Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:01,992
[explosion]
2
00:00:01,994 --> 00:00:03,943
One of the wells,
it blew.
3
00:00:03,945 --> 00:00:06,038
♪♪
4
00:00:06,040 --> 00:00:08,799
Anyone know who
our resident philosopher is?
5
00:00:08,801 --> 00:00:10,417
Wes didn't do this.
6
00:00:10,419 --> 00:00:11,777
How long you been
with them, wes?
7
00:00:11,779 --> 00:00:13,170
I don't know who
you're talking about.
8
00:00:13,172 --> 00:00:14,954
Why do you like
to paint, wes?
9
00:00:14,956 --> 00:00:16,573
Where's your brother now?
He's dead.
10
00:00:16,575 --> 00:00:17,632
Was your brother
with them?
11
00:00:17,634 --> 00:00:20,185
I don't know
who "them" is.
12
00:00:20,187 --> 00:00:22,412
[screaming]
I don't believe you!
13
00:00:22,414 --> 00:00:24,815
I've been thinking about
everything virginia said
14
00:00:24,817 --> 00:00:26,725
About the people
that painted the messages.
15
00:00:26,727 --> 00:00:29,611
I heard her tell ranger hill
that they went underground.
16
00:00:31,564 --> 00:00:34,916
Man:
Death. Destruction. Decay.
17
00:00:34,918 --> 00:00:38,403
[walker growling]
18
00:00:38,405 --> 00:00:41,815
What is happening to the world
isn't new.
19
00:00:41,817 --> 00:00:45,652
The world's been breaking down
since its inception.
20
00:00:45,654 --> 00:00:48,580
The sun spending
its nuclear fuel.
21
00:00:48,582 --> 00:00:52,401
The planet spinning farther
and farther off its axis.
22
00:00:52,403 --> 00:00:54,636
The continents drifting apart.
23
00:00:54,638 --> 00:00:57,255
Ice sheets receding and melting.
24
00:00:57,257 --> 00:00:59,683
Forests withering and burning.
25
00:00:59,685 --> 00:01:03,670
Everything's winding down,
including us.
26
00:01:03,672 --> 00:01:07,524
Death is inevitable.
It simply is.
27
00:01:07,526 --> 00:01:12,604
But from this death...
Comes new life.
28
00:01:12,606 --> 00:01:15,365
Our decaying bodies
feed the soil,
29
00:01:15,367 --> 00:01:18,660
And the soil, in turn,
feeds the plants.
30
00:01:18,662 --> 00:01:21,096
And the plants, in turn, feed us
31
00:01:21,098 --> 00:01:24,023
And all the creatures
that sustain us.
32
00:01:24,025 --> 00:01:26,668
It's the way it's always been.
33
00:01:26,670 --> 00:01:30,697
It's the way
it always will be.
34
00:01:30,699 --> 00:01:33,050
People look around
the world up there
35
00:01:33,052 --> 00:01:36,536
And see death
everywhere they gaze.
36
00:01:36,538 --> 00:01:39,965
But that's not
what's really there.
37
00:01:39,967 --> 00:01:42,375
[voice continues over pa] if they looked hard enough,
38
00:01:42,377 --> 00:01:45,621
If they truly looked with open eyes,
39
00:01:45,623 --> 00:01:47,973
They would see life.
40
00:01:47,975 --> 00:01:49,625
But it's not their fault
41
00:01:49,627 --> 00:01:51,793
They don't know how to open their eyes.
42
00:01:51,795 --> 00:01:54,071
It's not their fault --
43
00:01:54,073 --> 00:01:57,649
They're seeing the way they always have.
44
00:01:57,651 --> 00:02:00,852
[chuckles] even after it all.
45
00:02:00,854 --> 00:02:04,656
Even though now is the "after."
46
00:02:04,658 --> 00:02:06,934
We know the truth.
47
00:02:06,936 --> 00:02:08,401
They don't.
48
00:02:08,403 --> 00:02:10,236
We can see.
49
00:02:10,238 --> 00:02:11,905
They can't.
50
00:02:11,907 --> 00:02:13,999
So, it's incumbent upon us
51
00:02:14,001 --> 00:02:18,244
To help them be unafraid of what's to come.
52
00:02:18,246 --> 00:02:20,948
Do you know the truth?
53
00:02:20,950 --> 00:02:22,724
Can you see?
54
00:02:22,726 --> 00:02:25,102
[walker growling]
55
00:02:25,104 --> 00:02:29,088
Can you help them be unafraid?
56
00:02:29,090 --> 00:02:33,426
♪♪
57
00:02:33,428 --> 00:02:35,261
Sabrina. Hey.
Hurry up.
58
00:02:35,263 --> 00:02:37,597
We have new arrivals.
They're gonna be hungry.
59
00:02:37,599 --> 00:02:40,192
Sorry. I was just trying
to see like teddy.
60
00:02:40,194 --> 00:02:41,434
And did you?
61
00:02:41,436 --> 00:02:44,388
Death. Destruction. Decay.
62
00:02:44,390 --> 00:02:45,873
Not yet.
63
00:02:45,875 --> 00:02:47,182
What is happening to the world isn't new.
64
00:02:47,184 --> 00:02:49,376
You will.
65
00:02:49,378 --> 00:02:53,371
The world's been breaking down since its inception.
66
00:02:53,373 --> 00:02:55,524
The sun spending its nuclear fuel.
67
00:02:55,526 --> 00:02:56,708
The planet...
68
00:02:56,710 --> 00:02:58,543
Who are the new recruits?
69
00:02:58,545 --> 00:03:01,621
Some survivors the patrol saved
from a herd of 'posters.
70
00:03:01,623 --> 00:03:04,141
Teddy says they're in
really rough shape.
71
00:03:04,143 --> 00:03:05,884
How we looking?
72
00:03:05,886 --> 00:03:07,886
They're on
their way down.
73
00:03:07,888 --> 00:03:10,038
-And have they been checked?
-Mm-hmm.
74
00:03:10,040 --> 00:03:11,890
[elevator bell dings]
75
00:03:11,892 --> 00:03:16,320
♪♪
76
00:03:16,322 --> 00:03:17,613
It's okay.
77
00:03:17,615 --> 00:03:20,073
I know you've been
through a lot,
78
00:03:20,075 --> 00:03:21,641
But you can come out.
79
00:03:21,643 --> 00:03:23,285
We're not gonna hurt you.
80
00:03:23,287 --> 00:03:26,121
Welcome to the holding.
81
00:03:26,123 --> 00:03:29,241
I think you're
gonna like it here.
82
00:03:29,243 --> 00:03:35,339
♪♪
83
00:03:35,341 --> 00:03:44,431
[indistinct chatter]
84
00:03:44,433 --> 00:03:47,259
Are we sure this is the place
dakota was talking about?
85
00:03:47,261 --> 00:03:49,427
Oh, yeah.
86
00:03:49,429 --> 00:03:57,794
♪♪
87
00:03:57,796 --> 00:04:06,019
♪♪
88
00:04:06,021 --> 00:04:14,044
♪♪
89
00:04:16,147 --> 00:04:21,459
♪♪
90
00:04:21,461 --> 00:04:30,010
♪♪
91
00:04:30,012 --> 00:04:32,137
Why are you recording?
92
00:04:32,139 --> 00:04:33,471
Riley: For teddy.
93
00:04:33,473 --> 00:04:34,790
♪♪
94
00:04:34,792 --> 00:04:36,066
Who's teddy?
95
00:04:36,068 --> 00:04:37,901
He's the reason
that we're all here.
96
00:04:37,903 --> 00:04:39,903
Teddy over pa: Who am I if not your shepherd?
97
00:04:39,905 --> 00:04:43,164
Is he here now?
98
00:04:43,166 --> 00:04:46,151
His presence
is always with us.
99
00:04:46,153 --> 00:04:48,412
He's dead?
100
00:04:48,414 --> 00:04:49,913
Oh. [chuckles]
101
00:04:49,915 --> 00:04:53,825
No.
No, he's very much alive.
102
00:04:53,827 --> 00:04:58,663
If you cannot see, I will guide you.
103
00:04:58,665 --> 00:05:03,293
When you cannot walk, I will carry you.
104
00:05:03,295 --> 00:05:06,221
You know, you're lucky
we found you when we did.
105
00:05:06,223 --> 00:05:09,190
I'd like my weapons back.
106
00:05:09,192 --> 00:05:12,510
No outsiders are allowed
to carry down here.
107
00:05:12,512 --> 00:05:14,971
We learned that lesson
the hard way.
108
00:05:14,973 --> 00:05:17,065
So, w-what were you doing
on the road?
109
00:05:17,067 --> 00:05:19,592
♪♪
110
00:05:19,594 --> 00:05:21,611
Um...Scavenging.
111
00:05:21,613 --> 00:05:23,855
You know, looking for
something to eat.
112
00:05:23,857 --> 00:05:26,116
Where'd you come from?
113
00:05:26,118 --> 00:05:28,910
A place we're never
going back to.
114
00:05:28,912 --> 00:05:30,937
And why is that?
115
00:05:30,939 --> 00:05:32,622
Does it matter?
116
00:05:32,624 --> 00:05:34,416
Teddy will be interested
117
00:05:34,418 --> 00:05:37,753
In the path that led you
to this place.
118
00:05:37,755 --> 00:05:40,538
♪♪
119
00:05:40,540 --> 00:05:42,999
I have found you,
120
00:05:43,001 --> 00:05:46,636
And I will help you see the truth.
121
00:05:46,638 --> 00:05:49,556
People look around the world up there
122
00:05:49,558 --> 00:05:52,667
And see death everywhere they gaze,
123
00:05:52,669 --> 00:05:55,896
But that's not what's really there.
124
00:05:55,898 --> 00:06:01,017
If they truly looked with open eyes, they would see life.
125
00:06:01,019 --> 00:06:02,778
♪♪
126
00:06:02,780 --> 00:06:05,897
Wes: How many people
live down here?
127
00:06:05,899 --> 00:06:08,233
Are they allowed
to leave?
128
00:06:08,235 --> 00:06:09,734
What do you do for food,
129
00:06:09,736 --> 00:06:12,120
Water, power?
130
00:06:12,122 --> 00:06:14,748
I was in a place like this
once before.
131
00:06:14,750 --> 00:06:17,125
I don't think you were ever
in a place like this.
132
00:06:17,127 --> 00:06:18,835
How can you be so sure?
133
00:06:18,837 --> 00:06:20,745
Because there is no place
like this.
134
00:06:20,747 --> 00:06:24,966
Because there's never been
a place like this.
135
00:06:24,968 --> 00:06:27,493
[walker growling]
136
00:06:27,495 --> 00:06:35,644
♪♪
137
00:06:35,646 --> 00:06:38,580
How long does it take them
to break down in there?
138
00:06:38,582 --> 00:06:40,265
Just a couple months.
139
00:06:40,267 --> 00:06:42,359
We take the bones out
once the flesh is gone
140
00:06:42,361 --> 00:06:45,011
And we make meal
for the chickens.
141
00:06:45,013 --> 00:06:47,989
And it's safe to eat food
that grows from this?
142
00:06:47,991 --> 00:06:50,534
This is how all living creatures
have been decomposing
143
00:06:50,536 --> 00:06:53,370
From the beginning of time.
144
00:06:53,372 --> 00:06:55,071
This is what
would be happening
145
00:06:55,073 --> 00:06:57,282
If those 'posters weren't
wandering around up there.
146
00:06:57,284 --> 00:06:59,459
Sorry.
"posters"?
147
00:06:59,461 --> 00:07:01,527
Dead.
148
00:07:01,529 --> 00:07:04,881
Uh...We can come back
to that one.
149
00:07:04,883 --> 00:07:09,511
Food? Water? Power?
It's impressive.
150
00:07:09,513 --> 00:07:14,115
But it --
it also feels like...
151
00:07:14,117 --> 00:07:16,968
Like you're preparing
for something.
152
00:07:16,970 --> 00:07:18,395
♪♪
153
00:07:18,397 --> 00:07:20,313
We found you
at the right time.
154
00:07:20,315 --> 00:07:22,632
I was gonna let teddy tell you
when he returned,
155
00:07:22,634 --> 00:07:25,059
So you could figure out if you
wanted to stay or not...
156
00:07:25,061 --> 00:07:29,906
But I don't see any reason
you shouldn't know now.
157
00:07:29,908 --> 00:07:32,659
We're closing up the doors soon
for good.
158
00:07:32,661 --> 00:07:34,727
For good?
159
00:07:34,729 --> 00:07:36,079
Why?
160
00:07:36,081 --> 00:07:38,331
So we never have
to go topside again.
161
00:07:38,333 --> 00:07:41,001
This is the new way.
That was the old.
162
00:07:41,003 --> 00:07:44,329
This is where life
will begin again.
163
00:07:44,331 --> 00:07:47,549
♪♪
164
00:07:47,551 --> 00:07:50,427
-How many people live down here?
-Are they allowed to leave?
165
00:07:50,429 --> 00:07:52,888
-Are we allowed to leave?
-They aren't hard questions.
166
00:07:52,890 --> 00:07:55,206
Come on.
You gotta give me something.
167
00:07:55,208 --> 00:07:58,310
You know, I'm more interested
in what you have to say.
168
00:08:01,364 --> 00:08:05,016
There's one question
in particular that, uh,
169
00:08:05,018 --> 00:08:06,443
I'd like to ask.
170
00:08:06,445 --> 00:08:08,403
What is it?
171
00:08:08,405 --> 00:08:10,763
♪♪
172
00:08:10,765 --> 00:08:12,407
Can you see?
173
00:08:12,409 --> 00:08:14,701
♪♪
174
00:08:14,703 --> 00:08:16,194
[walker growling]
175
00:08:16,196 --> 00:08:18,680
It's the simplest one
there is.
176
00:08:18,682 --> 00:08:20,031
When you look at it,
177
00:08:20,033 --> 00:08:22,584
What do you see?
178
00:08:22,586 --> 00:08:26,087
-You're joking, right?
-No.
179
00:08:26,089 --> 00:08:28,281
Take a good look.
180
00:08:28,283 --> 00:08:30,217
Tell me exactly
what you see.
181
00:08:30,219 --> 00:08:36,139
♪♪
182
00:08:36,141 --> 00:08:39,175
[sighs] I see a walker that
should be in the ground.
183
00:08:39,177 --> 00:08:41,269
Anything else?
184
00:08:41,271 --> 00:08:44,397
♪♪
185
00:08:44,399 --> 00:08:47,183
It's -- it's okay. Nobody
gets it on their first try.
186
00:08:47,185 --> 00:08:49,569
♪♪
187
00:08:49,571 --> 00:08:51,896
What's troubling you,
alicia?
188
00:08:51,898 --> 00:08:55,050
Be honest.
Teddy will know if you're not.
189
00:08:55,052 --> 00:08:57,193
Why would he have something
to say about how I feel?
190
00:08:57,195 --> 00:08:59,095
Because
he'll look into your eyes.
191
00:08:59,097 --> 00:09:01,072
And he will see the truth.
192
00:09:01,074 --> 00:09:03,649
He sees it in a way
no one else can.
193
00:09:03,651 --> 00:09:06,044
Not even you.
194
00:09:06,046 --> 00:09:08,746
Alright, your answers --
195
00:09:08,748 --> 00:09:12,133
They'll go a long way toward
earning favor with teddy.
196
00:09:12,135 --> 00:09:15,095
I don't understand.
What kind of test is this?
197
00:09:15,097 --> 00:09:17,755
We're just trying to gauge
how much you have left to learn.
198
00:09:17,757 --> 00:09:19,665
[sighs]
199
00:09:19,667 --> 00:09:21,500
This feels like a trick.
200
00:09:21,502 --> 00:09:22,811
You're a skeptic.
201
00:09:22,813 --> 00:09:24,521
We like skeptics.
202
00:09:24,523 --> 00:09:26,356
Why's that?
203
00:09:26,358 --> 00:09:28,083
Because when
we win you over,
204
00:09:28,085 --> 00:09:30,151
It means that you're
a true believer.
205
00:09:30,153 --> 00:09:32,028
You ask everybody
to do this?
206
00:09:32,030 --> 00:09:34,614
You know, you keep answering
my questions with questions.
207
00:09:34,616 --> 00:09:37,492
[chuckles] what kind of stuff
do people say?
208
00:09:37,494 --> 00:09:39,310
What are you looking
for them to say?
209
00:09:39,312 --> 00:09:41,112
No, there's no right
or wrong answer.
210
00:09:41,114 --> 00:09:43,498
Wes: Look, I don't know.
I just see an eater.
211
00:09:43,500 --> 00:09:45,199
Look closer.
212
00:09:45,201 --> 00:09:49,320
♪♪
213
00:09:49,322 --> 00:09:51,047
Who painted these?
214
00:09:51,049 --> 00:09:53,008
Why do you ask?
215
00:09:53,010 --> 00:09:54,968
I used to be a painter.
216
00:09:54,970 --> 00:09:56,961
And what did you paint?
217
00:09:56,963 --> 00:09:58,680
All kinds of things.
218
00:09:58,682 --> 00:10:01,799
I started out
copying my brother.
219
00:10:01,801 --> 00:10:03,209
Oh, you have a brother.
220
00:10:03,211 --> 00:10:04,469
Had.
221
00:10:04,471 --> 00:10:07,188
You were close?
222
00:10:08,859 --> 00:10:11,884
-His name was nick.
-Pablo.
223
00:10:11,886 --> 00:10:13,987
My brother
was my best friend.
224
00:10:13,989 --> 00:10:16,489
I wanted
to be just like him.
225
00:10:16,491 --> 00:10:19,284
Why you asking me
about my family?
226
00:10:19,286 --> 00:10:23,655
As teddy says, our survival
is dependent on it.
227
00:10:23,657 --> 00:10:26,041
Each generation
gives way to the next.
228
00:10:26,043 --> 00:10:29,377
♪♪
229
00:10:29,379 --> 00:10:32,330
You're looking at him like
he's reminding you of something.
230
00:10:32,332 --> 00:10:34,832
My mom, she...
231
00:10:34,834 --> 00:10:39,504
♪♪
232
00:10:39,506 --> 00:10:42,057
...She grew crops in the place
where we used to be.
233
00:10:42,059 --> 00:10:44,659
What happened to her?
234
00:10:44,661 --> 00:10:47,586
♪♪
235
00:10:47,588 --> 00:10:50,089
She gave her life
so we could live.
236
00:10:50,091 --> 00:10:52,167
♪♪
237
00:10:52,169 --> 00:10:54,686
Her end...
238
00:10:54,688 --> 00:10:56,613
Was your beginning.
239
00:10:56,615 --> 00:11:00,675
♪♪
240
00:11:00,677 --> 00:11:03,620
They could not see then, and they cannot see now.
241
00:11:03,622 --> 00:11:05,196
Anything?
242
00:11:05,198 --> 00:11:06,864
But you can see.
243
00:11:06,866 --> 00:11:08,917
Yeah, they're good
at not saying shit.
244
00:11:08,919 --> 00:11:10,685
We have to get them
to trust us.
245
00:11:10,687 --> 00:11:12,611
We need to get "teddy"
to trust us.
246
00:11:12,613 --> 00:11:14,780
Anyone seen him?
He's "out on a run."
247
00:11:14,782 --> 00:11:17,133
Yeah. I'm sure he's plastering
his reductive bullshit
248
00:11:17,135 --> 00:11:18,860
Wherever he can find
blank space.
249
00:11:18,862 --> 00:11:20,712
He's got to come back
at some point.
He will.
250
00:11:20,714 --> 00:11:22,597
So, meantime,
we do what we came here for.
251
00:11:22,599 --> 00:11:24,724
Find out everything we can...
What virginia didn't know,
252
00:11:24,726 --> 00:11:26,201
Why she was scared
shitless of them,
253
00:11:26,203 --> 00:11:27,552
And then we get
the hell out of here
254
00:11:27,554 --> 00:11:29,387
Before they add us
to the compost heap.
255
00:11:29,389 --> 00:11:31,481
It could take a long time
before we find out.
256
00:11:31,483 --> 00:11:33,400
[laughter]
257
00:11:33,402 --> 00:11:35,801
Riley:
The others have returned.
258
00:11:35,803 --> 00:11:36,986
[indistinct conversations
in distance]
259
00:11:36,988 --> 00:11:39,355
It's time
for you to meet teddy.
260
00:11:39,357 --> 00:11:41,015
Come on.
261
00:11:41,017 --> 00:11:42,308
♪♪
262
00:11:42,310 --> 00:11:43,718
Man: Coming down now.
263
00:11:43,720 --> 00:11:44,819
♪♪
264
00:11:44,821 --> 00:11:46,888
Al: Here we go.
265
00:11:46,890 --> 00:11:50,166
♪♪
266
00:11:50,168 --> 00:11:51,984
[elevator rattling]
267
00:11:51,986 --> 00:11:54,295
[elevator screeching
in distance]
268
00:11:54,297 --> 00:12:04,072
♪♪
269
00:12:04,074 --> 00:12:07,166
[elevator thumps, bell dings]
270
00:12:07,168 --> 00:12:08,518
Did we miss lunch?
271
00:12:08,520 --> 00:12:10,353
I'm starving.
[chuckles]
272
00:12:10,355 --> 00:12:11,670
Where'd teddy?
273
00:12:11,672 --> 00:12:12,939
He sent us ahead.
274
00:12:12,941 --> 00:12:14,441
He'll be back later.
275
00:12:16,436 --> 00:12:19,154
That's not him?
No.
276
00:12:19,156 --> 00:12:21,448
That's derek.
277
00:12:21,450 --> 00:12:24,592
♪♪
278
00:12:24,594 --> 00:12:26,536
Derek?
279
00:12:26,538 --> 00:12:28,663
Wes?
280
00:12:28,665 --> 00:12:29,947
Wes?
281
00:12:29,949 --> 00:12:33,042
You're alive?
[laughs]
282
00:12:33,044 --> 00:12:34,878
♪♪
283
00:12:34,880 --> 00:12:37,071
What the hell, man?
284
00:12:37,073 --> 00:12:41,292
[both laughing]
285
00:12:41,294 --> 00:12:43,127
♪♪
286
00:12:43,129 --> 00:12:45,496
Oh, you're alive.
287
00:12:45,498 --> 00:12:48,040
♪♪
288
00:12:48,042 --> 00:12:50,118
So are you.
289
00:12:50,120 --> 00:12:51,803
Hmm? Hmm?
290
00:12:51,805 --> 00:12:53,879
[both laugh]
291
00:12:53,881 --> 00:12:55,857
♪♪
292
00:12:55,859 --> 00:12:58,142
I think we found
our way in.
293
00:12:58,144 --> 00:13:00,695
[laughter continues]
294
00:13:06,911 --> 00:13:08,394
What?
Nothing.
295
00:13:08,396 --> 00:13:10,488
What?
296
00:13:10,490 --> 00:13:12,698
I've spent the past...
297
00:13:12,700 --> 00:13:15,067
I don't even know how long
298
00:13:15,069 --> 00:13:16,828
Thinking you'd been
torn to pieces.
299
00:13:16,830 --> 00:13:20,331
[teddy speaking indistinctly over pa]
300
00:13:20,333 --> 00:13:21,925
[chuckles lightly]
301
00:13:21,927 --> 00:13:23,167
You couldn't
have just drank
302
00:13:23,169 --> 00:13:24,877
Your damn coffee black
that morning?
303
00:13:24,879 --> 00:13:27,989
Are you seriously mad that
I went looking for some creamer?
304
00:13:27,991 --> 00:13:29,841
No.
305
00:13:29,843 --> 00:13:32,960
Yes.
I-I don't know.
306
00:13:32,962 --> 00:13:36,255
I'm sorry, wes.
307
00:13:36,257 --> 00:13:38,933
I really am.
308
00:13:38,935 --> 00:13:41,769
I found the condensed milk.
A whole crate of it.
309
00:13:41,771 --> 00:13:43,688
But when I came out of
the grocery store,
310
00:13:43,690 --> 00:13:45,189
A herd was coming
down the road.
311
00:13:45,191 --> 00:13:46,932
I got cornered.
312
00:13:46,934 --> 00:13:49,485
I couldn't get to my bike.
I ran into a shed and collapsed.
313
00:13:49,487 --> 00:13:52,104
The eaters were clawing
at the wood on top of me.
314
00:13:52,106 --> 00:13:54,249
I tried to get out,
but it was too heavy.
315
00:13:54,251 --> 00:13:56,292
I...I don't know --
316
00:13:56,294 --> 00:13:58,853
I guess I just passed out.
317
00:13:58,855 --> 00:14:00,380
I thought that was it.
318
00:14:00,382 --> 00:14:03,040
[indistinct conversations]
319
00:14:03,042 --> 00:14:05,652
But when I woke up...
320
00:14:05,654 --> 00:14:07,136
I was here.
321
00:14:07,138 --> 00:14:09,305
They could not see then, and they cannot see now.
322
00:14:09,307 --> 00:14:10,623
They saved you?
323
00:14:10,625 --> 00:14:13,384
Just like they saved you
topside.
324
00:14:13,386 --> 00:14:15,887
Why didn't you come
looking for me?
325
00:14:15,889 --> 00:14:17,963
I did.
326
00:14:17,965 --> 00:14:19,732
But you were gone.
327
00:14:22,654 --> 00:14:24,637
Light is truth.
328
00:14:24,639 --> 00:14:26,397
So was my bike.
329
00:14:26,399 --> 00:14:29,525
I -- [chuckles]
man, I couldn't stick around.
330
00:14:29,527 --> 00:14:31,886
Uh-huh.
And it was my only chance
to drive the damn thing.
331
00:14:31,888 --> 00:14:33,513
She purrs like
a kitten, right?
332
00:14:33,515 --> 00:14:34,947
[laughs]
yeah, not anymore.
333
00:14:34,949 --> 00:14:36,574
Wait. What -- what happened?
Where --
334
00:14:36,576 --> 00:14:37,825
You don't want to know.
335
00:14:37,827 --> 00:14:40,086
[clicks tongue]
damn.
336
00:14:40,088 --> 00:14:43,205
[chuckles]
337
00:14:43,207 --> 00:14:46,042
Seems like you're running
with some good people.
338
00:14:46,044 --> 00:14:48,678
Yeah, things have been
339
00:14:48,680 --> 00:14:52,907
A...Little bumpy lately,
340
00:14:52,909 --> 00:14:55,051
But we're headed in
the right direction.
341
00:14:55,053 --> 00:14:56,911
Through darkness comes light.
342
00:14:56,913 --> 00:14:58,587
Through destruction...
343
00:14:58,589 --> 00:15:00,222
You're still painting?
344
00:15:00,224 --> 00:15:03,192
...Comes life.
345
00:15:03,194 --> 00:15:05,227
Just trying to help people
see what I see.
346
00:15:05,229 --> 00:15:07,788
And what is that?
347
00:15:07,790 --> 00:15:11,284
We were painting those messages
on tree trunks...
348
00:15:11,286 --> 00:15:14,595
Stuff like, "if you're reading
this, you're still here."
349
00:15:14,597 --> 00:15:17,724
A-and your novel -- that wasn't
gonna change anything.
350
00:15:17,726 --> 00:15:22,378
We meant well, but
it didn't really mean anything.
351
00:15:22,380 --> 00:15:26,082
Teddy --
he helped me see that.
352
00:15:26,084 --> 00:15:28,968
But now...
353
00:15:28,970 --> 00:15:32,113
What I'm doing here...
354
00:15:32,115 --> 00:15:34,623
It means something.
355
00:15:34,625 --> 00:15:37,452
Who am I if not your shepherd?
356
00:15:37,454 --> 00:15:39,303
What exactly are you
doing here, derek?
357
00:15:39,305 --> 00:15:41,814
Who are you if not my sheep?
358
00:15:43,401 --> 00:15:45,251
You are not lost.
359
00:15:45,253 --> 00:15:46,978
I'm not sure
you're ready for that.
360
00:15:46,980 --> 00:15:48,604
When will I be?
361
00:15:48,606 --> 00:15:51,774
When you see like I do.
362
00:15:51,776 --> 00:15:56,570
I got a shift
in the garden.
363
00:15:56,572 --> 00:15:59,824
I'll catch you at dinner.
364
00:15:59,826 --> 00:16:02,643
Come on.
Mm!
365
00:16:02,645 --> 00:16:06,122
...But I will shear the matted fur from your brow
366
00:16:06,124 --> 00:16:07,548
And help you to see.
367
00:16:07,550 --> 00:16:10,593
And if you still won't open your eyes,
368
00:16:10,595 --> 00:16:13,613
I will open them for you.
369
00:16:13,615 --> 00:16:15,339
I will make you see.
370
00:16:15,341 --> 00:16:17,784
♪♪
371
00:16:17,786 --> 00:16:21,788
I will take your hand and lead you through the fire,
372
00:16:21,790 --> 00:16:26,350
Through the desert, through the dark tunnel of destruction...
373
00:16:26,352 --> 00:16:28,111
Be careful, wes.
374
00:16:28,113 --> 00:16:32,097
[scoffs]
he's not gonna hurt me.
375
00:16:32,099 --> 00:16:34,025
What about tank town?
376
00:16:34,027 --> 00:16:36,602
What they did to everyone.
What they did to you.
377
00:16:36,604 --> 00:16:39,196
He doesn't know about that.
378
00:16:39,198 --> 00:16:41,273
Did you ask him?
379
00:16:41,275 --> 00:16:44,685
There's no way he would do
something like that.
380
00:16:44,687 --> 00:16:48,381
When people are desperate, they
start believing in things --
381
00:16:48,383 --> 00:16:51,000
They start doing things they
never thought they would.
382
00:16:51,002 --> 00:16:54,211
[sighs]
383
00:16:54,213 --> 00:16:56,055
I did.
384
00:16:56,057 --> 00:16:59,958
...And demanding the world look upon me and witness...
385
00:16:59,960 --> 00:17:01,519
But derek's different.
386
00:17:01,521 --> 00:17:05,964
...Binding their eyes, showing them the light.
387
00:17:05,966 --> 00:17:07,966
♪♪
388
00:17:07,968 --> 00:17:11,912
They could not see then, and they cannot see now.
389
00:17:11,914 --> 00:17:15,383
But you can see.
390
00:17:15,385 --> 00:17:16,642
You see me.
391
00:17:16,644 --> 00:17:18,310
Woman: Yeah. Um...
392
00:17:18,312 --> 00:17:21,456
And I will help you see the truth.
393
00:17:21,458 --> 00:17:24,000
Light is truth.
394
00:17:24,002 --> 00:17:27,854
Darkness is false.
395
00:17:27,856 --> 00:17:32,400
[indistinct conversations]
396
00:17:32,402 --> 00:17:34,827
So, what did
your brother say?
397
00:17:34,829 --> 00:17:36,420
Not much.
398
00:17:36,422 --> 00:17:40,925
He said he wouldn't tell me
until I could "see" like him.
399
00:17:40,927 --> 00:17:43,594
He's probably waiting to see
if he can trust us.
400
00:17:43,596 --> 00:17:47,415
You know,
maybe these people
401
00:17:47,417 --> 00:17:49,266
Aren't the threat that
we thought they were.
402
00:17:49,268 --> 00:17:51,027
No. Listen to me,
alright?
403
00:17:51,029 --> 00:17:52,945
Maybe it wasn't about us.
404
00:17:52,947 --> 00:17:54,772
Maybe
it was about virginia.
405
00:17:54,774 --> 00:17:57,867
Maybe they were trying to
take her out just like we were.
406
00:17:57,869 --> 00:18:00,945
Or maybe virginia was just
trying to make us paranoid
407
00:18:00,947 --> 00:18:02,538
On her way out.
408
00:18:02,540 --> 00:18:05,524
We've known this is about more
than just virginia.
409
00:18:05,526 --> 00:18:08,269
Nora's people --
what happened in the tower.
410
00:18:08,271 --> 00:18:10,046
They set that up.
411
00:18:10,048 --> 00:18:12,289
Well, there's one way
to find out.
412
00:18:12,291 --> 00:18:13,874
How's that?
413
00:18:13,876 --> 00:18:15,426
I ask him.
414
00:18:15,428 --> 00:18:17,294
I...
415
00:18:17,296 --> 00:18:19,964
How are you guys
settling in?
416
00:18:19,966 --> 00:18:22,225
Good.
Good.
417
00:18:22,227 --> 00:18:24,310
It takes a little while
to get used to not knowing
418
00:18:24,312 --> 00:18:28,097
If it's day or night, but, uh,
the food makes up for it?
419
00:18:28,099 --> 00:18:29,899
[all chuckling]
mm-hmm. Mm.
420
00:18:29,901 --> 00:18:31,767
You're alicia, right?
421
00:18:31,769 --> 00:18:33,385
Yeah.
422
00:18:33,387 --> 00:18:34,737
Wes tells me
you pulled him
423
00:18:34,739 --> 00:18:36,480
Through a rough patch
after I left.
424
00:18:36,482 --> 00:18:39,150
Mm.
Oh, I mean...
425
00:18:39,152 --> 00:18:41,735
Yeah, he helped
me out, too.
426
00:18:41,737 --> 00:18:43,638
[whispers indistinctly]
427
00:18:43,640 --> 00:18:47,917
[indistinct conversations]
428
00:18:47,919 --> 00:18:50,068
What is it?
429
00:18:50,070 --> 00:18:52,070
Nothing.
430
00:18:52,072 --> 00:18:54,573
Just go to go topside
for a bit.
431
00:18:54,575 --> 00:18:57,534
Make sure you try
the rhubarb pie.
432
00:18:57,536 --> 00:19:00,078
[chuckles]
433
00:19:00,080 --> 00:19:01,697
♪♪
434
00:19:01,699 --> 00:19:03,382
[elevator bell dings,
doors open]
435
00:19:03,384 --> 00:19:06,084
When you cannot walk, I will carry you.
436
00:19:06,086 --> 00:19:08,663
[elevator doors close]
437
00:19:08,665 --> 00:19:10,264
What the hell was that?
438
00:19:10,266 --> 00:19:13,517
You know where
derek's bunk is?
439
00:19:13,519 --> 00:19:15,352
Yeah.
440
00:19:15,354 --> 00:19:17,146
Let's skip
dessert tonight.
441
00:19:17,148 --> 00:19:26,605
♪♪
442
00:19:26,607 --> 00:19:35,781
♪♪
443
00:19:35,783 --> 00:19:37,049
Anything?
444
00:19:37,051 --> 00:19:39,117
[sighs]
just the paint.
445
00:19:39,119 --> 00:19:43,047
♪♪
446
00:19:43,049 --> 00:19:45,141
[whirring]
447
00:19:45,143 --> 00:19:48,644
♪♪
448
00:19:48,646 --> 00:19:51,539
You hear that?
449
00:19:51,541 --> 00:19:54,225
[whirring continues]
450
00:19:54,227 --> 00:19:56,319
What the hell?
451
00:19:56,321 --> 00:19:57,653
I don't know, al.
452
00:19:57,655 --> 00:20:00,314
But c'mon,
he could come back any time.
453
00:20:00,316 --> 00:20:03,192
No, there's gotta
be something.
454
00:20:03,194 --> 00:20:05,328
[sighs]
455
00:20:05,330 --> 00:20:07,580
[whirring continues]
456
00:20:14,488 --> 00:20:17,081
[whirring slows, stops]
457
00:20:17,083 --> 00:20:18,466
Al.
458
00:20:24,257 --> 00:20:26,507
Where the hell
did they get these?
459
00:20:26,509 --> 00:20:28,676
What are they?
460
00:20:28,678 --> 00:20:32,012
Something they
shouldn't have.
461
00:20:32,014 --> 00:20:33,722
Does it mean something
to you?
462
00:20:33,724 --> 00:20:36,192
Yeah. Long story.
463
00:20:36,194 --> 00:20:43,783
♪♪
464
00:20:43,785 --> 00:20:45,826
Wes...
465
00:20:45,828 --> 00:20:48,779
♪♪
466
00:20:48,781 --> 00:20:53,042
It was about more
than just ginny.
467
00:20:53,044 --> 00:20:55,603
Your brother --
everyone here --
468
00:20:55,605 --> 00:20:58,138
They're trying to do
as much damage as they can.
469
00:20:58,140 --> 00:21:00,140
Oh.
We don't know that.
470
00:21:00,142 --> 00:21:02,218
♪♪
471
00:21:02,220 --> 00:21:03,544
Look.
472
00:21:03,546 --> 00:21:05,613
These coordinates.
473
00:21:05,615 --> 00:21:07,464
That's tank town.
474
00:21:07,466 --> 00:21:09,133
♪♪
475
00:21:09,135 --> 00:21:11,227
T-that doesn't
mean anything.
476
00:21:11,229 --> 00:21:15,431
♪♪
477
00:21:15,433 --> 00:21:17,650
This does.
478
00:21:17,652 --> 00:21:21,462
Logs of when virginia was
sending people to tank town.
479
00:21:21,464 --> 00:21:23,647
They were keeping track.
480
00:21:23,649 --> 00:21:25,408
♪♪
481
00:21:25,410 --> 00:21:27,818
The other
settlements, too.
482
00:21:27,820 --> 00:21:32,248
I'm not saying derek
knew you were there,
483
00:21:32,250 --> 00:21:34,399
But he knew what
they were doing.
484
00:21:34,401 --> 00:21:38,921
♪♪
485
00:21:38,923 --> 00:21:40,423
[sighs]
486
00:21:40,425 --> 00:21:42,425
I'm...
487
00:21:42,427 --> 00:21:45,669
I'm sorry.
488
00:21:45,671 --> 00:21:48,914
[exhales sharply]
489
00:21:48,916 --> 00:21:50,825
Derek thinks these people
are helping him
490
00:21:50,827 --> 00:21:52,935
See things more clearly,
but they're not.
491
00:21:52,937 --> 00:21:56,347
♪♪
492
00:21:56,349 --> 00:21:58,357
I have to make him see
what's really going on.
493
00:21:58,359 --> 00:21:59,917
♪♪
494
00:21:59,919 --> 00:22:01,769
How are
you gonna do that?
495
00:22:01,771 --> 00:22:04,262
♪♪
496
00:22:04,264 --> 00:22:06,449
We have to get him
out of here.
497
00:22:16,442 --> 00:22:18,252
[indistinct conversations
in distance]
498
00:22:34,236 --> 00:22:35,895
You did it.
499
00:22:35,897 --> 00:22:38,481
Did what?
500
00:22:38,483 --> 00:22:42,101
Those places -- you set up
the attacks on them.
501
00:22:42,103 --> 00:22:44,111
[conversations continue]
502
00:22:51,554 --> 00:22:52,995
How do you know that?
503
00:22:52,997 --> 00:22:55,313
Doesn't matter.
504
00:22:55,315 --> 00:22:57,224
Why did you do it?
505
00:22:57,226 --> 00:22:59,034
You won't understand.
506
00:22:59,036 --> 00:23:01,504
You're not ready.
Why not?
507
00:23:01,506 --> 00:23:04,656
I told you.
Because you can't see.
508
00:23:04,658 --> 00:23:06,750
But it's okay.
509
00:23:06,752 --> 00:23:09,753
I couldn't see either --
not until I met teddy.
510
00:23:09,755 --> 00:23:11,213
How did he convince you
511
00:23:11,215 --> 00:23:13,382
Killing people was
the right thing to do?
512
00:23:13,384 --> 00:23:15,592
We have to start over.
513
00:23:15,594 --> 00:23:17,094
And we can't do that
514
00:23:17,096 --> 00:23:19,146
Till everyone and everything
up there is gone.
515
00:23:21,984 --> 00:23:23,651
Does that include me?
516
00:23:25,512 --> 00:23:27,187
What are you
talking about?
517
00:23:27,189 --> 00:23:29,731
I was at the oil fields.
518
00:23:29,733 --> 00:23:32,785
♪♪
519
00:23:32,787 --> 00:23:35,446
I got hit with shrapnel.
520
00:23:35,448 --> 00:23:37,239
I never felt such pain
in my life.
521
00:23:37,241 --> 00:23:39,616
Wes...
522
00:23:39,618 --> 00:23:41,585
[voice breaking]
I almost died.
523
00:23:41,587 --> 00:23:43,712
I lost friends.
People I cared about.
524
00:23:43,714 --> 00:23:46,290
I didn't know.
And if you did?
525
00:23:46,292 --> 00:23:47,716
Would that have changed
anything?
526
00:23:47,718 --> 00:23:48,959
I would have
gotten you out.
527
00:23:48,961 --> 00:23:50,611
But you still
would've done it.
528
00:23:50,613 --> 00:23:52,988
You would have killed
those people?
529
00:23:52,990 --> 00:23:54,590
It's what teddy wants.
530
00:23:54,592 --> 00:23:57,542
Man, I don't give a damn about
what "teddy" wants.
531
00:23:57,544 --> 00:24:01,121
What the hell
do you want, man?!
532
00:24:01,123 --> 00:24:05,401
People died, derek.
533
00:24:05,403 --> 00:24:07,219
You killed them.
534
00:24:07,221 --> 00:24:08,645
What do you think
about that?
535
00:24:08,647 --> 00:24:11,398
Good people --
innocent people.
536
00:24:11,400 --> 00:24:14,260
What you did --
you did, derek -- killed them.
537
00:24:14,262 --> 00:24:16,236
♪♪
538
00:24:16,238 --> 00:24:19,397
Alright, I-I know you.
I know you.
539
00:24:19,399 --> 00:24:21,684
And this, it ain't you.
540
00:24:21,686 --> 00:24:23,735
It ain't you.
541
00:24:23,737 --> 00:24:25,454
♪♪
542
00:24:25,456 --> 00:24:28,007
Come with us.
543
00:24:28,009 --> 00:24:31,159
♪♪
544
00:24:31,161 --> 00:24:32,987
Those places up there...
545
00:24:32,989 --> 00:24:35,598
Mm-hmm.
546
00:24:35,600 --> 00:24:37,850
...They're about
how we used to live.
547
00:24:37,852 --> 00:24:41,086
This -- this is how
I want to live now.
548
00:24:41,088 --> 00:24:43,880
The place I'm from.
It's not about the past.
549
00:24:43,882 --> 00:24:45,590
It's about how things
are going to be.
550
00:24:45,592 --> 00:24:48,426
And morgan?
Yo, he's not like this teddy.
551
00:24:48,428 --> 00:24:52,673
He won't make you do anything
you don't want to.
552
00:24:52,675 --> 00:24:54,525
Morgan?
553
00:24:54,527 --> 00:24:56,035
Morgan jones.
554
00:24:56,037 --> 00:24:58,770
The guy who started it.
I-I think you'd like him.
555
00:24:58,772 --> 00:25:00,848
♪♪
556
00:25:00,850 --> 00:25:02,533
What about virginia?
557
00:25:02,535 --> 00:25:04,326
She's dead.
558
00:25:04,328 --> 00:25:09,540
Yeah, morgan...He helped us
bring her down.
559
00:25:09,542 --> 00:25:11,124
Where is it?
560
00:25:11,126 --> 00:25:12,968
Are you gonna come or not?
Where is it?
561
00:25:12,970 --> 00:25:14,386
Does it matter?
562
00:25:14,388 --> 00:25:17,289
These people aren't
helping you see, derek.
563
00:25:17,291 --> 00:25:18,799
They're blinding you.
564
00:25:18,801 --> 00:25:22,043
♪♪
565
00:25:22,045 --> 00:25:23,962
[exhales sharply]
566
00:25:23,964 --> 00:25:27,149
You're lost.
567
00:25:27,151 --> 00:25:31,395
You're so lost, I know you
probably won't come with me.
568
00:25:31,397 --> 00:25:33,714
To do the things
that you did...
569
00:25:33,716 --> 00:25:34,731
[scoffs]
570
00:25:34,733 --> 00:25:37,901
♪♪
571
00:25:37,903 --> 00:25:41,497
[breathes deeply]
572
00:25:41,499 --> 00:25:44,533
But I'm your brother.
573
00:25:44,535 --> 00:25:47,578
Alright?
You just gotta trust me, man.
574
00:25:47,580 --> 00:25:49,988
♪♪
575
00:25:49,990 --> 00:25:52,749
You want a new beginning?
576
00:25:52,751 --> 00:25:54,993
You can have it, man.
We both can.
577
00:25:54,995 --> 00:25:57,754
All you have to do
is come with us.
578
00:25:57,756 --> 00:25:59,239
♪♪
579
00:25:59,241 --> 00:26:00,832
Man: Right --
right over there.
580
00:26:00,834 --> 00:26:02,351
Woman: Oh!
581
00:26:02,353 --> 00:26:03,501
Man: [laughs] told you.
582
00:26:03,503 --> 00:26:05,412
♪♪
583
00:26:05,414 --> 00:26:09,249
If they catch me
trying to leave...
584
00:26:09,251 --> 00:26:11,226
They'll kill me.
585
00:26:11,228 --> 00:26:15,272
They'll kill all of you.
586
00:26:15,274 --> 00:26:20,611
♪♪
587
00:26:20,613 --> 00:26:22,904
Then let's not get caught.
588
00:26:22,906 --> 00:26:31,714
♪♪
589
00:26:31,716 --> 00:26:33,865
♪♪
590
00:26:33,867 --> 00:26:36,385
Al: We can get out of the city,
travel off the main roads...
591
00:26:36,387 --> 00:26:38,337
They won't find us.
[elevator doors creaking]
592
00:26:38,339 --> 00:26:40,872
[elevator doors thud]
luciana: We need weapons, food.
593
00:26:40,874 --> 00:26:42,808
Dwight and I had
an emergency drop
594
00:26:42,810 --> 00:26:44,709
A few miles south
of the city
595
00:26:44,711 --> 00:26:46,803
When we were working
for virginia.
596
00:26:46,805 --> 00:26:51,266
[elevator rumbling]
597
00:26:51,268 --> 00:26:52,818
What's in the bag?
598
00:26:54,271 --> 00:26:56,130
Maps.
Coordinates.
599
00:26:56,132 --> 00:26:59,483
The places we're --
they're planning to hit next.
600
00:26:59,485 --> 00:27:01,076
[rumbling continues]
601
00:27:03,563 --> 00:27:05,781
You're bringing them?
602
00:27:05,783 --> 00:27:08,900
So nobody else gets hurt.
603
00:27:08,902 --> 00:27:11,253
[rumbling continues]
604
00:27:15,793 --> 00:27:17,701
[elevator thumps softly]
605
00:27:17,703 --> 00:27:19,261
[elevator bell dings]
606
00:27:19,263 --> 00:27:20,429
[elevator doors creak]
607
00:27:20,431 --> 00:27:22,431
[grunts]
wait, alicia!
608
00:27:22,433 --> 00:27:23,757
Sorry, wes.
I can't take the chance.
609
00:27:23,759 --> 00:27:25,250
What are you talking about?
610
00:27:25,252 --> 00:27:28,662
Not after what happened
with dakota. Let's go.
611
00:27:28,664 --> 00:27:29,696
Wes, let's go.
612
00:27:29,698 --> 00:27:30,764
I'm not leaving him.
613
00:27:30,766 --> 00:27:32,458
We can't trust him.
614
00:27:32,460 --> 00:27:34,501
Just because you got screwed
over by dakota and strand
615
00:27:34,503 --> 00:27:36,186
Doesn't mean my brother's
gonna do the same.
616
00:27:36,188 --> 00:27:37,446
Al: Alicia, we gotta go.
617
00:27:37,448 --> 00:27:39,339
That's not what's
happening, okay?
618
00:27:39,341 --> 00:27:41,950
It's not the same thing.
We have to be careful.
619
00:27:41,952 --> 00:27:43,844
We can come back for him,
but right now,
620
00:27:43,846 --> 00:27:46,080
We have everything we need
to take them down.
621
00:27:46,082 --> 00:27:47,939
We know where they are
and we know the places
622
00:27:47,941 --> 00:27:49,908
That they're gonna hit,
so let's go.
623
00:27:49,910 --> 00:27:52,285
Okay?
[guns cocking]
624
00:27:52,287 --> 00:27:54,121
Riley:
You're not going anywhere.
625
00:27:54,123 --> 00:27:57,633
♪♪
626
00:28:02,681 --> 00:28:05,891
Alicia: Hey! Wait!
[grunting]
627
00:28:05,893 --> 00:28:07,718
Wes:
Get your hands off of me!
628
00:28:07,720 --> 00:28:10,229
Where's my brother?!
What are you doing to him?!
629
00:28:10,231 --> 00:28:11,629
♪♪
630
00:28:11,631 --> 00:28:13,298
[breathes sharply]
631
00:28:13,300 --> 00:28:15,401
♪♪
632
00:28:15,403 --> 00:28:16,977
What the hell is this?
633
00:28:16,979 --> 00:28:18,737
♪♪
634
00:28:18,739 --> 00:28:21,231
It's embalming equipment.
They hit the funeral home.
635
00:28:21,233 --> 00:28:23,383
You won't decay.
636
00:28:23,385 --> 00:28:25,219
You won't return
to the earth.
637
00:28:25,221 --> 00:28:27,404
You won't be part of
our new beginning.
638
00:28:27,406 --> 00:28:29,364
It doesn't have to be
like this.
639
00:28:29,366 --> 00:28:32,084
Just tell us where we can
find morgan jones.
640
00:28:32,086 --> 00:28:34,086
♪♪
641
00:28:34,088 --> 00:28:36,037
How do you know morgan?
642
00:28:36,039 --> 00:28:39,007
[sighs] where is he?
643
00:28:39,009 --> 00:28:40,901
Where's the place
he set up?
644
00:28:40,903 --> 00:28:42,753
We know it's not out of
virginia's settlements.
645
00:28:42,755 --> 00:28:45,163
♪♪
646
00:28:45,165 --> 00:28:46,932
All right, who's first?
647
00:28:46,934 --> 00:28:55,173
♪♪
648
00:28:55,175 --> 00:28:57,809
-Hey! Hey!
-No! Hey!
649
00:28:57,811 --> 00:29:00,404
[grunting]
650
00:29:00,406 --> 00:29:02,689
♪♪
651
00:29:02,691 --> 00:29:05,275
[machine whirring]
652
00:29:05,277 --> 00:29:09,821
♪♪
653
00:29:09,823 --> 00:29:12,558
Your brother thought
you'd be more cooperative.
654
00:29:12,560 --> 00:29:16,244
♪♪
655
00:29:16,246 --> 00:29:18,297
Derek: Wes --
656
00:29:18,299 --> 00:29:19,381
Answer him.
657
00:29:19,383 --> 00:29:20,774
He will kill you.
658
00:29:20,776 --> 00:29:22,776
What the hell, derek?
659
00:29:22,778 --> 00:29:25,420
[panting]
660
00:29:25,422 --> 00:29:28,965
Alicia was right.
You were playing us.
661
00:29:28,967 --> 00:29:31,885
Only when you said
you were with morgan.
662
00:29:31,887 --> 00:29:33,378
You were playing us, too.
663
00:29:33,380 --> 00:29:36,064
I was trying to help you.
To get you out of here.
664
00:29:36,066 --> 00:29:38,658
I don't want to leave.
But --
665
00:29:38,660 --> 00:29:41,478
I told you --
what I'm doing here --
666
00:29:41,480 --> 00:29:42,963
It means something.
667
00:29:42,965 --> 00:29:44,798
What?
What is it?
668
00:29:44,800 --> 00:29:46,817
I'm trying to understand.
669
00:29:46,819 --> 00:29:50,245
This -- this is where
you need to be.
670
00:29:50,247 --> 00:29:53,682
Without any idea of what to do
or what it means.
671
00:29:53,684 --> 00:29:55,242
That's when
I saw the truth.
672
00:29:55,244 --> 00:29:59,922
I believe
you can see it, too.
673
00:29:59,924 --> 00:30:02,249
Let's go find out.
674
00:30:02,251 --> 00:30:09,890
♪♪
675
00:30:09,892 --> 00:30:17,597
♪♪
676
00:30:17,599 --> 00:30:21,193
[walker growling]
677
00:30:21,195 --> 00:30:22,686
Teddy over pa: ...Is inevitable.
678
00:30:22,688 --> 00:30:24,479
It simply is.
679
00:30:24,481 --> 00:30:25,930
♪♪
680
00:30:25,932 --> 00:30:28,024
Tell me what you see.
681
00:30:28,026 --> 00:30:30,994
...Comes new life.
682
00:30:30,996 --> 00:30:33,438
♪♪
683
00:30:33,440 --> 00:30:36,107
I need to ask
one question first.
684
00:30:36,109 --> 00:30:37,534
♪♪
685
00:30:37,536 --> 00:30:39,519
...And the soil, in turn...
686
00:30:39,521 --> 00:30:43,131
You had people
at the oil fields.
687
00:30:43,133 --> 00:30:44,967
They had to have been
reporting back to you.
688
00:30:44,969 --> 00:30:47,452
That's the only way
you could've pulled that off.
689
00:30:47,454 --> 00:30:50,973
The way it always has been, the way it always will be.
690
00:30:50,975 --> 00:30:52,866
♪♪
691
00:30:52,868 --> 00:30:54,726
Did you know I was there?
692
00:30:54,728 --> 00:30:58,221
...Everywhere they gaze.
693
00:30:58,223 --> 00:31:01,233
People are people, wes.
694
00:31:01,235 --> 00:31:04,060
If they looked hard enough,
695
00:31:04,062 --> 00:31:08,306
If they truly looked with open eyes...
696
00:31:08,308 --> 00:31:11,192
Now tell me what you see.
697
00:31:11,194 --> 00:31:17,891
♪♪
698
00:31:17,893 --> 00:31:22,337
I see someone
who's just like him.
699
00:31:22,339 --> 00:31:25,665
Someone who's still walking
even though he's dead inside.
700
00:31:25,667 --> 00:31:27,234
[growling continues]
701
00:31:27,236 --> 00:31:29,344
♪♪
702
00:31:29,346 --> 00:31:32,556
That's exactly how I felt.
703
00:31:32,558 --> 00:31:35,425
I wasn't talking about me.
704
00:31:35,427 --> 00:31:37,019
[teddy speaking indistinctly over pa]
705
00:31:37,021 --> 00:31:43,266
♪♪
706
00:31:43,268 --> 00:31:45,127
Don't.
707
00:31:45,129 --> 00:31:47,254
[both grunting]
708
00:31:47,256 --> 00:31:48,572
[grunts]
709
00:31:48,574 --> 00:31:50,106
[both grunting]
710
00:31:50,108 --> 00:31:51,967
[walker growling]
711
00:31:51,969 --> 00:31:55,287
[grunting continues]
712
00:31:55,289 --> 00:32:02,369
♪♪
713
00:32:02,371 --> 00:32:05,205
[breathing quickly]
714
00:32:05,207 --> 00:32:07,607
Please.
715
00:32:07,609 --> 00:32:08,884
Don't.
716
00:32:08,886 --> 00:32:10,210
Please.
717
00:32:10,212 --> 00:32:12,212
Don't.
718
00:32:12,214 --> 00:32:13,764
[grunts]
719
00:32:13,766 --> 00:32:15,799
[growling]
720
00:32:15,801 --> 00:32:17,309
[screaming]
721
00:32:17,311 --> 00:32:18,977
[groans]
722
00:32:18,979 --> 00:32:20,479
Ohh!
723
00:32:20,481 --> 00:32:21,897
[growling continues]
724
00:32:21,899 --> 00:32:23,589
♪♪
725
00:32:23,591 --> 00:32:24,808
When you cannot walk...
726
00:32:24,810 --> 00:32:28,678
[breathing shakily]
727
00:32:28,680 --> 00:32:30,322
Oh, god...
728
00:32:30,324 --> 00:32:32,491
[gasping]
729
00:32:32,493 --> 00:32:38,838
♪♪
730
00:32:38,840 --> 00:32:43,310
They could not see then, and they cannot see now.
731
00:32:43,312 --> 00:32:45,987
But you can see.
732
00:32:45,989 --> 00:32:49,257
You see me.
733
00:32:49,259 --> 00:32:51,409
I loved you, man.
734
00:32:51,411 --> 00:32:53,911
And I will help you see the truth.
735
00:32:53,913 --> 00:32:56,631
The tunnel is long and dark, my friends.
736
00:32:56,633 --> 00:32:59,493
Many comrades will be lost along the way.
737
00:32:59,495 --> 00:33:01,344
[gun cocks]
738
00:33:01,346 --> 00:33:04,998
♪♪
739
00:33:05,000 --> 00:33:06,858
I loved you.
740
00:33:06,860 --> 00:33:10,261
Through the darkness comes light.
741
00:33:10,263 --> 00:33:11,671
[gunshot]
742
00:33:11,673 --> 00:33:15,033
♪♪
743
00:33:15,035 --> 00:33:17,344
What the hell?
744
00:33:17,346 --> 00:33:18,728
Do it.
745
00:33:18,730 --> 00:33:20,864
No. No! No!
Wait!
746
00:33:20,866 --> 00:33:23,366
Wait! Wait!
No!
747
00:33:23,368 --> 00:33:25,368
Let her go.
748
00:33:25,370 --> 00:33:29,622
♪♪
749
00:33:29,624 --> 00:33:31,383
Where's derek?
750
00:33:31,385 --> 00:33:35,712
♪♪
751
00:33:35,714 --> 00:33:37,630
I'm sorry.
752
00:33:37,632 --> 00:33:40,200
Me, too.
753
00:33:40,202 --> 00:33:42,177
Now, back away.
754
00:33:42,179 --> 00:33:51,236
♪♪
755
00:33:51,238 --> 00:33:53,488
You're the one who convinced me
people are capable
756
00:33:53,490 --> 00:33:55,473
Of doing more than
saving their own skin.
757
00:33:55,475 --> 00:33:57,442
We're not gonna
get past them?
758
00:33:57,444 --> 00:33:59,578
We don't have to!
759
00:33:59,580 --> 00:34:02,363
♪♪
760
00:34:02,365 --> 00:34:04,332
Man: Get it open!
[pounding on door]
761
00:34:04,334 --> 00:34:06,560
Man #2: Open up!
762
00:34:06,562 --> 00:34:08,319
We got a couple
minutes tops.
763
00:34:08,321 --> 00:34:10,246
Riley: Alicia!
764
00:34:10,248 --> 00:34:12,916
Hey, al.
Get it open! Come on!
765
00:34:12,918 --> 00:34:14,784
Push!
Get it open, now!
766
00:34:14,786 --> 00:34:15,844
[pounding continues]
767
00:34:15,846 --> 00:34:18,004
Shit.
768
00:34:18,006 --> 00:34:21,332
[walkers groaning]
769
00:34:21,334 --> 00:34:28,673
♪♪
770
00:34:28,675 --> 00:34:36,022
♪♪
771
00:34:36,024 --> 00:34:38,091
They're all embalmed.
772
00:34:38,093 --> 00:34:41,286
[muffled growling]
773
00:34:41,288 --> 00:34:44,272
♪♪
774
00:34:44,274 --> 00:34:45,857
Head over there.
775
00:34:45,859 --> 00:34:47,367
Al: We can do this.
776
00:34:47,369 --> 00:34:49,878
Their jaws are wired shut.
We just have to be fast.
777
00:34:49,880 --> 00:34:51,438
♪♪
778
00:34:51,440 --> 00:34:52,756
Open the door!
779
00:34:52,758 --> 00:34:54,749
[pounding continues]
780
00:34:54,751 --> 00:34:59,963
♪♪
781
00:34:59,965 --> 00:35:05,543
♪♪
782
00:35:05,545 --> 00:35:08,988
Break it down.
Break it down!
783
00:35:08,990 --> 00:35:10,256
[muffled growling continues]
784
00:35:10,258 --> 00:35:13,143
Man: Get the door open.
Get it open!
785
00:35:13,145 --> 00:35:19,825
♪♪
786
00:35:19,827 --> 00:35:21,609
Al.
787
00:35:21,611 --> 00:35:23,945
Go ahead.
788
00:35:23,947 --> 00:35:26,656
♪♪
789
00:35:26,658 --> 00:35:28,792
Alicia: Al, don't.
790
00:35:28,794 --> 00:35:30,702
[breathes deeply]
791
00:35:30,704 --> 00:35:31,920
♪♪
792
00:35:31,922 --> 00:35:33,563
[growls]
793
00:35:33,565 --> 00:35:38,693
♪♪
794
00:35:38,695 --> 00:35:40,086
What the hell
was that about?
795
00:35:40,088 --> 00:35:42,413
-It's opening!
-Get in there!
796
00:35:42,415 --> 00:35:44,324
Man: Keep going.
We're almost there.
797
00:35:44,326 --> 00:35:46,952
Keep pushing!
Keep going!
798
00:35:46,954 --> 00:35:49,179
Yo, we need
a distraction.
799
00:35:49,181 --> 00:35:50,956
We need to
take this place down.
800
00:35:50,958 --> 00:35:53,166
-Embalming fluid's flammable.
-It's in there.
801
00:35:53,168 --> 00:35:56,093
No, no, no.
I-it's in here, too.
802
00:35:56,095 --> 00:35:57,612
[pounding continues]
803
00:35:57,614 --> 00:35:58,738
♪♪
804
00:35:58,740 --> 00:35:59,948
[growls]
805
00:35:59,950 --> 00:36:01,783
I have an idea.
806
00:36:01,785 --> 00:36:03,451
♪♪
807
00:36:03,453 --> 00:36:04,769
We need help with the door!
808
00:36:04,771 --> 00:36:07,104
Here, go.
I got this.
809
00:36:07,106 --> 00:36:09,207
[grunts]
810
00:36:09,209 --> 00:36:10,767
Let me do this.
811
00:36:10,769 --> 00:36:12,202
Go. You need to
get those maps to morgan.
812
00:36:12,204 --> 00:36:13,703
But, alicia --
you said I made you believe
813
00:36:13,705 --> 00:36:15,705
People could do more.
They can.
814
00:36:15,707 --> 00:36:17,949
Let's go!
815
00:36:17,951 --> 00:36:19,784
We can't
just leave her.
816
00:36:19,786 --> 00:36:21,118
You can.
817
00:36:21,120 --> 00:36:22,787
[growling]
818
00:36:22,789 --> 00:36:25,064
Go.
I'm right behind you.
819
00:36:25,066 --> 00:36:26,216
[growls]
820
00:36:26,218 --> 00:36:29,627
♪♪
821
00:36:29,629 --> 00:36:31,054
[walker growling]
822
00:36:31,056 --> 00:36:40,137
♪♪
823
00:36:40,139 --> 00:36:41,907
[pounding on door]
824
00:36:41,909 --> 00:36:47,579
♪♪
825
00:36:47,581 --> 00:36:49,239
[growling]
826
00:36:49,241 --> 00:36:52,367
♪♪
827
00:36:52,369 --> 00:36:54,035
[growling]
828
00:36:54,037 --> 00:36:57,697
♪♪
829
00:36:57,699 --> 00:36:58,998
[pounding continues]
830
00:36:59,000 --> 00:37:00,574
[growls]
831
00:37:00,576 --> 00:37:05,572
♪♪
832
00:37:05,574 --> 00:37:10,936
♪♪
833
00:37:15,882 --> 00:37:17,751
[indistinct conversations
in distance]
834
00:37:17,753 --> 00:37:19,402
How bad was the fire?
835
00:37:19,404 --> 00:37:22,030
Bad --
she might have gotten out.
836
00:37:22,032 --> 00:37:23,531
She might not.
We don't know.
837
00:37:23,533 --> 00:37:25,592
The rest of them?
838
00:37:25,594 --> 00:37:27,594
Wes:
Some of them got away.
839
00:37:27,596 --> 00:37:29,404
How many?
It's hard to say.
840
00:37:29,406 --> 00:37:32,123
All we could see was fire.
841
00:37:33,835 --> 00:37:36,193
You said they were
planning something.
842
00:37:36,195 --> 00:37:37,629
Luciana: Something big.
843
00:37:37,631 --> 00:37:40,090
Big enough to keep them
down there for a long time.
844
00:37:42,761 --> 00:37:46,279
Morgan,
they knew who you were.
845
00:37:46,281 --> 00:37:48,223
They were trying
to find you.
846
00:37:48,225 --> 00:37:50,133
Any idea why?
847
00:37:50,135 --> 00:37:52,060
I don't.
848
00:37:52,062 --> 00:37:54,729
Whatever they're doing,
it's not gonna happen.
849
00:37:54,731 --> 00:37:56,289
We'll stop them.
850
00:37:56,291 --> 00:37:58,792
First we gotta do what
we can for alicia.
851
00:37:58,794 --> 00:38:00,810
Hey, do -- do we have
any gas left?
852
00:38:00,812 --> 00:38:03,387
No, but the horses
are fed and watered.
853
00:38:03,389 --> 00:38:05,031
Dakota: I want to help.
854
00:38:08,245 --> 00:38:09,619
No.
855
00:38:11,473 --> 00:38:13,098
I wouldn't be
standing here
856
00:38:13,100 --> 00:38:14,615
If alicia didn't stick
her neck out for me.
857
00:38:14,617 --> 00:38:16,584
I'm the reason
you went there.
858
00:38:16,586 --> 00:38:18,828
Just let me finish
what I started.
859
00:38:18,830 --> 00:38:20,830
For alicia.
860
00:38:20,832 --> 00:38:22,257
For all of you.
861
00:38:24,627 --> 00:38:28,972
Appreciate what you've done,
but we're not there yet.
862
00:38:28,974 --> 00:38:31,758
So, we start with
the parking garage --
863
00:38:31,760 --> 00:38:34,311
We track whoever's left
from there.
864
00:38:39,976 --> 00:38:41,050
[indistinct conversations
continue]
865
00:38:41,052 --> 00:38:43,111
[animal bleats]
866
00:38:51,680 --> 00:38:53,538
Hey.
867
00:38:57,461 --> 00:38:59,285
You all right?
868
00:38:59,287 --> 00:39:01,629
The places they
were targeting --
869
00:39:01,631 --> 00:39:04,332
I don't think they were after
nora and her people.
870
00:39:04,334 --> 00:39:08,136
These maps have drop sights
all over the region.
871
00:39:08,138 --> 00:39:11,723
If they hit a chopper, they
could take out a lot of people.
872
00:39:11,725 --> 00:39:13,975
Beer lady?
873
00:39:15,962 --> 00:39:18,872
I have to find her,
warn her.
874
00:39:18,874 --> 00:39:21,191
Who knows?
Maybe they can help us.
875
00:39:24,880 --> 00:39:27,655
Beats chasing her
by walkie.
876
00:39:30,309 --> 00:39:35,738
I actually thought I lost...
Beer lady.
877
00:39:35,740 --> 00:39:38,741
Look, I get it.
878
00:39:38,743 --> 00:39:41,986
If -- if you don't check in
with me every couple days --
879
00:39:41,988 --> 00:39:44,130
Come looking for you.
880
00:39:45,917 --> 00:39:47,550
I know.
881
00:39:47,552 --> 00:39:51,504
[conversations continue]
882
00:39:51,506 --> 00:39:56,759
♪♪
883
00:39:56,761 --> 00:40:06,769
♪♪
884
00:40:06,771 --> 00:40:09,272
[breathing heavily]
885
00:40:09,274 --> 00:40:17,038
♪♪
886
00:40:17,040 --> 00:40:18,957
What the hell is this?
887
00:40:18,959 --> 00:40:20,450
[breathing quickly]
888
00:40:20,452 --> 00:40:23,286
Why are you
keeping me here?
889
00:40:23,288 --> 00:40:26,789
Our decaying bodies
feed the soil.
890
00:40:26,791 --> 00:40:29,375
The soil, in turn,
feeds the plants.
891
00:40:29,377 --> 00:40:32,303
Out of death
springs new life.
892
00:40:32,305 --> 00:40:34,614
For most.
893
00:40:34,616 --> 00:40:37,316
Not for you.
894
00:40:37,318 --> 00:40:40,887
Now, you, we're going to
preserve exactly as you are.
895
00:40:40,889 --> 00:40:43,106
Don't come any closer.
896
00:40:43,108 --> 00:40:47,268
[breathing heavily]
897
00:40:47,270 --> 00:40:50,129
[chuckles lightly]
898
00:40:50,131 --> 00:40:51,889
Get her ready.
899
00:40:51,891 --> 00:40:54,467
I have a feeling teddy will
want to do this himself.
900
00:40:54,469 --> 00:40:59,563
♪♪
901
00:40:59,565 --> 00:41:02,408
[door creaks, closes]
902
00:41:02,410 --> 00:41:04,419
[switches clicking,
machine whirring]
903
00:41:04,421 --> 00:41:06,838
♪♪
904
00:41:06,840 --> 00:41:09,757
This'll go a lot faster
if you cooperate.
905
00:41:09,759 --> 00:41:16,172
♪♪
906
00:41:16,174 --> 00:41:18,257
Aah!
907
00:41:18,259 --> 00:41:20,852
[doorknob rattling]
908
00:41:20,854 --> 00:41:23,921
[breathing shakily]
909
00:41:23,923 --> 00:41:25,440
[grunts]
910
00:41:25,442 --> 00:41:26,474
♪♪
911
00:41:26,476 --> 00:41:28,001
No!
912
00:41:28,003 --> 00:41:32,647
♪♪
913
00:41:32,649 --> 00:41:33,907
[grunts]
914
00:41:33,909 --> 00:41:36,526
♪♪
915
00:41:36,528 --> 00:41:39,529
[grunts]
916
00:41:39,531 --> 00:41:42,773
♪♪
917
00:41:42,775 --> 00:41:45,368
Aah!
[squelching]
918
00:41:45,370 --> 00:41:47,170
[grunts]
919
00:41:47,172 --> 00:41:49,964
♪♪
920
00:41:49,966 --> 00:41:51,582
[groans]
921
00:41:51,584 --> 00:41:52,825
♪♪
922
00:41:52,827 --> 00:41:53,951
[grunts]
923
00:41:53,953 --> 00:41:57,380
♪♪
924
00:41:57,382 --> 00:42:00,174
Ohh!
925
00:42:00,176 --> 00:42:01,634
[gurgling]
926
00:42:01,636 --> 00:42:03,469
[grunting]
927
00:42:03,471 --> 00:42:06,372
[breathing heavily]
928
00:42:06,374 --> 00:42:12,636
♪♪
929
00:42:12,638 --> 00:42:14,047
♪♪
930
00:42:14,049 --> 00:42:15,764
[door opens]
931
00:42:15,766 --> 00:42:18,901
♪♪
932
00:42:18,903 --> 00:42:20,903
[alicia coughs]
933
00:42:20,905 --> 00:42:27,426
♪♪
934
00:42:27,428 --> 00:42:33,675
♪♪
935
00:42:33,677 --> 00:42:38,170
♪♪
936
00:42:38,172 --> 00:42:40,756
[sighs]
937
00:42:40,758 --> 00:42:47,772
♪♪
938
00:42:47,774 --> 00:42:49,432
[breathes sharply]
939
00:42:49,434 --> 00:42:52,251
Would you give us a moment,
please, riley?
940
00:42:52,253 --> 00:42:56,948
♪♪
941
00:42:56,950 --> 00:42:59,325
[breathing heavily]
942
00:43:02,706 --> 00:43:06,874
So, you're the...
King of the crazies.
943
00:43:08,694 --> 00:43:10,786
And you are alicia.
944
00:43:10,788 --> 00:43:14,107
I never gave you my name.
945
00:43:14,109 --> 00:43:15,775
Your voice.
946
00:43:15,777 --> 00:43:17,476
Oh, I've been
listening to you.
947
00:43:17,478 --> 00:43:20,421
[chuckles] riley made a --
a -- a recording
948
00:43:20,423 --> 00:43:22,223
When you first arrived.
949
00:43:22,225 --> 00:43:24,041
[breathes shakily]
950
00:43:24,043 --> 00:43:26,293
Back off.
951
00:43:26,295 --> 00:43:28,045
You know,
if I meant you harm,
952
00:43:28,047 --> 00:43:30,640
We would not be having
[chuckling] this conversation.
953
00:43:30,642 --> 00:43:33,392
Now, you, uh...
You gave yourself up
954
00:43:33,394 --> 00:43:37,130
So your friends could escape --
is that right?
955
00:43:37,132 --> 00:43:38,939
They left you.
956
00:43:38,941 --> 00:43:40,483
I made them.
957
00:43:40,485 --> 00:43:42,318
[laughing]
and they obliged.
958
00:43:42,320 --> 00:43:43,736
Some family.
959
00:43:43,738 --> 00:43:46,897
You know, family
should be sacred.
960
00:43:46,899 --> 00:43:50,001
It is, after all, the beginning
of each and every one of us.
961
00:43:50,003 --> 00:43:52,995
Question -- did you
sacrifice yourself
962
00:43:52,997 --> 00:43:55,089
Because you are noble...
963
00:43:55,091 --> 00:43:59,444
Or because you're punishing
yourself for something?
964
00:43:59,446 --> 00:44:02,321
Or perhaps
you're just following
965
00:44:02,323 --> 00:44:03,848
In the footsteps
of your mother.
966
00:44:03,850 --> 00:44:11,164
♪♪
967
00:44:11,166 --> 00:44:15,460
Look, I don't care
what you think or what you say.
968
00:44:15,462 --> 00:44:19,263
Whatever it is,
let's just get to it.
969
00:44:19,265 --> 00:44:20,940
It's all right.
970
00:44:20,942 --> 00:44:24,360
I'm a bit of a
[chuckling] mama's boy myself.
971
00:44:24,362 --> 00:44:26,954
No, I think there's
a lot we could learn
972
00:44:26,956 --> 00:44:28,623
From -- from each other.
973
00:44:28,625 --> 00:44:33,628
I'm not buying any of this shit
you're selling!
974
00:44:33,630 --> 00:44:35,287
Okay?
975
00:44:35,289 --> 00:44:37,873
What's next?
You want to kill me?
976
00:44:37,875 --> 00:44:39,467
♪♪
977
00:44:39,469 --> 00:44:41,452
That's not gonna happen.
978
00:44:41,454 --> 00:44:44,455
♪♪
979
00:44:44,457 --> 00:44:46,790
Now, you and the folks
you came here with
980
00:44:46,792 --> 00:44:50,720
Destroyed everything
we have been working toward.
981
00:44:50,722 --> 00:44:52,722
Years of work.
982
00:44:52,724 --> 00:44:55,558
Sacrifices
literal and figurative.
983
00:44:55,560 --> 00:44:59,228
You destroyed it!
984
00:44:59,230 --> 00:45:01,897
But, uh, someone else in
my position might find that,
985
00:45:01,899 --> 00:45:05,142
Um, unforgivable.
986
00:45:05,144 --> 00:45:07,811
[chuckles]
987
00:45:07,813 --> 00:45:11,198
But I believe that
if one lives by the sword...
988
00:45:11,200 --> 00:45:14,577
Well, you know how
the rest of it goes.
989
00:45:14,579 --> 00:45:18,247
For every ending
springs a new beginning.
990
00:45:18,249 --> 00:45:22,376
What do you want?
991
00:45:22,378 --> 00:45:24,512
♪♪
992
00:45:24,514 --> 00:45:27,456
To save you, alicia.
993
00:45:27,458 --> 00:45:30,885
[chuckling]
994
00:45:30,887 --> 00:45:37,083
♪♪
995
00:45:37,085 --> 00:45:39,610
I don't need saving.
996
00:45:39,612 --> 00:45:41,921
♪♪
997
00:45:41,923 --> 00:45:44,924
I know you don't
believe in this,
998
00:45:44,926 --> 00:45:47,777
In us...
999
00:45:47,779 --> 00:45:49,487
Yet.
1000
00:45:49,489 --> 00:45:53,199
[chuckles]
but you will.
1001
00:45:53,201 --> 00:45:54,767
[breathes sharply]
oh, I've been looking
1002
00:45:54,769 --> 00:45:57,203
For someone like you
for a long, long time.
1003
00:45:57,205 --> 00:46:04,135
♪♪
1004
00:46:08,115 --> 00:46:17,214
♪♪
1005
00:46:17,216 --> 00:46:26,966
♪♪
1006
00:46:26,968 --> 00:46:36,542
♪♪
69095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.