All language subtitles for Fear the Walking Dead 6x11 - The Holding (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,279 --> 00:00:20,452 One of the wells, it blew. 2 00:00:22,631 --> 00:00:25,371 Anyone know who our resident philosopher is? 3 00:00:25,373 --> 00:00:27,004 Wes didn't do this. 4 00:00:27,007 --> 00:00:28,200 How long you been with them, Wes? 5 00:00:28,202 --> 00:00:29,810 I don't know who you're talking about. 6 00:00:29,812 --> 00:00:31,464 Why do you like to paint, Wes? 7 00:00:31,466 --> 00:00:32,987 - Where's your brother now? - He's dead. 8 00:00:32,989 --> 00:00:34,119 Was your brother with them? 9 00:00:34,121 --> 00:00:36,860 I don't know who "them" is. 10 00:00:36,862 --> 00:00:39,037 I don't believe you! 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,387 I've been thinking about everything Virginia said 12 00:00:41,389 --> 00:00:43,249 about the people that painted the messages. 13 00:00:43,252 --> 00:00:46,054 I heard her tell Ranger Hill that they went underground. 14 00:00:47,464 --> 00:00:51,221 Death. Destruction. Decay. 15 00:00:54,799 --> 00:00:58,271 What is happening to the world isn't new. 16 00:00:58,274 --> 00:01:01,841 The world's been breaking down since its inception. 17 00:01:01,844 --> 00:01:04,976 The sun spending its nuclear fuel. 18 00:01:04,979 --> 00:01:08,719 The planet spinning farther and farther off its axis. 19 00:01:08,722 --> 00:01:11,068 The continents drifting apart. 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,767 Ice sheets receding and melting. 21 00:01:13,769 --> 00:01:16,100 Forests withering and burning. 22 00:01:16,103 --> 00:01:19,866 Everything's winding down, including us. 23 00:01:19,869 --> 00:01:24,069 Death is inevitable. It simply is. 24 00:01:24,071 --> 00:01:29,074 But from this death... comes new life. 25 00:01:29,076 --> 00:01:31,859 Our decaying bodies feed the soil, 26 00:01:31,861 --> 00:01:34,993 and the soil, in turn, feeds the plants. 27 00:01:34,995 --> 00:01:37,179 And the plants, in turn, feed us 28 00:01:37,182 --> 00:01:40,345 and all the creatures that sustain us. 29 00:01:40,348 --> 00:01:43,001 It's the way it's always been. 30 00:01:43,003 --> 00:01:47,179 It's the way it always will be. 31 00:01:47,181 --> 00:01:49,442 People look around the world up there 32 00:01:49,444 --> 00:01:53,011 and see death everywhere they gaze. 33 00:01:53,013 --> 00:01:56,536 But that's not what's really there. 34 00:01:56,538 --> 00:01:58,799 If they looked hard enough, 35 00:01:58,801 --> 00:02:01,802 if they truly looked with open eyes, 36 00:02:01,804 --> 00:02:04,283 they would see life. 37 00:02:04,285 --> 00:02:05,725 But it's not their fault 38 00:02:05,728 --> 00:02:08,026 they don't know how to open their eyes. 39 00:02:08,028 --> 00:02:10,463 It's not their fault... 40 00:02:10,465 --> 00:02:14,119 They're seeing the way they always have. 41 00:02:14,121 --> 00:02:17,122 Even after it all. 42 00:02:17,124 --> 00:02:20,908 Even though now is the "after." 43 00:02:20,910 --> 00:02:23,171 We know the truth. 44 00:02:23,173 --> 00:02:24,564 They don't. 45 00:02:24,566 --> 00:02:26,609 We can see. 46 00:02:26,611 --> 00:02:28,176 They can't. 47 00:02:28,178 --> 00:02:30,309 So, it's incumbent upon us 48 00:02:30,311 --> 00:02:34,617 to help them be unafraid of what's to come. 49 00:02:34,619 --> 00:02:37,185 Do you know the truth? 50 00:02:37,187 --> 00:02:39,057 Can you see? 51 00:02:41,496 --> 00:02:45,411 Can you help them be unafraid? 52 00:02:49,658 --> 00:02:51,634 Sabrina. Hey. Hurry up. 53 00:02:51,636 --> 00:02:54,072 We have new arrivals. They're gonna be hungry. 54 00:02:54,074 --> 00:02:56,552 Sorry. I was just trying to see like Teddy. 55 00:02:56,554 --> 00:02:58,160 And did you? 56 00:02:58,163 --> 00:03:00,469 Death. Destruction. Decay. 57 00:03:00,471 --> 00:03:01,999 Not yet. 58 00:03:02,002 --> 00:03:04,010 What is happening to the world isn't new. 59 00:03:04,014 --> 00:03:05,405 You will. 60 00:03:05,408 --> 00:03:09,504 The world's been breaking down since its inception. 61 00:03:09,507 --> 00:03:11,654 The sun spending its nuclear fuel. 62 00:03:11,656 --> 00:03:12,960 The planet... 63 00:03:12,962 --> 00:03:15,005 Who are the new recruits? 64 00:03:15,007 --> 00:03:18,096 Some survivors the patrol saved from a herd of 'posters. 65 00:03:18,098 --> 00:03:20,533 Teddy says they're in really rough shape. 66 00:03:20,535 --> 00:03:22,187 How we looking? 67 00:03:22,189 --> 00:03:24,189 They're on their way down. 68 00:03:24,191 --> 00:03:26,278 - And have they been checked? - Mm-hmm. 69 00:03:32,503 --> 00:03:34,350 It's okay. 70 00:03:34,353 --> 00:03:36,658 I know you've been through a lot, 71 00:03:36,661 --> 00:03:38,051 but you can come out. 72 00:03:38,054 --> 00:03:39,726 We're not gonna hurt you. 73 00:03:39,728 --> 00:03:42,902 Welcome to The Holding. 74 00:03:42,905 --> 00:03:45,601 I think you're gonna like it here. 75 00:04:00,923 --> 00:04:03,619 Are we sure this is the place Dakota was talking about? 76 00:04:03,621 --> 00:04:05,578 Oh, yeah. 77 00:04:26,369 --> 00:04:30,843 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 78 00:04:46,403 --> 00:04:48,577 Why are you recording? 79 00:04:48,579 --> 00:04:49,752 For Teddy. 80 00:04:51,060 --> 00:04:52,538 Who's Teddy? 81 00:04:52,540 --> 00:04:54,583 He's the reason that we're all here. 82 00:04:54,585 --> 00:04:56,324 Who am I if not your shepherd? 83 00:04:56,326 --> 00:04:59,458 Is he here now? 84 00:04:59,460 --> 00:05:02,591 His presence is always with us. 85 00:05:02,593 --> 00:05:04,840 He's dead? 86 00:05:04,843 --> 00:05:06,334 Oh. 87 00:05:06,336 --> 00:05:10,108 No. No, he's very much alive. 88 00:05:10,111 --> 00:05:14,940 If you cannot see, I will guide you. 89 00:05:14,943 --> 00:05:19,782 When you cannot walk, I will carry you. 90 00:05:19,784 --> 00:05:22,698 You know, you're lucky we found you when we did. 91 00:05:22,700 --> 00:05:25,484 I'd like my weapons back. 92 00:05:25,486 --> 00:05:29,052 No outsiders are allowed to carry down here. 93 00:05:29,054 --> 00:05:31,359 We learned that lesson the hard way. 94 00:05:31,361 --> 00:05:33,492 So, w-what were you doing on the road? 95 00:05:35,844 --> 00:05:38,236 Um... scavenging. 96 00:05:38,238 --> 00:05:40,676 You know, looking for something to eat. 97 00:05:40,679 --> 00:05:42,838 Where'd you come from? 98 00:05:42,841 --> 00:05:45,581 A place we're never going back to. 99 00:05:45,584 --> 00:05:47,540 And why is that? 100 00:05:47,543 --> 00:05:49,238 Does it matter? 101 00:05:49,241 --> 00:05:50,944 Teddy will be interested 102 00:05:50,946 --> 00:05:54,121 in the path that led you to this place. 103 00:05:56,821 --> 00:05:59,387 I have found you, 104 00:05:59,389 --> 00:06:03,261 and I will help you see the truth. 105 00:06:03,263 --> 00:06:06,133 People look around the world up there 106 00:06:06,135 --> 00:06:08,882 and see death everywhere they gaze, 107 00:06:08,885 --> 00:06:12,235 but that's not what's really there. 108 00:06:12,238 --> 00:06:17,405 If they truly looked with open eyes, they would see life. 109 00:06:19,366 --> 00:06:22,280 How many people live down here? 110 00:06:22,282 --> 00:06:24,673 Are they allowed to leave? 111 00:06:24,675 --> 00:06:26,066 What do you do for food, 112 00:06:26,068 --> 00:06:28,547 water, power? 113 00:06:28,549 --> 00:06:31,376 I was in a place like this once before. 114 00:06:31,378 --> 00:06:33,691 I don't think you were ever in a place like this. 115 00:06:33,694 --> 00:06:35,467 How can you be so sure? 116 00:06:35,469 --> 00:06:37,338 Because there is no place like this. 117 00:06:37,340 --> 00:06:41,386 Because there's never been a place like this. 118 00:06:52,224 --> 00:06:55,008 How long does it take them to break down in there? 119 00:06:55,010 --> 00:06:56,499 Just a couple months. 120 00:06:56,502 --> 00:06:58,676 We take the bones out once the flesh is gone 121 00:06:58,679 --> 00:07:01,376 and we make meal for the chickens. 122 00:07:01,379 --> 00:07:04,436 And it's safe to eat food that grows from this? 123 00:07:04,439 --> 00:07:07,107 This is how all living creatures have been decomposing 124 00:07:07,109 --> 00:07:09,892 from the beginning of time. 125 00:07:09,894 --> 00:07:11,397 This is what would be happening 126 00:07:11,400 --> 00:07:13,721 if those 'posters weren't wandering around up there. 127 00:07:13,724 --> 00:07:15,724 Sorry. "Posters"? 128 00:07:15,726 --> 00:07:17,987 Dead. 129 00:07:17,989 --> 00:07:21,295 Uh... we can come back to that one. 130 00:07:21,297 --> 00:07:26,039 Food? Water? Power? It's impressive. 131 00:07:26,041 --> 00:07:30,435 But it... it also feels like... 132 00:07:30,437 --> 00:07:33,351 like you're preparing for something. 133 00:07:34,919 --> 00:07:36,789 We found you at the right time. 134 00:07:36,791 --> 00:07:39,139 I was gonna let Teddy tell you when he returned, 135 00:07:39,141 --> 00:07:41,663 so you could figure out if you wanted to stay or not... 136 00:07:41,665 --> 00:07:46,186 but I don't see any reason you shouldn't know now. 137 00:07:46,189 --> 00:07:48,974 We're closing up the doors soon for good. 138 00:07:48,977 --> 00:07:50,977 For good? 139 00:07:50,979 --> 00:07:52,500 Why? 140 00:07:52,502 --> 00:07:54,807 So we never have to go topside again. 141 00:07:54,809 --> 00:07:57,707 This is the new way. That was the old. 142 00:07:57,710 --> 00:08:00,769 This is where life will begin again. 143 00:08:04,079 --> 00:08:06,949 - How many people live down here? - Are they allowed to leave? 144 00:08:06,951 --> 00:08:09,535 - Are we allowed to leave? - They aren't hard questions. 145 00:08:09,538 --> 00:08:11,585 Come on. You gotta give me something. 146 00:08:11,588 --> 00:08:14,624 You know, I'm more interested in what you have to say. 147 00:08:17,658 --> 00:08:21,399 There's one question in particular that, uh, 148 00:08:21,401 --> 00:08:22,965 I'd like to ask. 149 00:08:22,967 --> 00:08:24,880 What is it? 150 00:08:27,015 --> 00:08:28,884 Can you see? 151 00:08:32,586 --> 00:08:35,108 It's the simplest one there is. 152 00:08:35,110 --> 00:08:36,414 When you look at it, 153 00:08:36,416 --> 00:08:39,112 what do you see? 154 00:08:39,114 --> 00:08:42,507 - You're joking, right? - No. 155 00:08:42,509 --> 00:08:44,639 Take a good look. 156 00:08:44,641 --> 00:08:46,641 Tell me exactly what you see. 157 00:08:52,823 --> 00:08:55,833 I see a walker that should be in the ground. 158 00:08:55,836 --> 00:08:57,696 Anything else? 159 00:09:00,875 --> 00:09:03,571 It's... It's okay. Nobody gets it on their first try. 160 00:09:06,097 --> 00:09:08,489 What's troubling you, Alicia? 161 00:09:08,491 --> 00:09:11,352 Be honest. Teddy will know if you're not. 162 00:09:11,355 --> 00:09:13,581 Why would he have something to say about how I feel? 163 00:09:13,583 --> 00:09:15,409 Because he'll look into your eyes. 164 00:09:15,411 --> 00:09:17,455 And he will see the truth. 165 00:09:17,457 --> 00:09:19,848 He sees it in a way no one else can. 166 00:09:19,850 --> 00:09:22,460 Not even you. 167 00:09:22,462 --> 00:09:25,288 Alright, your answers... 168 00:09:25,290 --> 00:09:28,770 They'll go a long way toward earning favor with Teddy. 169 00:09:28,772 --> 00:09:31,730 I don't understand. What kind of test is this? 170 00:09:31,732 --> 00:09:34,380 We're just trying to gauge how much you have left to learn. 171 00:09:36,127 --> 00:09:37,910 This feels like a trick. 172 00:09:37,912 --> 00:09:39,128 You're a skeptic. 173 00:09:39,130 --> 00:09:41,043 We like skeptics. 174 00:09:41,045 --> 00:09:42,828 Why's that? 175 00:09:42,830 --> 00:09:44,569 Because when we win you over, 176 00:09:44,571 --> 00:09:46,571 it means that you're a true believer. 177 00:09:46,573 --> 00:09:48,547 You ask everybody to do this? 178 00:09:48,550 --> 00:09:51,140 You know, you keep answering my questions with questions. 179 00:09:51,142 --> 00:09:54,064 What kind of stuff do people say? 180 00:09:54,067 --> 00:09:55,763 What are you looking for them to say? 181 00:09:55,766 --> 00:09:57,712 No, there's no right or wrong answer. 182 00:09:57,714 --> 00:09:59,975 Look, I don't know. I just see an eater. 183 00:09:59,977 --> 00:10:01,586 Look closer. 184 00:10:05,680 --> 00:10:07,652 Who painted these? 185 00:10:07,655 --> 00:10:09,568 Why do you ask? 186 00:10:09,571 --> 00:10:11,334 I used to be a painter. 187 00:10:11,336 --> 00:10:13,293 And what did you paint? 188 00:10:13,295 --> 00:10:15,458 All kinds of things. 189 00:10:15,461 --> 00:10:18,341 I started out copying my brother. 190 00:10:18,343 --> 00:10:19,560 Oh, you have a brother. 191 00:10:19,562 --> 00:10:20,909 Had. 192 00:10:22,383 --> 00:10:23,785 You were close? 193 00:10:25,436 --> 00:10:28,394 - His name was Nick. - Pablo. 194 00:10:28,397 --> 00:10:30,353 My brother was my best friend. 195 00:10:30,355 --> 00:10:32,965 I wanted to be just like him. 196 00:10:32,967 --> 00:10:35,707 Why you asking me about my family? 197 00:10:35,709 --> 00:10:40,146 As Teddy says, our survival is dependent on it. 198 00:10:40,148 --> 00:10:42,409 Each generation gives way to the next. 199 00:10:46,067 --> 00:10:48,720 You're looking at him like he's reminding you of something. 200 00:10:48,722 --> 00:10:51,113 My mom, she... 201 00:10:55,946 --> 00:10:58,646 ...she grew crops in the place where we used to be. 202 00:10:58,649 --> 00:11:01,036 What happened to her? 203 00:11:03,998 --> 00:11:06,389 She gave her life so we could live. 204 00:11:08,437 --> 00:11:11,177 Her end... 205 00:11:11,179 --> 00:11:12,874 was your beginning. 206 00:11:17,054 --> 00:11:20,263 They could not see then, and they cannot see now. 207 00:11:20,266 --> 00:11:21,579 Anything? 208 00:11:21,581 --> 00:11:23,188 But you can see. 209 00:11:23,191 --> 00:11:25,495 Yeah, they're good at not saying shit. 210 00:11:25,497 --> 00:11:27,062 We have to get them to trust us. 211 00:11:27,064 --> 00:11:29,021 We need to get "Teddy" to trust us. 212 00:11:29,023 --> 00:11:31,240 - Anyone seen him? - He's "out on a run." 213 00:11:31,242 --> 00:11:33,547 Yeah. I'm sure he's plastering his reductive bullshit 214 00:11:33,549 --> 00:11:35,196 wherever he can find blank space. 215 00:11:35,199 --> 00:11:37,203 - He's got to come back at some point. - He will. 216 00:11:37,205 --> 00:11:39,074 So, meantime, we do what we came here for. 217 00:11:39,076 --> 00:11:41,250 Find out everything we can... what Virginia didn't know, 218 00:11:41,252 --> 00:11:42,687 why she was scared shitless of them, 219 00:11:42,689 --> 00:11:43,668 and then we get the hell out of here 220 00:11:43,670 --> 00:11:45,453 before they add us to the compost heap. 221 00:11:45,456 --> 00:11:47,953 It could take a long time before we find out. 222 00:11:49,826 --> 00:11:51,977 The others have returned. 223 00:11:53,613 --> 00:11:55,743 It's time for you to meet Teddy. 224 00:11:55,745 --> 00:11:57,266 Come on. 225 00:11:58,661 --> 00:12:00,095 Coming down now. 226 00:12:01,316 --> 00:12:03,055 Here we go. 227 00:12:23,468 --> 00:12:25,099 Did we miss lunch? 228 00:12:25,102 --> 00:12:26,774 I'm starving. 229 00:12:26,776 --> 00:12:28,351 Where'd Teddy? 230 00:12:28,354 --> 00:12:29,527 He sent us ahead. 231 00:12:29,530 --> 00:12:30,923 He'll be back later. 232 00:12:32,826 --> 00:12:35,522 - That's not him? - No. 233 00:12:35,524 --> 00:12:37,872 That's Derek. 234 00:12:40,921 --> 00:12:43,008 Derek? 235 00:12:43,010 --> 00:12:44,789 Wes? 236 00:12:44,881 --> 00:12:46,489 Wes? 237 00:12:46,491 --> 00:12:49,405 You're alive? 238 00:12:51,453 --> 00:12:53,322 What the hell, man? 239 00:12:59,461 --> 00:13:01,853 Oh, you're alive. 240 00:13:04,292 --> 00:13:06,335 So are you. 241 00:13:06,337 --> 00:13:08,294 Hmm? Hmm? 242 00:13:12,387 --> 00:13:14,474 I think we found our way in. 243 00:13:22,223 --> 00:13:23,875 - What? - Nothing. 244 00:13:23,877 --> 00:13:26,051 What? 245 00:13:26,053 --> 00:13:28,314 I've spent the past... 246 00:13:28,316 --> 00:13:30,547 I don't even know how long 247 00:13:30,550 --> 00:13:32,492 thinking you'd been torn to pieces. 248 00:13:37,386 --> 00:13:38,716 You couldn't have just drank 249 00:13:38,718 --> 00:13:40,543 your damn coffee black that morning? 250 00:13:40,545 --> 00:13:43,435 Are you seriously mad that I went looking for some creamer? 251 00:13:43,438 --> 00:13:45,505 No. 252 00:13:45,507 --> 00:13:48,334 Yes. I-I don't know. 253 00:13:48,336 --> 00:13:51,729 I'm sorry, Wes. 254 00:13:51,731 --> 00:13:54,601 I really am. 255 00:13:54,603 --> 00:13:57,386 I found the condensed milk. A whole crate of it. 256 00:13:57,388 --> 00:13:59,301 But when I came out of the grocery store, 257 00:13:59,303 --> 00:14:00,802 a herd was coming down the road. 258 00:14:00,805 --> 00:14:02,188 I got cornered. 259 00:14:02,191 --> 00:14:05,224 I couldn't get to my bike. I ran into a shed and collapsed. 260 00:14:05,227 --> 00:14:07,788 The eaters were clawing at the wood on top of me. 261 00:14:07,790 --> 00:14:09,790 I tried to get out, but it was too heavy. 262 00:14:09,792 --> 00:14:12,122 I... I don't know... 263 00:14:12,125 --> 00:14:14,403 I guess I just passed out. 264 00:14:14,405 --> 00:14:15,927 I thought that was it. 265 00:14:18,496 --> 00:14:21,149 But when I woke up... 266 00:14:21,151 --> 00:14:22,847 I was here. 267 00:14:22,849 --> 00:14:24,849 They could not see then, and they cannot see now. 268 00:14:24,851 --> 00:14:25,914 They saved you? 269 00:14:25,917 --> 00:14:29,001 Just like they saved you topside. 270 00:14:29,004 --> 00:14:31,396 Why didn't you come looking for me? 271 00:14:31,399 --> 00:14:33,335 I did. 272 00:14:33,337 --> 00:14:35,122 But you were gone. 273 00:14:38,255 --> 00:14:40,168 Light is truth. 274 00:14:40,170 --> 00:14:41,909 So was my bike. 275 00:14:41,911 --> 00:14:45,172 I... Man, I couldn't stick around. 276 00:14:45,175 --> 00:14:46,205 - Uh-huh. - And it was my only 277 00:14:46,207 --> 00:14:47,436 chance to drive the damn thing. 278 00:14:47,438 --> 00:14:48,960 She purrs like a kitten, right? 279 00:14:48,962 --> 00:14:50,613 Yeah, not anymore. 280 00:14:50,615 --> 00:14:52,137 Wait. What... What happened? Where... 281 00:14:52,139 --> 00:14:53,442 You don't want to know. 282 00:14:53,444 --> 00:14:55,575 Damn. 283 00:14:58,885 --> 00:15:01,450 Seems like you're running with some good people. 284 00:15:01,452 --> 00:15:04,279 Yeah, things have been 285 00:15:04,281 --> 00:15:08,457 a... little bumpy lately, 286 00:15:08,459 --> 00:15:10,720 but we're headed in the right direction. 287 00:15:10,722 --> 00:15:12,461 Through darkness comes light. 288 00:15:12,463 --> 00:15:14,072 Through destruction... 289 00:15:14,074 --> 00:15:15,682 You're still painting? 290 00:15:15,684 --> 00:15:18,903 ...comes life. 291 00:15:18,905 --> 00:15:20,888 Just trying to help people see what I see. 292 00:15:20,891 --> 00:15:23,255 And what is that? 293 00:15:23,257 --> 00:15:27,041 We were painting those messages on tree trunks... 294 00:15:27,043 --> 00:15:30,000 stuff like, "If you're reading this, you're still here." 295 00:15:30,003 --> 00:15:33,220 A-And your novel... that wasn't gonna change anything. 296 00:15:33,223 --> 00:15:37,922 We meant well, but it didn't really mean anything. 297 00:15:37,924 --> 00:15:41,490 Teddy... he helped me see that. 298 00:15:41,492 --> 00:15:44,667 But now... 299 00:15:44,669 --> 00:15:47,453 what I'm doing here... 300 00:15:47,455 --> 00:15:50,108 it means something. 301 00:15:50,110 --> 00:15:52,774 Who am I if not your shepherd? 302 00:15:52,777 --> 00:15:54,808 What exactly are you doing here, Derek? 303 00:15:54,810 --> 00:15:57,204 Who are you if not my sheep? 304 00:15:58,945 --> 00:16:00,901 You are not lost. 305 00:16:00,903 --> 00:16:02,381 I'm not sure you're ready for that. 306 00:16:02,383 --> 00:16:04,122 When will I be? 307 00:16:04,124 --> 00:16:07,342 When you see like I do. 308 00:16:07,344 --> 00:16:12,086 I got a shift in the garden. 309 00:16:12,088 --> 00:16:15,437 I'll catch you at dinner. 310 00:16:15,439 --> 00:16:18,353 - Come on. - Mm! 311 00:16:18,355 --> 00:16:21,530 ...but I will shear the matted fur from your brow 312 00:16:21,532 --> 00:16:23,097 and help you to see. 313 00:16:23,099 --> 00:16:26,144 And if you still won't open your eyes, 314 00:16:26,146 --> 00:16:28,774 I will open them for you. 315 00:16:28,777 --> 00:16:30,844 I will make you see. 316 00:16:33,283 --> 00:16:37,546 I will take your hand and lead you through the fire, 317 00:16:37,548 --> 00:16:41,855 through the desert, through the dark tunnel of destruction... 318 00:16:41,857 --> 00:16:43,813 Be careful, Wes. 319 00:16:43,815 --> 00:16:47,469 He's not gonna hurt me. 320 00:16:47,471 --> 00:16:49,689 What about Tank Town? 321 00:16:49,691 --> 00:16:52,083 What they did to everyone. What they did to you. 322 00:16:52,085 --> 00:16:54,650 He doesn't know about that. 323 00:16:54,652 --> 00:16:56,957 Did you ask him? 324 00:16:56,959 --> 00:17:00,395 There's no way he would do something like that. 325 00:17:00,397 --> 00:17:04,138 When people are desperate, they start believing in things... 326 00:17:04,140 --> 00:17:06,358 They start doing things they never thought they would. 327 00:17:09,667 --> 00:17:11,754 I did. 328 00:17:11,756 --> 00:17:15,541 ...and demanding the world look upon me and witness... 329 00:17:15,543 --> 00:17:17,325 But Derek's different. 330 00:17:17,327 --> 00:17:21,286 ...binding their eyes, showing them the light. 331 00:17:23,551 --> 00:17:27,379 They could not see then, and they cannot see now. 332 00:17:27,381 --> 00:17:30,773 But you can see. 333 00:17:30,775 --> 00:17:32,286 You see me. 334 00:17:32,289 --> 00:17:33,994 Yeah. Um... 335 00:17:33,996 --> 00:17:36,997 And I will help you see the truth. 336 00:17:36,999 --> 00:17:39,652 Light is truth. 337 00:17:39,654 --> 00:17:43,351 Darkness is false. 338 00:17:47,792 --> 00:17:50,358 So, what did your brother say? 339 00:17:50,360 --> 00:17:51,836 Not much. 340 00:17:51,839 --> 00:17:56,232 He said he wouldn't tell me until I could "see" like him. 341 00:17:56,235 --> 00:17:59,106 He's probably waiting to see if he can trust us. 342 00:17:59,108 --> 00:18:03,067 You know, maybe these people 343 00:18:03,069 --> 00:18:05,146 aren't the threat that we thought they were. 344 00:18:05,149 --> 00:18:06,524 No. Listen to me, alright? 345 00:18:06,527 --> 00:18:08,321 Maybe it wasn't about us. 346 00:18:08,324 --> 00:18:10,334 Maybe it was about Virginia. 347 00:18:10,337 --> 00:18:13,468 Maybe they were trying to take her out just like we were. 348 00:18:13,470 --> 00:18:16,677 Or maybe Virginia was just trying to make us paranoid 349 00:18:16,680 --> 00:18:18,102 on her way out. 350 00:18:18,105 --> 00:18:21,019 We've known this is about more than just Virginia. 351 00:18:21,022 --> 00:18:23,608 Nora's people... What happened in the tower. 352 00:18:23,611 --> 00:18:25,897 They set that up. 353 00:18:25,900 --> 00:18:27,935 Well, there's one way to find out. 354 00:18:27,938 --> 00:18:29,441 How's that? 355 00:18:29,443 --> 00:18:30,964 I ask him. 356 00:18:30,966 --> 00:18:33,010 I... 357 00:18:33,012 --> 00:18:35,577 How are you guys settling in? 358 00:18:35,579 --> 00:18:37,927 Good. Good. 359 00:18:37,929 --> 00:18:40,060 It takes a little while to get used to not knowing 360 00:18:40,062 --> 00:18:43,716 if it's day or night, but, uh, the food makes up for it? 361 00:18:43,718 --> 00:18:45,500 Mm-hmm. Mm. 362 00:18:45,502 --> 00:18:47,285 You're Alicia, right? 363 00:18:47,287 --> 00:18:48,808 Yeah. 364 00:18:48,810 --> 00:18:50,288 Wes tells me you pulled him 365 00:18:50,290 --> 00:18:51,985 through a rough patch after I left. 366 00:18:51,987 --> 00:18:54,814 Mm. Oh, I mean... 367 00:18:54,816 --> 00:18:57,251 Yeah, he helped me out, too. 368 00:19:03,520 --> 00:19:05,390 What is it? 369 00:19:05,392 --> 00:19:07,653 Nothing. 370 00:19:07,655 --> 00:19:10,047 Just go to go topside for a bit. 371 00:19:10,049 --> 00:19:13,006 Make sure you try the rhubarb pie. 372 00:19:19,101 --> 00:19:21,667 When you cannot walk, I will carry you. 373 00:19:24,106 --> 00:19:25,932 What the hell was that? 374 00:19:25,934 --> 00:19:29,022 You know where Derek's bunk is? 375 00:19:29,024 --> 00:19:31,068 Yeah. 376 00:19:31,070 --> 00:19:32,504 Let's skip dessert tonight. 377 00:19:51,264 --> 00:19:52,698 Anything? 378 00:19:52,700 --> 00:19:54,439 Just the paint. 379 00:20:04,190 --> 00:20:06,929 You hear that? 380 00:20:09,630 --> 00:20:11,760 What the hell? 381 00:20:11,762 --> 00:20:13,197 I don't know, Al. 382 00:20:13,200 --> 00:20:15,982 But c'mon, he could come back any time. 383 00:20:15,984 --> 00:20:18,550 No, there's gotta be something. 384 00:20:32,435 --> 00:20:33,958 Al. 385 00:20:39,921 --> 00:20:41,964 Where the hell did they get these? 386 00:20:41,966 --> 00:20:44,184 What are they? 387 00:20:44,186 --> 00:20:47,393 Something they shouldn't have. 388 00:20:47,396 --> 00:20:49,048 Does it mean something to you? 389 00:20:49,051 --> 00:20:51,582 Yeah. Long story. 390 00:20:59,332 --> 00:21:01,375 Wes... 391 00:21:04,293 --> 00:21:08,643 It was about more than just Ginny. 392 00:21:08,645 --> 00:21:11,255 Your brother... everyone here... 393 00:21:11,257 --> 00:21:13,605 They're trying to do as much damage as they can. 394 00:21:13,607 --> 00:21:15,607 Oh. We don't know that. 395 00:21:17,611 --> 00:21:19,001 Look. 396 00:21:19,003 --> 00:21:21,003 These coordinates. 397 00:21:21,005 --> 00:21:22,918 That's Tank Town. 398 00:21:24,748 --> 00:21:26,618 T-That doesn't mean anything. 399 00:21:30,841 --> 00:21:33,407 This does. 400 00:21:33,409 --> 00:21:36,802 Logs of when Virginia was sending people to Tank Town. 401 00:21:36,804 --> 00:21:39,152 They were keeping track. 402 00:21:41,112 --> 00:21:43,330 The other settlements, too. 403 00:21:43,332 --> 00:21:47,900 I'm not saying Derek knew you were there, 404 00:21:47,902 --> 00:21:49,771 but he knew what they were doing. 405 00:21:55,866 --> 00:21:57,866 I'm... 406 00:21:57,868 --> 00:22:01,174 I'm sorry. 407 00:22:04,397 --> 00:22:06,266 Derek thinks these people are helping him 408 00:22:06,268 --> 00:22:08,486 see things more clearly, but they're not. 409 00:22:11,740 --> 00:22:13,795 I have to make him see what's really going on. 410 00:22:15,364 --> 00:22:17,277 How are you gonna do that? 411 00:22:19,847 --> 00:22:21,854 We have to get him out of here. 412 00:22:43,653 --> 00:22:45,653 You did it. 413 00:22:45,655 --> 00:22:48,291 Did what? 414 00:22:48,294 --> 00:22:51,877 Those places... you set up the attacks on them. 415 00:23:01,080 --> 00:23:02,423 How do you know that? 416 00:23:02,426 --> 00:23:04,513 Doesn't matter. 417 00:23:04,516 --> 00:23:06,934 Why did you do it? 418 00:23:06,937 --> 00:23:08,763 You won't understand. 419 00:23:08,765 --> 00:23:11,375 - You're not ready. - Why not? 420 00:23:11,377 --> 00:23:14,291 I told you. Because you can't see. 421 00:23:14,293 --> 00:23:16,423 But it's okay. 422 00:23:16,425 --> 00:23:19,687 I couldn't see either... Not until I met Teddy. 423 00:23:19,690 --> 00:23:20,993 How did he convince you 424 00:23:20,995 --> 00:23:22,951 killing people was the right thing to do? 425 00:23:22,953 --> 00:23:25,258 We have to start over. 426 00:23:25,260 --> 00:23:26,697 And we can't do that 427 00:23:26,700 --> 00:23:28,742 till everyone and everything up there is gone. 428 00:23:31,745 --> 00:23:33,355 Does that include me? 429 00:23:35,271 --> 00:23:37,140 What are you talking about? 430 00:23:37,143 --> 00:23:39,403 I was at the oil fields. 431 00:23:42,495 --> 00:23:45,322 I got hit with shrapnel. 432 00:23:45,324 --> 00:23:46,999 I never felt such pain in my life. 433 00:23:47,002 --> 00:23:49,282 Wes... 434 00:23:49,284 --> 00:23:51,502 I almost died. 435 00:23:51,504 --> 00:23:53,499 I lost friends. People I cared about. 436 00:23:53,502 --> 00:23:55,807 - I didn't know. - And if you did? 437 00:23:55,810 --> 00:23:57,421 Would that have changed anything? 438 00:23:57,423 --> 00:23:58,683 I would have gotten you out. 439 00:23:58,685 --> 00:24:00,424 But you still would've done it. 440 00:24:00,426 --> 00:24:02,600 You would have killed those people? 441 00:24:02,602 --> 00:24:04,151 It's what Teddy wants. 442 00:24:04,154 --> 00:24:07,111 Man, I don't give a damn about what "Teddy" wants. 443 00:24:07,114 --> 00:24:10,507 What the hell do you want, man?! 444 00:24:10,510 --> 00:24:15,002 People died, Derek. 445 00:24:15,005 --> 00:24:16,901 You killed them. 446 00:24:16,904 --> 00:24:18,311 What do you think about that? 447 00:24:18,313 --> 00:24:21,227 Good people... innocent people. 448 00:24:21,230 --> 00:24:23,874 What you did... You did, Derek... killed them. 449 00:24:26,016 --> 00:24:29,191 Alright, I-I know you. I know you. 450 00:24:29,193 --> 00:24:31,237 And this, it ain't you. 451 00:24:31,239 --> 00:24:33,370 It ain't you. 452 00:24:35,025 --> 00:24:37,765 Come with us. 453 00:24:40,857 --> 00:24:42,596 Those places up there... 454 00:24:42,598 --> 00:24:45,469 Mm-hmm. 455 00:24:45,471 --> 00:24:47,558 ...they're about how we used to live. 456 00:24:47,560 --> 00:24:50,778 This... This is how I want to live now. 457 00:24:50,780 --> 00:24:53,520 The place I'm from. It's not about the past. 458 00:24:53,522 --> 00:24:55,435 It's about how things are going to be. 459 00:24:55,437 --> 00:24:58,220 And Morgan? Yo, he's not like this Teddy. 460 00:24:58,222 --> 00:25:02,224 He won't make you do anything you don't want to. 461 00:25:02,226 --> 00:25:04,139 Morgan? 462 00:25:04,141 --> 00:25:05,793 Morgan Jones. 463 00:25:05,795 --> 00:25:08,405 The guy who started it. I-I think you'd like him. 464 00:25:10,452 --> 00:25:12,421 What about Virginia? 465 00:25:12,424 --> 00:25:14,106 She's dead. 466 00:25:14,108 --> 00:25:19,154 Yeah, Morgan... he helped us bring her down. 467 00:25:19,156 --> 00:25:20,852 Where is it? 468 00:25:20,854 --> 00:25:22,749 - Are you gonna come or not? - Where is it? 469 00:25:22,752 --> 00:25:24,246 Does it matter? 470 00:25:24,248 --> 00:25:27,032 These people aren't helping you see, Derek. 471 00:25:27,034 --> 00:25:28,468 They're blinding you. 472 00:25:33,606 --> 00:25:36,911 You're lost. 473 00:25:36,913 --> 00:25:41,220 You're so lost, I know you probably won't come with me. 474 00:25:41,222 --> 00:25:43,265 To do the things that you did... 475 00:25:51,101 --> 00:25:54,363 But I'm your brother. 476 00:25:54,365 --> 00:25:57,192 Alright? You just gotta trust me, man. 477 00:25:59,632 --> 00:26:02,415 You want a new beginning? 478 00:26:02,417 --> 00:26:04,635 You can have it, man. We both can. 479 00:26:04,637 --> 00:26:07,420 All you have to do is come with us. 480 00:26:08,902 --> 00:26:10,467 Right... Right over there. 481 00:26:10,469 --> 00:26:12,164 Oh! 482 00:26:12,166 --> 00:26:13,382 Told you. 483 00:26:15,125 --> 00:26:18,910 If they catch me trying to leave... 484 00:26:18,912 --> 00:26:20,955 they'll kill me. 485 00:26:20,957 --> 00:26:24,785 They'll kill all of you. 486 00:26:30,227 --> 00:26:32,576 Then let's not get caught. 487 00:26:43,404 --> 00:26:46,019 We can get out of the city, travel off the main roads... 488 00:26:46,022 --> 00:26:48,112 they won't find us. 489 00:26:48,115 --> 00:26:50,507 We need weapons, food. 490 00:26:50,509 --> 00:26:52,509 Dwight and I had an emergency drop 491 00:26:52,511 --> 00:26:54,554 a few miles south of the city 492 00:26:54,556 --> 00:26:56,469 when we were working for Virginia. 493 00:27:00,997 --> 00:27:02,521 What's in the bag? 494 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Maps. Coordinates. 495 00:27:06,002 --> 00:27:09,308 The places we're... They'replanning to hit next. 496 00:27:13,095 --> 00:27:15,400 You're bringing them? 497 00:27:15,403 --> 00:27:18,535 So nobody else gets hurt. 498 00:27:30,244 --> 00:27:32,135 Wait, Alicia! 499 00:27:32,138 --> 00:27:33,547 Sorry, Wes. I can't take the chance. 500 00:27:33,549 --> 00:27:34,942 What are you talking about? 501 00:27:34,944 --> 00:27:38,163 Not after what happened with Dakota. Let's go. 502 00:27:38,165 --> 00:27:39,491 Wes, let's go. 503 00:27:39,494 --> 00:27:40,710 I'm not leaving him. 504 00:27:40,713 --> 00:27:41,979 We can't trust him. 505 00:27:41,982 --> 00:27:44,109 Just because you got screwed over by Dakota and Strand 506 00:27:44,112 --> 00:27:45,910 doesn't mean my brother's gonna do the same. 507 00:27:45,912 --> 00:27:47,259 Alicia, we gotta go. 508 00:27:47,261 --> 00:27:49,000 That's not what's happening, okay? 509 00:27:49,002 --> 00:27:51,655 It's not the same thing. We have to be careful. 510 00:27:51,657 --> 00:27:53,657 We can come back for him, but right now, 511 00:27:53,659 --> 00:27:55,789 we have everything we need to take them down. 512 00:27:55,791 --> 00:27:57,574 We know where they are and we know the places 513 00:27:57,576 --> 00:27:59,576 that they're gonna hit, so let's go. 514 00:27:59,578 --> 00:28:02,013 Okay? 515 00:28:02,015 --> 00:28:03,797 You're not going anywhere. 516 00:28:11,198 --> 00:28:14,721 Hey! Wait! 517 00:28:14,723 --> 00:28:16,680 Get your hands off of me! 518 00:28:16,682 --> 00:28:18,899 Where's my brother?! What are you doing to him?! 519 00:28:24,385 --> 00:28:25,776 What the hell is this? 520 00:28:27,780 --> 00:28:30,084 It's embalming equipment. They hit the funeral home. 521 00:28:30,086 --> 00:28:32,449 You won't decay. 522 00:28:32,452 --> 00:28:34,234 You won't return to the earth. 523 00:28:34,237 --> 00:28:36,308 You won't be part of our new beginning. 524 00:28:36,310 --> 00:28:38,266 It doesn't have to be like this. 525 00:28:38,268 --> 00:28:40,965 Just tell us where we can find Morgan Jones. 526 00:28:42,969 --> 00:28:44,838 How do you know Morgan? 527 00:28:44,840 --> 00:28:47,841 Where is he? 528 00:28:47,843 --> 00:28:49,619 Where's the place he set up? 529 00:28:49,622 --> 00:28:51,671 We know it's not out of Virginia's settlements. 530 00:28:53,980 --> 00:28:55,762 All right, who's first? 531 00:29:03,990 --> 00:29:06,599 - Hey! Hey! - No! Hey! 532 00:29:18,831 --> 00:29:21,179 Your brother thought you'd be more cooperative. 533 00:29:25,098 --> 00:29:26,862 Wes... 534 00:29:26,865 --> 00:29:28,316 Answer him. 535 00:29:28,318 --> 00:29:29,448 He will kill you. 536 00:29:29,450 --> 00:29:31,450 What the hell, Derek? 537 00:29:34,286 --> 00:29:37,761 Alicia was right. You were playing us. 538 00:29:37,763 --> 00:29:40,677 Only when you said you were with Morgan. 539 00:29:40,679 --> 00:29:42,242 You were playing us, too. 540 00:29:42,245 --> 00:29:45,023 I was trying to help you. To get you out of here. 541 00:29:45,026 --> 00:29:47,509 - I don't want to leave. - But... 542 00:29:47,511 --> 00:29:50,382 I told you... what I'm doing here... 543 00:29:50,384 --> 00:29:51,688 It means something. 544 00:29:51,690 --> 00:29:53,472 What? What is it? 545 00:29:53,474 --> 00:29:55,779 I'm trying to understand. 546 00:29:55,781 --> 00:29:59,130 This... This is where you need to be. 547 00:29:59,132 --> 00:30:02,568 Without any idea of what to do or what it means. 548 00:30:02,570 --> 00:30:04,210 That's when I saw the truth. 549 00:30:04,213 --> 00:30:08,748 I believe you can see it, too. 550 00:30:08,750 --> 00:30:11,098 Let's go find out. 551 00:30:30,076 --> 00:30:31,515 ...is inevitable. 552 00:30:31,518 --> 00:30:33,120 It simply is. 553 00:30:34,689 --> 00:30:36,820 Tell me what you see. 554 00:30:36,822 --> 00:30:39,823 ...comes new life. 555 00:30:42,305 --> 00:30:44,871 I need to ask one question first. 556 00:30:46,440 --> 00:30:48,353 ...and the soil, in turn... 557 00:30:48,355 --> 00:30:51,965 You had people at the oil fields. 558 00:30:51,967 --> 00:30:54,011 They had to have been reporting back to you. 559 00:30:54,013 --> 00:30:56,317 That's the only way you could've pulled that off. 560 00:30:56,319 --> 00:30:59,799 The way it always has been, the way it always will be. 561 00:31:01,542 --> 00:31:03,498 Did you know I was there? 562 00:31:03,500 --> 00:31:07,024 ...everywhere they gaze. 563 00:31:07,026 --> 00:31:10,114 People are people, Wes. 564 00:31:10,116 --> 00:31:13,073 If they looked hard enough, 565 00:31:13,075 --> 00:31:17,121 if they truly looked with open eyes... 566 00:31:17,123 --> 00:31:19,993 Now tell me what you see. 567 00:31:26,828 --> 00:31:31,222 I see someone who's just like him. 568 00:31:31,224 --> 00:31:34,355 Someone who's still walking even though he's dead inside. 569 00:31:38,231 --> 00:31:41,493 That's exactly how I felt. 570 00:31:41,495 --> 00:31:43,971 I wasn't talking about me. 571 00:31:52,071 --> 00:31:53,853 Don't. 572 00:32:14,006 --> 00:32:16,180 Please. 573 00:32:16,182 --> 00:32:17,659 Don't. 574 00:32:17,661 --> 00:32:19,009 Please. 575 00:32:19,011 --> 00:32:21,011 Don't. 576 00:32:27,802 --> 00:32:29,410 Ohh! 577 00:32:32,459 --> 00:32:33,819 When you cannot walk... 578 00:32:37,290 --> 00:32:39,203 Oh, God... 579 00:32:47,691 --> 00:32:52,042 They could not see then, and they cannot see now. 580 00:32:52,044 --> 00:32:54,696 But you can see. 581 00:32:54,698 --> 00:32:58,091 You see me. 582 00:32:58,093 --> 00:33:00,224 I loved you, man. 583 00:33:00,226 --> 00:33:02,879 And I will help you see the truth. 584 00:33:02,881 --> 00:33:05,533 The tunnel is long and dark, my friends. 585 00:33:05,535 --> 00:33:08,275 Many comrades will be lost along the way. 586 00:33:13,674 --> 00:33:15,892 I loved you. 587 00:33:15,894 --> 00:33:19,025 Through the darkness comes light. 588 00:33:23,858 --> 00:33:26,076 What the hell? 589 00:33:26,078 --> 00:33:27,599 Do it. 590 00:33:27,601 --> 00:33:29,557 - No. No! - No! Wait! 591 00:33:29,559 --> 00:33:32,169 - Wait! Wait! - No! 592 00:33:32,171 --> 00:33:34,171 Let her go. 593 00:33:38,525 --> 00:33:40,264 Where's Derek? 594 00:33:44,357 --> 00:33:46,270 I'm sorry. 595 00:33:46,272 --> 00:33:48,925 Me, too. 596 00:33:48,927 --> 00:33:50,970 Now, back away. 597 00:34:00,107 --> 00:34:02,373 You're the one who convinced me people are capable 598 00:34:02,375 --> 00:34:04,288 of doing more than saving their own skin. 599 00:34:04,290 --> 00:34:06,290 We're not gonna get past them? 600 00:34:06,292 --> 00:34:08,248 We don't have to! 601 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 Get it open! 602 00:34:13,168 --> 00:34:15,342 Open up! 603 00:34:15,344 --> 00:34:17,083 We got a couple minutes tops. 604 00:34:17,085 --> 00:34:19,042 Alicia! 605 00:34:19,044 --> 00:34:21,870 - Hey, Al. - Get it open! Come on! 606 00:34:21,872 --> 00:34:23,479 - Push! - Get it open, now! 607 00:34:24,877 --> 00:34:26,745 Shit. 608 00:34:44,765 --> 00:34:46,765 They're all embalmed. 609 00:34:53,034 --> 00:34:54,773 Head over there. 610 00:34:54,775 --> 00:34:56,244 We can do this. 611 00:34:56,247 --> 00:34:58,687 Their jaws are wired shut. We just have to be fast. 612 00:35:00,172 --> 00:35:01,693 Open the door! 613 00:35:14,360 --> 00:35:17,839 Break it down. Break it down! 614 00:35:19,190 --> 00:35:21,887 Get the door open. Get it open! 615 00:35:28,899 --> 00:35:30,812 Al. 616 00:35:30,815 --> 00:35:32,637 Go ahead. 617 00:35:35,511 --> 00:35:37,729 Al, don't. 618 00:35:47,480 --> 00:35:49,088 What the hell was that about? 619 00:35:49,090 --> 00:35:51,177 - It's opening! - Get in there! 620 00:35:51,179 --> 00:35:53,049 Keep going. We're almost there. 621 00:35:53,051 --> 00:35:55,834 Keep pushing! Keep going! 622 00:35:55,836 --> 00:35:58,141 Yo, we need a distraction. 623 00:35:58,143 --> 00:35:59,838 We need to take this place down. 624 00:35:59,840 --> 00:36:02,101 - Embalming fluid's flammable. - It's in there. 625 00:36:02,103 --> 00:36:04,799 No, no, no. I-It's in here, too. 626 00:36:08,675 --> 00:36:10,457 I have an idea. 627 00:36:12,287 --> 00:36:13,634 We need help with the door! 628 00:36:13,636 --> 00:36:15,810 Here, go. I got this. 629 00:36:18,032 --> 00:36:19,553 Let me do this. 630 00:36:19,555 --> 00:36:21,164 Go. You need to get those maps to Morgan. 631 00:36:21,166 --> 00:36:22,556 - But, Alicia... - You said I made you believe 632 00:36:22,558 --> 00:36:24,558 people could do more. They can. 633 00:36:24,560 --> 00:36:26,865 Let's go! 634 00:36:26,867 --> 00:36:28,388 We can't just leave her. 635 00:36:28,390 --> 00:36:29,824 You can. 636 00:36:31,654 --> 00:36:33,895 Go. I'm right behind you. 637 00:37:25,708 --> 00:37:27,360 How bad was the fire? 638 00:37:27,363 --> 00:37:29,894 Bad... she might have gotten out. 639 00:37:29,897 --> 00:37:31,714 She might not. We don't know. 640 00:37:31,717 --> 00:37:33,671 The rest of them? 641 00:37:33,674 --> 00:37:35,499 Some of them got away. 642 00:37:35,501 --> 00:37:37,327 How many? It's hard to say. 643 00:37:37,329 --> 00:37:39,830 All we could see was fire. 644 00:37:41,942 --> 00:37:44,029 You said they were planning something. 645 00:37:44,031 --> 00:37:45,639 Something big. 646 00:37:45,641 --> 00:37:48,112 Big enough to keep them down there for a long time. 647 00:37:50,820 --> 00:37:54,126 Morgan, they knew who you were. 648 00:37:54,128 --> 00:37:55,940 They were trying to find you. 649 00:37:55,943 --> 00:37:57,768 Any idea why? 650 00:37:57,771 --> 00:37:59,989 I don't. 651 00:37:59,992 --> 00:38:02,619 Whatever they're doing, it's not gonna happen. 652 00:38:02,622 --> 00:38:03,893 We'll stop them. 653 00:38:03,896 --> 00:38:06,377 First we gotta do what we can for Alicia. 654 00:38:06,380 --> 00:38:08,518 Hey, do... do we have any gas left? 655 00:38:08,521 --> 00:38:11,273 No, but the horses are fed and watered. 656 00:38:11,276 --> 00:38:12,929 I want to help. 657 00:38:16,194 --> 00:38:17,369 No. 658 00:38:19,327 --> 00:38:20,825 I wouldn't be standing here 659 00:38:20,828 --> 00:38:22,589 if Alicia didn't stick her neck out for me. 660 00:38:22,591 --> 00:38:24,591 I'm the reason you went there. 661 00:38:24,593 --> 00:38:26,593 Just let me finish what I started. 662 00:38:26,595 --> 00:38:28,856 For Alicia. 663 00:38:28,859 --> 00:38:30,209 For all of you. 664 00:38:32,601 --> 00:38:37,082 Appreciate what you've done, but we're not there yet. 665 00:38:37,084 --> 00:38:39,780 So, we start with the parking garage... 666 00:38:39,782 --> 00:38:42,220 We track whoever's left from there. 667 00:38:59,585 --> 00:39:01,239 Hey. 668 00:39:05,417 --> 00:39:07,199 You all right? 669 00:39:07,201 --> 00:39:09,636 The places they were targeting... 670 00:39:09,638 --> 00:39:12,465 I don't think they were after Nora and her people. 671 00:39:12,467 --> 00:39:16,295 These maps have drop sights all over the region. 672 00:39:16,297 --> 00:39:19,911 If they hit a chopper, they could take out a lot of people. 673 00:39:19,914 --> 00:39:22,003 Beer lady? 674 00:39:23,706 --> 00:39:26,826 I have to find her, warn her. 675 00:39:26,829 --> 00:39:29,092 Who knows? Maybe they can help us. 676 00:39:32,835 --> 00:39:35,771 Beats chasing her by walkie. 677 00:39:38,363 --> 00:39:43,714 I actually thought I lost... beer lady. 678 00:39:43,716 --> 00:39:46,717 Look, I get it. 679 00:39:46,719 --> 00:39:49,981 If... If you don't check in with me every couple days... 680 00:39:49,983 --> 00:39:52,028 Come looking for you. 681 00:39:53,682 --> 00:39:55,508 I know. 682 00:40:24,887 --> 00:40:27,018 What the hell is this? 683 00:40:28,369 --> 00:40:31,414 Why are you keeping me here? 684 00:40:31,416 --> 00:40:34,765 Our decaying bodies feed the soil. 685 00:40:34,767 --> 00:40:37,289 The soil, in turn, feeds the plants. 686 00:40:37,291 --> 00:40:40,205 Out of death springs new life. 687 00:40:40,207 --> 00:40:42,468 For most. 688 00:40:42,470 --> 00:40:45,341 Not for you. 689 00:40:45,343 --> 00:40:48,909 Now, you, we're going to preserve exactly as you are. 690 00:40:48,911 --> 00:40:50,955 Don't come any closer. 691 00:40:57,877 --> 00:40:59,833 Get her ready. 692 00:40:59,835 --> 00:41:02,314 I have a feeling Teddy will want to do this himself. 693 00:41:14,850 --> 00:41:17,764 This'll go a lot faster if you cooperate. 694 00:41:23,990 --> 00:41:26,120 Aah! 695 00:41:34,392 --> 00:41:35,695 No! 696 00:41:50,669 --> 00:41:53,234 Aah! 697 00:42:05,248 --> 00:42:07,988 Ohh! 698 00:42:57,562 --> 00:42:59,997 Would you give us a moment, please, Riley? 699 00:43:10,677 --> 00:43:14,637 So, you're the... King of the Crazies. 700 00:43:16,581 --> 00:43:18,711 And you are Alicia. 701 00:43:18,713 --> 00:43:22,062 I never gave you my name. 702 00:43:22,064 --> 00:43:23,629 Your voice. 703 00:43:23,631 --> 00:43:25,501 Oh, I've been listening to you. 704 00:43:25,503 --> 00:43:28,286 Riley made a... a... a recording 705 00:43:28,288 --> 00:43:30,070 when you first arrived. 706 00:43:31,987 --> 00:43:34,335 Back off. 707 00:43:34,337 --> 00:43:35,794 You know, if I meant you harm, 708 00:43:35,797 --> 00:43:38,557 we would not be having this conversation. 709 00:43:38,559 --> 00:43:41,517 Now, you, uh... you gave yourself up 710 00:43:41,519 --> 00:43:45,085 so your friends could escape... Is that right? 711 00:43:45,087 --> 00:43:46,913 They left you. 712 00:43:46,915 --> 00:43:48,349 I made them. 713 00:43:48,351 --> 00:43:50,134 And they obliged. 714 00:43:50,136 --> 00:43:51,657 Some family. 715 00:43:51,659 --> 00:43:54,887 You know, family should be sacred. 716 00:43:54,890 --> 00:43:58,011 It is, after all, the beginning of each and every one of us. 717 00:43:58,013 --> 00:44:00,971 Question... did you sacrifice yourself 718 00:44:00,973 --> 00:44:03,147 because you are noble... 719 00:44:03,149 --> 00:44:07,455 or because you're punishing yourself for something? 720 00:44:07,458 --> 00:44:10,328 Or perhaps you're just following 721 00:44:10,330 --> 00:44:12,017 in the footsteps of your mother. 722 00:44:19,121 --> 00:44:23,471 Look, I don't care what you think or what you say. 723 00:44:23,473 --> 00:44:27,258 Whatever it is, let's just get to it. 724 00:44:27,260 --> 00:44:28,434 It's all right. 725 00:44:28,437 --> 00:44:32,137 I'm a bit of a mama's boy myself. 726 00:44:32,140 --> 00:44:35,205 No, I think there's a lot we could learn 727 00:44:35,208 --> 00:44:36,789 from... from each other. 728 00:44:36,791 --> 00:44:41,577 I'm not buying any of this shit you're selling! 729 00:44:41,579 --> 00:44:43,361 Okay? 730 00:44:43,363 --> 00:44:45,798 What's next? You want to kill me? 731 00:44:47,367 --> 00:44:49,236 That's not gonna happen. 732 00:44:52,502 --> 00:44:54,894 Now, you and the folks you came here with 733 00:44:54,896 --> 00:44:58,728 destroyed everything we have been working toward. 734 00:44:58,731 --> 00:45:00,639 Years of work. 735 00:45:00,641 --> 00:45:03,424 Sacrifices literal and figurative. 736 00:45:03,426 --> 00:45:07,254 You destroyed it! 737 00:45:07,256 --> 00:45:09,822 But, uh, someone else in my position might find that, 738 00:45:09,824 --> 00:45:13,086 um, unforgivable. 739 00:45:15,917 --> 00:45:19,223 But I believe that if one lives by the sword... 740 00:45:19,225 --> 00:45:22,705 well, you know how the rest of it goes. 741 00:45:22,707 --> 00:45:26,273 For every ending springs a new beginning. 742 00:45:26,275 --> 00:45:30,190 What do you want? 743 00:45:32,412 --> 00:45:35,239 To save you, Alicia. 744 00:45:44,990 --> 00:45:47,512 I don't need saving. 745 00:45:49,777 --> 00:45:52,778 I know you don't believe in this, 746 00:45:52,780 --> 00:45:55,694 in us... 747 00:45:55,696 --> 00:45:57,565 yet. 748 00:45:57,567 --> 00:46:00,958 But you will. 749 00:46:00,961 --> 00:46:02,570 Oh, I've been looking 750 00:46:02,573 --> 00:46:05,126 for someone like you for a long, long time. 751 00:46:05,129 --> 00:46:12,419 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.