All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E11.720p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:01,992 [explosion] 2 00:00:01,994 --> 00:00:03,943 One of the wells, it blew. 3 00:00:03,945 --> 00:00:06,038 ♪♪ 4 00:00:06,040 --> 00:00:08,799 Anyone know who our resident philosopher is? 5 00:00:08,801 --> 00:00:10,417 Wes didn't do this. 6 00:00:10,419 --> 00:00:11,777 How long you been with them, wes? 7 00:00:11,779 --> 00:00:13,170 I don't know who you're talking about. 8 00:00:13,172 --> 00:00:14,954 Why do you like to paint, wes? 9 00:00:14,956 --> 00:00:16,573 Where's your brother now? He's dead. 10 00:00:16,575 --> 00:00:17,632 Was your brother with them? 11 00:00:17,634 --> 00:00:20,185 I don't know who "them" is. 12 00:00:20,187 --> 00:00:22,412 [screaming] I don't believe you! 13 00:00:22,414 --> 00:00:24,815 I've been thinking about everything virginia said 14 00:00:24,817 --> 00:00:26,725 About the people that painted the messages. 15 00:00:26,727 --> 00:00:29,611 I heard her tell ranger hill that they went underground. 16 00:00:31,564 --> 00:00:34,916 Man: Death. Destruction. Decay. 17 00:00:34,918 --> 00:00:38,403 [walker growling] 18 00:00:38,405 --> 00:00:41,815 What is happening to the world isn't new. 19 00:00:41,817 --> 00:00:45,652 The world's been breaking down since its inception. 20 00:00:45,654 --> 00:00:48,580 The sun spending its nuclear fuel. 21 00:00:48,582 --> 00:00:52,401 The planet spinning farther and farther off its axis. 22 00:00:52,403 --> 00:00:54,636 The continents drifting apart. 23 00:00:54,638 --> 00:00:57,255 Ice sheets receding and melting. 24 00:00:57,257 --> 00:00:59,683 Forests withering and burning. 25 00:00:59,685 --> 00:01:03,670 Everything's winding down, including us. 26 00:01:03,672 --> 00:01:07,524 Death is inevitable. It simply is. 27 00:01:07,526 --> 00:01:12,604 But from this death... Comes new life. 28 00:01:12,606 --> 00:01:15,365 Our decaying bodies feed the soil, 29 00:01:15,367 --> 00:01:18,660 And the soil, in turn, feeds the plants. 30 00:01:18,662 --> 00:01:21,096 And the plants, in turn, feed us 31 00:01:21,098 --> 00:01:24,023 And all the creatures that sustain us. 32 00:01:24,025 --> 00:01:26,668 It's the way it's always been. 33 00:01:26,670 --> 00:01:30,697 It's the way it always will be. 34 00:01:30,699 --> 00:01:33,050 People look around the world up there 35 00:01:33,052 --> 00:01:36,536 And see death everywhere they gaze. 36 00:01:36,538 --> 00:01:39,965 But that's not what's really there. 37 00:01:39,967 --> 00:01:42,375 [voice continues over pa] if they looked hard enough, 38 00:01:42,377 --> 00:01:45,621 If they truly looked with open eyes, 39 00:01:45,623 --> 00:01:47,973 They would see life. 40 00:01:47,975 --> 00:01:49,625 But it's not their fault 41 00:01:49,627 --> 00:01:51,793 They don't know how to open their eyes. 42 00:01:51,795 --> 00:01:54,071 It's not their fault -- 43 00:01:54,073 --> 00:01:57,649 They're seeing the way they always have. 44 00:01:57,651 --> 00:02:00,852 [chuckles] even after it all. 45 00:02:00,854 --> 00:02:04,656 Even though now is the "after." 46 00:02:04,658 --> 00:02:06,934 We know the truth. 47 00:02:06,936 --> 00:02:08,401 They don't. 48 00:02:08,403 --> 00:02:10,236 We can see. 49 00:02:10,238 --> 00:02:11,905 They can't. 50 00:02:11,907 --> 00:02:13,999 So, it's incumbent upon us 51 00:02:14,001 --> 00:02:18,244 To help them be unafraid of what's to come. 52 00:02:18,246 --> 00:02:20,948 Do you know the truth? 53 00:02:20,950 --> 00:02:22,724 Can you see? 54 00:02:22,726 --> 00:02:25,102 [walker growling] 55 00:02:25,104 --> 00:02:29,088 Can you help them be unafraid? 56 00:02:29,090 --> 00:02:33,426 ♪♪ 57 00:02:33,428 --> 00:02:35,261 Sabrina. Hey. Hurry up. 58 00:02:35,263 --> 00:02:37,597 We have new arrivals. They're gonna be hungry. 59 00:02:37,599 --> 00:02:40,192 Sorry. I was just trying to see like teddy. 60 00:02:40,194 --> 00:02:41,434 And did you? 61 00:02:41,436 --> 00:02:44,388 Death. Destruction. Decay. 62 00:02:44,390 --> 00:02:45,873 Not yet. 63 00:02:45,875 --> 00:02:47,182 What is happening to the world isn't new. 64 00:02:47,184 --> 00:02:49,376 You will. 65 00:02:49,378 --> 00:02:53,371 The world's been breaking down since its inception. 66 00:02:53,373 --> 00:02:55,524 The sun spending its nuclear fuel. 67 00:02:55,526 --> 00:02:56,708 The planet... 68 00:02:56,710 --> 00:02:58,543 Who are the new recruits? 69 00:02:58,545 --> 00:03:01,621 Some survivors the patrol saved from a herd of 'posters. 70 00:03:01,623 --> 00:03:04,141 Teddy says they're in really rough shape. 71 00:03:04,143 --> 00:03:05,884 How we looking? 72 00:03:05,886 --> 00:03:07,886 They're on their way down. 73 00:03:07,888 --> 00:03:10,038 -And have they been checked? -Mm-hmm. 74 00:03:10,040 --> 00:03:11,890 [elevator bell dings] 75 00:03:11,892 --> 00:03:16,320 ♪♪ 76 00:03:16,322 --> 00:03:17,613 It's okay. 77 00:03:17,615 --> 00:03:20,073 I know you've been through a lot, 78 00:03:20,075 --> 00:03:21,641 But you can come out. 79 00:03:21,643 --> 00:03:23,285 We're not gonna hurt you. 80 00:03:23,287 --> 00:03:26,121 Welcome to the holding. 81 00:03:26,123 --> 00:03:29,241 I think you're gonna like it here. 82 00:03:29,243 --> 00:03:35,339 ♪♪ 83 00:03:35,341 --> 00:03:44,431 [indistinct chatter] 84 00:03:44,433 --> 00:03:47,259 Are we sure this is the place dakota was talking about? 85 00:03:47,261 --> 00:03:49,427 Oh, yeah. 86 00:03:49,429 --> 00:03:57,794 ♪♪ 87 00:03:57,796 --> 00:04:06,019 ♪♪ 88 00:04:06,021 --> 00:04:14,044 ♪♪ 89 00:04:16,147 --> 00:04:21,459 ♪♪ 90 00:04:21,461 --> 00:04:30,010 ♪♪ 91 00:04:30,012 --> 00:04:32,137 Why are you recording? 92 00:04:32,139 --> 00:04:33,471 Riley: For teddy. 93 00:04:33,473 --> 00:04:34,790 ♪♪ 94 00:04:34,792 --> 00:04:36,066 Who's teddy? 95 00:04:36,068 --> 00:04:37,901 He's the reason that we're all here. 96 00:04:37,903 --> 00:04:39,903 Teddy over pa: Who am I if not your shepherd? 97 00:04:39,905 --> 00:04:43,164 Is he here now? 98 00:04:43,166 --> 00:04:46,151 His presence is always with us. 99 00:04:46,153 --> 00:04:48,412 He's dead? 100 00:04:48,414 --> 00:04:49,913 Oh. [chuckles] 101 00:04:49,915 --> 00:04:53,825 No. No, he's very much alive. 102 00:04:53,827 --> 00:04:58,663 If you cannot see, I will guide you. 103 00:04:58,665 --> 00:05:03,293 When you cannot walk, I will carry you. 104 00:05:03,295 --> 00:05:06,221 You know, you're lucky we found you when we did. 105 00:05:06,223 --> 00:05:09,190 I'd like my weapons back. 106 00:05:09,192 --> 00:05:12,510 No outsiders are allowed to carry down here. 107 00:05:12,512 --> 00:05:14,971 We learned that lesson the hard way. 108 00:05:14,973 --> 00:05:17,065 So, w-what were you doing on the road? 109 00:05:17,067 --> 00:05:19,592 ♪♪ 110 00:05:19,594 --> 00:05:21,611 Um...Scavenging. 111 00:05:21,613 --> 00:05:23,855 You know, looking for something to eat. 112 00:05:23,857 --> 00:05:26,116 Where'd you come from? 113 00:05:26,118 --> 00:05:28,910 A place we're never going back to. 114 00:05:28,912 --> 00:05:30,937 And why is that? 115 00:05:30,939 --> 00:05:32,622 Does it matter? 116 00:05:32,624 --> 00:05:34,416 Teddy will be interested 117 00:05:34,418 --> 00:05:37,753 In the path that led you to this place. 118 00:05:37,755 --> 00:05:40,538 ♪♪ 119 00:05:40,540 --> 00:05:42,999 I have found you, 120 00:05:43,001 --> 00:05:46,636 And I will help you see the truth. 121 00:05:46,638 --> 00:05:49,556 People look around the world up there 122 00:05:49,558 --> 00:05:52,667 And see death everywhere they gaze, 123 00:05:52,669 --> 00:05:55,896 But that's not what's really there. 124 00:05:55,898 --> 00:06:01,017 If they truly looked with open eyes, they would see life. 125 00:06:01,019 --> 00:06:02,778 ♪♪ 126 00:06:02,780 --> 00:06:05,897 Wes: How many people live down here? 127 00:06:05,899 --> 00:06:08,233 Are they allowed to leave? 128 00:06:08,235 --> 00:06:09,734 What do you do for food, 129 00:06:09,736 --> 00:06:12,120 Water, power? 130 00:06:12,122 --> 00:06:14,748 I was in a place like this once before. 131 00:06:14,750 --> 00:06:17,125 I don't think you were ever in a place like this. 132 00:06:17,127 --> 00:06:18,835 How can you be so sure? 133 00:06:18,837 --> 00:06:20,745 Because there is no place like this. 134 00:06:20,747 --> 00:06:24,966 Because there's never been a place like this. 135 00:06:24,968 --> 00:06:27,493 [walker growling] 136 00:06:27,495 --> 00:06:35,644 ♪♪ 137 00:06:35,646 --> 00:06:38,580 How long does it take them to break down in there? 138 00:06:38,582 --> 00:06:40,265 Just a couple months. 139 00:06:40,267 --> 00:06:42,359 We take the bones out once the flesh is gone 140 00:06:42,361 --> 00:06:45,011 And we make meal for the chickens. 141 00:06:45,013 --> 00:06:47,989 And it's safe to eat food that grows from this? 142 00:06:47,991 --> 00:06:50,534 This is how all living creatures have been decomposing 143 00:06:50,536 --> 00:06:53,370 From the beginning of time. 144 00:06:53,372 --> 00:06:55,071 This is what would be happening 145 00:06:55,073 --> 00:06:57,282 If those 'posters weren't wandering around up there. 146 00:06:57,284 --> 00:06:59,459 Sorry. "posters"? 147 00:06:59,461 --> 00:07:01,527 Dead. 148 00:07:01,529 --> 00:07:04,881 Uh...We can come back to that one. 149 00:07:04,883 --> 00:07:09,511 Food? Water? Power? It's impressive. 150 00:07:09,513 --> 00:07:14,115 But it -- it also feels like... 151 00:07:14,117 --> 00:07:16,968 Like you're preparing for something. 152 00:07:16,970 --> 00:07:18,395 ♪♪ 153 00:07:18,397 --> 00:07:20,313 We found you at the right time. 154 00:07:20,315 --> 00:07:22,632 I was gonna let teddy tell you when he returned, 155 00:07:22,634 --> 00:07:25,059 So you could figure out if you wanted to stay or not... 156 00:07:25,061 --> 00:07:29,906 But I don't see any reason you shouldn't know now. 157 00:07:29,908 --> 00:07:32,659 We're closing up the doors soon for good. 158 00:07:32,661 --> 00:07:34,727 For good? 159 00:07:34,729 --> 00:07:36,079 Why? 160 00:07:36,081 --> 00:07:38,331 So we never have to go topside again. 161 00:07:38,333 --> 00:07:41,001 This is the new way. That was the old. 162 00:07:41,003 --> 00:07:44,329 This is where life will begin again. 163 00:07:44,331 --> 00:07:47,549 ♪♪ 164 00:07:47,551 --> 00:07:50,427 -How many people live down here? -Are they allowed to leave? 165 00:07:50,429 --> 00:07:52,888 -Are we allowed to leave? -They aren't hard questions. 166 00:07:52,890 --> 00:07:55,206 Come on. You gotta give me something. 167 00:07:55,208 --> 00:07:58,310 You know, I'm more interested in what you have to say. 168 00:08:01,364 --> 00:08:05,016 There's one question in particular that, uh, 169 00:08:05,018 --> 00:08:06,443 I'd like to ask. 170 00:08:06,445 --> 00:08:08,403 What is it? 171 00:08:08,405 --> 00:08:10,763 ♪♪ 172 00:08:10,765 --> 00:08:12,407 Can you see? 173 00:08:12,409 --> 00:08:14,701 ♪♪ 174 00:08:14,703 --> 00:08:16,194 [walker growling] 175 00:08:16,196 --> 00:08:18,680 It's the simplest one there is. 176 00:08:18,682 --> 00:08:20,031 When you look at it, 177 00:08:20,033 --> 00:08:22,584 What do you see? 178 00:08:22,586 --> 00:08:26,087 -You're joking, right? -No. 179 00:08:26,089 --> 00:08:28,281 Take a good look. 180 00:08:28,283 --> 00:08:30,217 Tell me exactly what you see. 181 00:08:30,219 --> 00:08:36,139 ♪♪ 182 00:08:36,141 --> 00:08:39,175 [sighs] I see a walker that should be in the ground. 183 00:08:39,177 --> 00:08:41,269 Anything else? 184 00:08:41,271 --> 00:08:44,397 ♪♪ 185 00:08:44,399 --> 00:08:47,183 It's -- it's okay. Nobody gets it on their first try. 186 00:08:47,185 --> 00:08:49,569 ♪♪ 187 00:08:49,571 --> 00:08:51,896 What's troubling you, alicia? 188 00:08:51,898 --> 00:08:55,050 Be honest. Teddy will know if you're not. 189 00:08:55,052 --> 00:08:57,193 Why would he have something to say about how I feel? 190 00:08:57,195 --> 00:08:59,095 Because he'll look into your eyes. 191 00:08:59,097 --> 00:09:01,072 And he will see the truth. 192 00:09:01,074 --> 00:09:03,649 He sees it in a way no one else can. 193 00:09:03,651 --> 00:09:06,044 Not even you. 194 00:09:06,046 --> 00:09:08,746 Alright, your answers -- 195 00:09:08,748 --> 00:09:12,133 They'll go a long way toward earning favor with teddy. 196 00:09:12,135 --> 00:09:15,095 I don't understand. What kind of test is this? 197 00:09:15,097 --> 00:09:17,755 We're just trying to gauge how much you have left to learn. 198 00:09:17,757 --> 00:09:19,665 [sighs] 199 00:09:19,667 --> 00:09:21,500 This feels like a trick. 200 00:09:21,502 --> 00:09:22,811 You're a skeptic. 201 00:09:22,813 --> 00:09:24,521 We like skeptics. 202 00:09:24,523 --> 00:09:26,356 Why's that? 203 00:09:26,358 --> 00:09:28,083 Because when we win you over, 204 00:09:28,085 --> 00:09:30,151 It means that you're a true believer. 205 00:09:30,153 --> 00:09:32,028 You ask everybody to do this? 206 00:09:32,030 --> 00:09:34,614 You know, you keep answering my questions with questions. 207 00:09:34,616 --> 00:09:37,492 [chuckles] what kind of stuff do people say? 208 00:09:37,494 --> 00:09:39,310 What are you looking for them to say? 209 00:09:39,312 --> 00:09:41,112 No, there's no right or wrong answer. 210 00:09:41,114 --> 00:09:43,498 Wes: Look, I don't know. I just see an eater. 211 00:09:43,500 --> 00:09:45,199 Look closer. 212 00:09:45,201 --> 00:09:49,320 ♪♪ 213 00:09:49,322 --> 00:09:51,047 Who painted these? 214 00:09:51,049 --> 00:09:53,008 Why do you ask? 215 00:09:53,010 --> 00:09:54,968 I used to be a painter. 216 00:09:54,970 --> 00:09:56,961 And what did you paint? 217 00:09:56,963 --> 00:09:58,680 All kinds of things. 218 00:09:58,682 --> 00:10:01,799 I started out copying my brother. 219 00:10:01,801 --> 00:10:03,209 Oh, you have a brother. 220 00:10:03,211 --> 00:10:04,469 Had. 221 00:10:04,471 --> 00:10:07,188 You were close? 222 00:10:08,859 --> 00:10:11,884 -His name was nick. -Pablo. 223 00:10:11,886 --> 00:10:13,987 My brother was my best friend. 224 00:10:13,989 --> 00:10:16,489 I wanted to be just like him. 225 00:10:16,491 --> 00:10:19,284 Why you asking me about my family? 226 00:10:19,286 --> 00:10:23,655 As teddy says, our survival is dependent on it. 227 00:10:23,657 --> 00:10:26,041 Each generation gives way to the next. 228 00:10:26,043 --> 00:10:29,377 ♪♪ 229 00:10:29,379 --> 00:10:32,330 You're looking at him like he's reminding you of something. 230 00:10:32,332 --> 00:10:34,832 My mom, she... 231 00:10:34,834 --> 00:10:39,504 ♪♪ 232 00:10:39,506 --> 00:10:42,057 ...She grew crops in the place where we used to be. 233 00:10:42,059 --> 00:10:44,659 What happened to her? 234 00:10:44,661 --> 00:10:47,586 ♪♪ 235 00:10:47,588 --> 00:10:50,089 She gave her life so we could live. 236 00:10:50,091 --> 00:10:52,167 ♪♪ 237 00:10:52,169 --> 00:10:54,686 Her end... 238 00:10:54,688 --> 00:10:56,613 Was your beginning. 239 00:10:56,615 --> 00:11:00,675 ♪♪ 240 00:11:00,677 --> 00:11:03,620 They could not see then, and they cannot see now. 241 00:11:03,622 --> 00:11:05,196 Anything? 242 00:11:05,198 --> 00:11:06,864 But you can see. 243 00:11:06,866 --> 00:11:08,917 Yeah, they're good at not saying shit. 244 00:11:08,919 --> 00:11:10,685 We have to get them to trust us. 245 00:11:10,687 --> 00:11:12,611 We need to get "teddy" to trust us. 246 00:11:12,613 --> 00:11:14,780 Anyone seen him? He's "out on a run." 247 00:11:14,782 --> 00:11:17,133 Yeah. I'm sure he's plastering his reductive bullshit 248 00:11:17,135 --> 00:11:18,860 Wherever he can find blank space. 249 00:11:18,862 --> 00:11:20,712 He's got to come back at some point. He will. 250 00:11:20,714 --> 00:11:22,597 So, meantime, we do what we came here for. 251 00:11:22,599 --> 00:11:24,724 Find out everything we can... What virginia didn't know, 252 00:11:24,726 --> 00:11:26,201 Why she was scared shitless of them, 253 00:11:26,203 --> 00:11:27,552 And then we get the hell out of here 254 00:11:27,554 --> 00:11:29,387 Before they add us to the compost heap. 255 00:11:29,389 --> 00:11:31,481 It could take a long time before we find out. 256 00:11:31,483 --> 00:11:33,400 [laughter] 257 00:11:33,402 --> 00:11:35,801 Riley: The others have returned. 258 00:11:35,803 --> 00:11:36,986 [indistinct conversations in distance] 259 00:11:36,988 --> 00:11:39,355 It's time for you to meet teddy. 260 00:11:39,357 --> 00:11:41,015 Come on. 261 00:11:41,017 --> 00:11:42,308 ♪♪ 262 00:11:42,310 --> 00:11:43,718 Man: Coming down now. 263 00:11:43,720 --> 00:11:44,819 ♪♪ 264 00:11:44,821 --> 00:11:46,888 Al: Here we go. 265 00:11:46,890 --> 00:11:50,166 ♪♪ 266 00:11:50,168 --> 00:11:51,984 [elevator rattling] 267 00:11:51,986 --> 00:11:54,295 [elevator screeching in distance] 268 00:11:54,297 --> 00:12:04,072 ♪♪ 269 00:12:04,074 --> 00:12:07,166 [elevator thumps, bell dings] 270 00:12:07,168 --> 00:12:08,518 Did we miss lunch? 271 00:12:08,520 --> 00:12:10,353 I'm starving. [chuckles] 272 00:12:10,355 --> 00:12:11,670 Where'd teddy? 273 00:12:11,672 --> 00:12:12,939 He sent us ahead. 274 00:12:12,941 --> 00:12:14,441 He'll be back later. 275 00:12:16,436 --> 00:12:19,154 That's not him? No. 276 00:12:19,156 --> 00:12:21,448 That's derek. 277 00:12:21,450 --> 00:12:24,592 ♪♪ 278 00:12:24,594 --> 00:12:26,536 Derek? 279 00:12:26,538 --> 00:12:28,663 Wes? 280 00:12:28,665 --> 00:12:29,947 Wes? 281 00:12:29,949 --> 00:12:33,042 You're alive? [laughs] 282 00:12:33,044 --> 00:12:34,878 ♪♪ 283 00:12:34,880 --> 00:12:37,071 What the hell, man? 284 00:12:37,073 --> 00:12:41,292 [both laughing] 285 00:12:41,294 --> 00:12:43,127 ♪♪ 286 00:12:43,129 --> 00:12:45,496 Oh, you're alive. 287 00:12:45,498 --> 00:12:48,040 ♪♪ 288 00:12:48,042 --> 00:12:50,118 So are you. 289 00:12:50,120 --> 00:12:51,803 Hmm? Hmm? 290 00:12:51,805 --> 00:12:53,879 [both laugh] 291 00:12:53,881 --> 00:12:55,857 ♪♪ 292 00:12:55,859 --> 00:12:58,142 I think we found our way in. 293 00:12:58,144 --> 00:13:00,695 [laughter continues] 294 00:13:06,911 --> 00:13:08,394 What? Nothing. 295 00:13:08,396 --> 00:13:10,488 What? 296 00:13:10,490 --> 00:13:12,698 I've spent the past... 297 00:13:12,700 --> 00:13:15,067 I don't even know how long 298 00:13:15,069 --> 00:13:16,828 Thinking you'd been torn to pieces. 299 00:13:16,830 --> 00:13:20,331 [teddy speaking indistinctly over pa] 300 00:13:20,333 --> 00:13:21,925 [chuckles lightly] 301 00:13:21,927 --> 00:13:23,167 You couldn't have just drank 302 00:13:23,169 --> 00:13:24,877 Your damn coffee black that morning? 303 00:13:24,879 --> 00:13:27,989 Are you seriously mad that I went looking for some creamer? 304 00:13:27,991 --> 00:13:29,841 No. 305 00:13:29,843 --> 00:13:32,960 Yes. I-I don't know. 306 00:13:32,962 --> 00:13:36,255 I'm sorry, wes. 307 00:13:36,257 --> 00:13:38,933 I really am. 308 00:13:38,935 --> 00:13:41,769 I found the condensed milk. A whole crate of it. 309 00:13:41,771 --> 00:13:43,688 But when I came out of the grocery store, 310 00:13:43,690 --> 00:13:45,189 A herd was coming down the road. 311 00:13:45,191 --> 00:13:46,932 I got cornered. 312 00:13:46,934 --> 00:13:49,485 I couldn't get to my bike. I ran into a shed and collapsed. 313 00:13:49,487 --> 00:13:52,104 The eaters were clawing at the wood on top of me. 314 00:13:52,106 --> 00:13:54,249 I tried to get out, but it was too heavy. 315 00:13:54,251 --> 00:13:56,292 I...I don't know -- 316 00:13:56,294 --> 00:13:58,853 I guess I just passed out. 317 00:13:58,855 --> 00:14:00,380 I thought that was it. 318 00:14:00,382 --> 00:14:03,040 [indistinct conversations] 319 00:14:03,042 --> 00:14:05,652 But when I woke up... 320 00:14:05,654 --> 00:14:07,136 I was here. 321 00:14:07,138 --> 00:14:09,305 They could not see then, and they cannot see now. 322 00:14:09,307 --> 00:14:10,623 They saved you? 323 00:14:10,625 --> 00:14:13,384 Just like they saved you topside. 324 00:14:13,386 --> 00:14:15,887 Why didn't you come looking for me? 325 00:14:15,889 --> 00:14:17,963 I did. 326 00:14:17,965 --> 00:14:19,732 But you were gone. 327 00:14:22,654 --> 00:14:24,637 Light is truth. 328 00:14:24,639 --> 00:14:26,397 So was my bike. 329 00:14:26,399 --> 00:14:29,525 I -- [chuckles] man, I couldn't stick around. 330 00:14:29,527 --> 00:14:31,886 Uh-huh. And it was my only chance to drive the damn thing. 331 00:14:31,888 --> 00:14:33,513 She purrs like a kitten, right? 332 00:14:33,515 --> 00:14:34,947 [laughs] yeah, not anymore. 333 00:14:34,949 --> 00:14:36,574 Wait. What -- what happened? Where -- 334 00:14:36,576 --> 00:14:37,825 You don't want to know. 335 00:14:37,827 --> 00:14:40,086 [clicks tongue] damn. 336 00:14:40,088 --> 00:14:43,205 [chuckles] 337 00:14:43,207 --> 00:14:46,042 Seems like you're running with some good people. 338 00:14:46,044 --> 00:14:48,678 Yeah, things have been 339 00:14:48,680 --> 00:14:52,907 A...Little bumpy lately, 340 00:14:52,909 --> 00:14:55,051 But we're headed in the right direction. 341 00:14:55,053 --> 00:14:56,911 Through darkness comes light. 342 00:14:56,913 --> 00:14:58,587 Through destruction... 343 00:14:58,589 --> 00:15:00,222 You're still painting? 344 00:15:00,224 --> 00:15:03,192 ...Comes life. 345 00:15:03,194 --> 00:15:05,227 Just trying to help people see what I see. 346 00:15:05,229 --> 00:15:07,788 And what is that? 347 00:15:07,790 --> 00:15:11,284 We were painting those messages on tree trunks... 348 00:15:11,286 --> 00:15:14,595 Stuff like, "if you're reading this, you're still here." 349 00:15:14,597 --> 00:15:17,724 A-and your novel -- that wasn't gonna change anything. 350 00:15:17,726 --> 00:15:22,378 We meant well, but it didn't really mean anything. 351 00:15:22,380 --> 00:15:26,082 Teddy -- he helped me see that. 352 00:15:26,084 --> 00:15:28,968 But now... 353 00:15:28,970 --> 00:15:32,113 What I'm doing here... 354 00:15:32,115 --> 00:15:34,623 It means something. 355 00:15:34,625 --> 00:15:37,452 Who am I if not your shepherd? 356 00:15:37,454 --> 00:15:39,303 What exactly are you doing here, derek? 357 00:15:39,305 --> 00:15:41,814 Who are you if not my sheep? 358 00:15:43,401 --> 00:15:45,251 You are not lost. 359 00:15:45,253 --> 00:15:46,978 I'm not sure you're ready for that. 360 00:15:46,980 --> 00:15:48,604 When will I be? 361 00:15:48,606 --> 00:15:51,774 When you see like I do. 362 00:15:51,776 --> 00:15:56,570 I got a shift in the garden. 363 00:15:56,572 --> 00:15:59,824 I'll catch you at dinner. 364 00:15:59,826 --> 00:16:02,643 Come on. Mm! 365 00:16:02,645 --> 00:16:06,122 ...But I will shear the matted fur from your brow 366 00:16:06,124 --> 00:16:07,548 And help you to see. 367 00:16:07,550 --> 00:16:10,593 And if you still won't open your eyes, 368 00:16:10,595 --> 00:16:13,613 I will open them for you. 369 00:16:13,615 --> 00:16:15,339 I will make you see. 370 00:16:15,341 --> 00:16:17,784 ♪♪ 371 00:16:17,786 --> 00:16:21,788 I will take your hand and lead you through the fire, 372 00:16:21,790 --> 00:16:26,350 Through the desert, through the dark tunnel of destruction... 373 00:16:26,352 --> 00:16:28,111 Be careful, wes. 374 00:16:28,113 --> 00:16:32,097 [scoffs] he's not gonna hurt me. 375 00:16:32,099 --> 00:16:34,025 What about tank town? 376 00:16:34,027 --> 00:16:36,602 What they did to everyone. What they did to you. 377 00:16:36,604 --> 00:16:39,196 He doesn't know about that. 378 00:16:39,198 --> 00:16:41,273 Did you ask him? 379 00:16:41,275 --> 00:16:44,685 There's no way he would do something like that. 380 00:16:44,687 --> 00:16:48,381 When people are desperate, they start believing in things -- 381 00:16:48,383 --> 00:16:51,000 They start doing things they never thought they would. 382 00:16:51,002 --> 00:16:54,211 [sighs] 383 00:16:54,213 --> 00:16:56,055 I did. 384 00:16:56,057 --> 00:16:59,958 ...And demanding the world look upon me and witness... 385 00:16:59,960 --> 00:17:01,519 But derek's different. 386 00:17:01,521 --> 00:17:05,964 ...Binding their eyes, showing them the light. 387 00:17:05,966 --> 00:17:07,966 ♪♪ 388 00:17:07,968 --> 00:17:11,912 They could not see then, and they cannot see now. 389 00:17:11,914 --> 00:17:15,383 But you can see. 390 00:17:15,385 --> 00:17:16,642 You see me. 391 00:17:16,644 --> 00:17:18,310 Woman: Yeah. Um... 392 00:17:18,312 --> 00:17:21,456 And I will help you see the truth. 393 00:17:21,458 --> 00:17:24,000 Light is truth. 394 00:17:24,002 --> 00:17:27,854 Darkness is false. 395 00:17:27,856 --> 00:17:32,400 [indistinct conversations] 396 00:17:32,402 --> 00:17:34,827 So, what did your brother say? 397 00:17:34,829 --> 00:17:36,420 Not much. 398 00:17:36,422 --> 00:17:40,925 He said he wouldn't tell me until I could "see" like him. 399 00:17:40,927 --> 00:17:43,594 He's probably waiting to see if he can trust us. 400 00:17:43,596 --> 00:17:47,415 You know, maybe these people 401 00:17:47,417 --> 00:17:49,266 Aren't the threat that we thought they were. 402 00:17:49,268 --> 00:17:51,027 No. Listen to me, alright? 403 00:17:51,029 --> 00:17:52,945 Maybe it wasn't about us. 404 00:17:52,947 --> 00:17:54,772 Maybe it was about virginia. 405 00:17:54,774 --> 00:17:57,867 Maybe they were trying to take her out just like we were. 406 00:17:57,869 --> 00:18:00,945 Or maybe virginia was just trying to make us paranoid 407 00:18:00,947 --> 00:18:02,538 On her way out. 408 00:18:02,540 --> 00:18:05,524 We've known this is about more than just virginia. 409 00:18:05,526 --> 00:18:08,269 Nora's people -- what happened in the tower. 410 00:18:08,271 --> 00:18:10,046 They set that up. 411 00:18:10,048 --> 00:18:12,289 Well, there's one way to find out. 412 00:18:12,291 --> 00:18:13,874 How's that? 413 00:18:13,876 --> 00:18:15,426 I ask him. 414 00:18:15,428 --> 00:18:17,294 I... 415 00:18:17,296 --> 00:18:19,964 How are you guys settling in? 416 00:18:19,966 --> 00:18:22,225 Good. Good. 417 00:18:22,227 --> 00:18:24,310 It takes a little while to get used to not knowing 418 00:18:24,312 --> 00:18:28,097 If it's day or night, but, uh, the food makes up for it? 419 00:18:28,099 --> 00:18:29,899 [all chuckling] mm-hmm. Mm. 420 00:18:29,901 --> 00:18:31,767 You're alicia, right? 421 00:18:31,769 --> 00:18:33,385 Yeah. 422 00:18:33,387 --> 00:18:34,737 Wes tells me you pulled him 423 00:18:34,739 --> 00:18:36,480 Through a rough patch after I left. 424 00:18:36,482 --> 00:18:39,150 Mm. Oh, I mean... 425 00:18:39,152 --> 00:18:41,735 Yeah, he helped me out, too. 426 00:18:41,737 --> 00:18:43,638 [whispers indistinctly] 427 00:18:43,640 --> 00:18:47,917 [indistinct conversations] 428 00:18:47,919 --> 00:18:50,068 What is it? 429 00:18:50,070 --> 00:18:52,070 Nothing. 430 00:18:52,072 --> 00:18:54,573 Just go to go topside for a bit. 431 00:18:54,575 --> 00:18:57,534 Make sure you try the rhubarb pie. 432 00:18:57,536 --> 00:19:00,078 [chuckles] 433 00:19:00,080 --> 00:19:01,697 ♪♪ 434 00:19:01,699 --> 00:19:03,382 [elevator bell dings, doors open] 435 00:19:03,384 --> 00:19:06,084 When you cannot walk, I will carry you. 436 00:19:06,086 --> 00:19:08,663 [elevator doors close] 437 00:19:08,665 --> 00:19:10,264 What the hell was that? 438 00:19:10,266 --> 00:19:13,517 You know where derek's bunk is? 439 00:19:13,519 --> 00:19:15,352 Yeah. 440 00:19:15,354 --> 00:19:17,146 Let's skip dessert tonight. 441 00:19:17,148 --> 00:19:26,605 ♪♪ 442 00:19:26,607 --> 00:19:35,781 ♪♪ 443 00:19:35,783 --> 00:19:37,049 Anything? 444 00:19:37,051 --> 00:19:39,117 [sighs] just the paint. 445 00:19:39,119 --> 00:19:43,047 ♪♪ 446 00:19:43,049 --> 00:19:45,141 [whirring] 447 00:19:45,143 --> 00:19:48,644 ♪♪ 448 00:19:48,646 --> 00:19:51,539 You hear that? 449 00:19:51,541 --> 00:19:54,225 [whirring continues] 450 00:19:54,227 --> 00:19:56,319 What the hell? 451 00:19:56,321 --> 00:19:57,653 I don't know, al. 452 00:19:57,655 --> 00:20:00,314 But c'mon, he could come back any time. 453 00:20:00,316 --> 00:20:03,192 No, there's gotta be something. 454 00:20:03,194 --> 00:20:05,328 [sighs] 455 00:20:05,330 --> 00:20:07,580 [whirring continues] 456 00:20:14,488 --> 00:20:17,081 [whirring slows, stops] 457 00:20:17,083 --> 00:20:18,466 Al. 458 00:20:24,257 --> 00:20:26,507 Where the hell did they get these? 459 00:20:26,509 --> 00:20:28,676 What are they? 460 00:20:28,678 --> 00:20:32,012 Something they shouldn't have. 461 00:20:32,014 --> 00:20:33,722 Does it mean something to you? 462 00:20:33,724 --> 00:20:36,192 Yeah. Long story. 463 00:20:36,194 --> 00:20:43,783 ♪♪ 464 00:20:43,785 --> 00:20:45,826 Wes... 465 00:20:45,828 --> 00:20:48,779 ♪♪ 466 00:20:48,781 --> 00:20:53,042 It was about more than just ginny. 467 00:20:53,044 --> 00:20:55,603 Your brother -- everyone here -- 468 00:20:55,605 --> 00:20:58,138 They're trying to do as much damage as they can. 469 00:20:58,140 --> 00:21:00,140 Oh. We don't know that. 470 00:21:00,142 --> 00:21:02,218 ♪♪ 471 00:21:02,220 --> 00:21:03,544 Look. 472 00:21:03,546 --> 00:21:05,613 These coordinates. 473 00:21:05,615 --> 00:21:07,464 That's tank town. 474 00:21:07,466 --> 00:21:09,133 ♪♪ 475 00:21:09,135 --> 00:21:11,227 T-that doesn't mean anything. 476 00:21:11,229 --> 00:21:15,431 ♪♪ 477 00:21:15,433 --> 00:21:17,650 This does. 478 00:21:17,652 --> 00:21:21,462 Logs of when virginia was sending people to tank town. 479 00:21:21,464 --> 00:21:23,647 They were keeping track. 480 00:21:23,649 --> 00:21:25,408 ♪♪ 481 00:21:25,410 --> 00:21:27,818 The other settlements, too. 482 00:21:27,820 --> 00:21:32,248 I'm not saying derek knew you were there, 483 00:21:32,250 --> 00:21:34,399 But he knew what they were doing. 484 00:21:34,401 --> 00:21:38,921 ♪♪ 485 00:21:38,923 --> 00:21:40,423 [sighs] 486 00:21:40,425 --> 00:21:42,425 I'm... 487 00:21:42,427 --> 00:21:45,669 I'm sorry. 488 00:21:45,671 --> 00:21:48,914 [exhales sharply] 489 00:21:48,916 --> 00:21:50,825 Derek thinks these people are helping him 490 00:21:50,827 --> 00:21:52,935 See things more clearly, but they're not. 491 00:21:52,937 --> 00:21:56,347 ♪♪ 492 00:21:56,349 --> 00:21:58,357 I have to make him see what's really going on. 493 00:21:58,359 --> 00:21:59,917 ♪♪ 494 00:21:59,919 --> 00:22:01,769 How are you gonna do that? 495 00:22:01,771 --> 00:22:04,262 ♪♪ 496 00:22:04,264 --> 00:22:06,449 We have to get him out of here. 497 00:22:16,442 --> 00:22:18,252 [indistinct conversations in distance] 498 00:22:34,236 --> 00:22:35,895 You did it. 499 00:22:35,897 --> 00:22:38,481 Did what? 500 00:22:38,483 --> 00:22:42,101 Those places -- you set up the attacks on them. 501 00:22:42,103 --> 00:22:44,111 [conversations continue] 502 00:22:51,554 --> 00:22:52,995 How do you know that? 503 00:22:52,997 --> 00:22:55,313 Doesn't matter. 504 00:22:55,315 --> 00:22:57,224 Why did you do it? 505 00:22:57,226 --> 00:22:59,034 You won't understand. 506 00:22:59,036 --> 00:23:01,504 You're not ready. Why not? 507 00:23:01,506 --> 00:23:04,656 I told you. Because you can't see. 508 00:23:04,658 --> 00:23:06,750 But it's okay. 509 00:23:06,752 --> 00:23:09,753 I couldn't see either -- not until I met teddy. 510 00:23:09,755 --> 00:23:11,213 How did he convince you 511 00:23:11,215 --> 00:23:13,382 Killing people was the right thing to do? 512 00:23:13,384 --> 00:23:15,592 We have to start over. 513 00:23:15,594 --> 00:23:17,094 And we can't do that 514 00:23:17,096 --> 00:23:19,146 Till everyone and everything up there is gone. 515 00:23:21,984 --> 00:23:23,651 Does that include me? 516 00:23:25,512 --> 00:23:27,187 What are you talking about? 517 00:23:27,189 --> 00:23:29,731 I was at the oil fields. 518 00:23:29,733 --> 00:23:32,785 ♪♪ 519 00:23:32,787 --> 00:23:35,446 I got hit with shrapnel. 520 00:23:35,448 --> 00:23:37,239 I never felt such pain in my life. 521 00:23:37,241 --> 00:23:39,616 Wes... 522 00:23:39,618 --> 00:23:41,585 [voice breaking] I almost died. 523 00:23:41,587 --> 00:23:43,712 I lost friends. People I cared about. 524 00:23:43,714 --> 00:23:46,290 I didn't know. And if you did? 525 00:23:46,292 --> 00:23:47,716 Would that have changed anything? 526 00:23:47,718 --> 00:23:48,959 I would have gotten you out. 527 00:23:48,961 --> 00:23:50,611 But you still would've done it. 528 00:23:50,613 --> 00:23:52,988 You would have killed those people? 529 00:23:52,990 --> 00:23:54,590 It's what teddy wants. 530 00:23:54,592 --> 00:23:57,542 Man, I don't give a damn about what "teddy" wants. 531 00:23:57,544 --> 00:24:01,121 What the hell do you want, man?! 532 00:24:01,123 --> 00:24:05,401 People died, derek. 533 00:24:05,403 --> 00:24:07,219 You killed them. 534 00:24:07,221 --> 00:24:08,645 What do you think about that? 535 00:24:08,647 --> 00:24:11,398 Good people -- innocent people. 536 00:24:11,400 --> 00:24:14,260 What you did -- you did, derek -- killed them. 537 00:24:14,262 --> 00:24:16,236 ♪♪ 538 00:24:16,238 --> 00:24:19,397 Alright, I-I know you. I know you. 539 00:24:19,399 --> 00:24:21,684 And this, it ain't you. 540 00:24:21,686 --> 00:24:23,735 It ain't you. 541 00:24:23,737 --> 00:24:25,454 ♪♪ 542 00:24:25,456 --> 00:24:28,007 Come with us. 543 00:24:28,009 --> 00:24:31,159 ♪♪ 544 00:24:31,161 --> 00:24:32,987 Those places up there... 545 00:24:32,989 --> 00:24:35,598 Mm-hmm. 546 00:24:35,600 --> 00:24:37,850 ...They're about how we used to live. 547 00:24:37,852 --> 00:24:41,086 This -- this is how I want to live now. 548 00:24:41,088 --> 00:24:43,880 The place I'm from. It's not about the past. 549 00:24:43,882 --> 00:24:45,590 It's about how things are going to be. 550 00:24:45,592 --> 00:24:48,426 And morgan? Yo, he's not like this teddy. 551 00:24:48,428 --> 00:24:52,673 He won't make you do anything you don't want to. 552 00:24:52,675 --> 00:24:54,525 Morgan? 553 00:24:54,527 --> 00:24:56,035 Morgan jones. 554 00:24:56,037 --> 00:24:58,770 The guy who started it. I-I think you'd like him. 555 00:24:58,772 --> 00:25:00,848 ♪♪ 556 00:25:00,850 --> 00:25:02,533 What about virginia? 557 00:25:02,535 --> 00:25:04,326 She's dead. 558 00:25:04,328 --> 00:25:09,540 Yeah, morgan...He helped us bring her down. 559 00:25:09,542 --> 00:25:11,124 Where is it? 560 00:25:11,126 --> 00:25:12,968 Are you gonna come or not? Where is it? 561 00:25:12,970 --> 00:25:14,386 Does it matter? 562 00:25:14,388 --> 00:25:17,289 These people aren't helping you see, derek. 563 00:25:17,291 --> 00:25:18,799 They're blinding you. 564 00:25:18,801 --> 00:25:22,043 ♪♪ 565 00:25:22,045 --> 00:25:23,962 [exhales sharply] 566 00:25:23,964 --> 00:25:27,149 You're lost. 567 00:25:27,151 --> 00:25:31,395 You're so lost, I know you probably won't come with me. 568 00:25:31,397 --> 00:25:33,714 To do the things that you did... 569 00:25:33,716 --> 00:25:34,731 [scoffs] 570 00:25:34,733 --> 00:25:37,901 ♪♪ 571 00:25:37,903 --> 00:25:41,497 [breathes deeply] 572 00:25:41,499 --> 00:25:44,533 But I'm your brother. 573 00:25:44,535 --> 00:25:47,578 Alright? You just gotta trust me, man. 574 00:25:47,580 --> 00:25:49,988 ♪♪ 575 00:25:49,990 --> 00:25:52,749 You want a new beginning? 576 00:25:52,751 --> 00:25:54,993 You can have it, man. We both can. 577 00:25:54,995 --> 00:25:57,754 All you have to do is come with us. 578 00:25:57,756 --> 00:25:59,239 ♪♪ 579 00:25:59,241 --> 00:26:00,832 Man: Right -- right over there. 580 00:26:00,834 --> 00:26:02,351 Woman: Oh! 581 00:26:02,353 --> 00:26:03,501 Man: [laughs] told you. 582 00:26:03,503 --> 00:26:05,412 ♪♪ 583 00:26:05,414 --> 00:26:09,249 If they catch me trying to leave... 584 00:26:09,251 --> 00:26:11,226 They'll kill me. 585 00:26:11,228 --> 00:26:15,272 They'll kill all of you. 586 00:26:15,274 --> 00:26:20,611 ♪♪ 587 00:26:20,613 --> 00:26:22,904 Then let's not get caught. 588 00:26:22,906 --> 00:26:31,714 ♪♪ 589 00:26:31,716 --> 00:26:33,865 ♪♪ 590 00:26:33,867 --> 00:26:36,385 Al: We can get out of the city, travel off the main roads... 591 00:26:36,387 --> 00:26:38,337 They won't find us. [elevator doors creaking] 592 00:26:38,339 --> 00:26:40,872 [elevator doors thud] luciana: We need weapons, food. 593 00:26:40,874 --> 00:26:42,808 Dwight and I had an emergency drop 594 00:26:42,810 --> 00:26:44,709 A few miles south of the city 595 00:26:44,711 --> 00:26:46,803 When we were working for virginia. 596 00:26:46,805 --> 00:26:51,266 [elevator rumbling] 597 00:26:51,268 --> 00:26:52,818 What's in the bag? 598 00:26:54,271 --> 00:26:56,130 Maps. Coordinates. 599 00:26:56,132 --> 00:26:59,483 The places we're -- they're planning to hit next. 600 00:26:59,485 --> 00:27:01,076 [rumbling continues] 601 00:27:03,563 --> 00:27:05,781 You're bringing them? 602 00:27:05,783 --> 00:27:08,900 So nobody else gets hurt. 603 00:27:08,902 --> 00:27:11,253 [rumbling continues] 604 00:27:15,793 --> 00:27:17,701 [elevator thumps softly] 605 00:27:17,703 --> 00:27:19,261 [elevator bell dings] 606 00:27:19,263 --> 00:27:20,429 [elevator doors creak] 607 00:27:20,431 --> 00:27:22,431 [grunts] wait, alicia! 608 00:27:22,433 --> 00:27:23,757 Sorry, wes. I can't take the chance. 609 00:27:23,759 --> 00:27:25,250 What are you talking about? 610 00:27:25,252 --> 00:27:28,662 Not after what happened with dakota. Let's go. 611 00:27:28,664 --> 00:27:29,696 Wes, let's go. 612 00:27:29,698 --> 00:27:30,764 I'm not leaving him. 613 00:27:30,766 --> 00:27:32,458 We can't trust him. 614 00:27:32,460 --> 00:27:34,501 Just because you got screwed over by dakota and strand 615 00:27:34,503 --> 00:27:36,186 Doesn't mean my brother's gonna do the same. 616 00:27:36,188 --> 00:27:37,446 Al: Alicia, we gotta go. 617 00:27:37,448 --> 00:27:39,339 That's not what's happening, okay? 618 00:27:39,341 --> 00:27:41,950 It's not the same thing. We have to be careful. 619 00:27:41,952 --> 00:27:43,844 We can come back for him, but right now, 620 00:27:43,846 --> 00:27:46,080 We have everything we need to take them down. 621 00:27:46,082 --> 00:27:47,939 We know where they are and we know the places 622 00:27:47,941 --> 00:27:49,908 That they're gonna hit, so let's go. 623 00:27:49,910 --> 00:27:52,285 Okay? [guns cocking] 624 00:27:52,287 --> 00:27:54,121 Riley: You're not going anywhere. 625 00:27:54,123 --> 00:27:57,633 ♪♪ 626 00:28:02,681 --> 00:28:05,891 Alicia: Hey! Wait! [grunting] 627 00:28:05,893 --> 00:28:07,718 Wes: Get your hands off of me! 628 00:28:07,720 --> 00:28:10,229 Where's my brother?! What are you doing to him?! 629 00:28:10,231 --> 00:28:11,629 ♪♪ 630 00:28:11,631 --> 00:28:13,298 [breathes sharply] 631 00:28:13,300 --> 00:28:15,401 ♪♪ 632 00:28:15,403 --> 00:28:16,977 What the hell is this? 633 00:28:16,979 --> 00:28:18,737 ♪♪ 634 00:28:18,739 --> 00:28:21,231 It's embalming equipment. They hit the funeral home. 635 00:28:21,233 --> 00:28:23,383 You won't decay. 636 00:28:23,385 --> 00:28:25,219 You won't return to the earth. 637 00:28:25,221 --> 00:28:27,404 You won't be part of our new beginning. 638 00:28:27,406 --> 00:28:29,364 It doesn't have to be like this. 639 00:28:29,366 --> 00:28:32,084 Just tell us where we can find morgan jones. 640 00:28:32,086 --> 00:28:34,086 ♪♪ 641 00:28:34,088 --> 00:28:36,037 How do you know morgan? 642 00:28:36,039 --> 00:28:39,007 [sighs] where is he? 643 00:28:39,009 --> 00:28:40,901 Where's the place he set up? 644 00:28:40,903 --> 00:28:42,753 We know it's not out of virginia's settlements. 645 00:28:42,755 --> 00:28:45,163 ♪♪ 646 00:28:45,165 --> 00:28:46,932 All right, who's first? 647 00:28:46,934 --> 00:28:55,173 ♪♪ 648 00:28:55,175 --> 00:28:57,809 -Hey! Hey! -No! Hey! 649 00:28:57,811 --> 00:29:00,404 [grunting] 650 00:29:00,406 --> 00:29:02,689 ♪♪ 651 00:29:02,691 --> 00:29:05,275 [machine whirring] 652 00:29:05,277 --> 00:29:09,821 ♪♪ 653 00:29:09,823 --> 00:29:12,558 Your brother thought you'd be more cooperative. 654 00:29:12,560 --> 00:29:16,244 ♪♪ 655 00:29:16,246 --> 00:29:18,297 Derek: Wes -- 656 00:29:18,299 --> 00:29:19,381 Answer him. 657 00:29:19,383 --> 00:29:20,774 He will kill you. 658 00:29:20,776 --> 00:29:22,776 What the hell, derek? 659 00:29:22,778 --> 00:29:25,420 [panting] 660 00:29:25,422 --> 00:29:28,965 Alicia was right. You were playing us. 661 00:29:28,967 --> 00:29:31,885 Only when you said you were with morgan. 662 00:29:31,887 --> 00:29:33,378 You were playing us, too. 663 00:29:33,380 --> 00:29:36,064 I was trying to help you. To get you out of here. 664 00:29:36,066 --> 00:29:38,658 I don't want to leave. But -- 665 00:29:38,660 --> 00:29:41,478 I told you -- what I'm doing here -- 666 00:29:41,480 --> 00:29:42,963 It means something. 667 00:29:42,965 --> 00:29:44,798 What? What is it? 668 00:29:44,800 --> 00:29:46,817 I'm trying to understand. 669 00:29:46,819 --> 00:29:50,245 This -- this is where you need to be. 670 00:29:50,247 --> 00:29:53,682 Without any idea of what to do or what it means. 671 00:29:53,684 --> 00:29:55,242 That's when I saw the truth. 672 00:29:55,244 --> 00:29:59,922 I believe you can see it, too. 673 00:29:59,924 --> 00:30:02,249 Let's go find out. 674 00:30:02,251 --> 00:30:09,890 ♪♪ 675 00:30:09,892 --> 00:30:17,597 ♪♪ 676 00:30:17,599 --> 00:30:21,193 [walker growling] 677 00:30:21,195 --> 00:30:22,686 Teddy over pa: ...Is inevitable. 678 00:30:22,688 --> 00:30:24,479 It simply is. 679 00:30:24,481 --> 00:30:25,930 ♪♪ 680 00:30:25,932 --> 00:30:28,024 Tell me what you see. 681 00:30:28,026 --> 00:30:30,994 ...Comes new life. 682 00:30:30,996 --> 00:30:33,438 ♪♪ 683 00:30:33,440 --> 00:30:36,107 I need to ask one question first. 684 00:30:36,109 --> 00:30:37,534 ♪♪ 685 00:30:37,536 --> 00:30:39,519 ...And the soil, in turn... 686 00:30:39,521 --> 00:30:43,131 You had people at the oil fields. 687 00:30:43,133 --> 00:30:44,967 They had to have been reporting back to you. 688 00:30:44,969 --> 00:30:47,452 That's the only way you could've pulled that off. 689 00:30:47,454 --> 00:30:50,973 The way it always has been, the way it always will be. 690 00:30:50,975 --> 00:30:52,866 ♪♪ 691 00:30:52,868 --> 00:30:54,726 Did you know I was there? 692 00:30:54,728 --> 00:30:58,221 ...Everywhere they gaze. 693 00:30:58,223 --> 00:31:01,233 People are people, wes. 694 00:31:01,235 --> 00:31:04,060 If they looked hard enough, 695 00:31:04,062 --> 00:31:08,306 If they truly looked with open eyes... 696 00:31:08,308 --> 00:31:11,192 Now tell me what you see. 697 00:31:11,194 --> 00:31:17,891 ♪♪ 698 00:31:17,893 --> 00:31:22,337 I see someone who's just like him. 699 00:31:22,339 --> 00:31:25,665 Someone who's still walking even though he's dead inside. 700 00:31:25,667 --> 00:31:27,234 [growling continues] 701 00:31:27,236 --> 00:31:29,344 ♪♪ 702 00:31:29,346 --> 00:31:32,556 That's exactly how I felt. 703 00:31:32,558 --> 00:31:35,425 I wasn't talking about me. 704 00:31:35,427 --> 00:31:37,019 [teddy speaking indistinctly over pa] 705 00:31:37,021 --> 00:31:43,266 ♪♪ 706 00:31:43,268 --> 00:31:45,127 Don't. 707 00:31:45,129 --> 00:31:47,254 [both grunting] 708 00:31:47,256 --> 00:31:48,572 [grunts] 709 00:31:48,574 --> 00:31:50,106 [both grunting] 710 00:31:50,108 --> 00:31:51,967 [walker growling] 711 00:31:51,969 --> 00:31:55,287 [grunting continues] 712 00:31:55,289 --> 00:32:02,369 ♪♪ 713 00:32:02,371 --> 00:32:05,205 [breathing quickly] 714 00:32:05,207 --> 00:32:07,607 Please. 715 00:32:07,609 --> 00:32:08,884 Don't. 716 00:32:08,886 --> 00:32:10,210 Please. 717 00:32:10,212 --> 00:32:12,212 Don't. 718 00:32:12,214 --> 00:32:13,764 [grunts] 719 00:32:13,766 --> 00:32:15,799 [growling] 720 00:32:15,801 --> 00:32:17,309 [screaming] 721 00:32:17,311 --> 00:32:18,977 [groans] 722 00:32:18,979 --> 00:32:20,479 Ohh! 723 00:32:20,481 --> 00:32:21,897 [growling continues] 724 00:32:21,899 --> 00:32:23,589 ♪♪ 725 00:32:23,591 --> 00:32:24,808 When you cannot walk... 726 00:32:24,810 --> 00:32:28,678 [breathing shakily] 727 00:32:28,680 --> 00:32:30,322 Oh, god... 728 00:32:30,324 --> 00:32:32,491 [gasping] 729 00:32:32,493 --> 00:32:38,838 ♪♪ 730 00:32:38,840 --> 00:32:43,310 They could not see then, and they cannot see now. 731 00:32:43,312 --> 00:32:45,987 But you can see. 732 00:32:45,989 --> 00:32:49,257 You see me. 733 00:32:49,259 --> 00:32:51,409 I loved you, man. 734 00:32:51,411 --> 00:32:53,911 And I will help you see the truth. 735 00:32:53,913 --> 00:32:56,631 The tunnel is long and dark, my friends. 736 00:32:56,633 --> 00:32:59,493 Many comrades will be lost along the way. 737 00:32:59,495 --> 00:33:01,344 [gun cocks] 738 00:33:01,346 --> 00:33:04,998 ♪♪ 739 00:33:05,000 --> 00:33:06,858 I loved you. 740 00:33:06,860 --> 00:33:10,261 Through the darkness comes light. 741 00:33:10,263 --> 00:33:11,671 [gunshot] 742 00:33:11,673 --> 00:33:15,033 ♪♪ 743 00:33:15,035 --> 00:33:17,344 What the hell? 744 00:33:17,346 --> 00:33:18,728 Do it. 745 00:33:18,730 --> 00:33:20,864 No. No! No! Wait! 746 00:33:20,866 --> 00:33:23,366 Wait! Wait! No! 747 00:33:23,368 --> 00:33:25,368 Let her go. 748 00:33:25,370 --> 00:33:29,622 ♪♪ 749 00:33:29,624 --> 00:33:31,383 Where's derek? 750 00:33:31,385 --> 00:33:35,712 ♪♪ 751 00:33:35,714 --> 00:33:37,630 I'm sorry. 752 00:33:37,632 --> 00:33:40,200 Me, too. 753 00:33:40,202 --> 00:33:42,177 Now, back away. 754 00:33:42,179 --> 00:33:51,236 ♪♪ 755 00:33:51,238 --> 00:33:53,488 You're the one who convinced me people are capable 756 00:33:53,490 --> 00:33:55,473 Of doing more than saving their own skin. 757 00:33:55,475 --> 00:33:57,442 We're not gonna get past them? 758 00:33:57,444 --> 00:33:59,578 We don't have to! 759 00:33:59,580 --> 00:34:02,363 ♪♪ 760 00:34:02,365 --> 00:34:04,332 Man: Get it open! [pounding on door] 761 00:34:04,334 --> 00:34:06,560 Man #2: Open up! 762 00:34:06,562 --> 00:34:08,319 We got a couple minutes tops. 763 00:34:08,321 --> 00:34:10,246 Riley: Alicia! 764 00:34:10,248 --> 00:34:12,916 Hey, al. Get it open! Come on! 765 00:34:12,918 --> 00:34:14,784 Push! Get it open, now! 766 00:34:14,786 --> 00:34:15,844 [pounding continues] 767 00:34:15,846 --> 00:34:18,004 Shit. 768 00:34:18,006 --> 00:34:21,332 [walkers groaning] 769 00:34:21,334 --> 00:34:28,673 ♪♪ 770 00:34:28,675 --> 00:34:36,022 ♪♪ 771 00:34:36,024 --> 00:34:38,091 They're all embalmed. 772 00:34:38,093 --> 00:34:41,286 [muffled growling] 773 00:34:41,288 --> 00:34:44,272 ♪♪ 774 00:34:44,274 --> 00:34:45,857 Head over there. 775 00:34:45,859 --> 00:34:47,367 Al: We can do this. 776 00:34:47,369 --> 00:34:49,878 Their jaws are wired shut. We just have to be fast. 777 00:34:49,880 --> 00:34:51,438 ♪♪ 778 00:34:51,440 --> 00:34:52,756 Open the door! 779 00:34:52,758 --> 00:34:54,749 [pounding continues] 780 00:34:54,751 --> 00:34:59,963 ♪♪ 781 00:34:59,965 --> 00:35:05,543 ♪♪ 782 00:35:05,545 --> 00:35:08,988 Break it down. Break it down! 783 00:35:08,990 --> 00:35:10,256 [muffled growling continues] 784 00:35:10,258 --> 00:35:13,143 Man: Get the door open. Get it open! 785 00:35:13,145 --> 00:35:19,825 ♪♪ 786 00:35:19,827 --> 00:35:21,609 Al. 787 00:35:21,611 --> 00:35:23,945 Go ahead. 788 00:35:23,947 --> 00:35:26,656 ♪♪ 789 00:35:26,658 --> 00:35:28,792 Alicia: Al, don't. 790 00:35:28,794 --> 00:35:30,702 [breathes deeply] 791 00:35:30,704 --> 00:35:31,920 ♪♪ 792 00:35:31,922 --> 00:35:33,563 [growls] 793 00:35:33,565 --> 00:35:38,693 ♪♪ 794 00:35:38,695 --> 00:35:40,086 What the hell was that about? 795 00:35:40,088 --> 00:35:42,413 -It's opening! -Get in there! 796 00:35:42,415 --> 00:35:44,324 Man: Keep going. We're almost there. 797 00:35:44,326 --> 00:35:46,952 Keep pushing! Keep going! 798 00:35:46,954 --> 00:35:49,179 Yo, we need a distraction. 799 00:35:49,181 --> 00:35:50,956 We need to take this place down. 800 00:35:50,958 --> 00:35:53,166 -Embalming fluid's flammable. -It's in there. 801 00:35:53,168 --> 00:35:56,093 No, no, no. I-it's in here, too. 802 00:35:56,095 --> 00:35:57,612 [pounding continues] 803 00:35:57,614 --> 00:35:58,738 ♪♪ 804 00:35:58,740 --> 00:35:59,948 [growls] 805 00:35:59,950 --> 00:36:01,783 I have an idea. 806 00:36:01,785 --> 00:36:03,451 ♪♪ 807 00:36:03,453 --> 00:36:04,769 We need help with the door! 808 00:36:04,771 --> 00:36:07,104 Here, go. I got this. 809 00:36:07,106 --> 00:36:09,207 [grunts] 810 00:36:09,209 --> 00:36:10,767 Let me do this. 811 00:36:10,769 --> 00:36:12,202 Go. You need to get those maps to morgan. 812 00:36:12,204 --> 00:36:13,703 But, alicia -- you said I made you believe 813 00:36:13,705 --> 00:36:15,705 People could do more. They can. 814 00:36:15,707 --> 00:36:17,949 Let's go! 815 00:36:17,951 --> 00:36:19,784 We can't just leave her. 816 00:36:19,786 --> 00:36:21,118 You can. 817 00:36:21,120 --> 00:36:22,787 [growling] 818 00:36:22,789 --> 00:36:25,064 Go. I'm right behind you. 819 00:36:25,066 --> 00:36:26,216 [growls] 820 00:36:26,218 --> 00:36:29,627 ♪♪ 821 00:36:29,629 --> 00:36:31,054 [walker growling] 822 00:36:31,056 --> 00:36:40,137 ♪♪ 823 00:36:40,139 --> 00:36:41,907 [pounding on door] 824 00:36:41,909 --> 00:36:47,579 ♪♪ 825 00:36:47,581 --> 00:36:49,239 [growling] 826 00:36:49,241 --> 00:36:52,367 ♪♪ 827 00:36:52,369 --> 00:36:54,035 [growling] 828 00:36:54,037 --> 00:36:57,697 ♪♪ 829 00:36:57,699 --> 00:36:58,998 [pounding continues] 830 00:36:59,000 --> 00:37:00,574 [growls] 831 00:37:00,576 --> 00:37:05,572 ♪♪ 832 00:37:05,574 --> 00:37:10,936 ♪♪ 833 00:37:15,882 --> 00:37:17,751 [indistinct conversations in distance] 834 00:37:17,753 --> 00:37:19,402 How bad was the fire? 835 00:37:19,404 --> 00:37:22,030 Bad -- she might have gotten out. 836 00:37:22,032 --> 00:37:23,531 She might not. We don't know. 837 00:37:23,533 --> 00:37:25,592 The rest of them? 838 00:37:25,594 --> 00:37:27,594 Wes: Some of them got away. 839 00:37:27,596 --> 00:37:29,404 How many? It's hard to say. 840 00:37:29,406 --> 00:37:32,123 All we could see was fire. 841 00:37:33,835 --> 00:37:36,193 You said they were planning something. 842 00:37:36,195 --> 00:37:37,629 Luciana: Something big. 843 00:37:37,631 --> 00:37:40,090 Big enough to keep them down there for a long time. 844 00:37:42,761 --> 00:37:46,279 Morgan, they knew who you were. 845 00:37:46,281 --> 00:37:48,223 They were trying to find you. 846 00:37:48,225 --> 00:37:50,133 Any idea why? 847 00:37:50,135 --> 00:37:52,060 I don't. 848 00:37:52,062 --> 00:37:54,729 Whatever they're doing, it's not gonna happen. 849 00:37:54,731 --> 00:37:56,289 We'll stop them. 850 00:37:56,291 --> 00:37:58,792 First we gotta do what we can for alicia. 851 00:37:58,794 --> 00:38:00,810 Hey, do -- do we have any gas left? 852 00:38:00,812 --> 00:38:03,387 No, but the horses are fed and watered. 853 00:38:03,389 --> 00:38:05,031 Dakota: I want to help. 854 00:38:08,245 --> 00:38:09,619 No. 855 00:38:11,473 --> 00:38:13,098 I wouldn't be standing here 856 00:38:13,100 --> 00:38:14,615 If alicia didn't stick her neck out for me. 857 00:38:14,617 --> 00:38:16,584 I'm the reason you went there. 858 00:38:16,586 --> 00:38:18,828 Just let me finish what I started. 859 00:38:18,830 --> 00:38:20,830 For alicia. 860 00:38:20,832 --> 00:38:22,257 For all of you. 861 00:38:24,627 --> 00:38:28,972 Appreciate what you've done, but we're not there yet. 862 00:38:28,974 --> 00:38:31,758 So, we start with the parking garage -- 863 00:38:31,760 --> 00:38:34,311 We track whoever's left from there. 864 00:38:39,976 --> 00:38:41,050 [indistinct conversations continue] 865 00:38:41,052 --> 00:38:43,111 [animal bleats] 866 00:38:51,680 --> 00:38:53,538 Hey. 867 00:38:57,461 --> 00:38:59,285 You all right? 868 00:38:59,287 --> 00:39:01,629 The places they were targeting -- 869 00:39:01,631 --> 00:39:04,332 I don't think they were after nora and her people. 870 00:39:04,334 --> 00:39:08,136 These maps have drop sights all over the region. 871 00:39:08,138 --> 00:39:11,723 If they hit a chopper, they could take out a lot of people. 872 00:39:11,725 --> 00:39:13,975 Beer lady? 873 00:39:15,962 --> 00:39:18,872 I have to find her, warn her. 874 00:39:18,874 --> 00:39:21,191 Who knows? Maybe they can help us. 875 00:39:24,880 --> 00:39:27,655 Beats chasing her by walkie. 876 00:39:30,309 --> 00:39:35,738 I actually thought I lost... Beer lady. 877 00:39:35,740 --> 00:39:38,741 Look, I get it. 878 00:39:38,743 --> 00:39:41,986 If -- if you don't check in with me every couple days -- 879 00:39:41,988 --> 00:39:44,130 Come looking for you. 880 00:39:45,917 --> 00:39:47,550 I know. 881 00:39:47,552 --> 00:39:51,504 [conversations continue] 882 00:39:51,506 --> 00:39:56,759 ♪♪ 883 00:39:56,761 --> 00:40:06,769 ♪♪ 884 00:40:06,771 --> 00:40:09,272 [breathing heavily] 885 00:40:09,274 --> 00:40:17,038 ♪♪ 886 00:40:17,040 --> 00:40:18,957 What the hell is this? 887 00:40:18,959 --> 00:40:20,450 [breathing quickly] 888 00:40:20,452 --> 00:40:23,286 Why are you keeping me here? 889 00:40:23,288 --> 00:40:26,789 Our decaying bodies feed the soil. 890 00:40:26,791 --> 00:40:29,375 The soil, in turn, feeds the plants. 891 00:40:29,377 --> 00:40:32,303 Out of death springs new life. 892 00:40:32,305 --> 00:40:34,614 For most. 893 00:40:34,616 --> 00:40:37,316 Not for you. 894 00:40:37,318 --> 00:40:40,887 Now, you, we're going to preserve exactly as you are. 895 00:40:40,889 --> 00:40:43,106 Don't come any closer. 896 00:40:43,108 --> 00:40:47,268 [breathing heavily] 897 00:40:47,270 --> 00:40:50,129 [chuckles lightly] 898 00:40:50,131 --> 00:40:51,889 Get her ready. 899 00:40:51,891 --> 00:40:54,467 I have a feeling teddy will want to do this himself. 900 00:40:54,469 --> 00:40:59,563 ♪♪ 901 00:40:59,565 --> 00:41:02,408 [door creaks, closes] 902 00:41:02,410 --> 00:41:04,419 [switches clicking, machine whirring] 903 00:41:04,421 --> 00:41:06,838 ♪♪ 904 00:41:06,840 --> 00:41:09,757 This'll go a lot faster if you cooperate. 905 00:41:09,759 --> 00:41:16,172 ♪♪ 906 00:41:16,174 --> 00:41:18,257 Aah! 907 00:41:18,259 --> 00:41:20,852 [doorknob rattling] 908 00:41:20,854 --> 00:41:23,921 [breathing shakily] 909 00:41:23,923 --> 00:41:25,440 [grunts] 910 00:41:25,442 --> 00:41:26,474 ♪♪ 911 00:41:26,476 --> 00:41:28,001 No! 912 00:41:28,003 --> 00:41:32,647 ♪♪ 913 00:41:32,649 --> 00:41:33,907 [grunts] 914 00:41:33,909 --> 00:41:36,526 ♪♪ 915 00:41:36,528 --> 00:41:39,529 [grunts] 916 00:41:39,531 --> 00:41:42,773 ♪♪ 917 00:41:42,775 --> 00:41:45,368 Aah! [squelching] 918 00:41:45,370 --> 00:41:47,170 [grunts] 919 00:41:47,172 --> 00:41:49,964 ♪♪ 920 00:41:49,966 --> 00:41:51,582 [groans] 921 00:41:51,584 --> 00:41:52,825 ♪♪ 922 00:41:52,827 --> 00:41:53,951 [grunts] 923 00:41:53,953 --> 00:41:57,380 ♪♪ 924 00:41:57,382 --> 00:42:00,174 Ohh! 925 00:42:00,176 --> 00:42:01,634 [gurgling] 926 00:42:01,636 --> 00:42:03,469 [grunting] 927 00:42:03,471 --> 00:42:06,372 [breathing heavily] 928 00:42:06,374 --> 00:42:12,636 ♪♪ 929 00:42:12,638 --> 00:42:14,047 ♪♪ 930 00:42:14,049 --> 00:42:15,764 [door opens] 931 00:42:15,766 --> 00:42:18,901 ♪♪ 932 00:42:18,903 --> 00:42:20,903 [alicia coughs] 933 00:42:20,905 --> 00:42:27,426 ♪♪ 934 00:42:27,428 --> 00:42:33,675 ♪♪ 935 00:42:33,677 --> 00:42:38,170 ♪♪ 936 00:42:38,172 --> 00:42:40,756 [sighs] 937 00:42:40,758 --> 00:42:47,772 ♪♪ 938 00:42:47,774 --> 00:42:49,432 [breathes sharply] 939 00:42:49,434 --> 00:42:52,251 Would you give us a moment, please, riley? 940 00:42:52,253 --> 00:42:56,948 ♪♪ 941 00:42:56,950 --> 00:42:59,325 [breathing heavily] 942 00:43:02,706 --> 00:43:06,874 So, you're the... King of the crazies. 943 00:43:08,694 --> 00:43:10,786 And you are alicia. 944 00:43:10,788 --> 00:43:14,107 I never gave you my name. 945 00:43:14,109 --> 00:43:15,775 Your voice. 946 00:43:15,777 --> 00:43:17,476 Oh, I've been listening to you. 947 00:43:17,478 --> 00:43:20,421 [chuckles] riley made a -- a -- a recording 948 00:43:20,423 --> 00:43:22,223 When you first arrived. 949 00:43:22,225 --> 00:43:24,041 [breathes shakily] 950 00:43:24,043 --> 00:43:26,293 Back off. 951 00:43:26,295 --> 00:43:28,045 You know, if I meant you harm, 952 00:43:28,047 --> 00:43:30,640 We would not be having [chuckling] this conversation. 953 00:43:30,642 --> 00:43:33,392 Now, you, uh... You gave yourself up 954 00:43:33,394 --> 00:43:37,130 So your friends could escape -- is that right? 955 00:43:37,132 --> 00:43:38,939 They left you. 956 00:43:38,941 --> 00:43:40,483 I made them. 957 00:43:40,485 --> 00:43:42,318 [laughing] and they obliged. 958 00:43:42,320 --> 00:43:43,736 Some family. 959 00:43:43,738 --> 00:43:46,897 You know, family should be sacred. 960 00:43:46,899 --> 00:43:50,001 It is, after all, the beginning of each and every one of us. 961 00:43:50,003 --> 00:43:52,995 Question -- did you sacrifice yourself 962 00:43:52,997 --> 00:43:55,089 Because you are noble... 963 00:43:55,091 --> 00:43:59,444 Or because you're punishing yourself for something? 964 00:43:59,446 --> 00:44:02,321 Or perhaps you're just following 965 00:44:02,323 --> 00:44:03,848 In the footsteps of your mother. 966 00:44:03,850 --> 00:44:11,164 ♪♪ 967 00:44:11,166 --> 00:44:15,460 Look, I don't care what you think or what you say. 968 00:44:15,462 --> 00:44:19,263 Whatever it is, let's just get to it. 969 00:44:19,265 --> 00:44:20,940 It's all right. 970 00:44:20,942 --> 00:44:24,360 I'm a bit of a [chuckling] mama's boy myself. 971 00:44:24,362 --> 00:44:26,954 No, I think there's a lot we could learn 972 00:44:26,956 --> 00:44:28,623 From -- from each other. 973 00:44:28,625 --> 00:44:33,628 I'm not buying any of this shit you're selling! 974 00:44:33,630 --> 00:44:35,287 Okay? 975 00:44:35,289 --> 00:44:37,873 What's next? You want to kill me? 976 00:44:37,875 --> 00:44:39,467 ♪♪ 977 00:44:39,469 --> 00:44:41,452 That's not gonna happen. 978 00:44:41,454 --> 00:44:44,455 ♪♪ 979 00:44:44,457 --> 00:44:46,790 Now, you and the folks you came here with 980 00:44:46,792 --> 00:44:50,720 Destroyed everything we have been working toward. 981 00:44:50,722 --> 00:44:52,722 Years of work. 982 00:44:52,724 --> 00:44:55,558 Sacrifices literal and figurative. 983 00:44:55,560 --> 00:44:59,228 You destroyed it! 984 00:44:59,230 --> 00:45:01,897 But, uh, someone else in my position might find that, 985 00:45:01,899 --> 00:45:05,142 Um, unforgivable. 986 00:45:05,144 --> 00:45:07,811 [chuckles] 987 00:45:07,813 --> 00:45:11,198 But I believe that if one lives by the sword... 988 00:45:11,200 --> 00:45:14,577 Well, you know how the rest of it goes. 989 00:45:14,579 --> 00:45:18,247 For every ending springs a new beginning. 990 00:45:18,249 --> 00:45:22,376 What do you want? 991 00:45:22,378 --> 00:45:24,512 ♪♪ 992 00:45:24,514 --> 00:45:27,456 To save you, alicia. 993 00:45:27,458 --> 00:45:30,885 [chuckling] 994 00:45:30,887 --> 00:45:37,083 ♪♪ 995 00:45:37,085 --> 00:45:39,610 I don't need saving. 996 00:45:39,612 --> 00:45:41,921 ♪♪ 997 00:45:41,923 --> 00:45:44,924 I know you don't believe in this, 998 00:45:44,926 --> 00:45:47,777 In us... 999 00:45:47,779 --> 00:45:49,487 Yet. 1000 00:45:49,489 --> 00:45:53,199 [chuckles] but you will. 1001 00:45:53,201 --> 00:45:54,767 [breathes sharply] oh, I've been looking 1002 00:45:54,769 --> 00:45:57,203 For someone like you for a long, long time. 1003 00:45:57,205 --> 00:46:04,135 ♪♪ 1004 00:46:08,115 --> 00:46:17,214 ♪♪ 1005 00:46:17,216 --> 00:46:26,966 ♪♪ 1006 00:46:26,968 --> 00:46:36,542 ♪♪ 69095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.