
00:30:03,551 --> 00:30:04,759
Meu marido.
407
00:30:06,051 --> 00:30:07,134
Aonde ele est� agora?
408
00:30:07,842 --> 00:30:08,842
Foi embora.
409
00:30:09,551 --> 00:30:10,551
Pra onde?
410
00:30:11,509 --> 00:30:13,426
Pra casa, imagino.
411
00:30:14,694 --> 00:30:16,134
Tudo bem?
412
00:30:17,157 --> 00:30:19,032
Obviamente... n�o.
413
00:30:21,176 --> 00:30:23,843
Meu marido me entedia,
e � ainda mais chato
414
00:30:23,843 --> 00:30:26,801
falar dele,
ent�o vamos mudar de assunto.
415
00:30:26,801 --> 00:30:30,366
Eu n�o quero pensar.
Quero me divertir, e...
416
00:30:30,366 --> 00:30:32,077
Transar com outra pessoa?
417
00:30:38,676 --> 00:30:40,051
Por que n�o?
418
00:30:43,800 --> 00:30:45,008
Oi.
419
00:30:46,217 --> 00:30:47,592
Ol�.
420
00:30:49,426 --> 00:30:52,218
O terapeuta disse que estamos
421
00:30:52,592 --> 00:30:55,592
numa "fase morta" do casamento, sabe?
422
00:30:56,176 --> 00:30:57,259
N�o.
423
00:30:57,634 --> 00:30:59,481
Bem... Estamos com falta de anima��o...
424
00:31:01,630 --> 00:31:03,036
E voc�s n�o transam,
eu entendo.
425
00:31:03,505 --> 00:31:05,300
N�s transamos...
426
00:31:06,618 --> 00:31:09,493
Uma vez por m�s,
duas no m�ximo.
427
00:31:12,042 --> 00:31:13,284
Mais ou menos.
428
00:31:13,284 --> 00:31:15,558
- Voc� � adivinho?
- �bvio.
429
00:31:17,134 --> 00:31:21,551
N�o, estamos s� numa fase ap�tica.
430
00:31:21,551 --> 00:31:23,634
N�o compartilhamos nada emocionante.
431
00:31:23,634 --> 00:31:25,093
Isso � o que o terapeuta disse.
432
00:31:27,120 --> 00:31:27,620
�.
433
00:31:28,972 --> 00:31:30,722
Por isso voc� veio pra c�,
434
00:31:31,433 --> 00:31:33,093
pra fazer alguma coisa excitante.
435
00:31:33,868 --> 00:31:35,868
Eu n�o queria,
mas acho que sim.
436
00:31:36,957 --> 00:31:38,968
Marta diz que sou previs�vel demais.
437
00:31:39,551 --> 00:31:41,176
Mostre a ela que voc� n�o �.
438
00:31:41,482 --> 00:31:44,149
Agora, eu e voc� vamos
439
00:31:44,769 --> 00:31:46,186
dar uma voltinha
440
00:31:46,186 --> 00:31:48,634
e vamos encontrar alguma coisa
imprevis�vel pra voc� fazer.
441
00:31:49,526 --> 00:31:52,651
Tipo o que?
Porque j� tive o suficiente
442
00:31:52,651 --> 00:31:55,742
com aquela garota da
bola de pingue-pongue.
443
00:31:57,360 --> 00:32:01,092
- Eu nunca tinha visto nada assim.
- Eu j�, na TV.
444
00:32:17,801 --> 00:32:19,516
Voc� � um cara ou uma mulher?
445
00:32:20,301 --> 00:32:21,759
Querido, n�o consegue ver?
446
00:32:23,384 --> 00:32:24,592
Sou toda mulher.
447
00:32:24,592 --> 00:32:26,509
T�, t�, posso ver isso.
448
00:32:30,092 --> 00:32:31,384
Mas, quero dizer...
449
00:32:32,259 --> 00:32:33,739
O que voc� quer dizer?
450
00:32:34,176 --> 00:32:35,801
Entre suas pernas.
451
00:32:36,092 --> 00:32:37,387
O que?
452
00:32:39,717 --> 00:32:41,467
Se � operada
453
00:32:42,301 --> 00:32:44,134
ou tem o tro�o?
454
00:32:45,051 --> 00:32:46,366
Meu amor,
455
00:32:48,801 --> 00:32:51,782
a quest�o n�o � o que
tenho entre minhas pernas.
456
00:32:52,815 --> 00:32:56,718
A quest�o �,
o que voc� quer que eu tenha?
457
00:33:06,051 --> 00:33:07,347
Voc� est� bem?
458
00:33:07,717 --> 00:33:09,077
O Mario est� aqui.
459
00:33:09,077 --> 00:33:10,461
Que Mario?
460
00:33:10,461 --> 00:33:11,765
Mario.
461
00:33:13,217 --> 00:33:14,398
O que ele faz aqui?
462
00:33:14,398 --> 00:33:16,015
N�o sei. Sua amiga transexual
deve ter trazido ele,
463
00:33:16,015 --> 00:33:17,567
como todos os outros.
464
00:33:17,567 --> 00:33:18,800
Gus,
465
00:33:19,545 --> 00:33:21,545
tire essas pessoas
da minha casa. Por favor.
466
00:33:21,545 --> 00:33:24,011
� muito tarde pra isso, Milo.
Isso est� saindo de controle.
467
00:33:24,259 --> 00:33:25,434
Aonde voc� vai?
468
00:33:25,434 --> 00:33:27,692
Tenho que sair. S� por um momento.
Mais tarde eu explico.
469
00:33:27,692 --> 00:33:31,149
Voc� vai me deixar aqui,
com esses estranhos?
470
00:33:32,490 --> 00:33:34,760
N�o se preocupe.
Eu vou ficar com voc�, certo?
471
00:33:38,287 --> 00:33:40,787
- Oi, Gus.
- Oi, Mario.
472
00:33:57,092 --> 00:33:58,717
O que foi?
Est� na hora do caf� da manh�.
473
00:33:59,783 --> 00:34:01,759
Pode-se saber tua idade?
474
00:34:02,644 --> 00:34:04,144
Quanto voc� acha?
475
00:34:04,144 --> 00:34:07,717
Treze? N�o deviam pedir
a identidade em orgias?
476
00:34:07,717 --> 00:34:10,509
N�o, eu tenho quase vinte anos.
E muito bem aproveitados.
477
00:34:11,271 --> 00:34:13,313
N�o duvido, mas...
478
00:34:13,313 --> 00:34:15,696
Tem certeza que voc�
gosta de garotas?
479
00:34:15,696 --> 00:34:17,741
Porque voc� com certeza
parece um f� do Eurovision.
480
00:34:18,933 --> 00:34:22,016
Ei! Eu sou homem!
Tenho p�lo no peito e tudo.
481
00:34:22,016 --> 00:34:26,009
- �, voc� vai foder como um campe�o hoje.
- Sim, j� � hora.
482
00:34:26,341 --> 00:34:29,049
- Como assim, � hora?
- Voc� � virgem?
483
00:34:29,610 --> 00:34:30,759
Um pouco.
484
00:34:30,759 --> 00:34:32,657
Um pouco virgem?
485
00:34:34,295 --> 00:34:36,492
- Como assim?
- T�, eu sou virgem. E da�?
486
00:34:36,492 --> 00:34:38,319
Marta vai tirar tua virgindade.
487
00:34:38,319 --> 00:34:40,202
Sim, claro...
488
00:34:41,706 --> 00:34:44,498
Voc� n�o quer mostrar ao seu marido
que n�o h� como voltar atr�s?
489
00:34:44,825 --> 00:34:47,117
Isso, mostre pra ele!
490
00:34:52,676 --> 00:34:55,843
Ent�o... Voc� tem bala, ou n�o tem?
491
00:34:55,843 --> 00:34:59,009
Bala. Bala. Sim, tenho bala.
492
00:35:00,074 --> 00:35:01,426
Fala disso?
493
00:35:01,868 --> 00:35:03,160
Sim.
494
00:35:04,193 --> 00:35:05,568
Quanto voc� est� pedindo?
495
00:35:08,750 --> 00:35:09,792
Um beijo.
496
00:35:12,636 --> 00:35:13,886
O que?
497
00:35:13,886 --> 00:35:15,383
� seu se voc� me der um beijo.
498
00:35:15,383 --> 00:35:18,266
- Aonde?
- Aonde mais, cora��o?
499
00:35:24,426 --> 00:35:25,468
Est� bem.
500
00:35:27,509 --> 00:35:28,634
Est� bem.
501
00:35:37,693 --> 00:35:39,193
- � isso.
- � isso?
502
00:35:39,965 --> 00:35:40,465
�.
503
00:35:41,050 --> 00:35:42,451
Isso.
504
00:35:42,451 --> 00:35:45,509
Tenho certeza de que voc�
pode fazer muito melhor.
505
00:35:53,292 --> 00:35:54,875
- Vem c�.
- Assim?
506
00:35:56,009 --> 00:35:57,509
Vamos ver.
507
00:35:57,891 --> 00:36:00,141
Vai devagar, t� bem?
508
00:36:00,141 --> 00:36:01,491
Sem ser bruto.
509
00:36:02,425 --> 00:36:04,842
Seja gentil,
eu sou uma garota delicada.
510
00:36:25,134 --> 00:36:26,307
O que?
511
00:36:27,380 --> 00:36:28,547
Que legal.
512
00:36:29,638 --> 00:36:31,388
Claro que � legal.
513
00:36:42,396 --> 00:36:45,188
Ei, voc� � apressado.
514
00:36:45,188 --> 00:36:47,134
N�o sou uma garota f�cil.
515
00:37:06,081 --> 00:37:07,583
Voc� n�o vai embora?
516
00:37:08,639 --> 00:37:10,467
Vou ficar um pouco mais.
517
00:37:16,435 --> 00:37:19,018
- Um pouco mais...
- O que?
518
00:37:19,018 --> 00:37:22,026
- elegante e sutil.
- T� bem.
519
00:37:22,259 --> 00:37:23,698
Voc� � professora?
520
00:37:23,698 --> 00:37:25,975
Nem todo mundo tem que saber.
521
00:37:26,961 --> 00:37:28,644
Qual a idade dos teus alunos?
522
00:37:28,644 --> 00:37:29,944
12, 13.
523
00:37:30,370 --> 00:37:33,537
Eu adoraria ter uma professora
como voc�!
524
00:37:34,149 --> 00:37:36,732
Ah, �? Por que?
525
00:37:37,237 --> 00:37:40,445
Professora durante a semana,
rainha da suruba no fim de semana...
526
00:37:40,445 --> 00:37:41,870
Rainha?
527
00:37:42,440 --> 00:37:44,107
Que rainha que nada.
528
00:37:44,508 --> 00:37:46,487
Me mostra a foto dele de novo.
529
00:37:49,089 --> 00:37:51,256
O que que voc� viu nele?
530
00:37:51,926 --> 00:37:54,843
- � uma longa est�ria.
- Mas por que est� procurando ele?
531
00:37:56,182 --> 00:37:58,509
Vamos dizer...
Que ele n�o foi muito sincero comigo.
532
00:37:59,675 --> 00:38:02,962
Vamos encontr�-lo se ele estiver aqui.
O idiota nem vai ver o que o espera.
533
00:38:10,676 --> 00:38:13,051
- N�o me empurre, eu consigo.
- Tudo bem.
534
00:38:17,296 --> 00:38:19,171
O Gus ainda t� na tua, n�o �?
535
00:38:20,352 --> 00:38:21,435
O que?
536
00:38:21,435 --> 00:38:24,592
Cara, isso � evidente.
Pra todos n�s.
537
00:38:24,592 --> 00:38:26,708
Na faculdade...
Por isso ele me odiava.
538
00:38:26,708 --> 00:38:29,633
Gus te odiava porque sabia
o que voc� me fazia.
539
00:38:29,633 --> 00:38:31,846
E ele � meu amigo.
Nada mais.
540
00:38:32,844 --> 00:38:34,844
E ele est� me ajudando muito agora.
541
00:38:35,305 --> 00:38:37,759
Ent�o... O que aconteceu?
542
00:38:38,972 --> 00:38:41,222
T� bem, voc� n�o quer falar disso.
543
00:38:41,669 --> 00:38:44,502
Na verdade n�o quero falar de nada.
N�o com voc�.
544
00:38:45,048 --> 00:38:46,423
Me desculpa.
545
00:38:50,051 --> 00:38:51,583
Foi um acidente.
546
00:38:54,688 --> 00:38:55,970
Quando?
547
00:38:57,888 --> 00:38:59,305
N�o faz muito tempo.
548
00:39:02,467 --> 00:39:03,759
Me desculpa.
549
00:39:04,521 --> 00:39:06,021
Est� bem.
550
00:39:06,676 --> 00:39:09,343
A vida continua, como se diz.
551
00:39:10,451 --> 00:39:12,217
Eu sinto muito por...
552
00:39:13,186 --> 00:39:15,218
n�s... sabe.
553
00:39:15,218 --> 00:39:18,676
De dez anos atr�s.
Voc� vai achar besteira, mas...
554
00:39:18,942 --> 00:39:20,759
Eu pensei muito em voc�
555
00:39:21,344 --> 00:39:24,886
toda vez que ia a um lugar
que descobrimos juntos.
556
00:39:26,304 --> 00:39:27,804
Voc� tem raz�o.
557
00:39:28,716 --> 00:39:30,716
Me parece besteira mesmo.
558
00:39:33,344 --> 00:39:35,886
E de repente,
voc� est� aqui, sabe?
559
00:39:39,337 --> 00:39:42,295
Cara, como se essa festa
j� n�o fosse estranha o suficiente.
560
00:39:42,295 --> 00:39:44,379
De onde veio essa casa?
561
00:39:44,754 --> 00:39:45,962
� do meu av�.
562
00:39:46,504 --> 00:39:49,587
Roco? Merda! Como ele est�?
563
00:39:50,240 --> 00:39:51,558
Merda.
564
00:39:53,670 --> 00:39:56,587
Meus primos e eu a herdamos.
Eu vou ficar provisoriamente
565
00:39:56,587 --> 00:39:59,087
at� que encontre uma casa adaptada.
Porque meu apartamento
566
00:39:59,087 --> 00:40:01,254
� um belo s�t�o sem elevador.
567
00:40:01,254 --> 00:40:04,378
Mas vamos vender o quanto antes,
se essa gente n�o destru�-la.
568
00:40:04,920 --> 00:40:05,420
�.
569
00:40:15,629 --> 00:40:17,629
Quer ir pra algum lugar?
570
00:40:20,004 --> 00:40:21,129
Pra onde?
571
00:41:04,708 --> 00:41:06,916
Vamos sair daqui.
S� t� vendo p�nis.
572
00:41:10,795 --> 00:41:13,628
- Vamos.
- Espera um minuto. Merda.
573
00:41:14,795 --> 00:41:16,683
Espera a�, n�s vamos em um minuto.
574
00:41:50,672 --> 00:41:53,797
- O que voc� est� fazendo?
- Voc� tem que ser imprevis�vel.
575
00:41:54,004 --> 00:41:56,962
- Sim, mas qual �.
- Vamos ver.
576
00:41:56,962 --> 00:41:59,712
Estamos aqui, vamos assistir.
� isso.
577
00:41:59,712 --> 00:42:01,379
- N�o.
- Sim.
578
00:42:01,379 --> 00:42:03,545
T� bem. N�o, espera.
579
00:42:03,545 --> 00:42:04,587
Jes�s.
580
00:42:06,045 --> 00:42:07,462
Beleza.
581
00:42:07,462 --> 00:42:10,046
N�o. Espera.
582
00:42:10,379 --> 00:42:11,783
Anda, vamos.
583
00:42:12,504 --> 00:42:14,423
Tudo bem, � isso.
584
00:42:29,962 --> 00:42:31,642
INCONTROL�VEL
585
00:42:35,087 --> 00:42:38,212
Hoje fazem 34 dias desde
meu namorado me deixou.
586
00:42:39,462 --> 00:42:41,638
Sabe que n�o estou surpreso?
587
00:42:41,638 --> 00:42:44,420
� como se voc� tivesse
escrito na testa.
588
00:42:44,962 --> 00:42:47,099
N�o sei porque,
mas eu estou bem.
589
00:42:47,099 --> 00:42:48,107
Certo.
590
00:42:48,384 --> 00:42:49,592
O lance �...
591
00:42:50,045 --> 00:42:52,670
Ele disse que eu n�o sei
aproveitar o sexo.
592
00:42:52,962 --> 00:42:55,962
Mas eu sei aproveitar,
s� n�o sei como...
593
00:42:56,462 --> 00:42:59,305
ser puta ou falar sacanagem.
594
00:42:59,754 --> 00:43:00,254
�.
595
00:43:02,076 --> 00:43:04,493
Acho que tenho um problema
de vocabul�rio.
596
00:43:06,129 --> 00:43:08,879
Ele me pedia pra dizer
coisas do tipo:
597
00:43:10,545 --> 00:43:13,420
"soca minha xereca," ou...
598
00:43:14,879 --> 00:43:16,462
"come meu rabo,"
599
00:43:16,712 --> 00:43:19,962
mas n�o sa�a.
Sa�a mais como
600
00:43:21,736 --> 00:43:23,324
"come minha vagina".
601
00:43:24,045 --> 00:43:26,712
Ele perdia a concentra��o...
N�o, n�o ria.
602
00:43:26,712 --> 00:43:28,504
- Desculpa.
- Eu estudei na escola
603
00:43:28,504 --> 00:43:31,087
de freiras.
Se dissesse uma palavra feia,
604
00:43:31,087 --> 00:43:33,793
a Irm� Magdalena te lavava
a boca com sab�o.
605
00:43:34,337 --> 00:43:37,045
E agora, onde quer que eu esteja,
606
00:43:37,045 --> 00:43:39,587
eu sempre a vejo l�.
607
00:43:40,712 --> 00:43:41,879
� s�rio?
608
00:43:41,879 --> 00:43:44,503
A Irm� Magdalena est� aqui agora,
vendo tudo isso?
609
00:43:44,503 --> 00:43:46,128
Seu bobo.
610
00:43:46,128 --> 00:43:47,966
E � por isso que voc�
veio pra uma orgia.
611
00:43:48,337 --> 00:43:50,754
Pra provar pra voc� mesma
que pode ser safada.
612
00:43:50,754 --> 00:43:53,787
Eu ontem sa� com minhas amigas
pra conquistar o mundo...
613
00:43:54,129 --> 00:43:57,462
e no final todas se arrumaram,
menos eu, como sempre.
614
00:43:59,129 --> 00:44:00,504
Porque sou uma fraude.
615
00:44:01,360 --> 00:44:03,110
N�o acho que voc� seja
uma fraude.
616
00:44:04,129 --> 00:44:06,546
Voc� s� precisa se soltar,
617
00:44:06,546 --> 00:44:09,877
porque tenho certeza que l�
no fundo, voc� � bem safada.
618
00:44:12,295 --> 00:44:13,537
Obrigada.
619
00:44:13,537 --> 00:44:15,026
De nada.
620
00:44:22,379 --> 00:44:23,546
O que voc� t� fazendo?
621
00:44:23,546 --> 00:44:26,879
Estragando sua tese
sobre beijos e orgias.
622
00:44:27,837 --> 00:44:28,920
Bem...
623
00:44:32,903 --> 00:44:34,945
Nem uma grana de silicone.
Adoro.
624
00:44:36,545 --> 00:44:37,712
Voc� sabe disso?
625
00:44:37,712 --> 00:44:38,546
N�o.
626
00:44:38,546 --> 00:44:39,795
Voc� me lembra
627
00:44:39,795 --> 00:44:42,545
de mim mesma anos atr�s,
quando nada era s�rio
628
00:44:43,420 --> 00:44:46,503
e tudo era apenas esperar
pela pessoa certa.
629
00:44:50,891 --> 00:44:52,616
E o que � agora?
630
00:44:54,212 --> 00:44:56,379
Cicatrizar assim que poss�vel.
631
00:44:57,462 --> 00:44:59,045
Quase o tempo todo.
632
00:44:59,984 --> 00:45:02,110
Mas nunca te partiram
o cora��o.
633
00:45:02,110 --> 00:45:03,951
Quebre voc�.
634
00:45:04,295 --> 00:45:05,984
Eu vou deixar voc� destru�-lo,
se voc� quiser.
635
00:45:05,984 --> 00:45:07,937
Tamb�m quero minhas
pr�prias cicatrizes.
636
00:45:09,379 --> 00:45:11,296
Muita responsabilidade.
637
00:45:14,170 --> 00:45:16,628
E essa gente que n�o
para de fornicar...
638
00:45:19,795 --> 00:45:20,962
O que foi?
639
00:45:20,962 --> 00:45:23,546
Voc� disse "fornicar".
E isso,
640
00:45:23,546 --> 00:45:25,879
parece muito com a Irm� Magdalena.
641
00:45:30,962 --> 00:45:32,504
Eu n�o quero ficar aqui.
642
00:45:34,170 --> 00:45:36,420
- Nunca viu nada assim?
- N�o.
643
00:45:43,110 --> 00:45:44,735
Bem, uma vez.
644
00:45:45,712 --> 00:45:46,920
Onde?
645
00:45:47,712 --> 00:45:50,004
Foi um porn�, mas um acidente, t�?
Eu coloquei um v�deo
646
00:45:50,004 --> 00:45:52,149
e apareceu...
647
00:45:52,637 --> 00:45:54,470
- O porn�?
- �.
648
00:45:56,462 --> 00:45:56,962
�.
649
00:46:00,217 --> 00:46:02,842
- Imagino que desligou na mesma hora.
- Foi.
650
00:46:07,162 --> 00:46:10,662
Bom, n�o na mesma hora,
mas s� assisti um pouco.
651
00:46:10,662 --> 00:46:13,004
S� uma parte, a� desliguei.
652
00:46:13,004 --> 00:46:14,837
- Uma parte e voc� desligou.
- �, eu desliguei.
653
00:46:26,920 --> 00:46:28,670
Bem, ent�o,
654
00:46:31,642 --> 00:46:33,100
olhe bem.
655
00:46:36,379 --> 00:46:38,796
Vamos dar uma chance
pro show.
656
00:46:40,837 --> 00:46:42,295
Beija ele.
657
00:46:49,587 --> 00:46:51,002
Eu vou rir.
658
00:46:52,462 --> 00:46:54,356
Pare de dar voltas.
659
00:46:55,045 --> 00:46:56,545
Se concentra.
660
00:46:57,462 --> 00:46:58,629
Anda.
661
00:47:07,837 --> 00:47:09,405
Cara, abre a boca.
662
00:47:09,405 --> 00:47:12,004
- Tamb�m � boca virgem?
- Sim, quase.
663
00:47:12,295 --> 00:47:15,003
- Vamos, outra vez.
- N�o, para.
664
00:47:16,879 --> 00:47:18,504
Como assim, para?
665
00:47:21,295 --> 00:47:22,797
N�o vai fazer a s�rio?
666
00:47:23,420 --> 00:47:25,003
Fazer o que a s�rio?
667
00:47:26,170 --> 00:47:28,670
Ah, ent�o voc� estava blefando
668
00:47:28,670 --> 00:47:30,795
sobre chifrar teu marido.
669
00:47:31,920 --> 00:47:33,087
N�o.
670
00:47:33,754 --> 00:47:34,921
N�o,
671
00:47:35,575 --> 00:47:36,954
mas agora voc� t�
pulando fora.
672
00:47:36,954 --> 00:47:38,712
� feio pular fora.
673
00:47:39,504 --> 00:47:41,671
Bem, eu pensei que s�
est�vamos de zoa��o.
674
00:47:42,045 --> 00:47:43,704
Eu n�o t� de zoa��o.
675
00:47:43,704 --> 00:47:44,962
Nem eu.
676
00:47:56,920 --> 00:48:00,503
Assim. Muito bem.
677
00:48:04,528 --> 00:48:06,895
- Tirem suas roupas.
- Sim senhor!
678
00:48:08,454 --> 00:48:09,844
Camisinha.
679
00:48:09,844 --> 00:48:11,087
N�o tenho.
680
00:48:15,170 --> 00:48:17,670
- Sabe como colocar?
- Acho que sim.
681
00:48:22,254 --> 00:48:23,712
Tira, tira isso.
682
00:48:26,004 --> 00:48:28,837
- O que voc� t� fazendo? Coloca.
- T�.
683
00:48:56,842 --> 00:48:59,800
Posso ver?
Nossa, ele t�...
684
00:49:01,170 --> 00:49:01,920
N�o.
685
00:49:02,587 --> 00:49:03,337
N�o.
686
00:49:06,129 --> 00:49:07,712
Valeu. T� mais.
687
00:49:12,045 --> 00:49:14,545
Nada. Ningu�m viu esse cara.
688
00:49:14,545 --> 00:49:16,379
Mas podemos continuar procurando.
689
00:49:16,629 --> 00:49:18,754
N�o tem nada melhor
pra fazer, n�o?
690
00:49:21,212 --> 00:49:23,129
Ele vai ter o dele hoje,
voc� vai ver.
691
00:49:26,087 --> 00:49:27,795
Voc� n�o me disse teu nome.
692
00:49:28,545 --> 00:49:30,212
Pato. Me chamam de Pato.
693
00:49:30,754 --> 00:49:32,472
Isso � um apelido?
694
00:49:32,472 --> 00:49:34,980
N�o, � que eu gosto dos patos.
695
00:49:36,795 --> 00:49:39,170
- Continua gostando?
- N�o.
696
00:49:39,795 --> 00:49:41,045
N�o tanto.
697
00:49:43,754 --> 00:49:44,754
Quack.
698
00:49:47,962 --> 00:49:50,754
Vamos l� pra cima.
Ningu�m vai nos incomodar.
699
00:49:50,754 --> 00:49:51,795
N�o.
700
00:49:51,795 --> 00:49:54,121
Ei, eu t� malhando.
Posso te carregar.
701
00:49:54,121 --> 00:49:55,587
N�o, isso n�o � boa id�ia.
702
00:49:56,730 --> 00:49:59,105
Vamos, homem, hoje � um dia
para fortes emo��es.
703
00:49:59,105 --> 00:50:00,712
Pra mim j� deu.
704
00:50:01,004 --> 00:50:02,421
Confie em mim.
705
00:50:06,754 --> 00:50:09,421
Est� bem, melhor n�o pedir isso.
Mas me escute,
706
00:50:09,421 --> 00:50:11,545
farei o que voc� pedir depois.
Serei teu escravo.
707
00:50:11,545 --> 00:50:12,837
N�o quero nada de voc�.
708
00:50:13,254 --> 00:50:14,587
Voc� vai pensar em alguma coisa.
709
00:50:15,545 --> 00:50:16,628
N�o.
710
00:50:17,295 --> 00:50:19,128
Como voc� vai me impedir?
711
00:50:20,295 --> 00:50:23,087
Ei! Mario.
Me d� uma m�o.
712
00:50:23,087 --> 00:50:24,671
Vamos,
713
00:50:24,671 --> 00:50:26,337
isso � moleza.
714
00:50:26,337 --> 00:50:28,421
Voc� � pesado!
715
00:50:28,421 --> 00:50:30,295
Cacete, voc� � pesado, cara!
716
00:50:30,295 --> 00:50:32,504
Mas eu posso te carregar!
717
00:50:32,504 --> 00:50:35,837
VICIADOS EM DRAMA
718
00:50:41,795 --> 00:50:45,147
O que eu sou? Que voc� chupa?
Me lambe?
719
00:50:46,477 --> 00:50:48,997
- Assim � bom.
- Eu sou um sorvete?
720
00:50:49,849 --> 00:50:51,175
Eu t� voando alto.
721
00:50:51,175 --> 00:50:52,629
Ah �?
722
00:50:53,295 --> 00:50:54,295
Bem...
723
00:50:54,879 --> 00:50:57,254
Volte pra terra, cora��o.
724
00:50:58,545 --> 00:50:59,920
O que voc� tem?
725
00:51:00,920 --> 00:51:02,748
Voc� � a Pequena Sereia?
726
00:51:04,379 --> 00:51:06,538
Voc� v� um rabo de peixe em mim?
727
00:51:14,754 --> 00:51:16,671
Voc� gostou disso, hein?
728
00:52:39,545 --> 00:52:41,128
Para, para.
729
00:52:42,587 --> 00:52:43,826
Para.
730
00:52:45,042 --> 00:52:46,834
Aposto que n�o esperava isso.
731
00:52:55,962 --> 00:52:57,462
Nossa, cara.
732
00:52:58,587 --> 00:53:01,087
- J�?
- Sai, anda.
733
00:53:46,295 --> 00:53:48,337
Se voc� n�o est� com Gus,
ent�o est� com quem?
734
00:53:49,920 --> 00:53:51,837
Pra voc� parece
que estou com algu�m?
735
00:53:52,587 --> 00:53:55,337
N�o sei. Voc� sempre partiu cora��es.
736
00:53:55,646 --> 00:53:56,146
�,
737
00:53:56,979 --> 00:53:58,948
at� partirem o meu.
738
00:53:59,396 --> 00:54:00,563
Quem?
739
00:54:00,563 --> 00:54:03,212
N�o, me d� o endere�o
que vou dar um coi� nele.
740
00:54:12,629 --> 00:54:14,099
Eu ferrei tudo,
741
00:54:15,170 --> 00:54:16,521
com voc�.
742
00:54:17,045 --> 00:54:19,128
N�s somos viciados em drama.
743
00:54:20,295 --> 00:54:21,712
Isso tamb�m � verdade.
744
00:54:22,337 --> 00:54:23,754
Foi duro pra mim.
745
00:54:26,004 --> 00:54:27,254
Mas eu superei isso,
746
00:54:27,837 --> 00:54:30,295
e a� tive que me preocupar
com outras coisas.
747
00:54:30,295 --> 00:54:31,962
Mas isso eu aprendi:
748
00:54:31,962 --> 00:54:33,754
as coisas sempre podem piorar.
749
00:54:34,462 --> 00:54:37,170
Elas tamb�m podem melhorar,
depois de piorar.
750
00:54:37,170 --> 00:54:38,504
N�o sei.
751
00:54:41,545 --> 00:54:43,503
Voc� n�o quer saber
se eu estou com algu�m?
752
00:54:46,712 --> 00:54:48,962
Espero que voc� n�o esteja com aquele
753
00:54:48,962 --> 00:54:51,337
que levou pra minha cama.
754
00:54:52,879 --> 00:54:54,337
Eu sou pat�tico, hein?
755
00:54:54,795 --> 00:54:56,087
Todos somos.
756
00:54:56,087 --> 00:54:58,462
N�o vamos brigar agora por isso.
757
00:55:00,254 --> 00:55:03,171
Isso saiu do controle, hein?
Definitivamente.
758
00:55:03,545 --> 00:55:05,170
O Gus � um idiota.
759
00:55:05,837 --> 00:55:07,254
Gus planejou tudo isso?
760
00:55:07,504 --> 00:55:08,962
Alguma coisa do tipo.
761
00:55:08,962 --> 00:55:11,587
Ele se esfor�ou pra eu transar
no meu anivers�rio.
762
00:55:13,004 --> 00:55:14,837
Merda, � o teu anivers�rio!
763
00:55:15,087 --> 00:55:17,254
Tem raz�o, 4 de agosto.
764
00:55:17,254 --> 00:55:19,712
Odeio anivers�rio,
principalmente esse.
765
00:55:20,087 --> 00:55:22,045
Quando voc� come�ou a odiar tudo?
766
00:55:24,962 --> 00:55:27,129
Ent�o essa bagun�a toda
� para voc� transar?
767
00:55:27,712 --> 00:55:29,337
Era s� voc� ter me chamado.
768
00:55:29,337 --> 00:55:30,671
Certo.
769
00:55:32,254 --> 00:55:34,837
- Parab�ns pra voc�...
- Para.
770
00:55:34,837 --> 00:55:36,860
- Parab�ns pra voc�.
- Para.
771
00:55:36,860 --> 00:55:41,785
- Parab�ns pra voc�, Milo,
nessa data querida.
772
00:55:43,129 --> 00:55:44,504
Comigo.
773
00:55:56,004 --> 00:55:59,325
Eu nunca senti o mesmo com ningu�m
depois de estar com voc�.
774
00:56:02,295 --> 00:56:04,128
Agora canta aquela.
775
00:56:05,337 --> 00:56:07,629
Pois ele � um bom companheiro...
776
00:56:08,004 --> 00:56:09,671
Pois ele � um bom companheiro,
777
00:56:09,671 --> 00:56:12,254
pois ele � um bom companheiro,
778
00:56:12,254 --> 00:56:14,962
pois ele � um bom companheiro...
779
00:56:16,337 --> 00:56:18,462
Ningu�m pode negar.
780
00:57:08,087 --> 00:57:10,212
Acho que estou
me apaixonando por voc�.
781
00:57:19,212 --> 00:57:20,504
Cad� tua cadeira?
782
00:57:22,087 --> 00:57:23,212
Merda.
783
00:57:23,212 --> 00:57:25,921
N�o se preocupe com isso.
Eu posso te carregar.
784
00:57:27,837 --> 00:57:29,379
Estou te machucando?
785
00:57:30,545 --> 00:57:31,795
N�o mais.
786
00:57:51,504 --> 00:57:52,671
� isso.
787
00:58:09,629 --> 00:58:10,879
Obrigado.
788
00:58:11,587 --> 00:58:13,129
De nada, cara.
789
00:58:18,045 --> 00:58:20,795
Vou procurar tua cadeira de rodas,
mas t� dando um descanso.
790
00:58:20,795 --> 00:58:22,337
Voc� � pesadinho.
791
00:58:22,337 --> 00:58:25,004
Al�m disso, ter voc� raptado
792
00:58:25,004 --> 00:58:27,337
� viciante.
Voc� n�o pode fugir de mim.
793
00:58:27,670 --> 00:58:29,253
E se eu te estuprar?
794
01:00:07,837 --> 01:00:09,712
Voc� quer sair daqui?
795
01:00:11,379 --> 01:00:12,712
Pra onde?
796
01:00:14,337 --> 01:00:16,504
Que horas s�o?
Um lanche da tarde?
797
01:00:18,504 --> 01:00:20,046
Vai parecer com um encontro.
798
01:00:25,670 --> 01:00:28,087
Quando nos perguntarem,
estou disposto a mentir sobre
799
01:00:28,087 --> 01:00:30,087
aonde nos conhecemos.
800
01:00:32,420 --> 01:00:34,503
O que dir�amos?
No cinema?
801
01:00:34,503 --> 01:00:36,837
�, assistindo um filme porn�.
802
01:00:38,837 --> 01:00:40,462
No metr�, ent�o.
803
01:00:42,670 --> 01:00:44,128
Uma biblioteca?
804
01:00:45,045 --> 01:00:47,295
Na se��o de sociologia, certo?
805
01:00:47,295 --> 01:00:50,337
Perfeito.
N�o v�o acreditar mesmo.
806
01:01:01,087 --> 01:01:03,170
Toque mais pra cima
ou n�o consigo sentir.
807
01:01:34,504 --> 01:01:36,296
Me diga que me perdoa.
808
01:02:04,879 --> 01:02:06,796
Quem fechou o port�o?
809
01:02:15,449 --> 01:02:16,907
- Oi!
- Ei!
810
01:02:17,527 --> 01:02:19,610
Escuta s�, Pequena Sereia.
811
01:02:22,087 --> 01:02:23,670
Eu quero te beijar de novo.
812
01:02:23,670 --> 01:02:25,462
Ah, �? Legal,
813
01:02:25,462 --> 01:02:28,421
mas tem que me convidar
para sair primeiro.
814
01:02:28,670 --> 01:02:31,045
- Ok.
- Como os garotos fazem com as garotas.
815
01:02:31,045 --> 01:02:32,754
Estou pedindo.
816
01:02:32,754 --> 01:02:35,003
Querido, voc� tem que fazer
isso direito.
817
01:02:35,879 --> 01:02:37,296
Como?
818
01:02:37,879 --> 01:02:39,171
De joelhos.
819
01:02:40,795 --> 01:02:43,337
Querido, assim.
820
01:02:44,129 --> 01:02:46,421
E agora voc� pode me pedir.
821
01:02:50,087 --> 01:02:51,795
Eu gosto mesmo de voc�
822
01:02:53,337 --> 01:02:55,420
e quero que saia comigo.
823
01:02:55,879 --> 01:02:57,921
Voc� � mesmo muito sem gra�a.
824
01:02:59,087 --> 01:03:02,337
Que buzina � essa?
Meus ouvidos t�o doendo.
825
01:03:12,938 --> 01:03:14,425
Oi, bom dia.
826
01:03:14,837 --> 01:03:16,545
Boa tarde, j�.
827
01:03:17,920 --> 01:03:19,120
O CANH�O
828
01:03:47,670 --> 01:03:49,087
Bravo, garotos.
829
01:04:06,837 --> 01:04:09,587
- Eu tenho que ir.
- Agora? T�o cedo?
830
01:04:09,837 --> 01:04:11,337
Vou procurar minha esposa.
831
01:04:12,670 --> 01:04:13,920
Jes�s!
832
01:04:15,920 --> 01:04:17,253
Marta!
833
01:04:55,170 --> 01:04:56,712
Isso foi �timo, n�o �?
834
01:05:08,669 --> 01:05:10,904
Que maravilha!
Ajuda.
835
01:05:10,904 --> 01:05:12,454
Tenham cuidado,
isso � alugado.
836
01:05:12,454 --> 01:05:14,337
N�o sejam t�midos,
ajudem a tirar.
837
01:05:14,337 --> 01:05:16,421
Parece que voc� t� dormindo.
838
01:05:16,421 --> 01:05:19,170
Dormindo n�o, est� chapado.
Olha tua cara, querido.
839
01:05:19,420 --> 01:05:22,170
Como se fosse a primeira vez
que fazemos isso.
840
01:05:22,170 --> 01:05:24,795
Cuidado.
Esse canh�o merece respeito.
841
01:05:24,795 --> 01:05:26,004
Selfie, cara!
842
01:05:26,004 --> 01:05:28,087
E l� vem o cara das selfies.
843
01:05:28,545 --> 01:05:30,420
Querido, eu j� estive aqui
algumas vezes, tenho certeza.
844
01:05:30,420 --> 01:05:32,212
Daqui n�o passo.
845
01:05:32,212 --> 01:05:34,712
Ei, loirinho.
Me ajuda, fofo.
846
01:05:34,712 --> 01:05:37,289
Olha esses olhos!
Voc� � escandinavo?
847
01:05:37,289 --> 01:05:39,795
Oh, meu pr�ncipe!
Obrigada.
848
01:05:39,795 --> 01:05:41,379
Voc� viu?
849
01:05:41,379 --> 01:05:43,337
� isso que eu falo.
Coisinhas assim
850
01:05:43,337 --> 01:05:45,962
fazem uma garota se sentir uma mulher.
851
01:05:56,087 --> 01:05:57,420
� ele, n�o �?
852
01:06:00,857 --> 01:06:02,325
Voc� est� bem?
853
01:06:05,670 --> 01:06:07,170
Mario foi procurar minha cadeira.
854
01:06:08,004 --> 01:06:10,421
Estava na piscina,
debaixo d'�gua.
855
01:06:14,629 --> 01:06:15,996
Isso � um sorrisinho?
856
01:06:15,996 --> 01:06:17,212
Que sorrisinho?
857
01:06:17,212 --> 01:06:20,421
O que se v� a�.
Voc� est� quase sorrindo.
858
01:06:21,920 --> 01:06:24,837
Ele disse que nunca sentiu
o mesmo depois de mim.
859
01:06:25,504 --> 01:06:27,796
Que o destino voltou
a nos unir de novo.
860
01:06:28,670 --> 01:06:30,337
E uma porrada de outras coisas.
861
01:06:31,129 --> 01:06:31,629
�.
862
01:06:32,545 --> 01:06:33,795
- Mas...
- O que?
863
01:06:35,295 --> 01:06:37,420
O mesmo de antes,
palavras bonitas.
864
01:06:37,837 --> 01:06:41,004
Eu n�o acredito.
J� superei essa merda, voc� sabe.
865
01:06:43,337 --> 01:06:44,379
O que foi?
866
01:06:45,004 --> 01:06:46,504
N�o diz nada?
867
01:06:47,462 --> 01:06:50,170
N�o sei o que dizer.
Entendo que est� confuso.
868
01:06:50,629 --> 01:06:52,004
N�o, n�o estou.
869
01:06:52,004 --> 01:06:53,962
E est� tarde.
870
01:06:54,420 --> 01:06:56,753
Temos que tirar esse pessoal,
e o Mario primeiro.
871
01:06:57,712 --> 01:07:00,504
De qualquer forma,
esse teu sorriso antes foi bom.
872
01:07:01,087 --> 01:07:02,587
S� uma ilus�o, Gus.
873
01:07:02,879 --> 01:07:05,129
N�o tem nada demais nas ilus�es.
874
01:07:05,129 --> 01:07:07,670
� legal ficar feliz �s vezes.
875
01:07:07,670 --> 01:07:09,337
N�o � crime.
876
01:07:09,795 --> 01:07:11,753
N�o posso mais ser feliz.
877
01:07:14,129 --> 01:07:16,546
Vai pro jardim!
Quero que voc� veja uma coisa.
878
01:07:18,177 --> 01:07:19,795
- Oi, Jorge.
- Oi.
879
01:07:21,133 --> 01:07:22,341
Se lembra de mim?
880
01:07:22,795 --> 01:07:23,878
Sim.
881
01:07:24,212 --> 01:07:25,212
Susana.
882
01:07:26,962 --> 01:07:28,170
Esse � o Pato.
883
01:07:28,962 --> 01:07:30,920
- Elisa.
- Oi.
884
01:07:35,462 --> 01:07:37,504
N�s est�vamos indo embora.
885
01:07:38,004 --> 01:07:39,828
Vai fazer a mesma coisa com ela?
886
01:07:43,545 --> 01:07:44,878
O que ele disse?
887
01:07:45,890 --> 01:07:48,337
A teoria dele sobre beijos em orgias?
888
01:07:50,579 --> 01:07:53,632
Foi isso que ele te disse
quando te conheceu.
889
01:07:55,829 --> 01:07:57,405
Foi o mesmo comigo.
890
01:07:58,754 --> 01:08:01,493
Mas nunca mais ouvi falar dele
depois que se despediu.
891
01:08:02,754 --> 01:08:05,046
Nem telefonemas,
nem mensagens...
892
01:08:07,670 --> 01:08:11,736
N�o se sinta especial.
Ele faz isso com todas.
893
01:08:14,011 --> 01:08:17,088
Isso t� muito feio, cara,
muito feio.
894
01:08:34,254 --> 01:08:35,504
E a�?
895
01:08:37,587 --> 01:08:39,970
Viu? Ele � um idiota.
896
01:08:44,004 --> 01:08:45,421
Eu me diverti,
897
01:08:45,837 --> 01:08:47,129
obrigada.
898
01:08:47,754 --> 01:08:50,046
N�o precisa me agradecer.
899
01:08:55,129 --> 01:08:57,234
Tem planos pra hoje de noite?
900
01:08:59,232 --> 01:09:00,729
Por que?
901
01:09:00,962 --> 01:09:04,129
N�o estou cansada,
pod�amos ir beber.
902
01:09:05,837 --> 01:09:08,484
Tipo um encontro?
903
01:09:15,545 --> 01:09:17,429
Acho que tenho que ir trabalhar.
904
01:09:18,712 --> 01:09:20,545
Voc� nunca me disse
qual teu trabalho.
905
01:09:21,795 --> 01:09:23,561
Adivinha.
906
01:09:26,295 --> 01:09:27,795
Seguran�a.
907
01:09:30,295 --> 01:09:32,212
� mesmo?
Eu pare�o seguran�a?
908
01:09:32,212 --> 01:09:34,962
Seguran�a, policial,
909
01:09:34,962 --> 01:09:37,921
alguma coisa a ver com
910
01:09:38,379 --> 01:09:40,421
nos fazer sentir seguros.
911
01:09:48,462 --> 01:09:50,165
Eu transo por grana.
912
01:09:51,829 --> 01:09:53,295
Qual �. � s�rio?
913
01:09:53,295 --> 01:09:54,754
� s�rio.
914
01:09:58,004 --> 01:10:02,379
Sou um gigol�, um mich�;
o que voc� quiser me chamar.
915
01:10:05,004 --> 01:10:06,296
O que?
916
01:10:07,379 --> 01:10:08,962
Eu t� aqui a trabalho.
917
01:10:09,379 --> 01:10:11,337
Sempre tem algu�m
nessas festas
918
01:10:11,337 --> 01:10:13,212
que se sente deslocado
919
01:10:13,212 --> 01:10:17,046
e que n�o tem problema em
pagar pra transar com algu�m.
920
01:10:18,379 --> 01:10:21,671
Provocador de orgias.
� assim que n�s chamamos.
921
01:10:32,295 --> 01:10:33,503
E agora?
922
01:10:33,837 --> 01:10:35,045
O que?
923
01:10:36,629 --> 01:10:38,462
Voc� vai mandar a conta
924
01:10:38,462 --> 01:10:40,671
pro �lvaro e pra mim, ou...
925
01:10:41,087 --> 01:10:42,545
Claro que n�o.
926
01:10:44,170 --> 01:10:46,003
Isso foi um prazer.
927
01:10:48,837 --> 01:10:51,045
Mas talvez eu possa conseguir
uma cliente.
928
01:10:51,045 --> 01:10:53,372
Agora � que as pessoas
ficam desesperadas.
929
01:10:58,337 --> 01:11:00,129
Voc� achou!
930
01:11:00,129 --> 01:11:02,670
Gus achou.
Estava na piscina.
931
01:11:02,670 --> 01:11:04,337
Na piscina!
932
01:11:07,337 --> 01:11:08,545
O que?
933
01:11:10,920 --> 01:11:12,253
Voc� precisa ir.
934
01:11:14,527 --> 01:11:15,527
Por que?
935
01:11:16,146 --> 01:11:17,313
� a minha vez.
936
01:11:17,313 --> 01:11:20,254
Voc� disse que faria qualquer coisa que
eu pedisse, e estou te pedindo pra ir.
937
01:11:22,212 --> 01:11:23,629
Eu n�o vou deixar voc� me afastar.
938
01:11:24,295 --> 01:11:26,837
Eu n�o vou embora. Voc� tem que
expulsar todo mundo comigo.
939
01:11:27,087 --> 01:11:28,712
Eu nunca vou te perdoar.
940
01:11:29,212 --> 01:11:32,170
Voc� n�o pode simplesmente aparecer
depois de 10 anos e me beijar.
941
01:11:32,170 --> 01:11:33,254
Por que n�o?
942
01:11:33,254 --> 01:11:34,837
Porque � irrespons�vel.
943
01:11:37,045 --> 01:11:39,074
Me diga que voc�
n�o sentiu o que senti
944
01:11:39,074 --> 01:11:40,415
l� em cima no teu quarto.
945
01:11:41,488 --> 01:11:43,148
Eu n�o senti o que voc� sentiu.
946
01:11:43,148 --> 01:11:44,543
Mentira.
947
01:11:46,212 --> 01:11:48,170
Voc� est� aonde deveria estar,
948
01:11:48,670 --> 01:11:51,587
como uma lembran�a dolorosa
a ser esquecida. E vai ficar l�.
949
01:11:51,863 --> 01:11:53,196
Eu n�o sou uma lembran�a,
950
01:11:55,647 --> 01:11:56,939
eu estou aqui.
951
01:12:00,295 --> 01:12:02,462
Voc� foi embora, Mario,
desapareceu.
952
01:12:03,462 --> 01:12:05,670
Voc� s� est� aqui por acaso.
953
01:12:05,670 --> 01:12:08,004
Amar n�o tem nada
a ver com acaso.
954
01:12:08,254 --> 01:12:09,337
Legal.
955
01:12:09,337 --> 01:12:10,504
Est� bem.
956
01:12:10,920 --> 01:12:12,378
Eu pirei
957
01:12:12,378 --> 01:12:14,712
e realmente te magoei.
Me desculpe,
958
01:12:14,712 --> 01:12:17,171
mas eu n�o sabia o que queria.
Milo, agora eu sei.
959
01:12:17,171 --> 01:12:20,045
Eu olho pra voc�,
960
01:12:20,504 --> 01:12:23,212
e sinto que esses 10 anos
961
01:12:23,212 --> 01:12:26,504
me trouxeram aqui,
a esse momento, a esse lugar.
962
01:12:30,337 --> 01:12:32,295
N�o quero estar em nenhum
outro lugar.
963
01:12:38,462 --> 01:12:40,212
Gus, isso � particular.
964
01:12:41,087 --> 01:12:43,754
Eu quero mostrar uma coisa
pro Milo, no jardim.
965
01:12:49,462 --> 01:12:50,670
Querido, isso n�o � um tambor.
966
01:12:50,670 --> 01:12:53,129
- Voc� n�o est� numa batucada.
- Tendi.
967
01:12:53,129 --> 01:12:55,962
Deixa, que de canh�es eu entendo.
968
01:12:56,212 --> 01:12:57,504
Nossa.
969
01:12:58,462 --> 01:13:00,712
Coloca teu focinho a�.
N�o morde.
970
01:13:01,420 --> 01:13:03,920
Olha, essa � v�lvula de �gua.
971
01:13:03,920 --> 01:13:05,441
Abre ela.
972
01:13:05,879 --> 01:13:06,921
Abra.
973
01:13:06,921 --> 01:13:08,045
Voc� fechou.
974
01:13:08,045 --> 01:13:09,962
O que voc� fez?
975
01:13:09,962 --> 01:13:11,671
- Voc� quebrou?
- Eu n�o quebrei nada.
976
01:13:11,671 --> 01:13:12,837
Bem...
977
01:13:13,212 --> 01:13:16,504
Desse n�o entendo.
978
01:13:16,504 --> 01:13:17,837
Viu? Est� pingando
979
01:13:17,837 --> 01:13:19,837
de tanto mexer.
980
01:13:19,837 --> 01:13:21,671
N�o est� acontecendo nada.
981
01:13:24,420 --> 01:13:27,045
N�o sei se est� encaixado.
Voc� encaixou?
982
01:13:27,045 --> 01:13:29,879
- Est� encaixado.
- Est� carregado.
983
01:13:29,879 --> 01:13:32,003
Como voc�.
984
01:13:32,003 --> 01:13:33,550
O que isso t� fazendo aqui?
985
01:13:33,550 --> 01:13:35,253
Eu trouxe.
986
01:13:36,129 --> 01:13:37,629
Meu pai me deu um canh�o de espuma
987
01:13:37,629 --> 01:13:39,128
quando eu fiz 18.
988
01:13:39,128 --> 01:13:41,753
Eu sei.
Ouvi quando voc� falou.
989
01:13:41,753 --> 01:13:43,337
Liga isso.
990
01:13:43,781 --> 01:13:44,864
De jeito nenhum.
991
01:13:44,864 --> 01:13:46,089
Qual �.
992
01:13:46,089 --> 01:13:47,754
N�o, Gus, n�o vou inundar
993
01:13:47,754 --> 01:13:49,337
meu jardim com espuma.
994
01:13:49,337 --> 01:13:50,587
Querido,
995
01:13:50,587 --> 01:13:52,087
isso n�o funciona.
996
01:13:52,087 --> 01:13:53,629
� imposs�vel.
997
01:13:55,795 --> 01:13:58,295
Eu tenho certeza que o Milo
sabe como ligar isso!
998
01:13:58,712 --> 01:14:01,420
Liga!
Liga!
999
01:14:06,170 --> 01:14:08,545
Voc� n�o calou a boca sobre
o canh�o de espuma quando
1000
01:14:08,545 --> 01:14:11,129
- fez 18 anos.
- Isso foi em outra vida.
1001
01:14:11,629 --> 01:14:12,879
Nem tanto.
1002
01:14:16,170 --> 01:14:18,878
Elisa, Elisa por favor, Elisa.
1003
01:14:19,962 --> 01:14:21,087
Estou indo, t� bem?
1004
01:14:21,087 --> 01:14:22,254
- Eu vou com voc�.
- N�o.
1005
01:14:22,254 --> 01:14:23,607
Por que n�o?
1006
01:14:24,282 --> 01:14:25,824
Eu n�o sei por que estou aqui.
1007
01:14:25,824 --> 01:14:28,766
J� foi rid�culo vir,
e � mais ainda ir embora com voc�.
1008
01:14:29,004 --> 01:14:30,712
Elisa, voc� n�o tem nada
a ver com ela.
1009
01:14:30,712 --> 01:14:32,337
Isso n�o importa.
1010
01:14:32,837 --> 01:14:35,212
N�s nos conhecemos aqui
e por mais que me empenhe,
1011
01:14:35,212 --> 01:14:37,087
eu nunca vou ser...
1012
01:14:37,587 --> 01:14:38,670
safada.
1013
01:14:38,962 --> 01:14:41,712
Voc� � viciado no comportamento
humano em orgias.
1014
01:14:41,712 --> 01:14:43,754
Eu nem sei o que � isso.
1015
01:14:44,170 --> 01:14:46,212
Eu s� quero um cara comum.
1016
01:14:46,837 --> 01:14:49,420
Espuma! Espuma!
Espuma! Espuma!
1017
01:14:51,295 --> 01:14:53,253
Vamos,
antes que a festa acabe.
1018
01:14:53,683 --> 01:14:55,828
N�o d� pra ver que isso t� quebrado?
1019
01:14:58,795 --> 01:15:00,087
Tenta voc�.
1020
01:15:00,879 --> 01:15:02,546
Voc� s� tem que apertar
o bot�o "liga".
1021
01:15:03,045 --> 01:15:04,751
Mas voc� tem que querer.
1022
01:15:09,379 --> 01:15:12,754
Sim, mas de verdade,
voc� tem dedos de manteiga.
1023
01:15:12,754 --> 01:15:14,628
Voc� tem que enfiar o dedo.
1024
01:15:14,628 --> 01:15:17,170
- Pra tr�s!
- Nossa, olha isso!
1025
01:17:17,212 --> 01:17:19,295
Cuidado com o que voc� sente aqui,
1026
01:17:21,295 --> 01:17:24,587
este lugar � enganoso.
1027
01:17:27,295 --> 01:17:29,670
� mais como uma bolha de espuma.
1028
01:17:31,420 --> 01:17:34,087
Daqui a pouco a bolha vai explodir.
1029
01:17:35,087 --> 01:17:36,879
Voc� vai voltar pra casa
1030
01:17:37,504 --> 01:17:40,504
e vai ter que tomar decis�es,
1031
01:17:42,004 --> 01:17:43,171
sozinha.
1032
01:17:44,587 --> 01:17:46,420
Sempre sozinha.
1033
01:18:02,754 --> 01:18:04,212
Se cuida, Marta.
1034
01:18:07,712 --> 01:18:08,962
Voc� tamb�m.
1035
01:18:28,712 --> 01:18:32,754
QUANDO AS PESSOAS FICAM DESESPERADAS
1036
01:18:32,754 --> 01:18:34,253
Tudo o que eu disse
foi verdade.
1037
01:18:34,712 --> 01:18:36,121
T� legal,
1038
01:18:36,121 --> 01:18:38,337
mas isso significa que sou tua
verdade neste fim de semana.
1039
01:18:41,629 --> 01:18:44,004
N�o foi isso que tivemos?
1040
01:18:44,004 --> 01:18:46,170
O que sentimos,
que � verdadeiro aqui e agora.
1041
01:18:49,629 --> 01:18:51,671
Eu quero ser o teu cara comum.
1042
01:18:52,337 --> 01:18:53,920
Eu posso ser um cara comum, mas...
1043
01:18:55,420 --> 01:18:57,757
Voc� pode ter que me
ajudar um pouco.
1044
01:18:59,212 --> 01:19:01,879
Voc� merece que te
partam o cora��o.
1045
01:19:02,337 --> 01:19:03,795
Para que realmente doa.
1046
01:19:05,129 --> 01:19:07,754
Como eu disse: ajuda.
1047
01:19:09,754 --> 01:19:12,421
Eu vou, e voc� vai se ferrar.
1048
01:19:13,337 --> 01:19:14,712
De acordo.
1049
01:19:19,420 --> 01:19:21,337
Se eu ver ele de novo,
vou socar a cara dele.
1050
01:19:21,337 --> 01:19:23,129
Esquece isso, eu estou bem.
1051
01:19:23,129 --> 01:19:24,920
Aquele idiota.
1052
01:19:26,254 --> 01:19:28,837
Sabe quando voc� tenta muito
encontrar uma coisa
1053
01:19:28,837 --> 01:19:31,171
e percebe que ficou mais
obcecada com a procura
1054
01:19:31,171 --> 01:19:33,222
do que com o que queria
mesmo encontrar?
1055
01:19:35,045 --> 01:19:37,212
N�o, n�o , n�o.
1056
01:19:38,087 --> 01:19:39,920
Isso � uma met�fora?
1057
01:19:40,212 --> 01:19:41,712
Alguma coisa do tipo.
1058
01:19:43,295 --> 01:19:45,837
Talvez voc� esteja certo.
Eu n�o estava mesmo procurando por ele.
1059
01:19:45,837 --> 01:19:47,254
N�o estava?
1060
01:19:48,879 --> 01:19:50,379
Talvez eu estivesse
te procurando.
1061
01:19:51,045 --> 01:19:53,212
Mas eu estive aqui o tempo todo.
1062
01:19:55,004 --> 01:19:56,962
Ah, t� bem, outra met�fora.
1063
01:19:56,962 --> 01:20:00,004
N�o sou muito bom
com met�foras, sabe?
1064
01:20:00,004 --> 01:20:01,462
N�o se preocupe.
1065
01:20:01,462 --> 01:20:03,212
Chega de met�foras.
1066
01:20:03,962 --> 01:20:05,129
Vou ser clara.
1067
01:20:05,587 --> 01:20:06,956
Assim � melhor.
1068
01:20:07,379 --> 01:20:08,921
Me beija.
1069
01:20:19,837 --> 01:20:21,379
Pode me dar teu n�mero?
1070
01:20:30,379 --> 01:20:32,791
Ou Instagram ou Facebook,
pelo menos?
1071
01:20:45,170 --> 01:20:47,003
Voc� quer que eu v�
embora tamb�m, n�o quer?
1072
01:20:51,712 --> 01:20:53,170
Eu quero que o Milo fique bem.
1073
01:20:54,462 --> 01:20:56,045
E eu n�o sou bom pra ele, sou?
1074
01:20:59,712 --> 01:21:01,675
J� faz muito tempo, Mario.
1075
01:21:01,675 --> 01:21:03,545
Foi foda quando voc� sumiu.
1076
01:21:03,545 --> 01:21:06,754
Voc� estava l� pra confort�-lo, certo?
1077
01:21:08,504 --> 01:21:10,462
Eu aprendi a am�-lo
da forma certa.
1078
01:21:11,754 --> 01:21:13,296
E como � isso?
1079
01:21:13,296 --> 01:21:15,504
Como � isso?
Negar o que sente por ele?
1080
01:21:15,504 --> 01:21:17,128
Isso te faz feliz?
1081
01:21:17,420 --> 01:21:19,878
Tua felicidade n�o pode
apagar todo o resto.
1082
01:21:21,087 --> 01:21:23,254
Pense no que faz ele feliz,
1083
01:21:23,254 --> 01:21:24,837
n�o � complicado.
1084
01:21:25,087 --> 01:21:28,673
Por isso fez a festa, n�?
Pra encontrar o princ�pe encantado?
1085
01:21:35,045 --> 01:21:37,115
Eu n�o vejo ele sorrir
h� muito tempo.
1086
01:21:38,129 --> 01:21:39,129
O que?
1087
01:21:39,504 --> 01:21:42,699
Milo. No quarto dele, mais cedo.
1088
01:21:48,920 --> 01:21:50,712
Eu quero ficar, Gus,
1089
01:21:51,212 --> 01:21:52,754
na vida dele,
1090
01:21:53,754 --> 01:21:55,212
pra sempre.
1091
01:21:56,879 --> 01:21:58,629
Ajude a fazer ele entender.
1092
01:22:03,376 --> 01:22:04,970
Como foi teu dia?
1093
01:22:09,670 --> 01:22:11,295
Agitado.
1094
01:22:11,879 --> 01:22:13,254
E o teu?
1095
01:22:14,837 --> 01:22:16,194
Intenso.
1096
01:22:25,045 --> 01:22:27,087
N�o tem espera�a pra gente, tem?
1097
01:22:43,712 --> 01:22:45,295
Vamos ficar bem,
1098
01:22:46,207 --> 01:22:47,664
voc� vai ver.
1099
01:23:22,254 --> 01:23:25,754
Eu prometo que vou colocar
a casa de volta como era.
1100
01:23:26,212 --> 01:23:27,920
Vou pagar por tudo.
1101
01:23:29,004 --> 01:23:30,379
N�o estou com raiva.
1102
01:23:31,395 --> 01:23:32,727
Nem um pouco?
1103
01:23:34,355 --> 01:23:35,647
Eu explulsei o Mario.
1104
01:23:37,497 --> 01:23:38,497
T�.
1105
01:23:38,860 --> 01:23:39,860
T�?
1106
01:23:40,420 --> 01:23:42,191
O que eu deveria fazer?
1107
01:23:42,462 --> 01:23:44,254
Seguir em frente, eu acho.
1108
01:23:44,587 --> 01:23:46,670
� bom perder o controle �s vezes.
1109
01:23:46,962 --> 01:23:48,254
Eu percebi isso hoje.
1110
01:23:48,712 --> 01:23:51,504
Seguir com isso s� ia levar
a arrependimentos depois.
1111
01:23:51,962 --> 01:23:54,212
Mas alguns arrependimentos
s�o melhores que outros.
1112
01:23:58,712 --> 01:23:59,962
Eu caguei tudo, n�o foi?
1113
01:24:02,170 --> 01:24:03,712
Ele n�o foi embora ainda.
1114
01:24:04,087 --> 01:24:06,795
Acabei de ver ele andando na espuma.
1115
01:24:08,006 --> 01:24:09,196
o que?
1116
01:24:10,504 --> 01:24:11,962
Corre.
1117
01:24:19,087 --> 01:24:20,462
Obrigado pela espuma, Gus,
1118
01:24:21,212 --> 01:24:23,337
e pelo melhor anivers�rio
da minha vida.
1119
01:24:35,670 --> 01:24:37,751
Quer ser a mulher da minha vida?
1120
01:24:40,379 --> 01:24:41,421
Viu?
1121
01:24:41,421 --> 01:24:42,587
Assim � melhor.
1122
01:24:43,797 --> 01:24:45,045
J� que est� aqui,
1123
01:24:46,170 --> 01:24:48,289
me pede em casamento tamb�m.
1124
01:24:52,462 --> 01:24:54,462
Voc� quer se casar comigo?
1125
01:24:56,129 --> 01:24:58,962
Pensei que n�o ia pedir nunca!
Sim.
1126
01:25:35,212 --> 01:25:36,629
E tua mulher?
1127
01:25:41,920 --> 01:25:44,920
N�o sei se voc� quer sair um dia,
1128
01:25:44,920 --> 01:25:47,712
pra conversar,
1129
01:25:48,295 --> 01:25:50,605
ou fazer o que quiser.
Como amigo, n�o sei.
1130
01:25:50,605 --> 01:25:51,729
Talvez sim.
1131
01:25:54,754 --> 01:25:55,962
Quando quiser.
1132
01:25:56,943 --> 01:25:58,387
Obrigado, cara.
1133
01:25:59,087 --> 01:26:01,962
De nada, cara imprevis�vel.
1134
01:26:19,962 --> 01:26:21,795
Que zona, n�?
1135
01:26:24,295 --> 01:26:25,628
N�o foi melhor definido.
1136
01:26:26,980 --> 01:26:28,413
Voc� n�o transou?
1137
01:26:28,413 --> 01:26:31,546
Que nada, fiquei muito ocupado.
1138
01:26:33,587 --> 01:26:35,920
Se tiver 120 paus n�s fodemos.
1139
01:26:39,629 --> 01:26:41,546
Voc� viu uma gr�vida por a�?
1140
01:26:42,212 --> 01:26:43,767
Ela ainda est� a�.
1141
01:26:52,587 --> 01:26:54,236
Acho que fiquei fora de controle
1142
01:26:57,250 --> 01:26:58,893
Bem na hora.
1143
01:27:09,004 --> 01:27:11,462
Estou indo.
N�o precisa me expulsar de novo.
1144
01:27:13,212 --> 01:27:14,837
No que voc� estava pensando?
1145
01:27:19,754 --> 01:27:21,921
Em como se ama algu�m.
1146
01:27:22,420 --> 01:27:25,795
Da maneira respons�vel,
1147
01:27:26,379 --> 01:27:29,629
ou correta.
Eu fiquei louco
1148
01:27:30,004 --> 01:27:33,087
com teus conceitos estranhos.
N�o sei, n�o sei fazer isso.
1149
01:27:34,045 --> 01:27:36,378
Quer ouvir uma coisa irrespons�vel?
1150
01:27:38,254 --> 01:27:39,629
Fique.
1151
01:27:41,962 --> 01:27:43,754
Minha vida est� complicada agora.
1152
01:27:46,087 --> 01:27:48,004
Como se a minha n�o fosse.
1153
01:27:48,754 --> 01:27:49,837
Eu n�o ligo.
1154
01:27:51,004 --> 01:27:52,546
N�s vamos descobrir, certo?
1155
01:27:52,546 --> 01:27:54,462
Voc� n�o sabe o que est� dizendo.
1156
01:27:58,962 --> 01:28:00,795
O que de pior pode acontecer?
1157
01:28:01,295 --> 01:28:02,753
Caos,
1158
01:28:03,650 --> 01:28:06,368
l�grimas, destrui��o
1159
01:28:06,932 --> 01:28:07,871
E da�?
1160
01:28:08,321 --> 01:28:09,357
Somos viciados em drama,
1161
01:28:09,898 --> 01:28:11,061
nada nos assusta.
1162
01:28:30,612 --> 01:28:31,471
Vamos pra espuma?
1163
01:28:38,123 --> 01:28:40,225
Vou precisar que me empurre
um pouco.
1164
01:28:41,915 --> 01:28:42,532
Eu te levo.
1165
01:28:52,903 --> 01:28:53,830
Isso.
1166
01:29:00,326 --> 01:29:01,463
Voc� me excita, sua safada.
1167
01:29:06,097 --> 01:29:07,831
- Me fode toda!
- Isso! Voc� est� melhorando.
1168
01:29:10,900 --> 01:29:12,121
Isso vai ficar bem s�rdido.
1169
01:29:14,079 --> 01:29:15,820
Eu adoro as est�rias de amor s�rdidas.
1170
01:30:58,320 --> 01:31:01,661
Legenda:
RAINBOWPOWER
1171
01:31:02,101 --> 01:31:05,380
Quer saber mais sobre filmes tem�ticos?
https://glscine.blogspot.com/
80992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.