All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E11.The.Holding.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:12,411 One of the wells, it blew. 2 00:00:14,631 --> 00:00:17,329 Anyone know who our resident philosopher is? 3 00:00:17,373 --> 00:00:19,070 Wes didn't do this. 4 00:00:19,114 --> 00:00:20,178 How long you been with them, Wes? 5 00:00:20,202 --> 00:00:21,768 I don't know who you're talking about. 6 00:00:21,812 --> 00:00:23,422 Why do you like to paint, Wes? 7 00:00:23,466 --> 00:00:24,965 - Where's your brother now? - He's dead. 8 00:00:24,989 --> 00:00:26,077 Was your brother with them? 9 00:00:26,121 --> 00:00:28,819 I don't know who "them" is. 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,995 I don't believe you! 11 00:00:31,039 --> 00:00:33,345 I've been thinking about everything Virginia said 12 00:00:33,389 --> 00:00:35,434 about the people that painted the messages. 13 00:00:35,478 --> 00:00:38,089 I heard her tell Ranger Hill that they went underground. 14 00:00:39,699 --> 00:00:43,181 Death. Destruction. Decay. 15 00:00:46,967 --> 00:00:50,406 What is happening to the world isn't new. 16 00:00:50,449 --> 00:00:53,974 The world's been breaking down since its inception. 17 00:00:54,018 --> 00:00:57,108 The sun spending its nuclear fuel. 18 00:00:57,152 --> 00:01:00,851 The planet spinning farther and farther off its axis. 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,027 The continents drifting apart. 20 00:01:03,071 --> 00:01:05,725 Ice sheets receding and melting. 21 00:01:05,769 --> 00:01:08,293 Forests withering and burning. 22 00:01:08,337 --> 00:01:11,992 Everything's winding down, including us. 23 00:01:12,036 --> 00:01:16,127 Death is inevitable. It simply is. 24 00:01:16,171 --> 00:01:21,132 But from this death... comes new life. 25 00:01:21,176 --> 00:01:23,917 Our decaying bodies feed the soil, 26 00:01:23,961 --> 00:01:27,051 and the soil, in turn, feeds the plants. 27 00:01:27,095 --> 00:01:29,445 And the plants, in turn, feed us 28 00:01:29,488 --> 00:01:32,404 and all the creatures that sustain us. 29 00:01:32,448 --> 00:01:35,059 It's the way it's always been. 30 00:01:35,103 --> 00:01:39,237 It's the way it always will be. 31 00:01:39,281 --> 00:01:41,500 People look around the world up there 32 00:01:41,544 --> 00:01:45,069 and see death everywhere they gaze. 33 00:01:45,113 --> 00:01:48,594 But that's not what's really there. 34 00:01:48,638 --> 00:01:50,857 If they looked hard enough, 35 00:01:50,901 --> 00:01:53,860 if they truly looked with open eyes, 36 00:01:53,904 --> 00:01:56,341 they would see life. 37 00:01:56,385 --> 00:01:58,126 But it's not their fault 38 00:01:58,169 --> 00:02:00,084 they don't know how to open their eyes. 39 00:02:00,128 --> 00:02:02,521 It's not their fault... 40 00:02:02,565 --> 00:02:06,177 They're seeing the way they always have. 41 00:02:06,221 --> 00:02:09,180 Even after it all. 42 00:02:09,224 --> 00:02:12,966 Even though now is the "after." 43 00:02:13,010 --> 00:02:15,230 We know the truth. 44 00:02:15,273 --> 00:02:16,622 They don't. 45 00:02:16,666 --> 00:02:18,668 We can see. 46 00:02:18,711 --> 00:02:20,235 They can't. 47 00:02:20,278 --> 00:02:22,367 So, it's incumbent upon us 48 00:02:22,411 --> 00:02:26,676 to help them be unafraid of what's to come. 49 00:02:26,719 --> 00:02:29,244 Do you know the truth? 50 00:02:29,287 --> 00:02:31,115 Can you see? 51 00:02:33,596 --> 00:02:37,469 Can you help them be unafraid? 52 00:02:41,952 --> 00:02:43,693 Sabrina. Hey. Hurry up. 53 00:02:43,736 --> 00:02:46,130 We have new arrivals. They're gonna be hungry. 54 00:02:46,174 --> 00:02:48,611 Sorry. I was just trying to see like Teddy. 55 00:02:48,654 --> 00:02:49,916 And did you? 56 00:02:49,960 --> 00:02:52,528 Death. Destruction. Decay. 57 00:02:52,571 --> 00:02:54,269 Not yet. 58 00:02:54,312 --> 00:02:55,550 What is happening to the world isn't new. 59 00:02:55,574 --> 00:02:57,924 You will. 60 00:02:57,968 --> 00:03:01,841 The world's been breaking down since its inception. 61 00:03:01,885 --> 00:03:03,713 The sun spending its nuclear fuel. 62 00:03:03,756 --> 00:03:05,018 The planet... 63 00:03:05,062 --> 00:03:07,064 Who are the new recruits? 64 00:03:07,107 --> 00:03:10,154 Some survivors the patrol saved from a herd of 'posters. 65 00:03:10,198 --> 00:03:12,591 Teddy says they're in really rough shape. 66 00:03:12,635 --> 00:03:14,245 How we looking? 67 00:03:14,289 --> 00:03:16,247 They're on their way down. 68 00:03:16,291 --> 00:03:18,336 - And have they been checked? - Mm-hmm. 69 00:03:24,603 --> 00:03:26,214 It's okay. 70 00:03:26,257 --> 00:03:28,520 I know you've been through a lot, 71 00:03:28,564 --> 00:03:29,913 but you can come out. 72 00:03:29,956 --> 00:03:31,784 We're not gonna hurt you. 73 00:03:31,828 --> 00:03:34,570 Welcome to The Holding. 74 00:03:34,613 --> 00:03:37,660 I think you're gonna like it here. 75 00:03:53,023 --> 00:03:55,678 Are we sure this is the place Dakota was talking about? 76 00:03:55,721 --> 00:03:57,636 Oh, yeah. 77 00:04:38,503 --> 00:04:40,636 Why are you recording? 78 00:04:40,679 --> 00:04:41,811 For Teddy. 79 00:04:43,160 --> 00:04:44,596 Who's Teddy? 80 00:04:44,640 --> 00:04:46,642 He's the reason that we're all here. 81 00:04:46,685 --> 00:04:48,402 Who am I if not your shepherd? 82 00:04:48,426 --> 00:04:51,516 Is he here now? 83 00:04:51,560 --> 00:04:54,650 His presence is always with us. 84 00:04:54,693 --> 00:04:56,782 He's dead? 85 00:04:56,826 --> 00:04:58,393 Oh. 86 00:04:58,436 --> 00:05:02,484 No. No, he's very much alive. 87 00:05:02,527 --> 00:05:07,315 If you cannot see, I will guide you. 88 00:05:07,358 --> 00:05:11,841 When you cannot walk, I will carry you. 89 00:05:11,884 --> 00:05:14,757 You know, you're lucky we found you when we did. 90 00:05:14,800 --> 00:05:17,542 I'd like my weapons back. 91 00:05:17,586 --> 00:05:21,111 No outsiders are allowed to carry down here. 92 00:05:21,154 --> 00:05:23,418 We learned that lesson the hard way. 93 00:05:23,461 --> 00:05:25,550 So, w-what were you doing on the road? 94 00:05:27,944 --> 00:05:30,294 Um... scavenging. 95 00:05:30,338 --> 00:05:32,296 You know, looking for something to eat. 96 00:05:32,340 --> 00:05:34,646 Where'd you come from? 97 00:05:34,690 --> 00:05:37,388 A place we're never going back to. 98 00:05:37,432 --> 00:05:39,347 And why is that? 99 00:05:39,390 --> 00:05:41,044 Does it matter? 100 00:05:41,087 --> 00:05:43,002 Teddy will be interested 101 00:05:43,046 --> 00:05:46,179 in the path that led you to this place. 102 00:05:48,921 --> 00:05:51,446 I have found you, 103 00:05:51,489 --> 00:05:55,319 and I will help you see the truth. 104 00:05:55,363 --> 00:05:58,191 People look around the world up there 105 00:05:58,235 --> 00:06:01,238 and see death everywhere they gaze, 106 00:06:01,281 --> 00:06:04,589 but that's not what's really there. 107 00:06:04,633 --> 00:06:09,464 If they truly looked with open eyes, they would see life. 108 00:06:11,466 --> 00:06:14,338 How many people live down here? 109 00:06:14,382 --> 00:06:16,732 Are they allowed to leave? 110 00:06:16,775 --> 00:06:18,124 What do you do for food, 111 00:06:18,168 --> 00:06:20,605 water, power? 112 00:06:20,649 --> 00:06:23,434 I was in a place like this once before. 113 00:06:23,478 --> 00:06:25,610 I don't think you were ever in a place like this. 114 00:06:25,654 --> 00:06:27,525 How can you be so sure? 115 00:06:27,569 --> 00:06:29,397 Because there is no place like this. 116 00:06:29,440 --> 00:06:33,444 Because there's never been a place like this. 117 00:06:44,324 --> 00:06:47,066 How long does it take them to break down in there? 118 00:06:47,110 --> 00:06:48,764 Just a couple months. 119 00:06:48,807 --> 00:06:50,940 We take the bones out once the flesh is gone 120 00:06:50,983 --> 00:06:53,638 and we make meal for the chickens. 121 00:06:53,682 --> 00:06:56,685 And it's safe to eat food that grows from this? 122 00:06:56,728 --> 00:06:59,165 This is how all living creatures have been decomposing 123 00:06:59,209 --> 00:07:01,951 from the beginning of time. 124 00:07:01,994 --> 00:07:03,779 This is what would be happening 125 00:07:03,822 --> 00:07:05,800 if those 'posters weren't wandering around up there. 126 00:07:05,824 --> 00:07:07,783 Sorry. "Posters"? 127 00:07:07,826 --> 00:07:10,046 Dead. 128 00:07:10,089 --> 00:07:13,353 Uh... we can come back to that one. 129 00:07:13,397 --> 00:07:18,097 Food? Water? Power? It's impressive. 130 00:07:18,141 --> 00:07:22,493 But it... it also feels like... 131 00:07:22,537 --> 00:07:25,409 like you're preparing for something. 132 00:07:27,019 --> 00:07:28,847 We found you at the right time. 133 00:07:28,891 --> 00:07:31,197 I was gonna let Teddy tell you when he returned, 134 00:07:31,241 --> 00:07:33,722 so you could figure out if you wanted to stay or not... 135 00:07:33,765 --> 00:07:38,596 but I don't see any reason you shouldn't know now. 136 00:07:38,640 --> 00:07:41,033 We're closing up the doors soon for good. 137 00:07:41,077 --> 00:07:43,035 For good? 138 00:07:43,079 --> 00:07:44,559 Why? 139 00:07:44,602 --> 00:07:46,865 So we never have to go topside again. 140 00:07:46,909 --> 00:07:49,477 This is the new way. That was the old. 141 00:07:49,520 --> 00:07:52,828 This is where life will begin again. 142 00:07:56,179 --> 00:07:59,008 - How many people live down here? - Are they allowed to leave? 143 00:07:59,051 --> 00:08:01,532 - Are we allowed to leave? - They aren't hard questions. 144 00:08:01,576 --> 00:08:03,882 Come on. You gotta give me something. 145 00:08:03,926 --> 00:08:06,624 You know, I'm more interested in what you have to say. 146 00:08:09,758 --> 00:08:13,457 There's one question in particular that, uh, 147 00:08:13,501 --> 00:08:15,024 I'd like to ask. 148 00:08:15,067 --> 00:08:16,939 What is it? 149 00:08:19,115 --> 00:08:20,943 Can you see? 150 00:08:24,686 --> 00:08:27,166 It's the simplest one there is. 151 00:08:27,210 --> 00:08:28,472 When you look at it, 152 00:08:28,516 --> 00:08:31,170 what do you see? 153 00:08:31,214 --> 00:08:34,565 - You're joking, right? - No. 154 00:08:34,609 --> 00:08:36,698 Take a good look. 155 00:08:36,741 --> 00:08:38,700 Tell me exactly what you see. 156 00:08:44,923 --> 00:08:47,578 I see a walker that should be in the ground. 157 00:08:47,622 --> 00:08:49,754 Anything else? 158 00:08:52,975 --> 00:08:55,630 It's... It's okay. Nobody gets it on their first try. 159 00:08:58,197 --> 00:09:00,548 What's troubling you, Alicia? 160 00:09:00,591 --> 00:09:03,594 Be honest. Teddy will know if you're not. 161 00:09:03,638 --> 00:09:05,659 Why would he have something to say about how I feel? 162 00:09:05,683 --> 00:09:07,467 Because he'll look into your eyes. 163 00:09:07,511 --> 00:09:09,513 And he will see the truth. 164 00:09:09,557 --> 00:09:11,907 He sees it in a way no one else can. 165 00:09:11,950 --> 00:09:14,518 Not even you. 166 00:09:14,562 --> 00:09:17,347 Alright, your answers... 167 00:09:17,390 --> 00:09:20,829 They'll go a long way toward earning favor with Teddy. 168 00:09:20,872 --> 00:09:23,788 I don't understand. What kind of test is this? 169 00:09:23,832 --> 00:09:26,152 We're just trying to gauge how much you have left to learn. 170 00:09:28,227 --> 00:09:29,968 This feels like a trick. 171 00:09:30,012 --> 00:09:31,187 You're a skeptic. 172 00:09:31,230 --> 00:09:33,102 We like skeptics. 173 00:09:33,145 --> 00:09:34,886 Why's that? 174 00:09:34,930 --> 00:09:36,627 Because when we win you over, 175 00:09:36,671 --> 00:09:38,629 it means that you're a true believer. 176 00:09:38,673 --> 00:09:40,718 You ask everybody to do this? 177 00:09:40,762 --> 00:09:43,199 You know, you keep answering my questions with questions. 178 00:09:43,242 --> 00:09:46,028 What kind of stuff do people say? 179 00:09:46,071 --> 00:09:47,725 What are you looking for them to say? 180 00:09:47,769 --> 00:09:49,771 No, there's no right or wrong answer. 181 00:09:49,814 --> 00:09:52,034 Look, I don't know. I just see an eater. 182 00:09:52,077 --> 00:09:53,644 Look closer. 183 00:09:57,779 --> 00:09:59,519 Who painted these? 184 00:09:59,563 --> 00:10:01,434 Why do you ask? 185 00:10:01,478 --> 00:10:03,393 I used to be a painter. 186 00:10:03,436 --> 00:10:05,351 And what did you paint? 187 00:10:05,395 --> 00:10:07,266 All kinds of things. 188 00:10:07,310 --> 00:10:10,400 I started out copying my brother. 189 00:10:10,443 --> 00:10:11,619 Oh, you have a brother. 190 00:10:11,662 --> 00:10:12,968 Had. 191 00:10:13,011 --> 00:10:15,666 You were close? 192 00:10:17,537 --> 00:10:20,453 - His name was Nick. - Pablo. 193 00:10:20,497 --> 00:10:22,412 My brother was my best friend. 194 00:10:22,455 --> 00:10:25,023 I wanted to be just like him. 195 00:10:25,067 --> 00:10:27,765 Why you asking me about my family? 196 00:10:27,809 --> 00:10:32,204 As Teddy says, our survival is dependent on it. 197 00:10:32,248 --> 00:10:34,467 Each generation gives way to the next. 198 00:10:38,167 --> 00:10:40,778 You're looking at him like he's reminding you of something. 199 00:10:40,822 --> 00:10:43,172 My mom, she... 200 00:10:48,046 --> 00:10:50,483 ...she grew crops in the place where we used to be. 201 00:10:50,527 --> 00:10:53,095 What happened to her? 202 00:10:56,098 --> 00:10:58,448 She gave her life so we could live. 203 00:11:00,537 --> 00:11:03,235 Her end... 204 00:11:03,279 --> 00:11:04,933 was your beginning. 205 00:11:09,154 --> 00:11:11,940 They could not see then, and they cannot see now. 206 00:11:11,983 --> 00:11:13,637 Anything? 207 00:11:13,681 --> 00:11:15,465 But you can see. 208 00:11:15,508 --> 00:11:17,554 Yeah, they're good at not saying shit. 209 00:11:17,597 --> 00:11:19,121 We have to get them to trust us. 210 00:11:19,164 --> 00:11:21,079 We need to get "Teddy" to trust us. 211 00:11:21,123 --> 00:11:23,299 - Anyone seen him? - He's "out on a run." 212 00:11:23,342 --> 00:11:25,605 Yeah. I'm sure he's plastering his reductive bullshit 213 00:11:25,649 --> 00:11:27,346 wherever he can find blank space. 214 00:11:27,390 --> 00:11:29,261 He's got to come back at some point. He will. 215 00:11:29,305 --> 00:11:31,133 So, meantime, we do what we came here for. 216 00:11:31,176 --> 00:11:33,328 Find out everything we can... what Virginia didn't know, 217 00:11:33,352 --> 00:11:34,752 why she was scared shitless of them, 218 00:11:34,789 --> 00:11:36,070 and then we get the hell out of here 219 00:11:36,094 --> 00:11:37,835 before they add us to the compost heap. 220 00:11:37,879 --> 00:11:40,011 It could take a long time before we find out. 221 00:11:41,926 --> 00:11:44,320 The others have returned. 222 00:11:45,713 --> 00:11:47,802 It's time for you to meet Teddy. 223 00:11:47,845 --> 00:11:49,325 Come on. 224 00:11:50,761 --> 00:11:52,154 Coming down now. 225 00:11:53,416 --> 00:11:55,113 Here we go. 226 00:12:15,568 --> 00:12:17,048 Did we miss lunch? 227 00:12:17,092 --> 00:12:18,833 I'm starving. 228 00:12:18,876 --> 00:12:20,138 Where'd Teddy? 229 00:12:20,182 --> 00:12:21,313 He sent us ahead. 230 00:12:21,357 --> 00:12:22,750 He'll be back later. 231 00:12:24,926 --> 00:12:27,580 That's not him? No. 232 00:12:27,624 --> 00:12:29,931 That's Derek. 233 00:12:33,021 --> 00:12:35,066 Derek? 234 00:12:35,110 --> 00:12:38,548 Wes? 235 00:12:38,591 --> 00:12:41,464 You're alive? 236 00:12:43,553 --> 00:12:45,381 What the hell, man? 237 00:12:51,561 --> 00:12:53,911 Oh, you're alive. 238 00:12:56,392 --> 00:12:58,394 So are you. 239 00:12:58,437 --> 00:13:00,352 Hmm? Hmm? 240 00:13:04,487 --> 00:13:06,532 I think we found our way in. 241 00:13:14,323 --> 00:13:15,933 What? Nothing. 242 00:13:15,977 --> 00:13:18,109 What? 243 00:13:18,153 --> 00:13:20,372 I've spent the past... 244 00:13:20,416 --> 00:13:22,810 I don't even know how long 245 00:13:22,853 --> 00:13:24,550 thinking you'd been torn to pieces. 246 00:13:29,729 --> 00:13:30,794 You couldn't have just drank 247 00:13:30,818 --> 00:13:32,602 your damn coffee black that morning? 248 00:13:32,645 --> 00:13:35,387 Are you seriously mad that I went looking for some creamer? 249 00:13:35,431 --> 00:13:37,563 No. 250 00:13:37,607 --> 00:13:40,392 Yes. I-I don't know. 251 00:13:40,436 --> 00:13:43,787 I'm sorry, Wes. 252 00:13:43,831 --> 00:13:46,659 I really am. 253 00:13:46,703 --> 00:13:49,445 I found the condensed milk. A whole crate of it. 254 00:13:49,488 --> 00:13:51,360 But when I came out of the grocery store, 255 00:13:51,403 --> 00:13:52,752 a herd was coming down the road. 256 00:13:52,796 --> 00:13:54,624 I got cornered. 257 00:13:54,667 --> 00:13:57,061 I couldn't get to my bike. I ran into a shed and collapsed. 258 00:13:57,105 --> 00:13:59,847 The eaters were clawing at the wood on top of me. 259 00:13:59,890 --> 00:14:01,849 I tried to get out, but it was too heavy. 260 00:14:01,892 --> 00:14:03,894 I... I don't know... 261 00:14:03,938 --> 00:14:06,462 I guess I just passed out. 262 00:14:06,505 --> 00:14:07,985 I thought that was it. 263 00:14:10,596 --> 00:14:13,208 But when I woke up... 264 00:14:13,251 --> 00:14:14,905 I was here. 265 00:14:14,949 --> 00:14:16,907 They could not see then, and they cannot see now. 266 00:14:16,951 --> 00:14:18,213 They saved you? 267 00:14:18,256 --> 00:14:20,955 Just like they saved you topside. 268 00:14:20,998 --> 00:14:23,348 Why didn't you come looking for me? 269 00:14:23,392 --> 00:14:25,394 I did. 270 00:14:25,437 --> 00:14:27,222 But you were gone. 271 00:14:30,355 --> 00:14:32,227 Light is truth. 272 00:14:32,270 --> 00:14:33,968 So was my bike. 273 00:14:34,011 --> 00:14:37,362 I... Man, I couldn't stick around. 274 00:14:37,406 --> 00:14:39,514 - Uh-huh. - And it was my only chance to drive the damn thing. 275 00:14:39,538 --> 00:14:41,018 She purrs like a kitten, right? 276 00:14:41,062 --> 00:14:42,672 Yeah, not anymore. 277 00:14:42,715 --> 00:14:44,195 Wait. What... What happened? Where... 278 00:14:44,239 --> 00:14:45,501 You don't want to know. 279 00:14:45,544 --> 00:14:47,633 Damn. 280 00:14:50,985 --> 00:14:53,509 Seems like you're running with some good people. 281 00:14:53,552 --> 00:14:56,338 Yeah, things have been 282 00:14:56,381 --> 00:15:00,516 a... little bumpy lately, 283 00:15:00,559 --> 00:15:02,779 but we're headed in the right direction. 284 00:15:02,822 --> 00:15:04,520 Through darkness comes light. 285 00:15:04,563 --> 00:15:06,130 Through destruction... 286 00:15:06,174 --> 00:15:07,740 You're still painting? 287 00:15:07,784 --> 00:15:10,961 ...comes life. 288 00:15:11,005 --> 00:15:12,745 Just trying to help people see what I see. 289 00:15:12,789 --> 00:15:15,313 And what is that? 290 00:15:15,357 --> 00:15:19,100 We were painting those messages on tree trunks... 291 00:15:19,143 --> 00:15:22,364 stuff like, "If you're reading this, you're still here." 292 00:15:22,407 --> 00:15:25,280 A-And your novel... that wasn't gonna change anything. 293 00:15:25,323 --> 00:15:29,980 We meant well, but it didn't really mean anything. 294 00:15:30,024 --> 00:15:33,549 Teddy... he helped me see that. 295 00:15:33,592 --> 00:15:36,726 But now... 296 00:15:36,769 --> 00:15:39,511 what I'm doing here... 297 00:15:39,555 --> 00:15:42,166 it means something. 298 00:15:42,210 --> 00:15:44,952 Who am I if not your shepherd? 299 00:15:44,995 --> 00:15:46,866 What exactly are you doing here, Derek? 300 00:15:46,910 --> 00:15:49,304 Who are you if not my sheep? 301 00:15:51,045 --> 00:15:52,960 You are not lost. 302 00:15:53,003 --> 00:15:54,439 I'm not sure you're ready for that. 303 00:15:54,483 --> 00:15:56,180 When will I be? 304 00:15:56,224 --> 00:15:59,401 When you see like I do. 305 00:15:59,444 --> 00:16:04,145 I got a shift in the garden. 306 00:16:04,188 --> 00:16:07,496 I'll catch you at dinner. 307 00:16:07,539 --> 00:16:10,412 Come on. Mm! 308 00:16:10,455 --> 00:16:13,589 ...but I will shear the matted fur from your brow 309 00:16:13,632 --> 00:16:15,156 and help you to see. 310 00:16:15,199 --> 00:16:18,202 And if you still won't open your eyes, 311 00:16:18,246 --> 00:16:21,118 I will open them for you. 312 00:16:21,162 --> 00:16:22,902 I will make you see. 313 00:16:25,383 --> 00:16:29,605 I will take your hand and lead you through the fire, 314 00:16:29,648 --> 00:16:33,913 through the desert, through the dark tunnel of destruction... 315 00:16:33,957 --> 00:16:35,872 Be careful, Wes. 316 00:16:35,915 --> 00:16:39,528 He's not gonna hurt me. 317 00:16:39,571 --> 00:16:41,747 What about Tank Town? 318 00:16:41,791 --> 00:16:44,141 What they did to everyone. What they did to you. 319 00:16:44,185 --> 00:16:46,709 He doesn't know about that. 320 00:16:46,752 --> 00:16:49,016 Did you ask him? 321 00:16:49,059 --> 00:16:52,454 There's no way he would do something like that. 322 00:16:52,497 --> 00:16:56,197 When people are desperate, they start believing in things... 323 00:16:56,240 --> 00:16:58,416 They start doing things they never thought they would. 324 00:17:01,767 --> 00:17:03,813 I did. 325 00:17:03,856 --> 00:17:07,599 ...and demanding the world look upon me and witness... 326 00:17:07,643 --> 00:17:09,384 But Derek's different. 327 00:17:09,427 --> 00:17:13,344 ...binding their eyes, showing them the light. 328 00:17:15,651 --> 00:17:19,437 They could not see then, and they cannot see now. 329 00:17:19,481 --> 00:17:22,832 But you can see. 330 00:17:22,875 --> 00:17:24,181 You see me. 331 00:17:24,225 --> 00:17:26,053 Yeah. Um... 332 00:17:26,096 --> 00:17:29,056 And I will help you see the truth. 333 00:17:29,099 --> 00:17:31,710 Light is truth. 334 00:17:31,754 --> 00:17:35,410 Darkness is false. 335 00:17:39,892 --> 00:17:42,417 So, what did your brother say? 336 00:17:42,460 --> 00:17:44,201 Not much. 337 00:17:44,245 --> 00:17:48,597 He said he wouldn't tell me until I could "see" like him. 338 00:17:48,640 --> 00:17:51,165 He's probably waiting to see if he can trust us. 339 00:17:51,208 --> 00:17:55,125 You know, maybe these people 340 00:17:55,169 --> 00:17:57,040 aren't the threat that we thought they were. 341 00:17:57,084 --> 00:17:58,737 No. Listen to me, alright? 342 00:17:58,781 --> 00:18:00,652 Maybe it wasn't about us. 343 00:18:00,696 --> 00:18:02,393 Maybe it was about Virginia. 344 00:18:02,437 --> 00:18:05,527 Maybe they were trying to take her out just like we were. 345 00:18:05,570 --> 00:18:08,617 Or maybe Virginia was just trying to make us paranoid 346 00:18:08,660 --> 00:18:10,358 on her way out. 347 00:18:10,401 --> 00:18:13,274 We've known this is about more than just Virginia. 348 00:18:13,317 --> 00:18:15,667 Nora's people... What happened in the tower. 349 00:18:15,711 --> 00:18:17,756 They set that up. 350 00:18:17,800 --> 00:18:19,802 Well, there's one way to find out. 351 00:18:19,845 --> 00:18:21,499 How's that? 352 00:18:21,543 --> 00:18:23,022 I ask him. 353 00:18:23,066 --> 00:18:25,068 I... 354 00:18:25,112 --> 00:18:27,636 How are you guys settling in? 355 00:18:27,679 --> 00:18:29,986 Good. Good. 356 00:18:30,029 --> 00:18:32,119 It takes a little while to get used to not knowing 357 00:18:32,162 --> 00:18:35,774 if it's day or night, but, uh, the food makes up for it? 358 00:18:35,818 --> 00:18:37,559 Mm-hmm. Mm. 359 00:18:37,602 --> 00:18:39,343 You're Alicia, right? 360 00:18:39,387 --> 00:18:40,866 Yeah. 361 00:18:40,910 --> 00:18:42,346 Wes tells me you pulled him 362 00:18:42,390 --> 00:18:44,043 through a rough patch after I left. 363 00:18:44,087 --> 00:18:46,872 Mm. Oh, I mean... 364 00:18:46,916 --> 00:18:49,310 Yeah, he helped me out, too. 365 00:18:55,620 --> 00:18:57,448 What is it? 366 00:18:57,492 --> 00:18:59,711 Nothing. 367 00:18:59,755 --> 00:19:02,105 Just go to go topside for a bit. 368 00:19:02,149 --> 00:19:05,064 Make sure you try the rhubarb pie. 369 00:19:11,201 --> 00:19:13,725 When you cannot walk, I will carry you. 370 00:19:16,206 --> 00:19:17,990 What the hell was that? 371 00:19:18,034 --> 00:19:21,080 You know where Derek's bunk is? 372 00:19:21,124 --> 00:19:23,126 Yeah. 373 00:19:23,170 --> 00:19:24,562 Let's skip dessert tonight. 374 00:19:43,364 --> 00:19:44,756 Anything? 375 00:19:44,800 --> 00:19:46,497 Just the paint. 376 00:19:56,290 --> 00:19:58,988 You hear that? 377 00:20:01,730 --> 00:20:03,819 What the hell? 378 00:20:03,862 --> 00:20:05,255 I don't know, Al. 379 00:20:05,299 --> 00:20:08,040 But c'mon, he could come back any time. 380 00:20:08,084 --> 00:20:10,608 No, there's gotta be something. 381 00:20:24,535 --> 00:20:26,058 Al. 382 00:20:32,021 --> 00:20:34,023 Where the hell did they get these? 383 00:20:34,066 --> 00:20:36,243 What are they? 384 00:20:36,286 --> 00:20:39,637 Something they shouldn't have. 385 00:20:39,681 --> 00:20:41,291 Does it mean something to you? 386 00:20:41,335 --> 00:20:43,641 Yeah. Long story. 387 00:20:51,432 --> 00:20:53,434 Wes... 388 00:20:56,393 --> 00:21:00,702 It was about more than just Ginny. 389 00:21:00,745 --> 00:21:03,313 Your brother... everyone here... 390 00:21:03,357 --> 00:21:05,663 They're trying to do as much damage as they can. 391 00:21:05,707 --> 00:21:07,665 Oh. We don't know that. 392 00:21:09,711 --> 00:21:11,060 Look. 393 00:21:11,103 --> 00:21:13,062 These coordinates. 394 00:21:13,105 --> 00:21:14,977 That's Tank Town. 395 00:21:16,848 --> 00:21:18,676 T-That doesn't mean anything. 396 00:21:22,941 --> 00:21:25,466 This does. 397 00:21:25,509 --> 00:21:28,860 Logs of when Virginia was sending people to Tank Town. 398 00:21:28,904 --> 00:21:31,210 They were keeping track. 399 00:21:33,212 --> 00:21:35,389 The other settlements, too. 400 00:21:35,432 --> 00:21:39,958 I'm not saying Derek knew you were there, 401 00:21:40,002 --> 00:21:41,830 but he knew what they were doing. 402 00:21:47,966 --> 00:21:49,925 I'm... 403 00:21:49,968 --> 00:21:53,232 I'm sorry. 404 00:21:56,497 --> 00:21:58,325 Derek thinks these people are helping him 405 00:21:58,368 --> 00:22:00,544 see things more clearly, but they're not. 406 00:22:04,113 --> 00:22:05,913 I have to make him see what's really going on. 407 00:22:07,464 --> 00:22:09,336 How are you gonna do that? 408 00:22:11,947 --> 00:22:14,079 We have to get him out of here. 409 00:22:35,753 --> 00:22:37,712 You did it. 410 00:22:37,755 --> 00:22:40,410 Did what? 411 00:22:40,454 --> 00:22:43,935 Those places... you set up the attacks on them. 412 00:22:53,205 --> 00:22:54,816 How do you know that? 413 00:22:54,859 --> 00:22:56,905 Doesn't matter. 414 00:22:56,948 --> 00:22:58,994 Why did you do it? 415 00:22:59,037 --> 00:23:00,822 You won't understand. 416 00:23:00,865 --> 00:23:03,433 You're not ready. Why not? 417 00:23:03,477 --> 00:23:06,349 I told you. Because you can't see. 418 00:23:06,393 --> 00:23:08,482 But it's okay. 419 00:23:08,525 --> 00:23:11,485 I couldn't see either... Not until I met Teddy. 420 00:23:11,528 --> 00:23:13,051 How did he convince you 421 00:23:13,095 --> 00:23:15,010 killing people was the right thing to do? 422 00:23:15,053 --> 00:23:17,316 We have to start over. 423 00:23:17,360 --> 00:23:18,927 And we can't do that 424 00:23:18,970 --> 00:23:20,842 till everyone and everything up there is gone. 425 00:23:23,845 --> 00:23:25,455 Does that include me? 426 00:23:27,196 --> 00:23:29,024 What are you talking about? 427 00:23:29,067 --> 00:23:31,461 I was at the oil fields. 428 00:23:34,595 --> 00:23:37,380 I got hit with shrapnel. 429 00:23:37,424 --> 00:23:38,816 I never felt such pain in my life. 430 00:23:38,860 --> 00:23:41,340 Wes... 431 00:23:41,384 --> 00:23:43,560 I almost died. 432 00:23:43,604 --> 00:23:45,475 I lost friends. People I cared about. 433 00:23:45,519 --> 00:23:48,173 I didn't know. And if you did? 434 00:23:48,217 --> 00:23:49,497 Would that have changed anything? 435 00:23:49,523 --> 00:23:50,741 I would have gotten you out. 436 00:23:50,785 --> 00:23:52,482 But you still would've done it. 437 00:23:52,526 --> 00:23:54,658 You would have killed those people? 438 00:23:54,702 --> 00:23:56,486 It's what Teddy wants. 439 00:23:56,530 --> 00:23:59,446 Man, I don't give a damn about what "Teddy" wants. 440 00:23:59,489 --> 00:24:02,840 What the hell do you want, man?! 441 00:24:02,884 --> 00:24:07,062 People died, Derek. 442 00:24:07,105 --> 00:24:09,020 You killed them. 443 00:24:09,064 --> 00:24:10,369 What do you think about that? 444 00:24:10,413 --> 00:24:13,285 Good people... innocent people. 445 00:24:13,329 --> 00:24:15,766 What you did... You did, Derek... killed them. 446 00:24:18,116 --> 00:24:21,250 Alright, I-I know you. I know you. 447 00:24:21,293 --> 00:24:23,295 And this, it ain't you. 448 00:24:23,339 --> 00:24:25,428 It ain't you. 449 00:24:27,125 --> 00:24:29,824 Come with us. 450 00:24:32,957 --> 00:24:34,655 Those places up there... 451 00:24:34,698 --> 00:24:37,527 Mm-hmm. 452 00:24:37,571 --> 00:24:39,616 ...they're about how we used to live. 453 00:24:39,660 --> 00:24:42,837 This... This is how I want to live now. 454 00:24:42,880 --> 00:24:45,579 The place I'm from. It's not about the past. 455 00:24:45,622 --> 00:24:47,494 It's about how things are going to be. 456 00:24:47,537 --> 00:24:50,279 And Morgan? Yo, he's not like this Teddy. 457 00:24:50,322 --> 00:24:54,283 He won't make you do anything you don't want to. 458 00:24:54,326 --> 00:24:56,198 Morgan? 459 00:24:56,241 --> 00:24:57,852 Morgan Jones. 460 00:24:57,895 --> 00:25:00,463 The guy who started it. I-I think you'd like him. 461 00:25:02,552 --> 00:25:04,206 What about Virginia? 462 00:25:04,249 --> 00:25:06,164 She's dead. 463 00:25:06,208 --> 00:25:11,213 Yeah, Morgan... he helped us bring her down. 464 00:25:11,256 --> 00:25:12,910 Where is it? 465 00:25:12,954 --> 00:25:14,738 - Are you gonna come or not? - Where is it? 466 00:25:14,782 --> 00:25:16,305 Does it matter? 467 00:25:16,348 --> 00:25:19,090 These people aren't helping you see, Derek. 468 00:25:19,134 --> 00:25:20,527 They're blinding you. 469 00:25:25,706 --> 00:25:28,970 You're lost. 470 00:25:29,013 --> 00:25:33,278 You're so lost, I know you probably won't come with me. 471 00:25:33,322 --> 00:25:35,324 To do the things that you did... 472 00:25:43,201 --> 00:25:46,422 But I'm your brother. 473 00:25:46,465 --> 00:25:49,251 Alright? You just gotta trust me, man. 474 00:25:51,732 --> 00:25:54,473 You want a new beginning? 475 00:25:54,517 --> 00:25:56,693 You can have it, man. We both can. 476 00:25:56,737 --> 00:25:59,478 All you have to do is come with us. 477 00:26:01,002 --> 00:26:02,525 Right... Right over there. 478 00:26:02,569 --> 00:26:04,222 Oh! 479 00:26:04,266 --> 00:26:05,266 Told you. 480 00:26:07,225 --> 00:26:10,968 If they catch me trying to leave... 481 00:26:11,012 --> 00:26:13,014 they'll kill me. 482 00:26:13,057 --> 00:26:16,844 They'll kill all of you. 483 00:26:22,327 --> 00:26:24,634 Then let's not get caught. 484 00:26:35,819 --> 00:26:38,256 We can get out of the city, travel off the main roads... 485 00:26:38,300 --> 00:26:40,171 they won't find us. 486 00:26:40,215 --> 00:26:42,565 We need weapons, food. 487 00:26:42,609 --> 00:26:44,567 Dwight and I had an emergency drop 488 00:26:44,611 --> 00:26:46,613 a few miles south of the city 489 00:26:46,656 --> 00:26:48,527 when we were working for Virginia. 490 00:26:53,097 --> 00:26:54,621 What's in the bag? 491 00:26:56,100 --> 00:26:58,059 Maps. Coordinates. 492 00:26:58,102 --> 00:27:01,366 The places we're... They're planning to hit next. 493 00:27:05,196 --> 00:27:07,459 You're bringing them? 494 00:27:07,503 --> 00:27:10,593 So nobody else gets hurt. 495 00:27:22,344 --> 00:27:24,302 Wait, Alicia! 496 00:27:24,346 --> 00:27:25,453 Sorry, Wes. I can't take the chance. 497 00:27:25,477 --> 00:27:27,001 What are you talking about? 498 00:27:27,044 --> 00:27:30,221 Not after what happened with Dakota. Let's go. 499 00:27:30,265 --> 00:27:31,222 Wes, let's go. 500 00:27:31,266 --> 00:27:32,441 I'm not leaving him. 501 00:27:32,484 --> 00:27:34,225 We can't trust him. 502 00:27:34,269 --> 00:27:36,290 Just because you got screwed over by Dakota and Strand 503 00:27:36,314 --> 00:27:37,988 doesn't mean my brother's gonna do the same. 504 00:27:38,012 --> 00:27:39,317 Alicia, we gotta go. 505 00:27:39,361 --> 00:27:41,058 That's not what's happening, okay? 506 00:27:41,102 --> 00:27:43,713 It's not the same thing. We have to be careful. 507 00:27:43,757 --> 00:27:45,715 We can come back for him, but right now, 508 00:27:45,759 --> 00:27:47,848 we have everything we need to take them down. 509 00:27:47,891 --> 00:27:49,651 We know where they are and we know the places 510 00:27:49,676 --> 00:27:51,634 that they're gonna hit, so let's go. 511 00:27:51,678 --> 00:27:54,071 Okay? 512 00:27:54,115 --> 00:27:55,856 You're not going anywhere. 513 00:28:03,298 --> 00:28:06,780 Hey! Wait! 514 00:28:06,823 --> 00:28:08,738 Get your hands off of me! 515 00:28:08,782 --> 00:28:10,958 Where's my brother?! What are you doing to him?! 516 00:28:16,485 --> 00:28:17,834 What the hell is this? 517 00:28:19,880 --> 00:28:22,143 It's embalming equipment. They hit the funeral home. 518 00:28:22,186 --> 00:28:24,275 You won't decay. 519 00:28:24,319 --> 00:28:26,060 You won't return to the earth. 520 00:28:26,103 --> 00:28:28,366 You won't be part of our new beginning. 521 00:28:28,410 --> 00:28:30,325 It doesn't have to be like this. 522 00:28:30,368 --> 00:28:33,023 Just tell us where we can find Morgan Jones. 523 00:28:35,069 --> 00:28:36,897 How do you know Morgan? 524 00:28:36,940 --> 00:28:39,900 Where is he? 525 00:28:39,943 --> 00:28:41,902 Where's the place he set up? 526 00:28:41,945 --> 00:28:43,785 We know it's not out of Virginia's settlements. 527 00:28:46,080 --> 00:28:47,821 All right, who's first? 528 00:28:56,090 --> 00:28:58,657 - Hey! Hey! - No! Hey! 529 00:29:10,931 --> 00:29:13,237 Your brother thought you'd be more cooperative. 530 00:29:17,198 --> 00:29:19,287 Wes... 531 00:29:19,330 --> 00:29:20,375 Answer him. 532 00:29:20,418 --> 00:29:21,506 He will kill you. 533 00:29:21,550 --> 00:29:23,508 What the hell, Derek? 534 00:29:26,424 --> 00:29:29,819 Alicia was right. You were playing us. 535 00:29:29,863 --> 00:29:32,735 Only when you said you were with Morgan. 536 00:29:32,779 --> 00:29:34,302 You were playing us, too. 537 00:29:34,345 --> 00:29:36,957 I was trying to help you. To get you out of here. 538 00:29:37,000 --> 00:29:39,568 - I don't want to leave. - But... 539 00:29:39,611 --> 00:29:42,440 I told you... What I'm doing here... 540 00:29:42,484 --> 00:29:43,746 It means something. 541 00:29:43,790 --> 00:29:45,530 What? What is it? 542 00:29:45,574 --> 00:29:47,837 I'm trying to understand. 543 00:29:47,881 --> 00:29:51,188 This... This is where you need to be. 544 00:29:51,232 --> 00:29:54,626 Without any idea of what to do or what it means. 545 00:29:54,670 --> 00:29:56,150 That's when I saw the truth. 546 00:29:56,193 --> 00:30:00,807 I believe you can see it, too. 547 00:30:00,850 --> 00:30:03,157 Let's go find out. 548 00:30:22,176 --> 00:30:23,456 ...is inevitable. 549 00:30:23,481 --> 00:30:25,179 It simply is. 550 00:30:26,789 --> 00:30:28,878 Tell me what you see. 551 00:30:28,922 --> 00:30:31,881 ...comes new life. 552 00:30:34,405 --> 00:30:36,930 I need to ask one question first. 553 00:30:38,540 --> 00:30:40,411 ...and the soil, in turn... 554 00:30:40,455 --> 00:30:44,024 You had people at the oil fields. 555 00:30:44,067 --> 00:30:46,069 They had to have been reporting back to you. 556 00:30:46,113 --> 00:30:48,376 That's the only way you could've pulled that off. 557 00:30:48,419 --> 00:30:51,858 The way it always has been, the way it always will be. 558 00:30:53,642 --> 00:30:55,557 Did you know I was there? 559 00:30:55,600 --> 00:30:59,082 ...everywhere they gaze. 560 00:30:59,126 --> 00:31:02,172 People are people, Wes. 561 00:31:02,216 --> 00:31:05,132 If they looked hard enough, 562 00:31:05,175 --> 00:31:09,179 if they truly looked with open eyes... 563 00:31:09,223 --> 00:31:12,052 Now tell me what you see. 564 00:31:18,928 --> 00:31:23,280 I see someone who's just like him. 565 00:31:23,324 --> 00:31:26,414 Someone who's still walking even though he's dead inside. 566 00:31:30,331 --> 00:31:33,551 That's exactly how I felt. 567 00:31:33,595 --> 00:31:36,337 I wasn't talking about me. 568 00:31:44,171 --> 00:31:45,912 Don't. 569 00:32:06,106 --> 00:32:08,238 Please. 570 00:32:08,282 --> 00:32:09,718 Don't. 571 00:32:09,761 --> 00:32:11,067 Please. 572 00:32:11,111 --> 00:32:13,069 Don't. 573 00:32:19,902 --> 00:32:21,469 Ohh! 574 00:32:24,559 --> 00:32:25,560 When you cannot walk... 575 00:32:29,390 --> 00:32:31,261 Oh, God... 576 00:32:39,791 --> 00:32:44,100 They could not see then, and they cannot see now. 577 00:32:44,144 --> 00:32:46,755 But you can see. 578 00:32:46,798 --> 00:32:50,150 You see me. 579 00:32:50,193 --> 00:32:52,282 I loved you, man. 580 00:32:52,326 --> 00:32:54,937 And I will help you see the truth. 581 00:32:54,981 --> 00:32:57,592 The tunnel is long and dark, my friends. 582 00:32:57,635 --> 00:33:00,334 Many comrades will be lost along the way. 583 00:33:05,774 --> 00:33:07,950 I loved you. 584 00:33:07,994 --> 00:33:11,084 Through the darkness comes light. 585 00:33:15,958 --> 00:33:18,134 What the hell? 586 00:33:18,178 --> 00:33:19,657 Do it. 587 00:33:19,701 --> 00:33:21,616 No. No! No! Wait! 588 00:33:21,659 --> 00:33:24,227 Wait! Wait! No! 589 00:33:24,271 --> 00:33:26,229 Let her go. 590 00:33:30,625 --> 00:33:32,322 Where's Derek? 591 00:33:36,457 --> 00:33:38,328 I'm sorry. 592 00:33:38,372 --> 00:33:40,983 Me, too. 593 00:33:41,027 --> 00:33:43,029 Now, back away. 594 00:33:52,429 --> 00:33:54,431 You're the one who convinced me people are capable 595 00:33:54,475 --> 00:33:56,346 of doing more than saving their own skin. 596 00:33:56,390 --> 00:33:58,348 We're not gonna get past them? 597 00:33:58,392 --> 00:34:00,307 We don't have to! 598 00:34:03,266 --> 00:34:05,225 Get it open! 599 00:34:05,268 --> 00:34:07,401 Open up! 600 00:34:07,444 --> 00:34:09,142 We got a couple minutes tops. 601 00:34:09,185 --> 00:34:11,100 Alicia! 602 00:34:11,144 --> 00:34:13,929 - Hey, Al. - Get it open! Come on! 603 00:34:13,972 --> 00:34:15,713 Push! Get it open, now! 604 00:34:16,671 --> 00:34:18,803 Shit. 605 00:34:36,865 --> 00:34:38,823 They're all embalmed. 606 00:34:45,134 --> 00:34:46,831 Head over there. 607 00:34:46,875 --> 00:34:48,485 We can do this. 608 00:34:48,529 --> 00:34:50,661 Their jaws are wired shut. We just have to be fast. 609 00:34:52,272 --> 00:34:53,751 Open the door! 610 00:35:06,460 --> 00:35:09,898 Break it down. Break it down! 611 00:35:11,117 --> 00:35:13,945 Get the door open. Get it open! 612 00:35:20,648 --> 00:35:22,519 Al. 613 00:35:22,563 --> 00:35:24,695 Go ahead. 614 00:35:27,611 --> 00:35:29,787 Al, don't. 615 00:35:39,580 --> 00:35:41,147 What the hell was that about? 616 00:35:41,190 --> 00:35:43,236 - It's opening! - Get in there! 617 00:35:43,279 --> 00:35:45,107 Keep going. We're almost there. 618 00:35:45,151 --> 00:35:47,892 Keep pushing! Keep going! 619 00:35:47,936 --> 00:35:50,199 Yo, we need a distraction. 620 00:35:50,243 --> 00:35:51,896 We need to take this place down. 621 00:35:51,940 --> 00:35:54,160 - Embalming fluid's flammable. - It's in there. 622 00:35:54,203 --> 00:35:56,858 No, no, no. I-It's in here, too. 623 00:36:00,775 --> 00:36:02,516 I have an idea. 624 00:36:04,387 --> 00:36:05,693 We need help with the door! 625 00:36:05,736 --> 00:36:07,869 Here, go. I got this. 626 00:36:10,132 --> 00:36:11,612 Let me do this. 627 00:36:11,655 --> 00:36:13,242 Go. You need to get those maps to Morgan. 628 00:36:13,266 --> 00:36:14,634 But, Alicia... You said I made you believe 629 00:36:14,658 --> 00:36:16,617 people could do more. They can. 630 00:36:16,660 --> 00:36:18,923 Let's go! 631 00:36:18,967 --> 00:36:20,447 We can't just leave her. 632 00:36:20,490 --> 00:36:21,883 You can. 633 00:36:23,754 --> 00:36:25,713 Go. I'm right behind you. 634 00:37:17,808 --> 00:37:19,419 How bad was the fire? 635 00:37:19,462 --> 00:37:22,248 Bad... She might have gotten out. 636 00:37:22,291 --> 00:37:23,597 She might not. We don't know. 637 00:37:23,640 --> 00:37:25,555 The rest of them? 638 00:37:25,599 --> 00:37:27,557 Some of them got away. 639 00:37:27,601 --> 00:37:29,385 How many? It's hard to say. 640 00:37:29,429 --> 00:37:32,127 All we could see was fire. 641 00:37:34,042 --> 00:37:36,087 You said they were planning something. 642 00:37:36,131 --> 00:37:37,698 Something big. 643 00:37:37,741 --> 00:37:40,091 Big enough to keep them down there for a long time. 644 00:37:42,920 --> 00:37:46,184 Morgan, they knew who you were. 645 00:37:46,228 --> 00:37:48,230 They were trying to find you. 646 00:37:48,274 --> 00:37:50,058 Any idea why? 647 00:37:50,101 --> 00:37:52,278 I don't. 648 00:37:52,321 --> 00:37:54,845 Whatever they're doing, it's not gonna happen. 649 00:37:54,889 --> 00:37:56,412 We'll stop them. 650 00:37:56,456 --> 00:37:58,806 First we gotta do what we can for Alicia. 651 00:37:58,849 --> 00:38:00,895 Hey, do... do we have any gas left? 652 00:38:00,938 --> 00:38:03,332 No, but the horses are fed and watered. 653 00:38:03,376 --> 00:38:05,029 I want to help. 654 00:38:08,294 --> 00:38:09,469 No. 655 00:38:11,427 --> 00:38:13,168 I wouldn't be standing here 656 00:38:13,211 --> 00:38:14,667 if Alicia didn't stick her neck out for me. 657 00:38:14,691 --> 00:38:16,650 I'm the reason you went there. 658 00:38:16,693 --> 00:38:18,652 Just let me finish what I started. 659 00:38:18,695 --> 00:38:20,915 For Alicia. 660 00:38:20,958 --> 00:38:22,308 For all of you. 661 00:38:24,701 --> 00:38:29,140 Appreciate what you've done, but we're not there yet. 662 00:38:29,184 --> 00:38:31,839 So, we start with the parking garage... 663 00:38:31,882 --> 00:38:34,320 We track whoever's left from there. 664 00:38:51,685 --> 00:38:53,339 Hey. 665 00:38:57,517 --> 00:38:59,257 You all right? 666 00:38:59,301 --> 00:39:01,695 The places they were targeting... 667 00:39:01,738 --> 00:39:04,524 I don't think they were after Nora and her people. 668 00:39:04,567 --> 00:39:08,354 These maps have drop sights all over the region. 669 00:39:08,397 --> 00:39:11,792 If they hit a chopper, they could take out a lot of people. 670 00:39:11,835 --> 00:39:13,924 Beer lady? 671 00:39:16,057 --> 00:39:18,886 I have to find her, warn her. 672 00:39:18,929 --> 00:39:21,192 Who knows? Maybe they can help us. 673 00:39:24,935 --> 00:39:27,503 Beats chasing her by walkie. 674 00:39:30,463 --> 00:39:35,772 I actually thought I lost... beer lady. 675 00:39:35,816 --> 00:39:38,775 Look, I get it. 676 00:39:38,819 --> 00:39:42,039 If... If you don't check in with me every couple days... 677 00:39:42,083 --> 00:39:44,128 Come looking for you. 678 00:39:45,782 --> 00:39:47,567 I know. 679 00:40:16,987 --> 00:40:19,076 What the hell is this? 680 00:40:20,469 --> 00:40:23,472 Why are you keeping me here? 681 00:40:23,516 --> 00:40:26,823 Our decaying bodies feed the soil. 682 00:40:26,867 --> 00:40:29,347 The soil, in turn, feeds the plants. 683 00:40:29,391 --> 00:40:32,263 Out of death springs new life. 684 00:40:32,307 --> 00:40:34,527 For most. 685 00:40:34,570 --> 00:40:37,399 Not for you. 686 00:40:37,443 --> 00:40:40,968 Now, you, we're going to preserve exactly as you are. 687 00:40:41,011 --> 00:40:43,013 Don't come any closer. 688 00:40:49,977 --> 00:40:51,892 Get her ready. 689 00:40:51,935 --> 00:40:54,372 I have a feeling Teddy will want to do this himself. 690 00:41:06,950 --> 00:41:09,823 This'll go a lot faster if you cooperate. 691 00:41:16,090 --> 00:41:18,179 Aah! 692 00:41:26,492 --> 00:41:27,754 No! 693 00:41:42,769 --> 00:41:45,293 Aah! 694 00:41:57,348 --> 00:42:00,047 Ohh! 695 00:42:49,662 --> 00:42:52,055 Would you give us a moment, please, Riley? 696 00:43:02,762 --> 00:43:06,722 So, you're the... King of the Crazies. 697 00:43:08,681 --> 00:43:10,770 And you are Alicia. 698 00:43:10,813 --> 00:43:14,121 I never gave you my name. 699 00:43:14,164 --> 00:43:15,688 Your voice. 700 00:43:15,731 --> 00:43:17,559 Oh, I've been listening to you. 701 00:43:17,603 --> 00:43:20,344 Riley made a... A... a recording 702 00:43:20,388 --> 00:43:22,129 when you first arrived. 703 00:43:24,087 --> 00:43:26,394 Back off. 704 00:43:26,437 --> 00:43:28,048 You know, if I meant you harm, 705 00:43:28,091 --> 00:43:30,616 we would not be having this conversation. 706 00:43:30,659 --> 00:43:33,575 Now, you, uh... you gave yourself up 707 00:43:33,619 --> 00:43:37,144 so your friends could escape... Is that right? 708 00:43:37,187 --> 00:43:38,972 They left you. 709 00:43:39,015 --> 00:43:40,408 I made them. 710 00:43:40,451 --> 00:43:42,192 And they obliged. 711 00:43:42,236 --> 00:43:43,716 Some family. 712 00:43:43,759 --> 00:43:47,110 You know, family should be sacred. 713 00:43:47,154 --> 00:43:50,070 It is, after all, the beginning of each and every one of us. 714 00:43:50,113 --> 00:43:53,029 Question... did you sacrifice yourself 715 00:43:53,073 --> 00:43:55,205 because you are noble... 716 00:43:55,249 --> 00:43:59,514 or because you're punishing yourself for something? 717 00:43:59,557 --> 00:44:02,386 Or perhaps you're just following 718 00:44:02,430 --> 00:44:03,866 in the footsteps of your mother. 719 00:44:11,221 --> 00:44:15,530 Look, I don't care what you think or what you say. 720 00:44:15,573 --> 00:44:19,316 Whatever it is, let's just get to it. 721 00:44:19,360 --> 00:44:20,970 It's all right. 722 00:44:21,014 --> 00:44:24,495 I'm a bit of a mama's boy myself. 723 00:44:24,539 --> 00:44:27,020 No, I think there's a lot we could learn 724 00:44:27,063 --> 00:44:28,848 from... from each other. 725 00:44:28,891 --> 00:44:33,635 I'm not buying any of this shit you're selling! 726 00:44:33,679 --> 00:44:35,419 Okay? 727 00:44:35,463 --> 00:44:37,857 What's next? You want to kill me? 728 00:44:39,467 --> 00:44:41,295 That's not gonna happen. 729 00:44:44,602 --> 00:44:46,953 Now, you and the folks you came here with 730 00:44:46,996 --> 00:44:50,696 destroyed everything we have been working toward. 731 00:44:50,739 --> 00:44:52,698 Years of work. 732 00:44:52,741 --> 00:44:55,483 Sacrifices literal and figurative. 733 00:44:55,526 --> 00:44:59,313 You destroyed it! 734 00:44:59,356 --> 00:45:01,881 But, uh, someone else in my position might find that, 735 00:45:01,924 --> 00:45:05,145 um, unforgivable. 736 00:45:08,017 --> 00:45:11,281 But I believe that if one lives by the sword... 737 00:45:11,325 --> 00:45:14,763 well, you know how the rest of it goes. 738 00:45:14,807 --> 00:45:18,332 For every ending springs a new beginning. 739 00:45:18,375 --> 00:45:22,249 What do you want? 740 00:45:24,512 --> 00:45:27,297 To save you, Alicia. 741 00:45:37,090 --> 00:45:39,570 I don't need saving. 742 00:45:41,877 --> 00:45:44,837 I know you don't believe in this, 743 00:45:44,880 --> 00:45:47,753 in us... 744 00:45:47,796 --> 00:45:49,624 yet. 745 00:45:49,667 --> 00:45:53,280 But you will. 746 00:45:53,323 --> 00:45:54,890 Oh, I've been looking 747 00:45:54,934 --> 00:45:57,023 for someone like you for a long, long time. 748 00:45:57,066 --> 00:46:03,986 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 51885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.