All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E11.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,994 --> 00:00:03,921 One of the wells, it blew. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,777 Anyone know who our resident philosopher is? 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,395 Wes didn't do this. 4 00:00:10,419 --> 00:00:11,755 How long you been with them, wes? 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,148 I don't know who you're talking about. 6 00:00:13,172 --> 00:00:14,932 Why do you like to paint, wes? 7 00:00:14,956 --> 00:00:16,551 Where's your brother now? He's dead. 8 00:00:16,575 --> 00:00:17,610 Was your brother with them? 9 00:00:17,634 --> 00:00:20,163 I don't know who "them" is. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,390 I don't believe you! 11 00:00:22,414 --> 00:00:24,793 I've been thinking about everything virginia said. 12 00:00:24,817 --> 00:00:26,703 About the people that painted the messages. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,611 I heard her tell ranger hill that they went underground. 14 00:00:31,564 --> 00:00:34,894 Death. Destruction. Decay. 15 00:00:38,405 --> 00:00:41,793 What is happening to the world isn't new. 16 00:00:41,817 --> 00:00:45,630 The world's been breaking down since its inception. 17 00:00:45,654 --> 00:00:48,558 The sun spending its nuclear fuel. 18 00:00:48,582 --> 00:00:52,379 The planet spinning farther and farther off its axis. 19 00:00:52,403 --> 00:00:54,614 The continents drifting apart. 20 00:00:54,638 --> 00:00:57,233 Ice sheets receding and melting. 21 00:00:57,257 --> 00:00:59,661 Forests withering and burning. 22 00:00:59,685 --> 00:01:03,648 Everything's winding down, including us. 23 00:01:03,672 --> 00:01:07,502 Death is inevitable. It simply is. 24 00:01:07,526 --> 00:01:12,582 But from this death... Comes new life. 25 00:01:12,606 --> 00:01:15,343 Our decaying bodies feed the soil, 26 00:01:15,367 --> 00:01:18,638 And the soil, in turn, feeds the plants. 27 00:01:18,662 --> 00:01:21,074 And the plants, in turn, feed us. 28 00:01:21,098 --> 00:01:24,001 And all the creatures that sustain us. 29 00:01:24,025 --> 00:01:26,646 It's the way it's always been. 30 00:01:26,670 --> 00:01:30,675 It's the way it always will be. 31 00:01:30,699 --> 00:01:33,028 People look around the world up there. 32 00:01:33,052 --> 00:01:36,514 And see death everywhere they gaze. 33 00:01:36,538 --> 00:01:39,943 But that's not what's really there. 34 00:01:39,967 --> 00:01:42,353 If they looked hard enough, 35 00:01:42,377 --> 00:01:45,599 If they truly looked with open eyes, 36 00:01:45,623 --> 00:01:47,951 They would see life. 37 00:01:47,975 --> 00:01:49,603 But it's not their fault. 38 00:01:49,627 --> 00:01:51,771 They don't know how to open their eyes. 39 00:01:51,795 --> 00:01:54,049 It's not their fault... 40 00:01:54,073 --> 00:01:57,627 They're seeing the way they always have. 41 00:01:57,651 --> 00:02:00,830 Even after it all. 42 00:02:00,854 --> 00:02:04,634 Even though now is the "after." 43 00:02:04,658 --> 00:02:06,912 We know the truth. 44 00:02:06,936 --> 00:02:08,379 They don't. 45 00:02:08,403 --> 00:02:10,214 We can see. 46 00:02:10,238 --> 00:02:11,883 They can't. 47 00:02:11,907 --> 00:02:13,977 So, it's incumbent upon us. 48 00:02:14,001 --> 00:02:18,222 To help them be unafraid of what's to come. 49 00:02:18,246 --> 00:02:20,926 Do you know the truth? 50 00:02:20,950 --> 00:02:22,702 Can you see? 51 00:02:25,104 --> 00:02:29,066 Can you help them be unafraid? 52 00:02:33,428 --> 00:02:35,239 Sabrina. Hey. Hurry up. 53 00:02:35,263 --> 00:02:37,575 We have new arrivals. They're gonna be hungry. 54 00:02:37,599 --> 00:02:40,170 Sorry. I was just trying to see like teddy. 55 00:02:40,194 --> 00:02:41,412 And did you? 56 00:02:41,436 --> 00:02:44,366 Death. Destruction. Decay. 57 00:02:44,390 --> 00:02:45,851 Not yet. 58 00:02:45,875 --> 00:02:47,160 What is happening to the world isn't new. 59 00:02:47,184 --> 00:02:49,354 You will. 60 00:02:49,378 --> 00:02:53,349 The world's been breaking down since its inception. 61 00:02:53,373 --> 00:02:55,502 The sun spending its nuclear fuel. 62 00:02:55,526 --> 00:02:56,686 The planet... 63 00:02:56,710 --> 00:02:58,521 Who are the new recruits? 64 00:02:58,545 --> 00:03:01,599 Some survivors the patrol saved from a herd of 'posters. 65 00:03:01,623 --> 00:03:04,119 Teddy says they're in really rough shape. 66 00:03:04,143 --> 00:03:05,862 How we looking? 67 00:03:05,886 --> 00:03:07,864 They're on their way down. 68 00:03:07,888 --> 00:03:10,016 And have they been checked? Mm-hmm. 69 00:03:16,322 --> 00:03:17,591 It's okay. 70 00:03:17,615 --> 00:03:20,051 I know you've been through a lot, 71 00:03:20,075 --> 00:03:21,619 But you can come out. 72 00:03:21,643 --> 00:03:23,263 We're not gonna hurt you. 73 00:03:23,287 --> 00:03:26,099 Welcome to the holding. 74 00:03:26,123 --> 00:03:29,219 I think you're gonna like it here. 75 00:03:44,433 --> 00:03:47,237 Are we sure this is the place dakota was talking about? 76 00:03:47,261 --> 00:03:49,405 Oh, yeah. 77 00:04:00,129 --> 00:04:05,683 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 78 00:04:30,012 --> 00:04:32,115 Why are you recording? 79 00:04:32,139 --> 00:04:33,449 For teddy. 80 00:04:34,792 --> 00:04:36,044 Who's teddy? 81 00:04:36,068 --> 00:04:37,879 He's the reason that we're all here. 82 00:04:37,903 --> 00:04:39,881 Who am I if not your shepherd? 83 00:04:39,905 --> 00:04:43,142 Is he here now? 84 00:04:43,166 --> 00:04:46,129 His presence is always with us. 85 00:04:46,153 --> 00:04:48,390 He's dead? 86 00:04:48,414 --> 00:04:49,891 Oh. 87 00:04:49,915 --> 00:04:53,803 No. No, he's very much alive. 88 00:04:53,827 --> 00:04:58,641 If you cannot see, I will guide you. 89 00:04:58,665 --> 00:05:03,271 When you cannot walk, I will carry you. 90 00:05:03,295 --> 00:05:06,199 You know, you're lucky we found you when we did. 91 00:05:06,223 --> 00:05:09,168 I'd like my weapons back. 92 00:05:09,192 --> 00:05:12,488 No outsiders are allowed to carry down here. 93 00:05:12,512 --> 00:05:14,949 We learned that lesson the hard way. 94 00:05:14,973 --> 00:05:17,043 So, w-what were you doing on the road? 95 00:05:19,594 --> 00:05:21,589 Um... Scavenging. 96 00:05:21,613 --> 00:05:23,833 You know, looking for something to eat. 97 00:05:23,857 --> 00:05:26,094 Where'd you come from? 98 00:05:26,118 --> 00:05:28,888 A place we're never going back to. 99 00:05:28,912 --> 00:05:30,915 And why is that? 100 00:05:30,939 --> 00:05:32,600 Does it matter? 101 00:05:32,624 --> 00:05:34,394 Teddy will be interested. 102 00:05:34,418 --> 00:05:37,731 In the path that led you to this place. 103 00:05:40,540 --> 00:05:42,977 I have found you, 104 00:05:43,001 --> 00:05:46,614 And I will help you see the truth. 105 00:05:46,638 --> 00:05:49,534 People look around the world up there. 106 00:05:49,558 --> 00:05:52,645 And see death everywhere they gaze, 107 00:05:52,669 --> 00:05:55,874 But that's not what's really there. 108 00:05:55,898 --> 00:06:00,995 If they truly looked with open eyes, they would see life. 109 00:06:02,780 --> 00:06:05,875 How many people live down here? 110 00:06:05,899 --> 00:06:08,211 Are they allowed to leave? 111 00:06:08,235 --> 00:06:09,712 What do you do for food, 112 00:06:09,736 --> 00:06:12,098 Water, power? 113 00:06:12,122 --> 00:06:14,726 I was in a place like this once before. 114 00:06:14,750 --> 00:06:17,103 I don't think you were ever in a place like this. 115 00:06:17,127 --> 00:06:18,813 How can you be so sure? 116 00:06:18,837 --> 00:06:20,723 Because there is no place like this. 117 00:06:20,747 --> 00:06:24,944 Because there's never been a place like this. 118 00:06:35,646 --> 00:06:38,558 How long does it take them to break down in there? 119 00:06:38,582 --> 00:06:40,243 Just a couple months. 120 00:06:40,267 --> 00:06:42,337 We take the bones out once the flesh is gone. 121 00:06:42,361 --> 00:06:44,989 And we make meal for the chickens. 122 00:06:45,013 --> 00:06:47,967 And it's safe to eat food that grows from this? 123 00:06:47,991 --> 00:06:50,512 This is how all living creatures have been decomposing. 124 00:06:50,536 --> 00:06:53,348 From the beginning of time. 125 00:06:53,372 --> 00:06:55,049 This is what would be happening. 126 00:06:55,073 --> 00:06:57,260 If those 'posters weren't wandering around up there. 127 00:06:57,284 --> 00:06:59,437 Sorry. "Posters"? 128 00:06:59,461 --> 00:07:01,505 Dead. 129 00:07:01,529 --> 00:07:04,859 Uh... We can come back to that one. 130 00:07:04,883 --> 00:07:09,489 Food? Water? Power? It's impressive. 131 00:07:09,513 --> 00:07:14,093 But it... it also feels like... 132 00:07:14,117 --> 00:07:16,946 Like you're preparing for something. 133 00:07:18,397 --> 00:07:20,291 We found you at the right time. 134 00:07:20,315 --> 00:07:22,610 I was gonna let teddy tell you when he returned, 135 00:07:22,634 --> 00:07:25,037 So you could figure out if you wanted to stay or not... 136 00:07:25,061 --> 00:07:29,884 But I don't see any reason you shouldn't know now. 137 00:07:29,908 --> 00:07:32,637 We're closing up the doors soon for good. 138 00:07:32,661 --> 00:07:34,705 For good? 139 00:07:34,729 --> 00:07:36,057 Why? 140 00:07:36,081 --> 00:07:38,309 So we never have to go topside again. 141 00:07:38,333 --> 00:07:40,979 This is the new way. That was the old. 142 00:07:41,003 --> 00:07:44,307 This is where life will begin again. 143 00:07:47,551 --> 00:07:50,405 How many people live down here? Are they allowed to leave? 144 00:07:50,429 --> 00:07:52,866 Are we allowed to leave? They aren't hard questions. 145 00:07:52,890 --> 00:07:55,184 Come on. You gotta give me something. 146 00:07:55,208 --> 00:07:58,310 You know, I'm more interested in what you have to say. 147 00:08:01,364 --> 00:08:04,994 There's one question in particular that, uh, 148 00:08:05,018 --> 00:08:06,421 I'd like to ask. 149 00:08:06,445 --> 00:08:08,381 What is it? 150 00:08:10,765 --> 00:08:12,385 Can you see? 151 00:08:16,196 --> 00:08:18,658 It's the simplest one there is. 152 00:08:18,682 --> 00:08:20,009 When you look at it, 153 00:08:20,033 --> 00:08:22,562 What do you see? 154 00:08:22,586 --> 00:08:26,065 You're joking, right? No. 155 00:08:26,089 --> 00:08:28,259 Take a good look. 156 00:08:28,283 --> 00:08:30,195 Tell me exactly what you see. 157 00:08:36,141 --> 00:08:39,153 I see a walker that should be in the ground. 158 00:08:39,177 --> 00:08:41,247 Anything else? 159 00:08:44,399 --> 00:08:47,161 It's... it's okay. Nobody gets it on their first try. 160 00:08:49,571 --> 00:08:51,874 What's troubling you, alicia? 161 00:08:51,898 --> 00:08:55,028 Be honest. Teddy will know if you're not. 162 00:08:55,052 --> 00:08:57,171 Why would he have something to say about how I feel? 163 00:08:57,195 --> 00:08:59,073 Because he'll look into your eyes. 164 00:08:59,097 --> 00:09:01,050 And he will see the truth. 165 00:09:01,074 --> 00:09:03,627 He sees it in a way no one else can. 166 00:09:03,651 --> 00:09:06,022 Not even you. 167 00:09:06,046 --> 00:09:08,724 Alright, your answers... 168 00:09:08,748 --> 00:09:12,111 They'll go a long way toward earning favor with teddy. 169 00:09:12,135 --> 00:09:15,073 I don't understand. What kind of test is this? 170 00:09:15,097 --> 00:09:17,733 We're just trying to gauge how much you have left to learn. 171 00:09:19,667 --> 00:09:21,478 This feels like a trick. 172 00:09:21,502 --> 00:09:22,789 You're a skeptic. 173 00:09:22,813 --> 00:09:24,499 We like skeptics. 174 00:09:24,523 --> 00:09:26,334 Why's that? 175 00:09:26,358 --> 00:09:28,061 Because when we win you over, 176 00:09:28,085 --> 00:09:30,129 It means that you're a true believer. 177 00:09:30,153 --> 00:09:32,006 You ask everybody to do this? 178 00:09:32,030 --> 00:09:34,592 You know, you keep answering my questions with questions. 179 00:09:34,616 --> 00:09:37,470 What kind of stuff do people say? 180 00:09:37,494 --> 00:09:39,288 What are you looking for them to say? 181 00:09:39,312 --> 00:09:41,090 No, there's no right or wrong answer. 182 00:09:41,114 --> 00:09:43,476 Look, I don't know. I just see an eater. 183 00:09:43,500 --> 00:09:45,177 Look closer. 184 00:09:49,322 --> 00:09:51,025 Who painted these? 185 00:09:51,049 --> 00:09:52,986 Why do you ask? 186 00:09:53,010 --> 00:09:54,946 I used to be a painter. 187 00:09:54,970 --> 00:09:56,939 And what did you paint? 188 00:09:56,963 --> 00:09:58,658 All kinds of things. 189 00:09:58,682 --> 00:10:01,777 I started out copying my brother. 190 00:10:01,801 --> 00:10:03,187 Oh, you have a brother. 191 00:10:03,211 --> 00:10:04,447 Had. 192 00:10:04,471 --> 00:10:07,188 You were close? 193 00:10:08,859 --> 00:10:11,862 His name was nick. Pablo. 194 00:10:11,886 --> 00:10:13,965 My brother was my best friend. 195 00:10:13,989 --> 00:10:16,467 I wanted to be just like him. 196 00:10:16,491 --> 00:10:19,262 Why you asking me about my family? 197 00:10:19,286 --> 00:10:23,633 As teddy says, our survival is dependent on it. 198 00:10:23,657 --> 00:10:26,019 Each generation gives way to the next. 199 00:10:29,379 --> 00:10:32,308 You're looking at him like he's reminding you of something. 200 00:10:32,332 --> 00:10:34,810 My mom, she... 201 00:10:39,506 --> 00:10:42,035 She grew crops in the place where we used to be. 202 00:10:42,059 --> 00:10:44,637 What happened to her? 203 00:10:47,588 --> 00:10:50,067 She gave her life so we could live. 204 00:10:52,169 --> 00:10:54,664 Her end... 205 00:10:54,688 --> 00:10:56,591 Was your beginning. 206 00:11:00,677 --> 00:11:03,598 They could not see then, and they cannot see now. 207 00:11:03,622 --> 00:11:05,174 Anything? 208 00:11:05,198 --> 00:11:06,842 But you can see. 209 00:11:06,866 --> 00:11:08,895 Yeah, they're good at not saying shit. 210 00:11:08,919 --> 00:11:10,663 We have to get them to trust us. 211 00:11:10,687 --> 00:11:12,589 We need to get "teddy" to trust us. 212 00:11:12,613 --> 00:11:14,758 Anyone seen him? He's "out on a run." 213 00:11:14,782 --> 00:11:17,111 Yeah. I'm sure he's plastering his reductive bullshit. 214 00:11:17,135 --> 00:11:18,838 Wherever he can find blank space. 215 00:11:18,862 --> 00:11:20,690 He's got to come back at some point. He will. 216 00:11:20,714 --> 00:11:22,575 So, meantime, we do what we came here for. 217 00:11:22,599 --> 00:11:24,702 Find out everything we can... What virginia didn't know, 218 00:11:24,726 --> 00:11:26,179 Why she was scared shitless of them, 219 00:11:26,203 --> 00:11:27,530 And then we get the hell out of here. 220 00:11:27,554 --> 00:11:29,365 Before they add us to the compost heap. 221 00:11:29,389 --> 00:11:31,459 It could take a long time before we find out. 222 00:11:33,402 --> 00:11:35,779 The others have returned. 223 00:11:36,988 --> 00:11:39,333 It's time for you to meet teddy. 224 00:11:39,357 --> 00:11:40,993 Come on. 225 00:11:42,310 --> 00:11:43,696 Coming down now. 226 00:11:44,821 --> 00:11:46,866 Here we go. 227 00:12:07,168 --> 00:12:08,496 Did we miss lunch? 228 00:12:08,520 --> 00:12:10,331 I'm starving. 229 00:12:10,355 --> 00:12:11,648 Where'd teddy? 230 00:12:11,672 --> 00:12:12,917 He sent us ahead. 231 00:12:12,941 --> 00:12:14,441 He'll be back later. 232 00:12:16,436 --> 00:12:19,132 That's not him? No. 233 00:12:19,156 --> 00:12:21,426 That's derek. 234 00:12:24,594 --> 00:12:26,514 Derek? 235 00:12:26,538 --> 00:12:28,641 Wes? 236 00:12:28,665 --> 00:12:29,925 Wes? 237 00:12:29,949 --> 00:12:33,020 You're alive? 238 00:12:34,880 --> 00:12:37,049 What the hell, man? 239 00:12:43,129 --> 00:12:45,474 Oh, you're alive. 240 00:12:48,042 --> 00:12:50,096 So are you. 241 00:12:50,120 --> 00:12:51,781 Hmm? Hmm? 242 00:12:55,859 --> 00:12:58,120 I think we found our way in. 243 00:13:06,911 --> 00:13:08,372 What? Nothing. 244 00:13:08,396 --> 00:13:10,466 What? 245 00:13:10,490 --> 00:13:12,676 I've spent the past... 246 00:13:12,700 --> 00:13:15,045 I don't even know how long. 247 00:13:15,069 --> 00:13:16,806 Thinking you'd been torn to pieces. 248 00:13:21,927 --> 00:13:23,145 You couldn't have just drank. 249 00:13:23,169 --> 00:13:24,855 Your damn coffee black that morning? 250 00:13:24,879 --> 00:13:27,967 Are you seriously mad that I went looking for some creamer? 251 00:13:27,991 --> 00:13:29,819 No. 252 00:13:29,843 --> 00:13:32,938 Yes. I-I don't know. 253 00:13:32,962 --> 00:13:36,233 I'm sorry, wes. 254 00:13:36,257 --> 00:13:38,911 I really am. 255 00:13:38,935 --> 00:13:41,747 I found the condensed milk. A whole crate of it. 256 00:13:41,771 --> 00:13:43,666 But when I came out of the grocery store, 257 00:13:43,690 --> 00:13:45,167 A herd was coming down the road. 258 00:13:45,191 --> 00:13:46,910 I got cornered. 259 00:13:46,934 --> 00:13:49,463 I couldn't get to my bike. I ran into a shed and collapsed. 260 00:13:49,487 --> 00:13:52,082 The eaters were clawing at the wood on top of me. 261 00:13:52,106 --> 00:13:54,227 I tried to get out, but it was too heavy. 262 00:13:54,251 --> 00:13:56,270 I... I don't know... 263 00:13:56,294 --> 00:13:58,831 I guess I just passed out. 264 00:13:58,855 --> 00:14:00,358 I thought that was it. 265 00:14:03,042 --> 00:14:05,630 But when I woke up... 266 00:14:05,654 --> 00:14:07,114 I was here. 267 00:14:07,138 --> 00:14:09,283 They could not see then, and they cannot see now. 268 00:14:09,307 --> 00:14:10,601 They saved you? 269 00:14:10,625 --> 00:14:13,362 Just like they saved you topside. 270 00:14:13,386 --> 00:14:15,865 Why didn't you come looking for me? 271 00:14:15,889 --> 00:14:17,941 I did. 272 00:14:17,965 --> 00:14:19,732 But you were gone. 273 00:14:22,654 --> 00:14:24,615 Light is truth. 274 00:14:24,639 --> 00:14:26,375 So was my bike. 275 00:14:26,399 --> 00:14:29,503 I... man, I couldn't stick around. 276 00:14:29,527 --> 00:14:31,864 Uh-huh. And it was my only chance to drive the damn thing. 277 00:14:31,888 --> 00:14:33,491 She purrs like a kitten, right? 278 00:14:33,515 --> 00:14:34,925 Yeah, not anymore. 279 00:14:34,949 --> 00:14:36,552 Wait. What... what happened? Where... 280 00:14:36,576 --> 00:14:37,803 You don't want to know. 281 00:14:37,827 --> 00:14:40,064 Damn. 282 00:14:43,207 --> 00:14:46,020 Seems like you're running with some good people. 283 00:14:46,044 --> 00:14:48,656 Yeah, things have been. 284 00:14:48,680 --> 00:14:52,885 A... Little bumpy lately, 285 00:14:52,909 --> 00:14:55,029 But we're headed in the right direction. 286 00:14:55,053 --> 00:14:56,889 Through darkness comes light. 287 00:14:56,913 --> 00:14:58,565 Through destruction... 288 00:14:58,589 --> 00:15:00,200 You're still painting? 289 00:15:00,224 --> 00:15:03,170 Comes life. 290 00:15:03,194 --> 00:15:05,205 Just trying to help people see what I see. 291 00:15:05,229 --> 00:15:07,766 And what is that? 292 00:15:07,790 --> 00:15:11,262 We were painting those messages on tree trunks... 293 00:15:11,286 --> 00:15:14,573 Stuff like, "if you're reading this, you're still here." 294 00:15:14,597 --> 00:15:17,702 A-and your novel... that wasn't gonna change anything. 295 00:15:17,726 --> 00:15:22,356 We meant well, but it didn't really mean anything. 296 00:15:22,380 --> 00:15:26,060 Teddy... he helped me see that. 297 00:15:26,084 --> 00:15:28,946 But now... 298 00:15:28,970 --> 00:15:32,091 What I'm doing here... 299 00:15:32,115 --> 00:15:34,601 It means something. 300 00:15:34,625 --> 00:15:37,430 Who am I if not your shepherd? 301 00:15:37,454 --> 00:15:39,281 What exactly are you doing here, derek? 302 00:15:39,305 --> 00:15:41,814 Who are you if not my sheep? 303 00:15:43,401 --> 00:15:45,229 You are not lost. 304 00:15:45,253 --> 00:15:46,956 I'm not sure you're ready for that. 305 00:15:46,980 --> 00:15:48,582 When will I be? 306 00:15:48,606 --> 00:15:51,752 When you see like I do. 307 00:15:51,776 --> 00:15:56,548 I got a shift in the garden. 308 00:15:56,572 --> 00:15:59,802 I'll catch you at dinner. 309 00:15:59,826 --> 00:16:02,621 Come on. Mm! 310 00:16:02,645 --> 00:16:06,100 But I will shear the matted fur from your brow. 311 00:16:06,124 --> 00:16:07,526 And help you to see. 312 00:16:07,550 --> 00:16:10,571 And if you still won't open your eyes, 313 00:16:10,595 --> 00:16:13,591 I will open them for you. 314 00:16:13,615 --> 00:16:15,317 I will make you see. 315 00:16:17,786 --> 00:16:21,766 I will take your hand and lead you through the fire, 316 00:16:21,790 --> 00:16:26,328 Through the desert, through the dark tunnel of destruction... 317 00:16:26,352 --> 00:16:28,089 Be careful, wes. 318 00:16:28,113 --> 00:16:32,075 He's not gonna hurt me. 319 00:16:32,099 --> 00:16:34,003 What about tank town? 320 00:16:34,027 --> 00:16:36,580 What they did to everyone. What they did to you. 321 00:16:36,604 --> 00:16:39,174 He doesn't know about that. 322 00:16:39,198 --> 00:16:41,251 Did you ask him? 323 00:16:41,275 --> 00:16:44,663 There's no way he would do something like that. 324 00:16:44,687 --> 00:16:48,359 When people are desperate, they start believing in things... 325 00:16:48,383 --> 00:16:50,978 They start doing things they never thought they would. 326 00:16:54,213 --> 00:16:56,033 I did. 327 00:16:56,057 --> 00:16:59,936 And demanding the world look upon me and witness... 328 00:16:59,960 --> 00:17:01,497 But derek's different. 329 00:17:01,521 --> 00:17:05,942 Binding their eyes, showing them the light. 330 00:17:07,968 --> 00:17:11,890 They could not see then, and they cannot see now. 331 00:17:11,914 --> 00:17:15,361 But you can see. 332 00:17:15,385 --> 00:17:16,620 You see me. 333 00:17:16,644 --> 00:17:18,288 Yeah. Um... 334 00:17:18,312 --> 00:17:21,434 And I will help you see the truth. 335 00:17:21,458 --> 00:17:23,978 Light is truth. 336 00:17:24,002 --> 00:17:27,832 Darkness is false. 337 00:17:32,402 --> 00:17:34,805 So, what did your brother say? 338 00:17:34,829 --> 00:17:36,398 Not much. 339 00:17:36,422 --> 00:17:40,903 He said he wouldn't tell me until I could "see" like him. 340 00:17:40,927 --> 00:17:43,572 He's probably waiting to see if he can trust us. 341 00:17:43,596 --> 00:17:47,393 You know, maybe these people. 342 00:17:47,417 --> 00:17:49,244 Aren't the threat that we thought they were. 343 00:17:49,268 --> 00:17:51,005 No. Listen to me, alright? 344 00:17:51,029 --> 00:17:52,923 Maybe it wasn't about us. 345 00:17:52,947 --> 00:17:54,750 Maybe it was about virginia. 346 00:17:54,774 --> 00:17:57,845 Maybe they were trying to take her out just like we were. 347 00:17:57,869 --> 00:18:00,923 Or maybe virginia was just trying to make us paranoid. 348 00:18:00,947 --> 00:18:02,516 On her way out. 349 00:18:02,540 --> 00:18:05,502 We've known this is about more than just virginia. 350 00:18:05,526 --> 00:18:08,247 Nora's people... What happened in the tower. 351 00:18:08,271 --> 00:18:10,024 They set that up. 352 00:18:10,048 --> 00:18:12,267 Well, there's one way to find out. 353 00:18:12,291 --> 00:18:13,852 How's that? 354 00:18:13,876 --> 00:18:15,404 I ask him. 355 00:18:15,428 --> 00:18:17,272 I... 356 00:18:17,296 --> 00:18:19,942 How are you guys settling in? 357 00:18:19,966 --> 00:18:22,203 Good. Good. 358 00:18:22,227 --> 00:18:24,288 It takes a little while to get used to not knowing. 359 00:18:24,312 --> 00:18:28,075 If it's day or night, but, uh, the food makes up for it? 360 00:18:28,099 --> 00:18:29,877 Mm-hmm. Mm. 361 00:18:29,901 --> 00:18:31,745 You're alicia, right? 362 00:18:31,769 --> 00:18:33,363 Yeah. 363 00:18:33,387 --> 00:18:34,715 Wes tells me you pulled him. 364 00:18:34,739 --> 00:18:36,458 Through a rough patch after I left. 365 00:18:36,482 --> 00:18:39,128 Mm. Oh, I mean... 366 00:18:39,152 --> 00:18:41,713 Yeah, he helped me out, too. 367 00:18:47,919 --> 00:18:50,046 What is it? 368 00:18:50,070 --> 00:18:52,048 Nothing. 369 00:18:52,072 --> 00:18:54,551 Just go to go topside for a bit. 370 00:18:54,575 --> 00:18:57,512 Make sure you try the rhubarb pie. 371 00:19:03,384 --> 00:19:06,062 When you cannot walk, I will carry you. 372 00:19:08,665 --> 00:19:10,242 What the hell was that? 373 00:19:10,266 --> 00:19:13,495 You know where derek's bunk is? 374 00:19:13,519 --> 00:19:15,330 Yeah. 375 00:19:15,354 --> 00:19:17,124 Let's skip dessert tonight. 376 00:19:35,783 --> 00:19:37,027 Anything? 377 00:19:37,051 --> 00:19:39,095 Just the paint. 378 00:19:48,646 --> 00:19:51,517 You hear that? 379 00:19:54,227 --> 00:19:56,297 What the hell? 380 00:19:56,321 --> 00:19:57,631 I don't know, al. 381 00:19:57,655 --> 00:20:00,292 But c'mon, he could come back any time. 382 00:20:00,316 --> 00:20:03,170 No, there's gotta be something. 383 00:20:17,083 --> 00:20:18,466 Al. 384 00:20:24,257 --> 00:20:26,485 Where the hell did they get these? 385 00:20:26,509 --> 00:20:28,654 What are they? 386 00:20:28,678 --> 00:20:31,990 Something they shouldn't have. 387 00:20:32,014 --> 00:20:33,700 Does it mean something to you? 388 00:20:33,724 --> 00:20:36,170 Yeah. Long story. 389 00:20:43,785 --> 00:20:45,804 Wes... 390 00:20:48,781 --> 00:20:53,020 It was about more than just ginny. 391 00:20:53,044 --> 00:20:55,581 Your brother... everyone here... 392 00:20:55,605 --> 00:20:58,116 They're trying to do as much damage as they can. 393 00:20:58,140 --> 00:21:00,118 Oh. We don't know that. 394 00:21:02,220 --> 00:21:03,522 Look. 395 00:21:03,546 --> 00:21:05,591 These coordinates. 396 00:21:05,615 --> 00:21:07,442 That's tank town. 397 00:21:09,135 --> 00:21:11,205 T-that doesn't mean anything. 398 00:21:15,433 --> 00:21:17,628 This does. 399 00:21:17,652 --> 00:21:21,440 Logs of when virginia was sending people to tank town. 400 00:21:21,464 --> 00:21:23,625 They were keeping track. 401 00:21:25,410 --> 00:21:27,796 The other settlements, too. 402 00:21:27,820 --> 00:21:32,226 I'm not saying derek knew you were there, 403 00:21:32,250 --> 00:21:34,377 But he knew what they were doing. 404 00:21:40,425 --> 00:21:42,403 I'm... 405 00:21:42,427 --> 00:21:45,647 I'm sorry. 406 00:21:48,916 --> 00:21:50,803 Derek thinks these people are helping him. 407 00:21:50,827 --> 00:21:52,913 See things more clearly, but they're not. 408 00:21:56,349 --> 00:21:58,335 I have to make him see what's really going on. 409 00:21:59,919 --> 00:22:01,747 How are you gonna do that? 410 00:22:04,264 --> 00:22:06,449 We have to get him out of here. 411 00:22:34,236 --> 00:22:35,873 You did it. 412 00:22:35,897 --> 00:22:38,459 Did what? 413 00:22:38,483 --> 00:22:42,079 Those places... you set up the attacks on them. 414 00:22:51,554 --> 00:22:52,973 How do you know that? 415 00:22:52,997 --> 00:22:55,291 Doesn't matter. 416 00:22:55,315 --> 00:22:57,202 Why did you do it? 417 00:22:57,226 --> 00:22:59,012 You won't understand. 418 00:22:59,036 --> 00:23:01,482 You're not ready. Why not? 419 00:23:01,506 --> 00:23:04,634 I told you. Because you can't see. 420 00:23:04,658 --> 00:23:06,728 But it's okay. 421 00:23:06,752 --> 00:23:09,731 I couldn't see either... Not until I met teddy. 422 00:23:09,755 --> 00:23:11,191 How did he convince you. 423 00:23:11,215 --> 00:23:13,360 Killing people was the right thing to do? 424 00:23:13,384 --> 00:23:15,570 We have to start over. 425 00:23:15,594 --> 00:23:17,072 And we can't do that. 426 00:23:17,096 --> 00:23:19,146 Till everyone and everything up there is gone. 427 00:23:21,984 --> 00:23:23,651 Does that include me? 428 00:23:25,512 --> 00:23:27,165 What are you talking about? 429 00:23:27,189 --> 00:23:29,709 I was at the oil fields. 430 00:23:32,787 --> 00:23:35,424 I got hit with shrapnel. 431 00:23:35,448 --> 00:23:37,217 I never felt such pain in my life. 432 00:23:37,241 --> 00:23:39,594 Wes... 433 00:23:39,618 --> 00:23:41,563 I almost died. 434 00:23:41,587 --> 00:23:43,690 I lost friends. People I cared about. 435 00:23:43,714 --> 00:23:46,268 I didn't know. And if you did? 436 00:23:46,292 --> 00:23:47,694 Would that have changed anything? 437 00:23:47,718 --> 00:23:48,937 I would have gotten you out. 438 00:23:48,961 --> 00:23:50,589 But you still would've done it. 439 00:23:50,613 --> 00:23:52,966 You would have killed those people? 440 00:23:52,990 --> 00:23:54,568 It's what teddy wants. 441 00:23:54,592 --> 00:23:57,520 Man, I don't give a damn about what "teddy" wants. 442 00:23:57,544 --> 00:24:01,099 What the hell do you want, man?! 443 00:24:01,123 --> 00:24:05,379 People died, derek. 444 00:24:05,403 --> 00:24:07,197 You killed them. 445 00:24:07,221 --> 00:24:08,623 What do you think about that? 446 00:24:08,647 --> 00:24:11,376 Good people... innocent people. 447 00:24:11,400 --> 00:24:14,238 What you did... You did, derek... killed them. 448 00:24:16,238 --> 00:24:19,375 Alright, I-I know you. I know you. 449 00:24:19,399 --> 00:24:21,662 And this, it ain't you. 450 00:24:21,686 --> 00:24:23,713 It ain't you. 451 00:24:25,456 --> 00:24:27,985 Come with us. 452 00:24:31,161 --> 00:24:32,965 Those places up there... 453 00:24:32,989 --> 00:24:35,576 Mm-hmm. 454 00:24:35,600 --> 00:24:37,828 They're about how we used to live. 455 00:24:37,852 --> 00:24:41,064 This... this is how I want to live now. 456 00:24:41,088 --> 00:24:43,858 The place I'm from. It's not about the past. 457 00:24:43,882 --> 00:24:45,568 It's about how things are going to be. 458 00:24:45,592 --> 00:24:48,404 And morgan? Yo, he's not like this teddy. 459 00:24:48,428 --> 00:24:52,651 He won't make you do anything you don't want to. 460 00:24:52,675 --> 00:24:54,503 Morgan? 461 00:24:54,527 --> 00:24:56,013 Morgan jones. 462 00:24:56,037 --> 00:24:58,748 The guy who started it. I-I think you'd like him. 463 00:25:00,850 --> 00:25:02,511 What about virginia? 464 00:25:02,535 --> 00:25:04,304 She's dead. 465 00:25:04,328 --> 00:25:09,518 Yeah, morgan... He helped us bring her down. 466 00:25:09,542 --> 00:25:11,102 Where is it? 467 00:25:11,126 --> 00:25:12,946 Are you gonna come or not? Where is it? 468 00:25:12,970 --> 00:25:14,364 Does it matter? 469 00:25:14,388 --> 00:25:17,267 These people aren't helping you see, derek. 470 00:25:17,291 --> 00:25:18,777 They're blinding you. 471 00:25:23,964 --> 00:25:27,127 You're lost. 472 00:25:27,151 --> 00:25:31,373 You're so lost, I know you probably won't come with me. 473 00:25:31,397 --> 00:25:33,692 To do the things that you did... 474 00:25:41,499 --> 00:25:44,511 But I'm your brother. 475 00:25:44,535 --> 00:25:47,556 Alright? You just gotta trust me, man. 476 00:25:49,990 --> 00:25:52,727 You want a new beginning? 477 00:25:52,751 --> 00:25:54,971 You can have it, man. We both can. 478 00:25:54,995 --> 00:25:57,732 All you have to do is come with us. 479 00:25:59,241 --> 00:26:00,810 Right... right over there. 480 00:26:00,834 --> 00:26:02,329 Oh! 481 00:26:02,353 --> 00:26:03,479 Told you. 482 00:26:05,414 --> 00:26:09,227 If they catch me trying to leave... 483 00:26:09,251 --> 00:26:11,204 They'll kill me. 484 00:26:11,228 --> 00:26:15,250 They'll kill all of you. 485 00:26:20,613 --> 00:26:22,882 Then let's not get caught. 486 00:26:33,867 --> 00:26:36,363 We can get out of the city, travel off the main roads... 487 00:26:36,387 --> 00:26:38,315 They won't find us. 488 00:26:38,339 --> 00:26:40,850 We need weapons, food. 489 00:26:40,874 --> 00:26:42,786 Dwight and I had an emergency drop. 490 00:26:42,810 --> 00:26:44,687 A few miles south of the city. 491 00:26:44,711 --> 00:26:46,781 When we were working for virginia. 492 00:26:51,268 --> 00:26:52,818 What's in the bag? 493 00:26:54,271 --> 00:26:56,108 Maps. Coordinates. 494 00:26:56,132 --> 00:26:59,461 The places we're... They're planning to hit next. 495 00:27:03,563 --> 00:27:05,759 You're bringing them? 496 00:27:05,783 --> 00:27:08,878 So nobody else gets hurt. 497 00:27:20,431 --> 00:27:22,409 Wait, alicia! 498 00:27:22,433 --> 00:27:23,735 Sorry, wes. I can't take the chance. 499 00:27:23,759 --> 00:27:25,228 What are you talking about? 500 00:27:25,252 --> 00:27:28,640 Not after what happened with dakota. Let's go. 501 00:27:28,664 --> 00:27:29,674 Wes, let's go. 502 00:27:29,698 --> 00:27:30,742 I'm not leaving him. 503 00:27:30,766 --> 00:27:32,436 We can't trust him. 504 00:27:32,460 --> 00:27:34,479 Just because you got screwed over by dakota and strand. 505 00:27:34,503 --> 00:27:36,164 Doesn't mean my brother's gonna do the same. 506 00:27:36,188 --> 00:27:37,424 Alicia, we gotta go. 507 00:27:37,448 --> 00:27:39,317 That's not what's happening, okay? 508 00:27:39,341 --> 00:27:41,928 It's not the same thing. We have to be careful. 509 00:27:41,952 --> 00:27:43,822 We can come back for him, but right now, 510 00:27:43,846 --> 00:27:46,058 We have everything we need to take them down. 511 00:27:46,082 --> 00:27:47,917 We know where they are and we know the places. 512 00:27:47,941 --> 00:27:49,886 That they're gonna hit, so let's go. 513 00:27:49,910 --> 00:27:52,263 Okay? 514 00:27:52,287 --> 00:27:54,099 You're not going anywhere. 515 00:28:02,681 --> 00:28:05,869 Hey! Wait! 516 00:28:05,893 --> 00:28:07,696 Wes: Get your hands off of me! 517 00:28:07,720 --> 00:28:10,207 Where's my brother?! What are you doing to him?! 518 00:28:15,403 --> 00:28:16,955 What the hell is this? 519 00:28:18,739 --> 00:28:21,209 It's embalming equipment. They hit the funeral home. 520 00:28:21,233 --> 00:28:23,361 You won't decay. 521 00:28:23,385 --> 00:28:25,197 You won't return to the earth. 522 00:28:25,221 --> 00:28:27,382 You won't be part of our new beginning. 523 00:28:27,406 --> 00:28:29,342 It doesn't have to be like this. 524 00:28:29,366 --> 00:28:32,062 Just tell us where we can find morgan jones. 525 00:28:34,088 --> 00:28:36,015 How do you know morgan? 526 00:28:36,039 --> 00:28:38,985 Where is he? 527 00:28:39,009 --> 00:28:40,879 Where's the place he set up? 528 00:28:40,903 --> 00:28:42,743 We know it's not out of virginia's settlements. 529 00:28:45,165 --> 00:28:46,910 All right, who's first? 530 00:28:55,175 --> 00:28:57,787 Hey! Hey! No! Hey! 531 00:29:09,823 --> 00:29:12,536 Your brother thought you'd be more cooperative. 532 00:29:16,246 --> 00:29:18,275 Wes... 533 00:29:18,299 --> 00:29:19,359 Answer him. 534 00:29:19,383 --> 00:29:20,752 He will kill you. 535 00:29:20,776 --> 00:29:22,754 What the hell, derek? 536 00:29:25,422 --> 00:29:28,943 Alicia was right. You were playing us. 537 00:29:28,967 --> 00:29:31,863 Only when you said you were with morgan. 538 00:29:31,887 --> 00:29:33,356 You were playing us, too. 539 00:29:33,380 --> 00:29:36,042 I was trying to help you. To get you out of here. 540 00:29:36,066 --> 00:29:38,636 I don't want to leave. But... 541 00:29:38,660 --> 00:29:41,456 I told you... What I'm doing here... 542 00:29:41,480 --> 00:29:42,941 It means something. 543 00:29:42,965 --> 00:29:44,776 What? What is it? 544 00:29:44,800 --> 00:29:46,795 I'm trying to understand. 545 00:29:46,819 --> 00:29:50,223 This... this is where you need to be. 546 00:29:50,247 --> 00:29:53,660 Without any idea of what to do or what it means. 547 00:29:53,684 --> 00:29:55,220 That's when I saw the truth. 548 00:29:55,244 --> 00:29:59,900 I believe you can see it, too. 549 00:29:59,924 --> 00:30:02,227 Let's go find out. 550 00:30:21,195 --> 00:30:22,664 Is inevitable. 551 00:30:22,688 --> 00:30:24,457 It simply is. 552 00:30:25,932 --> 00:30:28,002 Tell me what you see. 553 00:30:28,026 --> 00:30:30,972 Comes new life. 554 00:30:33,440 --> 00:30:36,085 I need to ask one question first. 555 00:30:37,536 --> 00:30:39,497 And the soil, in turn... 556 00:30:39,521 --> 00:30:43,109 You had people at the oil fields. 557 00:30:43,133 --> 00:30:44,945 They had to have been reporting back to you. 558 00:30:44,969 --> 00:30:47,430 That's the only way you could've pulled that off. 559 00:30:47,454 --> 00:30:50,951 The way it always has been, the way it always will be. 560 00:30:52,868 --> 00:30:54,704 Did you know I was there? 561 00:30:54,728 --> 00:30:58,199 Everywhere they gaze. 562 00:30:58,223 --> 00:31:01,211 People are people, wes. 563 00:31:01,235 --> 00:31:04,038 If they looked hard enough, 564 00:31:04,062 --> 00:31:08,284 If they truly looked with open eyes... 565 00:31:08,308 --> 00:31:11,170 Now tell me what you see. 566 00:31:17,893 --> 00:31:22,315 I see someone who's just like him. 567 00:31:22,339 --> 00:31:25,643 Someone who's still walking even though he's dead inside. 568 00:31:29,346 --> 00:31:32,534 That's exactly how I felt. 569 00:31:32,558 --> 00:31:35,403 I wasn't talking about me. 570 00:31:43,268 --> 00:31:45,105 Don't. 571 00:32:05,207 --> 00:32:07,585 Please. 572 00:32:07,609 --> 00:32:08,862 Don't. 573 00:32:08,886 --> 00:32:10,188 Please. 574 00:32:10,212 --> 00:32:12,190 Don't. 575 00:32:18,979 --> 00:32:20,457 Ohh! 576 00:32:23,591 --> 00:32:24,786 When you cannot walk... 577 00:32:28,680 --> 00:32:30,300 Oh, god... 578 00:32:38,840 --> 00:32:43,288 They could not see then, and they cannot see now. 579 00:32:43,312 --> 00:32:45,965 But you can see. 580 00:32:45,989 --> 00:32:49,235 You see me. 581 00:32:49,259 --> 00:32:51,387 I loved you, man. 582 00:32:51,411 --> 00:32:53,889 And I will help you see the truth. 583 00:32:53,913 --> 00:32:56,609 The tunnel is long and dark, my friends. 584 00:32:56,633 --> 00:32:59,471 Many comrades will be lost along the way. 585 00:33:05,000 --> 00:33:06,836 I loved you. 586 00:33:06,860 --> 00:33:10,239 Through the darkness comes light. 587 00:33:15,035 --> 00:33:17,322 What the hell? 588 00:33:17,346 --> 00:33:18,706 Do it. 589 00:33:18,730 --> 00:33:20,842 No. No! No! Wait! 590 00:33:20,866 --> 00:33:23,344 Wait! Wait! No! 591 00:33:23,368 --> 00:33:25,346 Let her go. 592 00:33:29,624 --> 00:33:31,361 Where's derek? 593 00:33:35,714 --> 00:33:37,608 I'm sorry. 594 00:33:37,632 --> 00:33:40,178 Me, too. 595 00:33:40,202 --> 00:33:42,155 Now, back away. 596 00:33:51,238 --> 00:33:53,466 You're the one who convinced me people are capable. 597 00:33:53,490 --> 00:33:55,451 Of doing more than saving their own skin. 598 00:33:55,475 --> 00:33:57,420 We're not gonna get past them? 599 00:33:57,444 --> 00:33:59,556 We don't have to! 600 00:34:02,365 --> 00:34:04,310 Get it open! 601 00:34:04,334 --> 00:34:06,538 Open up! 602 00:34:06,562 --> 00:34:08,297 We got a couple minutes tops. 603 00:34:08,321 --> 00:34:10,224 Alicia! 604 00:34:10,248 --> 00:34:12,894 Hey, al. Get it open! Come on! 605 00:34:12,918 --> 00:34:14,762 Push! Get it open, now! 606 00:34:15,846 --> 00:34:17,982 Shit. 607 00:34:36,024 --> 00:34:38,069 They're all embalmed. 608 00:34:44,274 --> 00:34:45,835 Head over there. 609 00:34:45,859 --> 00:34:47,345 We can do this. 610 00:34:47,369 --> 00:34:49,856 Their jaws are wired shut. We just have to be fast. 611 00:34:51,440 --> 00:34:52,734 Open the door! 612 00:35:05,545 --> 00:35:08,966 Break it down. Break it down! 613 00:35:10,258 --> 00:35:13,121 Get the door open. Get it open! 614 00:35:19,827 --> 00:35:21,587 Al. 615 00:35:21,611 --> 00:35:23,923 Go ahead. 616 00:35:26,658 --> 00:35:28,770 Al, don't. 617 00:35:38,695 --> 00:35:40,064 What the hell was that about? 618 00:35:40,088 --> 00:35:42,391 It's opening! Get in there! 619 00:35:42,415 --> 00:35:44,302 Keep going. We're almost there. 620 00:35:44,326 --> 00:35:46,930 Keep pushing! Keep going! 621 00:35:46,954 --> 00:35:49,157 Yo, we need a distraction. 622 00:35:49,181 --> 00:35:50,934 We need to take this place down. 623 00:35:50,958 --> 00:35:53,144 Embalming fluid's flammable. It's in there. 624 00:35:53,168 --> 00:35:56,071 No, no, no. I-it's in here, too. 625 00:35:59,950 --> 00:36:01,761 I have an idea. 626 00:36:03,453 --> 00:36:04,747 We need help with the door! 627 00:36:04,771 --> 00:36:07,082 Here, go. I got this. 628 00:36:09,209 --> 00:36:10,745 Let me do this. 629 00:36:10,769 --> 00:36:12,180 Go. You need to get those maps to morgan. 630 00:36:12,204 --> 00:36:13,681 But, alicia... You said I made you believe. 631 00:36:13,705 --> 00:36:15,683 People could do more. They can. 632 00:36:15,707 --> 00:36:17,927 Let's go! 633 00:36:17,951 --> 00:36:19,762 We can't just leave her. 634 00:36:19,786 --> 00:36:21,096 You can. 635 00:36:22,789 --> 00:36:25,042 Go. I'm right behind you. 636 00:37:17,753 --> 00:37:19,380 How bad was the fire? 637 00:37:19,404 --> 00:37:22,008 Bad... She might have gotten out. 638 00:37:22,032 --> 00:37:23,509 She might not. We don't know. 639 00:37:23,533 --> 00:37:25,570 The rest of them? 640 00:37:25,594 --> 00:37:27,572 Some of them got away. 641 00:37:27,596 --> 00:37:29,382 How many? It's hard to say. 642 00:37:29,406 --> 00:37:32,123 All we could see was fire. 643 00:37:33,835 --> 00:37:36,171 You said they were planning something. 644 00:37:36,195 --> 00:37:37,607 Luciana: Something big. 645 00:37:37,631 --> 00:37:40,090 Big enough to keep them down there for a long time. 646 00:37:42,761 --> 00:37:46,257 Morgan, they knew who you were. 647 00:37:46,281 --> 00:37:48,201 They were trying to find you. 648 00:37:48,225 --> 00:37:50,111 Any idea why? 649 00:37:50,135 --> 00:37:52,038 I don't. 650 00:37:52,062 --> 00:37:54,707 Whatever they're doing, it's not gonna happen. 651 00:37:54,731 --> 00:37:56,267 We'll stop them. 652 00:37:56,291 --> 00:37:58,770 First we gotta do what we can for alicia. 653 00:37:58,794 --> 00:38:00,788 Hey, do... do we have any gas left? 654 00:38:00,812 --> 00:38:03,365 No, but the horses are fed and watered. 655 00:38:03,389 --> 00:38:05,031 Dakota: I want to help. 656 00:38:08,245 --> 00:38:09,619 No. 657 00:38:11,473 --> 00:38:13,076 I wouldn't be standing here. 658 00:38:13,100 --> 00:38:14,593 If alicia didn't stick her neck out for me. 659 00:38:14,617 --> 00:38:16,562 I'm the reason you went there. 660 00:38:16,586 --> 00:38:18,806 Just let me finish what I started. 661 00:38:18,830 --> 00:38:20,808 For alicia. 662 00:38:20,832 --> 00:38:22,257 For all of you. 663 00:38:24,627 --> 00:38:28,950 Appreciate what you've done, but we're not there yet. 664 00:38:28,974 --> 00:38:31,736 So, we start with the parking garage... 665 00:38:31,760 --> 00:38:34,311 We track whoever's left from there. 666 00:38:51,680 --> 00:38:53,538 Hey. 667 00:38:57,461 --> 00:38:59,263 You all right? 668 00:38:59,287 --> 00:39:01,607 The places they were targeting... 669 00:39:01,631 --> 00:39:04,310 I don't think they were after nora and her people. 670 00:39:04,334 --> 00:39:08,114 These maps have drop sights all over the region. 671 00:39:08,138 --> 00:39:11,701 If they hit a chopper, they could take out a lot of people. 672 00:39:11,725 --> 00:39:13,975 Beer lady? 673 00:39:15,962 --> 00:39:18,850 I have to find her, warn her. 674 00:39:18,874 --> 00:39:21,191 Who knows? Maybe they can help us. 675 00:39:24,880 --> 00:39:27,655 Beats chasing her by walkie. 676 00:39:30,309 --> 00:39:35,716 I actually thought I lost... Beer lady. 677 00:39:35,740 --> 00:39:38,719 Look, I get it. 678 00:39:38,743 --> 00:39:41,964 If... if you don't check in with me every couple days... 679 00:39:41,988 --> 00:39:44,130 Come looking for you. 680 00:39:45,917 --> 00:39:47,528 I know. 681 00:40:17,040 --> 00:40:18,935 What the hell is this? 682 00:40:20,452 --> 00:40:23,264 Why are you keeping me here? 683 00:40:23,288 --> 00:40:26,767 Our decaying bodies feed the soil. 684 00:40:26,791 --> 00:40:29,353 The soil, in turn, feeds the plants. 685 00:40:29,377 --> 00:40:32,281 Out of death springs new life. 686 00:40:32,305 --> 00:40:34,592 For most. 687 00:40:34,616 --> 00:40:37,294 Not for you. 688 00:40:37,318 --> 00:40:40,865 Now, you, we're going to preserve exactly as you are. 689 00:40:40,889 --> 00:40:43,084 Don't come any closer. 690 00:40:50,131 --> 00:40:51,867 Get her ready. 691 00:40:51,891 --> 00:40:54,445 I have a feeling teddy will want to do this himself. 692 00:41:06,840 --> 00:41:09,735 This'll go a lot faster if you cooperate. 693 00:41:16,174 --> 00:41:18,235 Aah! 694 00:41:26,476 --> 00:41:27,979 No! 695 00:41:42,775 --> 00:41:45,346 Aah! 696 00:41:57,382 --> 00:42:00,152 Ohh! 697 00:42:49,434 --> 00:42:52,229 Would you give us a moment, please, riley? 698 00:43:02,706 --> 00:43:06,874 So, you're the... King of the crazies. 699 00:43:08,694 --> 00:43:10,764 And you are alicia. 700 00:43:10,788 --> 00:43:14,085 I never gave you my name. 701 00:43:14,109 --> 00:43:15,753 Your voice. 702 00:43:15,777 --> 00:43:17,454 Oh, I've been listening to you. 703 00:43:17,478 --> 00:43:20,399 Riley made a... A... a recording. 704 00:43:20,423 --> 00:43:22,201 When you first arrived. 705 00:43:24,043 --> 00:43:26,271 Back off. 706 00:43:26,295 --> 00:43:28,023 You know, if I meant you harm, 707 00:43:28,047 --> 00:43:30,618 We would not be having this conversation. 708 00:43:30,642 --> 00:43:33,370 Now, you, uh... You gave yourself up. 709 00:43:33,394 --> 00:43:37,108 So your friends could escape... Is that right? 710 00:43:37,132 --> 00:43:38,917 They left you. 711 00:43:38,941 --> 00:43:40,461 I made them. 712 00:43:40,485 --> 00:43:42,296 And they obliged. 713 00:43:42,320 --> 00:43:43,714 Some family. 714 00:43:43,738 --> 00:43:46,875 You know, family should be sacred. 715 00:43:46,899 --> 00:43:49,979 It is, after all, the beginning of each and every one of us. 716 00:43:50,003 --> 00:43:52,973 Question... did you sacrifice yourself. 717 00:43:52,997 --> 00:43:55,067 Because you are noble... 718 00:43:55,091 --> 00:43:59,422 Or because you're punishing yourself for something? 719 00:43:59,446 --> 00:44:02,299 Or perhaps you're just following. 720 00:44:02,323 --> 00:44:03,826 In the footsteps of your mother. 721 00:44:11,166 --> 00:44:15,438 Look, I don't care what you think or what you say. 722 00:44:15,462 --> 00:44:19,241 Whatever it is, let's just get to it. 723 00:44:19,265 --> 00:44:20,918 It's all right. 724 00:44:20,942 --> 00:44:24,338 I'm a bit of a mama's boy myself. 725 00:44:24,362 --> 00:44:26,932 No, I think there's a lot we could learn. 726 00:44:26,956 --> 00:44:28,601 From... from each other. 727 00:44:28,625 --> 00:44:33,606 I'm not buying any of this shit you're selling! 728 00:44:33,630 --> 00:44:35,265 Okay? 729 00:44:35,289 --> 00:44:37,851 What's next? You want to kill me? 730 00:44:39,469 --> 00:44:41,430 That's not gonna happen. 731 00:44:44,457 --> 00:44:46,768 Now, you and the folks you came here with. 732 00:44:46,792 --> 00:44:50,698 Destroyed everything we have been working toward. 733 00:44:50,722 --> 00:44:52,700 Years of work. 734 00:44:52,724 --> 00:44:55,536 Sacrifices literal and figurative. 735 00:44:55,560 --> 00:44:59,206 You destroyed it! 736 00:44:59,230 --> 00:45:01,875 But, uh, someone else in my position might find that, 737 00:45:01,899 --> 00:45:05,120 Um, unforgivable. 738 00:45:07,813 --> 00:45:11,176 But I believe that if one lives by the sword... 739 00:45:11,200 --> 00:45:14,555 Well, you know how the rest of it goes. 740 00:45:14,579 --> 00:45:18,225 For every ending springs a new beginning. 741 00:45:18,249 --> 00:45:22,354 What do you want? 742 00:45:24,514 --> 00:45:27,434 To save you, alicia. 743 00:45:37,085 --> 00:45:39,588 I don't need saving. 744 00:45:41,923 --> 00:45:44,902 I know you don't believe in this, 745 00:45:44,926 --> 00:45:47,755 In us... 746 00:45:47,779 --> 00:45:49,465 Yet. 747 00:45:49,489 --> 00:45:53,177 But you will. 748 00:45:53,201 --> 00:45:54,745 Oh, I've been looking. 749 00:45:54,769 --> 00:45:57,181 For someone like you for a long, long time. 51842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.