All language subtitles for Flying sex - Sesso Profondo 1980_ITA.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:04,279 JUST MARRIED 2 00:01:33,487 --> 00:01:38,720 - (Man) Go on, Jennifer. - The day I remember my wedding with joy. 3 00:01:38,767 --> 00:01:42,476 (Jennifer) All the time of the ceremony, and on the way to the airport, ... 4 00:01:42,527 --> 00:01:45,360 .. I felt confused, dazed. 5 00:01:45,407 --> 00:01:47,602 Everything had happened so quickly. 6 00:01:47,647 --> 00:01:53,404 I had only met Roman 8 weeks before and already we were husband and wife. 7 00:01:53,447 --> 00:01:59,238 We had been very wise in those 8 weeks, there had been nothing between us. 8 00:01:59,287 --> 00:02:04,281 We had agreed by mutual agreement to arrive to "consummation" with a clear conscience ... 9 00:02:04,327 --> 00:02:06,283 .. not to ruin anything. 10 00:02:06,327 --> 00:02:10,036 And judging from the first time it seemed that the penalty was false. 11 00:02:10,087 --> 00:02:13,397 These are our places. Come on, let's sit down. 12 00:03:45,967 --> 00:03:51,883 (INAUDIBLE WORDS) 13 00:04:34,967 --> 00:04:39,483 (INAUDIBLE WORDS) 14 00:04:43,927 --> 00:04:49,479 I was wrong, it wasn't worth it, because it only went well that time, by plane. 15 00:04:49,527 --> 00:04:54,885 The honeymoon, from the point of view sexual, resulted in a complete disaster. 16 00:05:06,247 --> 00:05:08,920 (INAUDIBLE WORDS) 17 00:05:15,367 --> 00:05:29,122 (INAUDIBLE DIALOGUE) 18 00:05:36,487 --> 00:05:41,607 (INAUDIBLE DIALOGUE) 19 00:05:41,647 --> 00:05:45,720 (Jennifer) Yet we went to Rome fabulous days. 20 00:05:46,567 --> 00:05:52,324 I was psychologically prepared, but ... physically ... 21 00:05:52,367 --> 00:05:55,643 .. well ... I was physically stuck. 22 00:05:56,647 --> 00:06:01,801 Any relationship with my husband since then it has become a nightmare. 23 00:06:02,287 --> 00:06:09,159 Despite my good intentions, mine inner convictions, my goodwill, ... 24 00:06:09,207 --> 00:06:11,437 ..I am no longer successful to orgasm. 25 00:06:11,487 --> 00:06:15,765 And it's a shame, because for the rest we get along in everything. 26 00:06:15,807 --> 00:06:18,082 Roman was very understanding with me, ... 27 00:06:18,127 --> 00:06:23,565 .. did everything to try to cancel this sort of inhibition, ... 28 00:06:23,607 --> 00:06:26,724 ..but there was nothing to do. 29 00:06:26,767 --> 00:06:31,682 I've never heard anything, yet I'm still in love with my husband. 30 00:06:31,727 --> 00:06:37,324 - I love it. - But before the wedding will have had other ... - No, neither before nor after. 31 00:06:37,367 --> 00:06:39,517 I have never tried anything. 32 00:06:39,567 --> 00:06:44,277 My relationships before the wedding they hadn't been very indicative. 33 00:06:44,327 --> 00:06:51,563 A couple of times in the car and I had given the blame the fact that I was not relaxed. So ... 34 00:06:51,607 --> 00:06:55,998 But later I even came to choose with care the man with whom to betray Roman. 35 00:06:56,047 --> 00:07:00,643 Yes, I betrayed him, doctor, because I had to know, find out, what was wrong with me. 36 00:07:00,687 --> 00:07:05,158 But also with those occasional lovers I have never experienced an orgasm. 37 00:07:05,207 --> 00:07:10,406 - Except once. Yes, here, once something happened. - Ah, here, here ... 38 00:07:12,087 --> 00:07:15,397 Come, come, Jennifer, get comfortable here. 39 00:07:15,447 --> 00:07:17,961 Relax and tell me. 40 00:07:18,007 --> 00:07:23,081 What worries me now that I have to join my husband in Santo Domingo, ... 41 00:07:23,127 --> 00:07:29,600 ..is that after more than three months away, and for how strong is the desire to be with him, ... 42 00:07:29,647 --> 00:07:31,558 ..i can disappoint him again. 43 00:07:31,607 --> 00:07:33,598 And you pretend. 44 00:07:34,807 --> 00:07:40,882 - Man can orgasm though the woman remains passive. - Yes, but not Roman. 45 00:07:40,927 --> 00:07:44,124 He doesn't even have an erection if the woman does not participate. 46 00:07:44,167 --> 00:07:49,480 And then she feels that I'm pretending, I have tried many times. 47 00:07:50,407 --> 00:07:53,717 From what he has told me so far a singular fact emerges: 48 00:07:53,767 --> 00:07:56,327 ..the airplane seems constitute the catalyst environment ... 49 00:07:56,367 --> 00:07:59,564 ..in which she manages to have satisfactory sexual intercourse. 50 00:07:59,607 --> 00:08:04,317 Excuse me for the easy joke, but she should be a stewardess. 51 00:08:05,527 --> 00:08:07,245 Already. 52 00:08:07,287 --> 00:08:10,643 However there is one thing to see in this problem ... 53 00:08:10,687 --> 00:08:15,124 ..and that is to find out what caused it this environmental limitation ... 54 00:08:15,167 --> 00:08:17,044 ..to be able to remove it. 55 00:08:17,087 --> 00:08:21,558 Look for trauma in the past which caused this failure. 56 00:08:21,607 --> 00:08:26,635 It's not easy, but I would like to try with his collaboration. 57 00:08:26,687 --> 00:08:31,158 Make yourself more comfortable, Jennifer, also lie down on the sofa. 58 00:08:32,807 --> 00:08:39,758 Like this. Relax, try to clear your mind from every present thought and concentrate. 59 00:08:39,807 --> 00:08:42,958 Focus. Brava. 60 00:08:44,047 --> 00:08:46,117 And now you listen to me well. 61 00:08:46,167 --> 00:08:49,716 She is no longer with me right now, is elsewhere. 62 00:08:49,767 --> 00:08:52,964 Maybe he's at home, with his family, a long time ago. 63 00:08:53,007 --> 00:08:57,000 Yes, because she made a jump into the past, looking for a sensation, ... 64 00:08:57,047 --> 00:08:59,277 ..of a memory that you reconnect her with an airplane. 65 00:08:59,327 --> 00:09:03,002 - Try to concentrate, to remember. What do you see? - A birthday. 66 00:09:03,047 --> 00:09:09,441 - (Doctor) Well, then what? - They are on the cake 15 candles. Of the hands they unwrap a package. 67 00:09:09,487 --> 00:09:15,437 - And what's in that package? - A plane. - Oh yes ? - Yes, a plane with red wings. 68 00:09:15,487 --> 00:09:21,437 - It's nice. I like it, I would like to play with it. - Sure why not ? Go on. 69 00:09:21,487 --> 00:09:26,436 Go on, Jennifer. You liked it just that plane, right? 70 00:09:26,487 --> 00:09:28,955 Yup. 71 00:09:29,007 --> 00:09:31,840 It was my cousin Robert's birthday. 72 00:09:31,887 --> 00:09:35,800 '' I too want a plane like this! Me too !'' 73 00:09:36,287 --> 00:09:38,596 '' No, Daddy, don't hit me! '' 74 00:09:38,967 --> 00:09:42,516 ''But why ? Why is it a toy for boys? '' 75 00:09:42,567 --> 00:09:44,603 ''I want it too ! Me too !'' 76 00:09:44,647 --> 00:09:48,959 - I was willing to do anything. And then, Jennifer, what happened? Tell me. ninety two 77 00:09:49,007 --> 00:09:55,526 Now Robert is comforting me. He took me to the terrace. Yup. 78 00:09:55,567 --> 00:10:00,038 He tells me: '' Come on, Jennifer, don't cry, I'll let you play with the plane. '' 79 00:10:00,087 --> 00:10:04,956 '' Hear how the engine rumbles. It's nice, isn't it? It seems, true. '' 80 00:10:05,607 --> 00:10:11,603 Then he makes me lie down gently on the bench and I realize that he has almost stripped me. 81 00:10:11,647 --> 00:10:13,922 Caresses me, caresses me, ... 82 00:10:13,967 --> 00:10:18,006 ..and with one hand always makes fly his wonderful red-winged plane. 83 00:10:18,047 --> 00:10:21,642 It passes it over my body. I try to rebel. 84 00:10:21,687 --> 00:10:24,042 '' No, come on, Robert, no, no, come on. '' 85 00:10:24,087 --> 00:10:27,204 But he doesn't stop. "Be good, Jennifer, be good." 86 00:10:27,247 --> 00:10:30,796 "You like this game, don't you? It's nice. Play together. " 87 00:10:30,847 --> 00:10:35,921 I can't move anymore. '' Be good, Jennifer '', he always says to me. 88 00:10:35,967 --> 00:10:39,277 I'm like paralyzed from a very sweet feeling. 89 00:10:39,327 --> 00:10:41,522 "You like this game, don't you?" "Yup". 90 00:10:41,567 --> 00:10:45,480 And you will play with the plane as many times as you want. 91 00:11:08,247 --> 00:11:14,038 '' Go on, Robert. Yes I like it. I like it ! I like it ! I like it !'' 92 00:11:14,087 --> 00:11:17,716 '' Yes, so I like it. I like it, I like it! '' 93 00:11:17,767 --> 00:11:23,239 '' We still play like this, don't stop. Again, Robert! Yes like this !'' 94 00:11:23,287 --> 00:11:29,556 ''Yet ! Robert, don't stop! Do not stop ! It's nice !'' 95 00:11:29,607 --> 00:11:35,762 '' Mm, how nice! It's a wonderful game, yes. Don't stop, I want you to continue! '' 96 00:11:36,887 --> 00:11:39,037 ''It's wonderful.'' 97 00:11:41,127 --> 00:11:45,245 That's enough, Jennifer. That's enough. Come on, get up. 98 00:11:48,567 --> 00:11:52,879 Well, I'm satisfied. Maybe we have already discovered the origin of his trauma. 99 00:11:52,927 --> 00:11:54,997 We will resume the analysis on his return. 100 00:11:55,047 --> 00:12:00,485 Anyway, now that he's about to reach his husband, try to relax completely. 101 00:12:00,527 --> 00:12:05,885 Maybe this long period of distance may have already done the miracle. 102 00:12:05,927 --> 00:12:11,160 - Anyway, on the plane, you think of everything except sex. - Yup. 103 00:14:28,847 --> 00:14:33,238 - (Roman) So how did the trip go? - (Jennifer) Very well, a marvel! 104 00:14:33,287 --> 00:14:37,280 But, say, are we in America here? Yes, I mean, in the United States? 105 00:14:37,327 --> 00:14:41,400 (ROMAN AND JENNIFER LAUGH) What do you say ? Santo Domingo is a republic. 106 00:14:41,447 --> 00:14:45,725 They have `` cooked and raw passes '', but it is always a republic. It is independent. 107 00:14:45,767 --> 00:14:47,803 - (Jennifer) Ah, yes? - Yes, yes. 108 00:14:47,847 --> 00:14:53,080 - And you know who founded this city, the capital ? - (Jennifer) Who, you? 109 00:14:53,127 --> 00:14:57,518 (ROMAN AND JENNIFER LAUGH) (Roman) No ... 110 00:14:57,567 --> 00:15:03,005 - (Roman) Bartolomeo Colombo founded it. - Bartholomew? - Yes, Bartholomew. 111 00:15:03,047 --> 00:15:07,006 - The brother of the most famous Christopher. - (Jennifer) Ah, it seemed ... 112 00:15:07,047 --> 00:15:12,201 (Roman) Do you think that in the cathedral of the cities retain the remains of Christopher. 113 00:15:12,247 --> 00:15:17,924 - (Roman) I'll take you tomorrow. Do you want ? - Sure ! You have to show me everything! 114 00:15:17,967 --> 00:15:21,596 - (Jennifer) I name you my personal cicerone. - It will be an honor for me, ma'am. 115 00:15:21,647 --> 00:15:24,878 (ROMAN AND JENNIFER LAUGH) 116 00:15:28,407 --> 00:15:31,479 - And then we'll do many sea baths. - Yup. 117 00:15:31,527 --> 00:15:34,485 - And we'll get lots of sun. - Yup. 118 00:15:34,847 --> 00:15:37,236 - (Roman) And then ... - (Jennifer) And then ...? 119 00:15:37,287 --> 00:15:40,165 (Roman) And then ... I know. 120 00:15:40,207 --> 00:15:43,517 (TOWARDS JENNIFER'S APPRECIATION AND ROMAN LAUGH) 121 00:15:43,567 --> 00:15:45,922 (Roman) Here we are. 122 00:15:45,967 --> 00:15:48,879 - (Jennifer) But what is it, an indigenous village? - (Roman) But no. 123 00:15:48,927 --> 00:15:53,239 (Roman) This is a rich luxury hotel, complete with reserved bungalows. 124 00:15:53,287 --> 00:15:57,041 - (Roman) That make so much color local, right? - (Jennifer) Yes, yes. 125 00:15:58,447 --> 00:16:00,881 I'm sorry I only have to stop you 4 days. 126 00:16:00,927 --> 00:16:04,715 - It's not much to make up for three months away. - We'll make them enough. - Yup. 127 00:16:04,767 --> 00:16:07,122 '' Necessity makes virtue. '' 128 00:16:17,527 --> 00:16:20,439 - Here. - '' Gracias ''. 129 00:16:24,447 --> 00:16:29,282 - Mm, it's very far from the airport. - Yes, but it is also very quiet. 130 00:16:29,327 --> 00:16:34,845 - You are tired ? - No, I'm thirsty. What do you offer me? - I haven't forgotten your preferences. 131 00:16:34,887 --> 00:16:37,526 Tequila with ice! 132 00:16:38,207 --> 00:16:42,803 (Roman) Here they make a special tequila, capable of resurrecting a dead man! 133 00:16:43,847 --> 00:16:49,524 (Roman) Have patience, dear, I'm at your place, I'm almost done. 134 00:16:53,967 --> 00:16:56,356 The lady is served. 135 00:16:58,327 --> 00:17:03,526 - Is this your new novel? You will do it to me to read ? - I don't know, if you'll be good. 136 00:17:04,767 --> 00:17:08,476 - Luana? Luana! - Who is Luana? 137 00:17:08,527 --> 00:17:12,566 - It's the housekeeper who looked after me all this time. - Nice ? 138 00:17:12,607 --> 00:17:14,837 You will see it. 139 00:17:17,567 --> 00:17:19,603 Ah, here it is. 140 00:17:31,447 --> 00:17:36,282 (Jennifer) But! I hope who is also good as well as beautiful. 141 00:17:41,127 --> 00:17:46,485 - (Roman) Yes, yes, she is very skilled in fishing. - (Jennifer) Yeah, I see. 142 00:17:47,847 --> 00:17:54,525 There is still time for a bath and at this time the Caribbean Sea is wonderful. Do you want ? 143 00:17:54,567 --> 00:17:56,603 Yes we go. 144 00:18:02,687 --> 00:18:05,645 (in Spanish) Good afternoon, sir. Mrs. 145 00:18:05,687 --> 00:18:09,396 - This is Luana. - Mm! 146 00:18:09,447 --> 00:18:11,403 (in Spanish) Welcome, madam. 147 00:18:11,447 --> 00:18:13,358 Thanks, Luana. 148 00:18:14,647 --> 00:18:19,323 - What a wonderful fish. - I told you, she's a perfect housekeeper. 149 00:18:19,407 --> 00:18:24,720 Please, Luana, prepare us tonight a special dinner for a special evening. 150 00:18:24,767 --> 00:18:26,803 (in Spanish) As you wish. 151 00:18:47,407 --> 00:19:09,206 (JENNIFER AND ROMAN LAUGH) 152 00:19:09,247 --> 00:19:12,762 (Jennifer, laughing) No, stop it, Roman! No ! 153 00:19:22,367 --> 00:19:27,521 (NOISE OF AN AIRPLANE) 154 00:19:31,327 --> 00:19:34,364 (AIRPLANE NOISE) 155 00:19:34,407 --> 00:19:37,365 (JENNIFER AND ROMAN LAUGH) 156 00:19:46,847 --> 00:19:50,362 (JENNIFER AND ROMAN LAUGH) 157 00:19:58,767 --> 00:20:02,442 (Roman) And the sand statue turned into a woman. 158 00:20:48,967 --> 00:20:52,516 But it is possible that after all this period do you still feel nothing in the distance? 159 00:20:52,567 --> 00:20:56,924 Will you never be able to enjoy? Were three months I was waiting for this moment! 160 00:20:57,647 --> 00:21:00,605 Do you understand that he can't go on like this? 161 00:21:00,647 --> 00:21:03,366 I can't take it anymore, Jennifer! 162 00:21:03,407 --> 00:21:08,162 I need a woman, of a real woman! 163 00:23:51,687 --> 00:23:54,918 (Man) I'm sure Roman's novel it will be a big hit. 164 00:23:54,967 --> 00:23:59,085 - And next year I will also make the edition pocket. - Here, sir. - Thanks. 165 00:23:59,127 --> 00:24:02,324 - A toast. You're welcome ma'am. - Thanks. 166 00:24:02,767 --> 00:24:07,795 - Here, dear. Sorry. - Thanks. - You are welcome. 167 00:24:08,567 --> 00:24:10,876 To its success. 168 00:24:15,287 --> 00:24:19,439 It is exquisite. I would be able to drink it even two or three bottles. 169 00:24:19,487 --> 00:24:24,925 - (Jennifer) But no! - (Woman) But yes, instead. He is a "hangover". - Nobody's perfect. 170 00:24:24,967 --> 00:24:28,676 Instead, a sip is enough for me make my head spin immediately. 171 00:24:28,727 --> 00:24:33,118 These things are appreciated at my age. You are so young, you cannot understand me. 172 00:24:33,167 --> 00:24:37,638 (Woman) Jennifer doesn't she will need a husband like that. 173 00:24:40,327 --> 00:24:44,798 By the way, what do you think from your husband's novel? 174 00:24:44,847 --> 00:24:49,398 Actually, I haven't read it yet, I prefer to judge it when it's finished. 175 00:24:49,447 --> 00:24:50,960 Is gorgeous ! 176 00:24:51,007 --> 00:24:55,205 It is a punch in the stomach to all who continue to mask their depravity, ... 177 00:24:55,247 --> 00:24:58,717 .. their hypocrisy, their conformism, their so-called respectability, ... 178 00:24:58,767 --> 00:25:01,076 .. behind a facade of respectability. 179 00:25:01,127 --> 00:25:05,006 That novel will be read by everyone and will be many to recognize themselves in those characters. 180 00:25:05,047 --> 00:25:11,441 Yes, but then nobody will want to confess that they have it read, to have tasted it, and also loved it. 181 00:25:11,487 --> 00:25:16,277 - '' It will be a bomb '', and if I tell you I must believe me. To health. - To health. 182 00:25:17,167 --> 00:25:21,285 Tomorrow we will go for a tour of the islands, I will show you some lovely places. 183 00:25:21,327 --> 00:25:25,559 And, if you want, you can do it water skiing, or surfing if you prefer. 184 00:25:25,607 --> 00:25:29,646 Take advantage, you who are young, I now ... 185 00:25:29,687 --> 00:25:34,761 - Oh ... - Don't get down, Mr. Slider, she is not to be thrown away. 186 00:26:47,687 --> 00:26:50,485 Roman, can you offer me a cigarette? 187 00:27:14,647 --> 00:27:18,401 They all sleep. Shall we go to the cabin? 188 00:29:32,207 --> 00:29:36,405 - What happens ? - Nothing nothing, the lady suffers from seasickness. 189 00:29:36,447 --> 00:29:40,156 Ah, unfortunately this always happens when sailing offshore. 190 00:29:40,207 --> 00:29:43,916 Poor thing, who knows how much she suffers. 191 00:30:21,087 --> 00:30:24,397 It's been four wonderful days, Roman, thank you. 192 00:30:24,447 --> 00:30:28,645 - Too bad I have to leave. - And you don't leave, what are you doing in New York? 193 00:30:28,687 --> 00:30:33,920 Mr. Slider doesn't want you to "hum" around, is in a hurry to publish his novel. 194 00:30:33,967 --> 00:30:38,483 No, Roman, I better leave. 195 00:30:38,527 --> 00:30:43,601 Although maybe you're right, in New York I have nothing to do and I'm bored. 196 00:30:43,647 --> 00:30:49,643 I feel useless. I'd like to find a job that amuses me, that distracts me. 197 00:30:49,687 --> 00:30:55,284 - And what could it be? - I do not know. Don't laugh, but I'd like to be a hostess. 198 00:30:55,327 --> 00:30:58,922 I can also understand that you are bored all day alone, ... 199 00:30:58,967 --> 00:31:01,686 ..but a hostess is always traveling, is always away ... 200 00:31:01,727 --> 00:31:04,844 - And when do I come back? - Well, meanwhile I could always take the course and then we'll see. 201 00:31:04,887 --> 00:31:09,324 It may also be that after the first flights I realize that this is not for me. 202 00:31:09,367 --> 00:31:12,643 And then, when you come back, I can always resign. 203 00:31:12,687 --> 00:31:17,807 Even so I find it interesting, indeed, stimulating. It would be an experience, wouldn't it? 204 00:31:17,847 --> 00:31:23,604 - Okay, Jennifer, whatever you want. - You are my sweetheart ! 205 00:31:31,487 --> 00:31:35,036 Another week and the course is over. I can't wait, Barbara! 206 00:31:35,087 --> 00:31:38,602 Careful, Jennifer, finish the course does not mean having the place, you know? 207 00:31:38,647 --> 00:31:40,524 The selection is very rigorous. 208 00:31:40,567 --> 00:31:43,843 Although to overcome certain obstacles, let's say so ... technicians, ... 209 00:31:43,887 --> 00:31:46,117 ..the medium is there and it is always the same. 210 00:31:46,167 --> 00:31:51,924 - And what would that be? - Well, accept an invitation at dinner of the chief instructor, Mr. Murphy. 211 00:31:51,967 --> 00:31:57,678 - Dinner and after dinner. - Ah! - I confess you that I did it too and I got the place. 212 00:31:57,727 --> 00:31:59,558 And it was also pleasant. 213 00:31:59,607 --> 00:32:03,919 Mister Murphy has all the qualities to make you live a useful and enjoyable experience. 214 00:32:03,967 --> 00:32:09,519 I assure you, it has everything it takes: the right things in the right place. 215 00:32:09,567 --> 00:32:14,800 - Actually, after a year I do the stewardess, I already got tired. - Really ? 216 00:32:16,007 --> 00:32:18,077 I take two. 217 00:32:18,927 --> 00:32:22,886 On the other hand I have never considered this I work as a stable accommodation. 218 00:32:22,927 --> 00:32:27,079 - Quite the opposite. I consider it alone a launching pad. - A launching pad? 219 00:32:27,127 --> 00:32:31,166 But yes, my darling. You cannot understand me because you are happily married. 220 00:32:31,207 --> 00:32:36,486 But I'm always looking for mine soul mate who is also laden with dollars! 221 00:32:39,807 --> 00:32:42,765 You are really very kind to lend me your house. 222 00:32:42,807 --> 00:32:46,163 But how did I invite Mr. Murphy in that hovel I have down in Brooklyn? 223 00:32:46,207 --> 00:32:50,280 Not to mention that I share it with Anna, which, by the way, is a great pain in the ass. 224 00:32:50,327 --> 00:32:53,876 On the other hand, the hostess seat I have to have it at all costs, I need it. 225 00:32:53,927 --> 00:32:57,283 - Look, you can always think again. - Do not even mention it ! 226 00:32:57,327 --> 00:33:02,117 I wait for a phone call and then I get away from it, do not worry. You have all the time you want. 227 00:33:02,167 --> 00:33:04,237 (BELL) Oh god, it must be him. 228 00:33:04,287 --> 00:33:09,281 It is probable. Make a nice cocktail and calm down. I'm going to open it. 229 00:33:14,447 --> 00:33:19,760 - Oh, but I ... - Don't worry, I'm passing through. Jane is beyond. 230 00:33:20,327 --> 00:33:25,481 - You are welcome. - Mm ... - I lead her. 231 00:33:25,527 --> 00:33:30,555 (Jennifer) Come on, come over here. Jane? Jane, there's Mr. Murphy. 232 00:33:30,767 --> 00:33:35,204 - Oh, good morning. - Hello. - A drink ? - Thanks. - With ice ? - Thanks. 233 00:33:38,607 --> 00:33:43,727 (TELEPHONE RINGS) It's for me, sorry. Jane, do you think about it? 234 00:33:44,367 --> 00:33:48,246 - Then to the planes. - And beautiful hostesses. 235 00:33:49,847 --> 00:33:54,238 - Well ... Sorry, but now I have to run away. - What a pity. 236 00:33:54,287 --> 00:33:58,041 - A pity indeed. We will see you tomorrow at the lesson. - Sure. 237 00:33:58,087 --> 00:34:03,320 - Will you come back late, Jennifer? - I believe that I will not be able to return before midnight. 238 00:34:03,367 --> 00:34:09,158 - Hi. - Hi. - And good fun. - To health. - To health. 239 00:34:31,087 --> 00:34:34,397 Shall we put some music on? 240 00:42:04,687 --> 00:42:09,761 - How about a drop of champagne now? - That's exactly what it takes! 241 00:43:36,047 --> 00:43:41,041 But it is possible that I am condemned forever this sexual rejection? 242 00:43:41,607 --> 00:43:46,601 I pretended to leave to see if watching two people making love ... 243 00:43:46,647 --> 00:43:48,558 ..I was excited. 244 00:43:48,607 --> 00:43:53,044 But nothing ! I also tried to stimulate myself, but ... 245 00:43:53,087 --> 00:43:58,036 And yes you got busy! And also mister Murphy, it seems, has gone a long way. 246 00:43:58,087 --> 00:44:02,558 Yes, no doubt about it. Never has sacrifice been more pleasant. 247 00:44:02,607 --> 00:44:07,397 Come on, don't worry, Jennifer, you'll see that your psychoanalyst will be able to unlock you. 248 00:44:07,447 --> 00:44:13,522 - It's just a matter of time. - Yes, but how much will I have to wait? I can not stand it anymore ! 249 00:44:13,567 --> 00:44:18,118 So far the only thing I've discovered is that I can only make love on the plane. 250 00:44:18,167 --> 00:44:23,958 And then on the plane it is never comfortable. Do you want to put in a house, on a nice bed, all naked ...? 251 00:44:25,607 --> 00:44:29,043 Yes, laugh, you, but it's a big trouble! 252 00:44:30,207 --> 00:44:36,646 - Jennifer? - Yup ? - Look, have you ever tried to make love to a woman? 253 00:44:38,567 --> 00:44:42,401 - No because ? - So. 254 00:44:42,447 --> 00:44:45,245 You know, sometimes between two women, between friends, ... 255 00:44:45,287 --> 00:44:48,802 ..a loses certain inhibitions, lets go completely. 256 00:44:48,847 --> 00:44:51,042 So ... do you want to try? 257 00:44:52,807 --> 00:44:59,804 Maybe it helps you. Let's do this: I caress you and tell me where you feel something. 258 00:45:02,167 --> 00:45:06,922 Or if you want, you can be the one to caress me. 259 00:45:11,727 --> 00:45:15,276 All right ... I have to try them all! 260 00:45:40,247 --> 00:45:42,363 (Jane) We also try with kisses. 261 00:46:02,807 --> 00:46:05,879 - (Jane) Do you hear anything? - No. 262 00:46:22,127 --> 00:46:26,086 - Do you like ? - It's nice, but I don't feel anything. 263 00:46:26,127 --> 00:46:28,197 It is early to say. 264 00:48:02,327 --> 00:48:09,278 - No, I don't hear anything. I feel nothing. - Why don't you participate, don't collaborate. 265 00:49:07,967 --> 00:49:13,917 This footage should have given you an idea what your duties might be. 266 00:49:13,967 --> 00:49:18,677 The hostess has to behave like a perfect hostess. 267 00:49:18,727 --> 00:49:24,324 The guest, or the traveler, he must be completely comfortable. 268 00:49:24,367 --> 00:49:29,316 It is sacred, as the guest was sacred for the ancients. Everything is due to him. 269 00:49:29,367 --> 00:49:31,597 After all, with what you pay, he also has the right. 270 00:49:31,647 --> 00:49:38,246 And then remember that once on the plane, every personal problem must be left aside. 271 00:49:38,287 --> 00:49:41,916 A smile must reign on your lips. 272 00:49:41,967 --> 00:49:46,757 (Murphy) In this regard, I remind you of this that I told you in one of the last lessons. 273 00:49:46,807 --> 00:49:49,367 (Murphy) To the passengers, together with the boarding pass, ... 274 00:49:49,407 --> 00:49:52,877 ..it is delivered even a card: remember. 275 00:49:52,927 --> 00:49:58,240 Well, on the board they can be expressed judgments on the behavior of the crew. 276 00:49:58,287 --> 00:50:02,724 These cards, at the end of each flight, meet at the personnel office, ... 277 00:50:02,767 --> 00:50:09,366 ..so it is clear that the company takes these judgments into account. 278 00:50:09,767 --> 00:50:12,201 (Murphy) Did I explain myself? 279 00:50:24,807 --> 00:50:29,722 Well, ladies, I hope you got it debt in fact everything. 280 00:50:29,767 --> 00:50:34,682 The lesson is over for today. See you tomorrow, as usual, at the same time. 281 00:50:34,727 --> 00:50:36,843 Good morning. 282 00:50:36,887 --> 00:50:39,640 (Girls) - Good. - Thanks. - See you later ! - Good morning. 283 00:50:39,687 --> 00:50:43,236 - Good morning, Mr. Murphy. - Thanks, See you tomorrow. - Hi ! - See you next time. 284 00:50:43,287 --> 00:50:46,245 Hey, he almost ate you with your eyes! 285 00:50:46,287 --> 00:50:52,920 - I'd say promotion is up to you. - And I I want to be promoted with full marks. 286 00:50:55,527 --> 00:50:58,041 Mister Murphy ... 287 00:50:58,087 --> 00:51:02,478 - Say. - Here, some points of today's lesson remained unclear to me. 288 00:51:02,527 --> 00:51:05,883 If you don't mind, I would like to deepen the subject a little. 289 00:51:05,927 --> 00:51:09,966 Ah ... What in particular ? 290 00:51:10,007 --> 00:51:13,682 - Where ours has to go availability? - This depends on you. 291 00:51:13,727 --> 00:51:19,757 - We could not review together the movie? - I wanted to offer it to you. 292 00:55:53,327 --> 00:55:55,966 - Hi, Jennifer! - (Jennifer) Hi, Barbara. 293 00:55:57,287 --> 00:55:59,960 - How are you dear ? - Well. 294 00:56:00,007 --> 00:56:02,441 Hey! Let me see U... 295 00:56:02,487 --> 00:56:05,240 You look great in uniform. You look really good. 296 00:56:05,287 --> 00:56:07,562 - So you did it, huh? - Oh yeah. 297 00:56:07,607 --> 00:56:11,282 It was a little tough but I went all out and I managed to be the first of the course. 298 00:56:11,327 --> 00:56:14,444 - That's all. - That's all ? 299 00:56:14,487 --> 00:56:17,718 - And also Mr. Murphy has it all gone? - Who knows ...? 300 00:56:17,767 --> 00:56:22,238 It's your business, after all. However I'm happy, you know? Much ! You deserve it. 301 00:56:22,287 --> 00:56:26,758 And even if Mr. Murphy wanted you help a little, patience, it was worth it. 302 00:56:26,807 --> 00:56:31,562 - (Jennifer) I can't complain. - (Barbara) I believe it! - How are you ? - Well. 303 00:56:31,607 --> 00:56:35,395 - (Jennifer) Tell me. - I am getting married. - But no ! - Yes! I found the man that's right for me. 304 00:56:35,447 --> 00:56:38,166 - The soul mate? - The soul mate. - (Jennifer) And with the money? - Lots of them! 305 00:56:38,207 --> 00:56:41,836 In a week, the groom and I go with him in Texas, where he has some oil wells. 306 00:56:41,887 --> 00:56:44,196 - (Jennifer) Any?! - (Barbara) A fortnight! - Health ! 307 00:56:44,247 --> 00:56:48,525 - You have "the baptism of the air". When do you leave ? - I do not know. I'm going to take the service order. 308 00:56:48,567 --> 00:56:51,127 - (Barbara) Best wishes! - (Jennifer) Thanks. 309 00:57:06,767 --> 00:57:11,522 So: coffee, tea, lemon, milk ... 310 00:57:11,567 --> 00:57:14,684 - It seems to me that there is everything. - What about sugar? 311 00:57:14,727 --> 00:57:17,366 Ah, yes, I forgot the sugar! 312 00:57:27,647 --> 00:57:30,241 - Is this your first flight? - Mmmm. 313 00:57:30,287 --> 00:57:33,484 You don't have to be so tense and worried: don't worry. 314 00:57:33,527 --> 00:57:36,405 I'm here ... for anything. 315 00:57:36,447 --> 00:57:40,360 - Thanks, you are very kind. - Mm-mm ... duty! 316 00:57:52,327 --> 00:57:56,161 Hey there ! Even though it's my first flight, I think I got along pretty well. 317 00:57:56,207 --> 00:58:00,041 And I propose to celebrate the event with a toast. 318 00:58:01,407 --> 00:58:03,921 A thousand happy journeys! 319 00:58:22,647 --> 00:58:25,525 - They call me. - Go, go, so I don't run away. 320 00:58:35,207 --> 00:58:40,156 (in English) - Excuse me, can you give me an aspirin, please ? - Sure. - Thanks. 321 00:58:42,407 --> 00:58:45,683 A lady wants an aspirin. Where are the aspirins? 322 00:58:45,727 --> 00:58:47,877 Calm down, the lady can wait. 323 00:58:47,927 --> 00:58:54,366 Where had we been before? Ah yes, one I had one hand here and the other hand ... here. 324 00:59:16,687 --> 00:59:18,325 (ACOUSTIC SIGNAL) 325 00:59:18,367 --> 00:59:22,485 - Damn ! Aspirin. - Alright then ! 326 00:59:25,527 --> 00:59:29,156 - The lady is settled. - Ah thank goodness ! 327 00:59:31,927 --> 00:59:34,919 (ACOUSTIC SIGNAL ) - Yet ?! - Come on, don't take it! 328 00:59:48,927 --> 00:59:50,883 Here I am ! 329 00:59:51,887 --> 00:59:53,957 (ACOUSTIC SIGNAL ) 330 00:59:55,847 --> 00:59:58,361 I'm here. 331 00:59:58,407 --> 01:00:01,001 (ACOUSTIC SIGNAL ) Sorry. 332 01:00:02,967 --> 01:00:05,117 - Did we say? - Yup... 333 01:00:06,687 --> 01:00:09,326 (ACOUSTIC SIGNAL ) It's my turn. 334 01:00:14,287 --> 01:00:20,078 (ACOUSTIC SIGNAL ) - I have to go. - No ! But I'm going crazy! 335 01:00:20,127 --> 01:00:21,719 Yup ? 336 01:00:21,767 --> 01:00:24,201 (speaker) Attention, it is the commander who speaks to you. 337 01:00:24,247 --> 01:00:27,637 We will land in a few minutes at the Kennedy airport in New York. 338 01:00:27,687 --> 01:00:32,283 The ground temperature is 28 ° C and it's a wonderful summer day. 339 01:00:32,327 --> 01:00:35,239 I hope your stay on board was to your liking. 340 01:00:35,287 --> 01:00:37,926 We finally have 10 minutes for us. 341 01:01:11,127 --> 01:01:13,322 Don't worry. 342 01:04:06,527 --> 01:04:10,315 - Hi ! - (Jane) Jennifer, welcome back. How are you ? 343 01:04:10,367 --> 01:04:13,882 I received the telegram and preferred expect you at home. So how did it go? 344 01:04:13,927 --> 01:04:17,966 - Very well. - Come on ! - It was the experience most exciting of all my life. 345 01:04:18,007 --> 01:04:20,805 Flying is simply fantastic! 346 01:04:20,847 --> 01:04:25,079 - What about Hong Kong? - Ah, what a city, what a landscape! Everyone has been kind to me. 347 01:04:25,127 --> 01:04:28,244 They took me to a wonderful place where you could eat, dance ... 348 01:04:28,287 --> 01:04:33,077 - Tell me, and then what? - And then I bought a a lot of things. Even some wonderful clothes. 349 01:04:33,127 --> 01:04:36,802 - Here, choose one. - How beautiful. - Do you like this ? 350 01:04:36,847 --> 01:04:39,600 - And this ? - Or do you prefer this? - No, I choose this. 351 01:04:39,647 --> 01:04:42,320 - Do you mind ? - But go! - Shall we try them? 352 01:04:42,367 --> 01:04:44,562 Come on, let's try them. 353 01:04:45,687 --> 01:04:47,757 (Jennifer) Come on, courage, what are you waiting for? 354 01:04:57,167 --> 01:04:59,840 You did well to choose that. 355 01:05:09,487 --> 01:05:11,762 It is a color that looks great on you. 356 01:05:29,007 --> 01:05:30,998 Hey, but so I can't go out! 357 01:05:31,047 --> 01:05:34,483 Yeah, they could arrest you by instigation to aggression. 358 01:05:34,527 --> 01:05:37,519 - How am I doing? - Fantastic as always. 359 01:05:37,567 --> 01:05:40,206 (together) Sayonara. 360 01:05:42,007 --> 01:05:45,238 But ... I'm in pieces. I need a nice bathroom. 361 01:05:45,287 --> 01:05:48,245 Come on, come on, so I finish telling you. 362 01:05:52,047 --> 01:05:56,996 You know, I have the vague presentiment that I am very close to solving my problem. 363 01:05:57,047 --> 01:06:00,323 I'm happy. Get up, they soap your back. 364 01:06:35,327 --> 01:06:39,320 - I can ? - If you want. 365 01:09:15,367 --> 01:09:19,883 Here, I took a look to his service roll, Miss Tracy. 366 01:09:19,927 --> 01:09:23,681 - Something wrong ? - Well, yes and no ... 367 01:09:23,727 --> 01:09:28,801 It is certain that she is an excellent element, and among the hostess of this company is the most requested. 368 01:09:28,847 --> 01:09:33,762 And this is precisely the positive side on which the company has nothing to complain about. 369 01:09:33,807 --> 01:09:41,361 Every commander would want it on his plane, each steward requires her as a collaborator. 370 01:09:41,407 --> 01:09:44,877 Let's say that the popularity index, just to use a television term, ... 371 01:09:44,927 --> 01:09:47,680 ..on the flights where she is, she is very high. 372 01:09:47,727 --> 01:09:50,639 It is always ready to meet service needs, ... 373 01:09:50,687 --> 01:09:54,157 ..and often volunteers to do overtime ... 374 01:09:54,207 --> 01:09:56,880 ..or to replace sick colleagues. 375 01:09:56,927 --> 01:10:01,364 So from a certain point of view I should to praise his attachment to duty. 376 01:10:01,407 --> 01:10:06,356 His efficiency, his scrupulousness, his punctuality, are great qualities, ... 377 01:10:06,407 --> 01:10:09,638 ..but there is the "" downside ". 378 01:10:09,687 --> 01:10:15,205 I fear that too many flight hours totaled in this period may, sooner or later, ... 379 01:10:15,247 --> 01:10:17,807 .. dent its psychophysical resistance. 380 01:10:17,847 --> 01:10:20,645 In short, I think a few days vacation, let's say a week, ... 381 01:10:20,687 --> 01:10:22,757 .. would avoid this danger. 382 01:10:22,807 --> 01:10:25,844 - So I ... - But I assure you that I'm fine! 383 01:10:25,887 --> 01:10:31,200 I'm not tired at all, on the contrary, to be sincere I only get tired when I'm on the ground. 384 01:10:31,247 --> 01:10:36,719 Ma'am, I tell you from experience: too many flight hours in the long run tire. 385 01:10:36,767 --> 01:10:40,282 - And from exhaustion to exhaustion nervous the step is short. - But I... 386 01:10:40,327 --> 01:10:44,115 No, no, please. Why don't you go join your husband? 387 01:10:44,167 --> 01:10:47,398 (Man) Stay with him for a week. Even more, if you want, will do you good. 388 01:10:47,447 --> 01:10:50,917 - I'm sure he won't be bored with him. - Yeah ... 389 01:10:58,767 --> 01:11:03,636 My service manager was right. I really needed a vacation. 390 01:11:03,687 --> 01:11:08,203 I thank him for almost obliging you to reach me. When I saw you I didn't believe it. 391 01:11:08,247 --> 01:11:14,595 I was going through a crisis with the novel, but now I am sure that in a few days I will finish it. 392 01:11:14,647 --> 01:11:19,084 And who knows if he won't finish it in time to go back to New York with you. 393 01:11:25,127 --> 01:11:27,766 - Guava juice, ma'am. - Thanks. 394 01:11:27,807 --> 01:11:30,367 - To her. - Thanks. 395 01:11:50,447 --> 01:11:52,915 Ugh, and leave me alone ... 396 01:11:55,407 --> 01:11:58,001 I want to make love. 397 01:11:59,327 --> 01:12:03,115 You said that in a few days you will deliver the job to mister Slider ... 398 01:12:03,167 --> 01:12:05,886 ..and we will return to New York. 399 01:12:05,927 --> 01:12:09,044 I promise you that on the plane it will be more beautiful than the first time. 400 01:12:09,087 --> 01:12:14,525 - But I want now. - Just hold on a few days and, you will see, you will not regret it. 401 01:12:16,487 --> 01:12:19,126 (Roman) Well, we're on the plane now. 402 01:12:23,207 --> 01:12:26,005 You are right. Come with me. 403 01:12:44,647 --> 01:12:49,846 - So, a coffee, a tea ... - Hi, Kate. Hi, George. - Hi. - Listen ... - Tell me. 404 01:12:49,887 --> 01:12:55,837 (INAUDIBLE WORDS) 405 01:12:55,887 --> 01:13:01,200 - Yes, imagine, Jennifer, for a colleague this and other. - Thanks, Kate. Then... 406 01:13:01,247 --> 01:13:06,924 - Well, what are you doing standing there? Here we go. - What about ordering? - Forget it ! Come. 407 01:16:06,887 --> 01:16:11,085 (softly) - What are you doing, the voyeur? - Well, take a look ... - Come on, come on! 408 01:16:27,687 --> 01:16:31,566 (Roman) It was wonderful, like the first time, honeymoon. Do you remember? 409 01:16:31,607 --> 01:16:35,566 Roman, unfortunately at this point I can no longer be silent. 410 01:16:35,607 --> 01:16:39,202 - I must confess you something. - Beautiful or ugly? 411 01:16:39,247 --> 01:16:42,683 It is embarrassing, but you must try to understand me. 412 01:16:42,727 --> 01:16:45,161 I can only enjoy on the plane. 413 01:16:45,207 --> 01:16:50,042 Every time I got on a plane it took me like a sudden raptus, ... 414 01:16:50,087 --> 01:16:55,480 .. an impulse that I have never been able to control and that I had to satisfy, to solicit. 415 01:16:55,527 --> 01:16:57,358 An unstoppable erotic impulse. 416 01:16:57,407 --> 01:17:01,195 And it happened to me every time, Roman, with you and without you. 417 01:17:01,247 --> 01:17:03,966 What a strange way to tell me I'm a cuckold. 418 01:17:04,007 --> 01:17:09,798 Don't take it wrong, please. I'm just asking you to talk about it calmly. 419 01:17:09,847 --> 01:17:14,682 Every time you took the plane you did love with the first that happened to you! 420 01:17:14,727 --> 01:17:18,515 - And should I take it easy? But are we kidding? - Roman, try to understand. 421 01:17:18,567 --> 01:17:21,684 I only understand that I have a head more branched than a real deer! 422 01:17:21,727 --> 01:17:27,279 If I were a reasonable man, I would have to get up and leave. And it doesn't necessarily mean he doesn't. 423 01:17:27,327 --> 01:17:30,637 But first I want to know how many men you made love. How many have been? 424 01:17:30,687 --> 01:17:35,283 - Roman, please. - How many were there? 10? 100? Even two at a time, maybe! 425 01:17:35,327 --> 01:17:40,242 - You hurt me ! - And you enjoyed with them? Beati them, you were very thrifty with me. 426 01:17:40,287 --> 01:17:44,360 Roman, please, before you judge me I'd like you to talk to my psychoanalyst. 427 01:17:44,407 --> 01:17:48,923 It would explain to you much more fully of me the nature of my trauma. 428 01:17:48,967 --> 01:17:53,483 Of course I'm talking to you, four bullshit you always listen to willingly. 429 01:17:53,527 --> 01:17:58,396 As soon as I realized how much I was going on, I turned to a psychoanalyst. 430 01:17:58,447 --> 01:18:01,166 (Jennifer) Even if I don't had the courage to tell you. 431 01:18:01,207 --> 01:18:04,404 (Jennifer) Roman, you have to believe me, I love you. 432 01:18:05,007 --> 01:18:08,886 (Jennifer) Please, now that the doctor Ray asked to speak to you too ... 433 01:18:08,927 --> 01:18:12,363 ..promise me to listen to it without impatient: he will explain everything to you. 434 01:18:12,407 --> 01:18:15,365 (Jennifer) You will see, everything will be fine: promise. 435 01:18:15,407 --> 01:18:18,444 - (Jennifer) Please promise me. - (Roman) Okay! 436 01:18:18,487 --> 01:18:20,876 (Jennifer) Thanks. 437 01:18:28,807 --> 01:18:33,119 (Ray) It is very likely that the cause of the trauma goes back to the lady's childhood. 438 01:18:33,167 --> 01:18:35,158 (Ray) Or rather, in his adolescence. 439 01:18:35,207 --> 01:18:39,519 Maybe that plane with so much red wings desired that his wife told me about. 440 01:18:39,567 --> 01:18:42,161 (Ray) And now, with the most complete collaboration of the lady, ... 441 01:18:42,207 --> 01:18:47,600 ..I'm trying to find out the key to the device which allows her to have orgasm only on the plane. 442 01:18:47,647 --> 01:18:53,165 Or rather, that triggers that need physical and mental lovemaking on the plane. 443 01:18:53,207 --> 01:18:56,244 It is only by finding this key that you can solve the problem. 444 01:18:56,287 --> 01:19:01,680 Anyway, for the moment the lady must absolutely continue to fly. 445 01:19:01,727 --> 01:19:05,197 - And who forbids it? - Well... 446 01:19:06,487 --> 01:19:10,241 Now I would ask you to sit down moment beyond, I would like to speak to your wife. 447 01:19:10,287 --> 01:19:13,484 - Do you allow? - All right. 448 01:19:16,727 --> 01:19:19,560 - But do you think that's the case, doctor? - How do you say? 449 01:19:19,607 --> 01:19:25,637 - You don't think it would be better than mine husband attended a session? - No, no. 450 01:19:25,687 --> 01:19:30,761 Ma'am, don't worry, this one it will be a very short session, you will see. 451 01:19:30,807 --> 01:19:34,322 You did very well to confess everything to her husband, I am pleased. 452 01:19:34,367 --> 01:19:39,316 It was the best solution. Her husband is an intelligent man. 453 01:19:39,367 --> 01:19:42,677 And at this point I can tell you that this will also be the last session. 454 01:19:42,727 --> 01:19:45,195 - Am I ... healed? - (Ray) Mm-mm. 455 01:19:45,247 --> 01:19:50,275 - But, Professor, it means that I am just healed? - Of course, madam, of course. 456 01:19:50,327 --> 01:19:54,161 And if it allows, I think the time has come to officially tell your husband. 457 01:19:54,207 --> 01:19:57,597 (INTERCOM SOUND) 458 01:19:57,647 --> 01:20:02,675 - Say, professor. - You mean Mr. Tracy to come here? - Mr. Tracy is gone. 459 01:20:02,727 --> 01:20:05,685 How did he leave? And you didn't say anything to me? 460 01:20:05,727 --> 01:20:11,962 No, madam. He got up, looked at me for a moment and then he left without saying goodbye. 461 01:20:12,007 --> 01:20:15,795 Ah! When so, it means that she will explain everything to him. 462 01:20:15,847 --> 01:20:19,078 For my part I wish you many happy birthday. 463 01:20:19,807 --> 01:21:13,362 (Melancholy music) 464 01:21:13,407 --> 01:21:18,083 (mumbling) I swear to you I don't know more than doing, what decision to make. 465 01:21:19,287 --> 01:21:22,359 (mumbling) I'm really undecided on the choice. 466 01:21:23,887 --> 01:21:26,879 Kill it or end it myself. 467 01:21:26,927 --> 01:21:29,885 In the meantime, stop drinking because you are drunk drunk. 468 01:21:29,927 --> 01:21:33,317 - Come on, give me that glass. Don't drink anymore! - Give me another! 469 01:21:33,367 --> 01:21:36,677 For me it hurts to reduce you like this. Very bad. 470 01:21:37,527 --> 01:21:40,803 Come on, come on, George! Oh, sorry! Hi... 471 01:21:40,847 --> 01:21:44,157 - Hi, Anna, this is Roman, Jennifer's husband. - And this is George. 472 01:21:44,207 --> 01:21:48,837 - Hi, George. - Hi. - He didn't choose bad Jennifer, he's a really nice man. 473 01:21:48,887 --> 01:21:51,526 This is Anna, a friend of mine. 474 01:21:51,567 --> 01:21:56,561 - Sorry, we're going to take a shower. - But right now ... - Come away, moron! 475 01:22:09,767 --> 01:22:13,237 Say, but since you've been married have you never betrayed her? 476 01:22:13,287 --> 01:22:15,960 Very few times, and only out of necessity. 477 01:22:16,007 --> 01:22:19,238 Me too every now and then I need to make love. 478 01:22:19,847 --> 01:22:23,965 It will be a need for you, but for me it's a pleasure. 479 01:23:07,087 --> 01:23:10,238 Come on! You will see that later you will feel better. 480 01:23:11,647 --> 01:23:17,085 Roman, come on, I really want. Courage ... I can't take it anymore. 481 01:23:17,127 --> 01:23:20,119 Come on, don't be prayed ... 482 01:23:28,167 --> 01:23:30,362 You're bad... 483 01:24:02,127 --> 01:24:04,436 Mm ... though! 484 01:24:06,367 --> 01:24:09,325 - Poor thing, she's all alone. - Oh ... 485 01:24:10,767 --> 01:24:13,156 Think about it, George. 486 01:28:30,327 --> 01:28:34,036 - (Woman) Goodbye. - (Murphy) Goodbye. See you tomorrow. - Good morning. - See you later. 487 01:28:34,087 --> 01:28:38,046 - (Roman) Permission. - Hey, wait for me, Pat, I'm going with you. - Hurry up. - Will you accompany me? 488 01:28:38,087 --> 01:28:41,079 Mm ... though! 489 01:28:41,127 --> 01:28:44,642 - Mr. Murphy? - Here I am. At your disposal, Mr. Tracy. 490 01:28:44,847 --> 01:28:48,203 You must excuse me for that that I said on the phone, ... 491 01:28:48,247 --> 01:28:52,479 ..but frankly I don't even know now because I asked her to see her. 492 01:28:52,527 --> 01:28:57,123 I did it on impulse or maybe out of desperation. 493 01:28:57,167 --> 01:29:04,323 I thought that, living in this environment, could give me some advice, suggest something to me. 494 01:29:04,367 --> 01:29:08,042 - I do not know what to do anymore. - She has not need to add more, Mr. Tracy. 495 01:29:08,087 --> 01:29:11,682 Believe me, I met his wife during the course he attended with me. 496 01:29:11,727 --> 01:29:16,278 I realized that she is a woman intelligent and sensitive. Maybe even too much. 497 01:29:16,327 --> 01:29:19,717 And this sensitivity, somehow, has upset your relationships. 498 01:29:19,767 --> 01:29:23,043 In my opinion, you should put it a little goodwill ... 499 01:29:23,087 --> 01:29:25,920 ..and try to indulge his wife a little. 500 01:29:25,967 --> 01:29:28,845 I'm sure that its complexes would disappear. 501 01:29:28,887 --> 01:29:33,756 She is nice to me, and I promise her that I will find the way to solve his problem. 502 01:29:33,807 --> 01:29:41,157 - Trust me and don't worry, she won't nothing to regret. - All right. Thanks. 503 01:29:41,207 --> 01:29:58,444 (Melancholy music) 504 01:30:01,127 --> 01:30:03,243 (Roman) Jennifer? 505 01:30:05,127 --> 01:30:11,157 - Dear ! But what are you doing combined in this way ? It's a joke ? - No. 506 01:30:11,207 --> 01:30:16,406 I told Murphy what my situation was and made me take a quick steward course. 507 01:30:16,447 --> 01:30:22,238 - Promoted with flying colors. - So good we can always be together on the plane. 508 01:30:22,287 --> 01:30:26,519 Yeah, but then who will take care of our passengers? 509 01:30:26,567 --> 01:30:29,240 (Roman) The gentlemen passengers they will manage by themselves. 510 01:30:30,607 --> 01:30:35,920 We must regain the lost time, and we have lost a lot. 47188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.