Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,479 --> 00:00:12,652
One of the wells, it blew.
2
00:00:14,708 --> 00:00:17,448
Anyone know who our
resident philosopher is?
3
00:00:17,450 --> 00:00:19,081
Wes didn't do this.
4
00:00:19,084 --> 00:00:20,277
How long you been with them, Wes?
5
00:00:20,279 --> 00:00:21,887
I don't know who you're talking about.
6
00:00:21,889 --> 00:00:23,541
Why do you like to paint, Wes?
7
00:00:23,543 --> 00:00:25,064
- Where's your brother now?
- He's dead.
8
00:00:25,066 --> 00:00:26,196
Was your brother with them?
9
00:00:26,198 --> 00:00:28,937
I don't know who "them" is.
10
00:00:28,939 --> 00:00:31,114
I don't believe you!
11
00:00:31,116 --> 00:00:33,464
I've been thinking about
everything Virginia said
12
00:00:33,466 --> 00:00:35,326
about the people that
painted the messages.
13
00:00:35,329 --> 00:00:38,131
I heard her tell Ranger Hill
that they went underground.
14
00:00:39,541 --> 00:00:43,298
Death. Destruction. Decay.
15
00:00:46,708 --> 00:00:50,180
What is happening to
the world isn't new.
16
00:00:50,183 --> 00:00:53,750
The world's been breaking
down since its inception.
17
00:00:53,753 --> 00:00:56,885
The sun spending its nuclear fuel.
18
00:00:56,888 --> 00:01:00,628
The planet spinning farther
and farther off its axis.
19
00:01:00,631 --> 00:01:02,977
The continents drifting apart.
20
00:01:02,980 --> 00:01:05,676
Ice sheets receding and melting.
21
00:01:05,678 --> 00:01:08,009
Forests withering and burning.
22
00:01:08,012 --> 00:01:11,775
Everything's winding down, including us.
23
00:01:11,778 --> 00:01:15,978
Death is inevitable. It simply is.
24
00:01:15,980 --> 00:01:20,983
But from this death... comes new life.
25
00:01:20,985 --> 00:01:23,768
Our decaying bodies feed the soil,
26
00:01:23,770 --> 00:01:26,902
and the soil, in turn, feeds the plants.
27
00:01:26,904 --> 00:01:29,088
And the plants, in turn, feed us
28
00:01:29,091 --> 00:01:32,254
and all the creatures that sustain us.
29
00:01:32,257 --> 00:01:34,910
It's the way it's always been.
30
00:01:34,912 --> 00:01:39,088
It's the way it always will be.
31
00:01:39,090 --> 00:01:41,351
People look around the world up there
32
00:01:41,353 --> 00:01:44,920
and see death everywhere they gaze.
33
00:01:44,922 --> 00:01:48,445
But that's not what's really there.
34
00:01:48,447 --> 00:01:50,708
If they looked hard enough,
35
00:01:50,710 --> 00:01:53,711
if they truly looked with open eyes,
36
00:01:53,713 --> 00:01:56,192
they would see life.
37
00:01:56,194 --> 00:01:57,634
But it's not their fault
38
00:01:57,637 --> 00:01:59,935
they don't know how to open their eyes.
39
00:01:59,937 --> 00:02:02,372
It's not their fault...
40
00:02:02,374 --> 00:02:06,028
They're seeing the way they always have.
41
00:02:06,030 --> 00:02:09,031
Even after it all.
42
00:02:09,033 --> 00:02:12,817
Even though now is the "after."
43
00:02:12,819 --> 00:02:15,080
We know the truth.
44
00:02:15,082 --> 00:02:16,473
They don't.
45
00:02:16,475 --> 00:02:18,518
We can see.
46
00:02:18,520 --> 00:02:20,085
They can't.
47
00:02:20,087 --> 00:02:22,218
So, it's incumbent upon us
48
00:02:22,220 --> 00:02:26,526
to help them be unafraid
of what's to come.
49
00:02:26,528 --> 00:02:29,094
Do you know the truth?
50
00:02:29,096 --> 00:02:30,966
Can you see?
51
00:02:33,405 --> 00:02:37,320
Can you help them be unafraid?
52
00:02:41,567 --> 00:02:43,543
Sabrina. Hey. Hurry up.
53
00:02:43,545 --> 00:02:45,981
We have new arrivals.
They're gonna be hungry.
54
00:02:45,983 --> 00:02:48,461
Sorry. I was just
trying to see like Teddy.
55
00:02:48,463 --> 00:02:50,069
And did you?
56
00:02:50,072 --> 00:02:52,378
Death. Destruction. Decay.
57
00:02:52,380 --> 00:02:53,908
Not yet.
58
00:02:53,911 --> 00:02:55,919
What is happening to
the world isn't new.
59
00:02:55,923 --> 00:02:57,314
You will.
60
00:02:57,317 --> 00:03:01,413
The world's been breaking
down since its inception.
61
00:03:01,416 --> 00:03:03,563
The sun spending its nuclear fuel.
62
00:03:03,565 --> 00:03:04,869
The planet...
63
00:03:04,871 --> 00:03:06,914
Who are the new recruits?
64
00:03:06,916 --> 00:03:10,005
Some survivors the patrol
saved from a herd of 'posters.
65
00:03:10,007 --> 00:03:12,442
Teddy says they're
in really rough shape.
66
00:03:12,444 --> 00:03:14,096
How we looking?
67
00:03:14,098 --> 00:03:16,098
They're on their way down.
68
00:03:16,100 --> 00:03:18,187
- And have they been checked?
- Mm-hmm.
69
00:03:24,412 --> 00:03:26,259
It's okay.
70
00:03:26,262 --> 00:03:28,567
I know you've been through a lot,
71
00:03:28,570 --> 00:03:29,960
but you can come out.
72
00:03:29,963 --> 00:03:31,635
We're not gonna hurt you.
73
00:03:31,637 --> 00:03:34,811
Welcome to The Holding.
74
00:03:34,814 --> 00:03:37,510
I think you're gonna like it here.
75
00:03:52,832 --> 00:03:55,528
Are we sure this is the place
Dakota was talking about?
76
00:03:55,530 --> 00:03:57,487
Oh, yeah.
77
00:04:18,278 --> 00:04:22,752
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
78
00:04:38,312 --> 00:04:40,486
Why are you recording?
79
00:04:40,488 --> 00:04:41,661
For Teddy.
80
00:04:42,969 --> 00:04:44,447
Who's Teddy?
81
00:04:44,449 --> 00:04:46,492
He's the reason that we're all here.
82
00:04:46,494 --> 00:04:48,233
Who am I if not your shepherd?
83
00:04:48,235 --> 00:04:51,367
Is he here now?
84
00:04:51,369 --> 00:04:54,500
His presence is always with us.
85
00:04:54,502 --> 00:04:56,749
He's dead?
86
00:04:56,752 --> 00:04:58,243
Oh.
87
00:04:58,245 --> 00:05:02,017
No. No, he's very much alive.
88
00:05:02,020 --> 00:05:06,849
If you cannot see, I will guide you.
89
00:05:06,852 --> 00:05:11,691
When you cannot walk, I will carry you.
90
00:05:11,693 --> 00:05:14,607
You know, you're lucky
we found you when we did.
91
00:05:14,609 --> 00:05:17,393
I'd like my weapons back.
92
00:05:17,395 --> 00:05:20,961
No outsiders are allowed
to carry down here.
93
00:05:20,963 --> 00:05:23,268
We learned that lesson the hard way.
94
00:05:23,270 --> 00:05:25,401
So, w-what were you doing on the road?
95
00:05:27,753 --> 00:05:30,145
Um... scavenging.
96
00:05:30,147 --> 00:05:32,585
You know, looking for something to eat.
97
00:05:32,588 --> 00:05:34,747
Where'd you come from?
98
00:05:34,750 --> 00:05:37,490
A place we're never going back to.
99
00:05:37,493 --> 00:05:39,449
And why is that?
100
00:05:39,452 --> 00:05:41,147
Does it matter?
101
00:05:41,150 --> 00:05:42,853
Teddy will be interested
102
00:05:42,855 --> 00:05:46,030
in the path that led you to this place.
103
00:05:48,730 --> 00:05:51,296
I have found you,
104
00:05:51,298 --> 00:05:55,170
and I will help you see the truth.
105
00:05:55,172 --> 00:05:58,042
People look around the world up there
106
00:05:58,044 --> 00:06:00,791
and see death everywhere they gaze,
107
00:06:00,794 --> 00:06:04,144
but that's not what's really there.
108
00:06:04,147 --> 00:06:09,314
If they truly looked with
open eyes, they would see life.
109
00:06:11,275 --> 00:06:14,189
How many people live down here?
110
00:06:14,191 --> 00:06:16,582
Are they allowed to leave?
111
00:06:16,584 --> 00:06:17,975
What do you do for food,
112
00:06:17,977 --> 00:06:20,456
water, power?
113
00:06:20,458 --> 00:06:23,285
I was in a place like this once before.
114
00:06:23,287 --> 00:06:25,600
I don't think you were
ever in a place like this.
115
00:06:25,603 --> 00:06:27,376
How can you be so sure?
116
00:06:27,378 --> 00:06:29,247
Because there is no place like this.
117
00:06:29,249 --> 00:06:33,295
Because there's never
been a place like this.
118
00:06:44,133 --> 00:06:46,917
How long does it take them
to break down in there?
119
00:06:46,919 --> 00:06:48,408
Just a couple months.
120
00:06:48,411 --> 00:06:50,585
We take the bones out
once the flesh is gone
121
00:06:50,588 --> 00:06:53,285
and we make meal for the chickens.
122
00:06:53,288 --> 00:06:56,345
And it's safe to eat
food that grows from this?
123
00:06:56,348 --> 00:06:59,016
This is how all living
creatures have been decomposing
124
00:06:59,018 --> 00:07:01,801
from the beginning of time.
125
00:07:01,803 --> 00:07:03,306
This is what would be happening
126
00:07:03,309 --> 00:07:05,630
if those 'posters weren't
wandering around up there.
127
00:07:05,633 --> 00:07:07,633
Sorry. "Posters"?
128
00:07:07,635 --> 00:07:09,896
Dead.
129
00:07:09,898 --> 00:07:13,204
Uh... we can come back to that one.
130
00:07:13,206 --> 00:07:17,948
Food? Water? Power? It's impressive.
131
00:07:17,950 --> 00:07:22,344
But it... it also feels like...
132
00:07:22,346 --> 00:07:25,260
like you're preparing for something.
133
00:07:26,828 --> 00:07:28,698
We found you at the right time.
134
00:07:28,700 --> 00:07:31,048
I was gonna let Teddy
tell you when he returned,
135
00:07:31,050 --> 00:07:33,572
so you could figure out if
you wanted to stay or not...
136
00:07:33,574 --> 00:07:38,095
but I don't see any reason
you shouldn't know now.
137
00:07:38,098 --> 00:07:40,883
We're closing up the
doors soon for good.
138
00:07:40,886 --> 00:07:42,886
For good?
139
00:07:42,888 --> 00:07:44,409
Why?
140
00:07:44,411 --> 00:07:46,716
So we never have to go topside again.
141
00:07:46,718 --> 00:07:49,616
This is the new way. That was the old.
142
00:07:49,619 --> 00:07:52,678
This is where life will begin again.
143
00:07:55,988 --> 00:07:58,858
- How many people live down here?
- Are they allowed to leave?
144
00:07:58,860 --> 00:08:01,444
- Are we allowed to leave?
- They aren't hard questions.
145
00:08:01,447 --> 00:08:03,494
Come on. You gotta give me something.
146
00:08:03,497 --> 00:08:06,533
You know, I'm more interested
in what you have to say.
147
00:08:09,567 --> 00:08:13,308
There's one question
in particular that, uh,
148
00:08:13,310 --> 00:08:14,874
I'd like to ask.
149
00:08:14,876 --> 00:08:16,789
What is it?
150
00:08:18,924 --> 00:08:20,793
Can you see?
151
00:08:24,495 --> 00:08:27,017
It's the simplest one there is.
152
00:08:27,019 --> 00:08:28,323
When you look at it,
153
00:08:28,325 --> 00:08:31,021
what do you see?
154
00:08:31,023 --> 00:08:34,416
- You're joking, right?
- No.
155
00:08:34,418 --> 00:08:36,548
Take a good look.
156
00:08:36,550 --> 00:08:38,550
Tell me exactly what you see.
157
00:08:44,732 --> 00:08:47,742
I see a walker that
should be in the ground.
158
00:08:47,745 --> 00:08:49,605
Anything else?
159
00:08:52,784 --> 00:08:55,480
It's... It's okay. Nobody
gets it on their first try.
160
00:08:58,006 --> 00:09:00,398
What's troubling you, Alicia?
161
00:09:00,400 --> 00:09:03,261
Be honest. Teddy will
know if you're not.
162
00:09:03,264 --> 00:09:05,490
Why would he have something
to say about how I feel?
163
00:09:05,492 --> 00:09:07,318
Because he'll look into your eyes.
164
00:09:07,320 --> 00:09:09,364
And he will see the truth.
165
00:09:09,366 --> 00:09:11,757
He sees it in a way no one else can.
166
00:09:11,759 --> 00:09:14,369
Not even you.
167
00:09:14,371 --> 00:09:17,197
Alright, your answers...
168
00:09:17,199 --> 00:09:20,679
They'll go a long way toward
earning favor with Teddy.
169
00:09:20,681 --> 00:09:23,639
I don't understand. What
kind of test is this?
170
00:09:23,641 --> 00:09:26,289
We're just trying to gauge how
much you have left to learn.
171
00:09:28,036 --> 00:09:29,819
This feels like a trick.
172
00:09:29,821 --> 00:09:31,037
You're a skeptic.
173
00:09:31,039 --> 00:09:32,952
We like skeptics.
174
00:09:32,954 --> 00:09:34,737
Why's that?
175
00:09:34,739 --> 00:09:36,478
Because when we win you over,
176
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
it means that you're a true believer.
177
00:09:38,482 --> 00:09:40,456
You ask everybody to do this?
178
00:09:40,459 --> 00:09:43,049
You know, you keep answering
my questions with questions.
179
00:09:43,051 --> 00:09:45,973
What kind of stuff do people say?
180
00:09:45,976 --> 00:09:47,672
What are you looking for them to say?
181
00:09:47,675 --> 00:09:49,621
No, there's no right or wrong answer.
182
00:09:49,623 --> 00:09:51,884
Look, I don't know.
I just see an eater.
183
00:09:51,886 --> 00:09:53,495
Look closer.
184
00:09:57,589 --> 00:09:59,561
Who painted these?
185
00:09:59,564 --> 00:10:01,477
Why do you ask?
186
00:10:01,480 --> 00:10:03,243
I used to be a painter.
187
00:10:03,245 --> 00:10:05,202
And what did you paint?
188
00:10:05,204 --> 00:10:07,367
All kinds of things.
189
00:10:07,370 --> 00:10:10,250
I started out copying my brother.
190
00:10:10,252 --> 00:10:11,469
Oh, you have a brother.
191
00:10:11,471 --> 00:10:12,818
Had.
192
00:10:14,292 --> 00:10:15,694
You were close?
193
00:10:17,345 --> 00:10:20,303
- His name was Nick.
- Pablo.
194
00:10:20,306 --> 00:10:22,262
My brother was my best friend.
195
00:10:22,264 --> 00:10:24,874
I wanted to be just like him.
196
00:10:24,876 --> 00:10:27,616
Why you asking me about my family?
197
00:10:27,618 --> 00:10:32,055
As Teddy says, our
survival is dependent on it.
198
00:10:32,057 --> 00:10:34,318
Each generation gives way to the next.
199
00:10:37,976 --> 00:10:40,629
You're looking at him like
he's reminding you of something.
200
00:10:40,631 --> 00:10:43,022
My mom, she...
201
00:10:47,855 --> 00:10:50,555
...she grew crops in the
place where we used to be.
202
00:10:50,558 --> 00:10:52,945
What happened to her?
203
00:10:55,907 --> 00:10:58,298
She gave her life so we could live.
204
00:11:00,346 --> 00:11:03,086
Her end...
205
00:11:03,088 --> 00:11:04,783
was your beginning.
206
00:11:08,963 --> 00:11:12,172
They could not see then,
and they cannot see now.
207
00:11:12,175 --> 00:11:13,488
Anything?
208
00:11:13,490 --> 00:11:15,097
But you can see.
209
00:11:15,100 --> 00:11:17,404
Yeah, they're good at not saying shit.
210
00:11:17,406 --> 00:11:18,971
We have to get them to trust us.
211
00:11:18,973 --> 00:11:20,930
We need to get "Teddy" to trust us.
212
00:11:20,932 --> 00:11:23,149
- Anyone seen him?
- He's "out on a run."
213
00:11:23,151 --> 00:11:25,456
Yeah. I'm sure he's plastering
his reductive bullshit
214
00:11:25,458 --> 00:11:27,105
wherever he can find blank space.
215
00:11:27,108 --> 00:11:29,112
- He's got to come back at some point.
- He will.
216
00:11:29,114 --> 00:11:30,983
So, meantime, we do
what we came here for.
217
00:11:30,985 --> 00:11:33,159
Find out everything we can...
what Virginia didn't know,
218
00:11:33,161 --> 00:11:34,596
why she was scared shitless of them,
219
00:11:34,598 --> 00:11:35,577
and then we get the hell out of here
220
00:11:35,579 --> 00:11:37,362
before they add us to the compost heap.
221
00:11:37,365 --> 00:11:39,862
It could take a long
time before we find out.
222
00:11:41,735 --> 00:11:43,886
The others have returned.
223
00:11:45,522 --> 00:11:47,652
It's time for you to meet Teddy.
224
00:11:47,654 --> 00:11:49,175
Come on.
225
00:11:50,570 --> 00:11:52,004
Coming down now.
226
00:11:53,225 --> 00:11:54,964
Here we go.
227
00:12:15,377 --> 00:12:17,008
Did we miss lunch?
228
00:12:17,011 --> 00:12:18,683
I'm starving.
229
00:12:18,685 --> 00:12:20,260
Where'd Teddy?
230
00:12:20,263 --> 00:12:21,436
He sent us ahead.
231
00:12:21,439 --> 00:12:22,832
He'll be back later.
232
00:12:24,735 --> 00:12:27,431
- That's not him?
- No.
233
00:12:27,433 --> 00:12:29,781
That's Derek.
234
00:12:32,830 --> 00:12:34,917
Derek?
235
00:12:34,919 --> 00:12:36,698
Wes?
236
00:12:36,790 --> 00:12:38,398
Wes?
237
00:12:38,400 --> 00:12:41,314
You're alive?
238
00:12:43,362 --> 00:12:45,231
What the hell, man?
239
00:12:51,370 --> 00:12:53,762
Oh, you're alive.
240
00:12:56,201 --> 00:12:58,244
So are you.
241
00:12:58,246 --> 00:13:00,203
Hmm? Hmm?
242
00:13:04,296 --> 00:13:06,383
I think we found our way in.
243
00:13:14,132 --> 00:13:15,784
- What?
- Nothing.
244
00:13:15,786 --> 00:13:17,960
What?
245
00:13:17,962 --> 00:13:20,223
I've spent the past...
246
00:13:20,225 --> 00:13:22,456
I don't even know how long
247
00:13:22,459 --> 00:13:24,401
thinking you'd been torn to pieces.
248
00:13:29,295 --> 00:13:30,625
You couldn't have just drank
249
00:13:30,627 --> 00:13:32,452
your damn coffee black that morning?
250
00:13:32,454 --> 00:13:35,344
Are you seriously mad that I
went looking for some creamer?
251
00:13:35,347 --> 00:13:37,414
No.
252
00:13:37,416 --> 00:13:40,243
Yes. I-I don't know.
253
00:13:40,245 --> 00:13:43,638
I'm sorry, Wes.
254
00:13:43,640 --> 00:13:46,510
I really am.
255
00:13:46,512 --> 00:13:49,295
I found the condensed
milk. A whole crate of it.
256
00:13:49,297 --> 00:13:51,210
But when I came out
of the grocery store,
257
00:13:51,212 --> 00:13:52,711
a herd was coming down the road.
258
00:13:52,714 --> 00:13:54,097
I got cornered.
259
00:13:54,100 --> 00:13:57,133
I couldn't get to my bike. I
ran into a shed and collapsed.
260
00:13:57,136 --> 00:13:59,697
The eaters were clawing
at the wood on top of me.
261
00:13:59,699 --> 00:14:01,699
I tried to get out,
but it was too heavy.
262
00:14:01,701 --> 00:14:04,031
I... I don't know...
263
00:14:04,034 --> 00:14:06,312
I guess I just passed out.
264
00:14:06,314 --> 00:14:07,836
I thought that was it.
265
00:14:10,405 --> 00:14:13,058
But when I woke up...
266
00:14:13,060 --> 00:14:14,756
I was here.
267
00:14:14,758 --> 00:14:16,758
They could not see then,
and they cannot see now.
268
00:14:16,760 --> 00:14:17,823
They saved you?
269
00:14:17,826 --> 00:14:20,910
Just like they saved you topside.
270
00:14:20,913 --> 00:14:23,305
Why didn't you come looking for me?
271
00:14:23,308 --> 00:14:25,244
I did.
272
00:14:25,246 --> 00:14:27,031
But you were gone.
273
00:14:30,164 --> 00:14:32,077
Light is truth.
274
00:14:32,079 --> 00:14:33,818
So was my bike.
275
00:14:33,820 --> 00:14:37,081
I... Man, I couldn't stick around.
276
00:14:37,084 --> 00:14:38,114
- Uh-huh.
- And it was my only
277
00:14:38,116 --> 00:14:39,345
chance to drive the damn thing.
278
00:14:39,347 --> 00:14:40,869
She purrs like a kitten, right?
279
00:14:40,871 --> 00:14:42,522
Yeah, not anymore.
280
00:14:42,524 --> 00:14:44,046
Wait. What... What happened? Where...
281
00:14:44,048 --> 00:14:45,351
You don't want to know.
282
00:14:45,353 --> 00:14:47,484
Damn.
283
00:14:50,794 --> 00:14:53,359
Seems like you're running
with some good people.
284
00:14:53,361 --> 00:14:56,188
Yeah, things have been
285
00:14:56,190 --> 00:15:00,366
a... little bumpy lately,
286
00:15:00,368 --> 00:15:02,629
but we're headed in the right direction.
287
00:15:02,631 --> 00:15:04,370
Through darkness comes light.
288
00:15:04,372 --> 00:15:05,981
Through destruction...
289
00:15:05,983 --> 00:15:07,591
You're still painting?
290
00:15:07,593 --> 00:15:10,812
...comes life.
291
00:15:10,814 --> 00:15:12,797
Just trying to help
people see what I see.
292
00:15:12,800 --> 00:15:15,164
And what is that?
293
00:15:15,166 --> 00:15:18,950
We were painting those
messages on tree trunks...
294
00:15:18,952 --> 00:15:21,909
stuff like, "If you're reading
this, you're still here."
295
00:15:21,912 --> 00:15:25,129
A-And your novel... that
wasn't gonna change anything.
296
00:15:25,132 --> 00:15:29,831
We meant well, but it
didn't really mean anything.
297
00:15:29,833 --> 00:15:33,399
Teddy... he helped me see that.
298
00:15:33,401 --> 00:15:36,576
But now...
299
00:15:36,578 --> 00:15:39,362
what I'm doing here...
300
00:15:39,364 --> 00:15:42,017
it means something.
301
00:15:42,019 --> 00:15:44,683
Who am I if not your shepherd?
302
00:15:44,686 --> 00:15:46,717
What exactly are you doing here, Derek?
303
00:15:46,719 --> 00:15:49,113
Who are you if not my sheep?
304
00:15:50,854 --> 00:15:52,810
You are not lost.
305
00:15:52,812 --> 00:15:54,290
I'm not sure you're ready for that.
306
00:15:54,292 --> 00:15:56,031
When will I be?
307
00:15:56,033 --> 00:15:59,251
When you see like I do.
308
00:15:59,253 --> 00:16:03,995
I got a shift in the garden.
309
00:16:03,997 --> 00:16:07,346
I'll catch you at dinner.
310
00:16:07,348 --> 00:16:10,262
- Come on.
- Mm!
311
00:16:10,264 --> 00:16:13,439
...but I will shear the
matted fur from your brow
312
00:16:13,441 --> 00:16:15,006
and help you to see.
313
00:16:15,008 --> 00:16:18,053
And if you still won't open your eyes,
314
00:16:18,055 --> 00:16:20,683
I will open them for you.
315
00:16:20,686 --> 00:16:22,753
I will make you see.
316
00:16:25,192 --> 00:16:29,455
I will take your hand and
lead you through the fire,
317
00:16:29,457 --> 00:16:33,764
through the desert, through the
dark tunnel of destruction...
318
00:16:33,766 --> 00:16:35,722
Be careful, Wes.
319
00:16:35,724 --> 00:16:39,378
He's not gonna hurt me.
320
00:16:39,380 --> 00:16:41,598
What about Tank Town?
321
00:16:41,600 --> 00:16:43,992
What they did to everyone.
What they did to you.
322
00:16:43,994 --> 00:16:46,559
He doesn't know about that.
323
00:16:46,561 --> 00:16:48,866
Did you ask him?
324
00:16:48,868 --> 00:16:52,304
There's no way he would
do something like that.
325
00:16:52,306 --> 00:16:56,047
When people are desperate, they
start believing in things...
326
00:16:56,049 --> 00:16:58,267
They start doing things they
never thought they would.
327
00:17:01,576 --> 00:17:03,663
I did.
328
00:17:03,665 --> 00:17:07,450
...and demanding the world
look upon me and witness...
329
00:17:07,452 --> 00:17:09,234
But Derek's different.
330
00:17:09,236 --> 00:17:13,195
...binding their eyes,
showing them the light.
331
00:17:15,460 --> 00:17:19,288
They could not see then,
and they cannot see now.
332
00:17:19,290 --> 00:17:22,682
But you can see.
333
00:17:22,684 --> 00:17:24,195
You see me.
334
00:17:24,198 --> 00:17:25,903
Yeah. Um...
335
00:17:25,905 --> 00:17:28,906
And I will help you see the truth.
336
00:17:28,908 --> 00:17:31,561
Light is truth.
337
00:17:31,563 --> 00:17:35,260
Darkness is false.
338
00:17:39,701 --> 00:17:42,267
So, what did your brother say?
339
00:17:42,269 --> 00:17:43,745
Not much.
340
00:17:43,748 --> 00:17:48,141
He said he wouldn't tell me
until I could "see" like him.
341
00:17:48,144 --> 00:17:51,015
He's probably waiting to
see if he can trust us.
342
00:17:51,017 --> 00:17:54,976
You know, maybe these people
343
00:17:54,978 --> 00:17:57,055
aren't the threat that
we thought they were.
344
00:17:57,058 --> 00:17:58,433
No. Listen to me, alright?
345
00:17:58,436 --> 00:18:00,230
Maybe it wasn't about us.
346
00:18:00,233 --> 00:18:02,243
Maybe it was about Virginia.
347
00:18:02,246 --> 00:18:05,377
Maybe they were trying to
take her out just like we were.
348
00:18:05,379 --> 00:18:08,586
Or maybe Virginia was just
trying to make us paranoid
349
00:18:08,589 --> 00:18:10,011
on her way out.
350
00:18:10,014 --> 00:18:12,928
We've known this is about
more than just Virginia.
351
00:18:12,931 --> 00:18:15,517
Nora's people... What
happened in the tower.
352
00:18:15,520 --> 00:18:17,806
They set that up.
353
00:18:17,809 --> 00:18:19,844
Well, there's one way to find out.
354
00:18:19,847 --> 00:18:21,350
How's that?
355
00:18:21,352 --> 00:18:22,873
I ask him.
356
00:18:22,875 --> 00:18:24,919
I...
357
00:18:24,921 --> 00:18:27,486
How are you guys settling in?
358
00:18:27,488 --> 00:18:29,836
Good. Good.
359
00:18:29,838 --> 00:18:31,969
It takes a little while
to get used to not knowing
360
00:18:31,971 --> 00:18:35,625
if it's day or night, but,
uh, the food makes up for it?
361
00:18:35,627 --> 00:18:37,409
Mm-hmm. Mm.
362
00:18:37,411 --> 00:18:39,194
You're Alicia, right?
363
00:18:39,196 --> 00:18:40,717
Yeah.
364
00:18:40,719 --> 00:18:42,197
Wes tells me you pulled him
365
00:18:42,199 --> 00:18:43,894
through a rough patch after I left.
366
00:18:43,896 --> 00:18:46,723
Mm. Oh, I mean...
367
00:18:46,725 --> 00:18:49,160
Yeah, he helped me out, too.
368
00:18:55,429 --> 00:18:57,299
What is it?
369
00:18:57,301 --> 00:18:59,562
Nothing.
370
00:18:59,564 --> 00:19:01,956
Just got to go topside for a bit.
371
00:19:01,958 --> 00:19:04,915
Make sure you try the rhubarb pie.
372
00:19:11,010 --> 00:19:13,576
When you cannot walk, I will carry you.
373
00:19:16,015 --> 00:19:17,841
What the hell was that?
374
00:19:17,843 --> 00:19:20,931
You know where Derek's bunk is?
375
00:19:20,933 --> 00:19:22,977
Yeah.
376
00:19:22,979 --> 00:19:24,413
Let's skip dessert tonight.
377
00:19:43,173 --> 00:19:44,607
Anything?
378
00:19:44,609 --> 00:19:46,348
Just the paint.
379
00:19:56,099 --> 00:19:58,838
You hear that?
380
00:20:01,539 --> 00:20:03,669
What the hell?
381
00:20:03,671 --> 00:20:05,106
I don't know, Al.
382
00:20:05,109 --> 00:20:07,891
But c'mon, he could come back any time.
383
00:20:07,893 --> 00:20:10,459
No, there's gotta be something.
384
00:20:24,344 --> 00:20:25,867
Al.
385
00:20:31,830 --> 00:20:33,873
Where the hell did they get these?
386
00:20:33,875 --> 00:20:36,093
What are they?
387
00:20:36,095 --> 00:20:39,302
Something they shouldn't have.
388
00:20:39,305 --> 00:20:40,957
Does it mean something to you?
389
00:20:40,960 --> 00:20:43,491
Yeah. Long story.
390
00:20:51,241 --> 00:20:53,284
Wes...
391
00:20:56,202 --> 00:21:00,552
It was about more than just Ginny.
392
00:21:00,554 --> 00:21:03,164
Your brother... everyone here...
393
00:21:03,166 --> 00:21:05,514
They're trying to do as
much damage as they can.
394
00:21:05,516 --> 00:21:07,516
Oh. We don't know that.
395
00:21:09,520 --> 00:21:10,910
Look.
396
00:21:10,912 --> 00:21:12,912
These coordinates.
397
00:21:12,914 --> 00:21:14,827
That's Tank Town.
398
00:21:16,657 --> 00:21:18,527
T-That doesn't mean anything.
399
00:21:22,750 --> 00:21:25,316
This does.
400
00:21:25,318 --> 00:21:28,711
Logs of when Virginia was
sending people to Tank Town.
401
00:21:28,713 --> 00:21:31,061
They were keeping track.
402
00:21:33,021 --> 00:21:35,239
The other settlements, too.
403
00:21:35,241 --> 00:21:39,809
I'm not saying Derek
knew you were there,
404
00:21:39,811 --> 00:21:41,680
but he knew what they were doing.
405
00:21:47,775 --> 00:21:49,775
I'm...
406
00:21:49,777 --> 00:21:53,083
I'm sorry.
407
00:21:56,306 --> 00:21:58,175
Derek thinks these
people are helping him
408
00:21:58,177 --> 00:22:00,395
see things more
clearly, but they're not.
409
00:22:03,649 --> 00:22:05,704
I have to make him see
what's really going on.
410
00:22:07,273 --> 00:22:09,186
How are you gonna do that?
411
00:22:11,756 --> 00:22:13,763
We have to get him out of here.
412
00:22:35,562 --> 00:22:37,562
You did it.
413
00:22:37,564 --> 00:22:40,200
Did what?
414
00:22:40,203 --> 00:22:43,786
Those places... you set
up the attacks on them.
415
00:22:52,989 --> 00:22:54,332
How do you know that?
416
00:22:54,335 --> 00:22:56,422
Doesn't matter.
417
00:22:56,425 --> 00:22:58,843
Why did you do it?
418
00:22:58,846 --> 00:23:00,672
You won't understand.
419
00:23:00,674 --> 00:23:03,284
- You're not ready.
- Why not?
420
00:23:03,286 --> 00:23:06,200
I told you. Because you can't see.
421
00:23:06,202 --> 00:23:08,332
But it's okay.
422
00:23:08,334 --> 00:23:11,596
I couldn't see either...
Not until I met Teddy.
423
00:23:11,599 --> 00:23:12,902
How did he convince you
424
00:23:12,904 --> 00:23:14,860
killing people was
the right thing to do?
425
00:23:14,862 --> 00:23:17,167
We have to start over.
426
00:23:17,169 --> 00:23:18,606
And we can't do that
427
00:23:18,609 --> 00:23:20,651
till everyone and
everything up there is gone.
428
00:23:23,654 --> 00:23:25,264
Does that include me?
429
00:23:27,180 --> 00:23:29,049
What are you talking about?
430
00:23:29,052 --> 00:23:31,312
I was at the oil fields.
431
00:23:34,404 --> 00:23:37,231
I got hit with shrapnel.
432
00:23:37,233 --> 00:23:38,908
I never felt such pain in my life.
433
00:23:38,911 --> 00:23:41,191
Wes...
434
00:23:41,193 --> 00:23:43,411
I almost died.
435
00:23:43,413 --> 00:23:45,408
I lost friends. People I cared about.
436
00:23:45,411 --> 00:23:47,716
- I didn't know.
- And if you did?
437
00:23:47,719 --> 00:23:49,330
Would that have changed anything?
438
00:23:49,332 --> 00:23:50,592
I would have gotten you out.
439
00:23:50,594 --> 00:23:52,333
But you still would've done it.
440
00:23:52,335 --> 00:23:54,509
You would have killed those people?
441
00:23:54,511 --> 00:23:56,060
It's what Teddy wants.
442
00:23:56,063 --> 00:23:59,020
Man, I don't give a damn
about what "Teddy" wants.
443
00:23:59,023 --> 00:24:02,416
What the hell do you want, man?!
444
00:24:02,419 --> 00:24:06,911
People died, Derek.
445
00:24:06,914 --> 00:24:08,810
You killed them.
446
00:24:08,813 --> 00:24:10,220
What do you think about that?
447
00:24:10,222 --> 00:24:13,136
Good people... innocent people.
448
00:24:13,139 --> 00:24:15,783
What you did... You did,
Derek... killed them.
449
00:24:17,925 --> 00:24:21,100
Alright, I-I know you. I know you.
450
00:24:21,102 --> 00:24:23,146
And this, it ain't you.
451
00:24:23,148 --> 00:24:25,279
It ain't you.
452
00:24:26,934 --> 00:24:29,674
Come with us.
453
00:24:32,766 --> 00:24:34,505
Those places up there...
454
00:24:34,507 --> 00:24:37,378
Mm-hmm.
455
00:24:37,380 --> 00:24:39,467
...they're about how we used to live.
456
00:24:39,469 --> 00:24:42,687
This... This is how I want to live now.
457
00:24:42,689 --> 00:24:45,429
The place I'm from.
It's not about the past.
458
00:24:45,431 --> 00:24:47,344
It's about how things are going to be.
459
00:24:47,346 --> 00:24:50,129
And Morgan? Yo, he's
not like this Teddy.
460
00:24:50,131 --> 00:24:54,133
He won't make you do
anything you don't want to.
461
00:24:54,135 --> 00:24:56,048
Morgan?
462
00:24:56,050 --> 00:24:57,702
Morgan Jones.
463
00:24:57,704 --> 00:25:00,314
The guy who started it.
I-I think you'd like him.
464
00:25:02,361 --> 00:25:04,330
What about Virginia?
465
00:25:04,333 --> 00:25:06,015
She's dead.
466
00:25:06,017 --> 00:25:11,063
Yeah, Morgan... he
helped us bring her down.
467
00:25:11,065 --> 00:25:12,761
Where is it?
468
00:25:12,763 --> 00:25:14,658
- Are you gonna come or not?
- Where is it?
469
00:25:14,661 --> 00:25:16,155
Does it matter?
470
00:25:16,157 --> 00:25:18,941
These people aren't
helping you see, Derek.
471
00:25:18,943 --> 00:25:20,377
They're blinding you.
472
00:25:25,515 --> 00:25:28,820
You're lost.
473
00:25:28,822 --> 00:25:33,129
You're so lost, I know you
probably won't come with me.
474
00:25:33,131 --> 00:25:35,174
To do the things that you did...
475
00:25:43,010 --> 00:25:46,272
But I'm your brother.
476
00:25:46,274 --> 00:25:49,101
Alright? You just gotta trust me, man.
477
00:25:51,541 --> 00:25:54,324
You want a new beginning?
478
00:25:54,326 --> 00:25:56,544
You can have it, man. We both can.
479
00:25:56,546 --> 00:25:59,329
All you have to do is come with us.
480
00:26:00,811 --> 00:26:02,376
Right... Right over there.
481
00:26:02,378 --> 00:26:04,073
Oh!
482
00:26:04,075 --> 00:26:05,291
Told you.
483
00:26:07,034 --> 00:26:10,819
If they catch me trying to leave...
484
00:26:10,821 --> 00:26:12,864
they'll kill me.
485
00:26:12,866 --> 00:26:16,694
They'll kill all of you.
486
00:26:22,136 --> 00:26:24,485
Then let's not get caught.
487
00:26:35,313 --> 00:26:37,928
We can get out of the city,
travel off the main roads...
488
00:26:37,931 --> 00:26:40,021
they won't find us.
489
00:26:40,024 --> 00:26:42,416
We need weapons, food.
490
00:26:42,418 --> 00:26:44,418
Dwight and I had an emergency drop
491
00:26:44,420 --> 00:26:46,463
a few miles south of the city
492
00:26:46,465 --> 00:26:48,378
when we were working for Virginia.
493
00:26:52,906 --> 00:26:54,430
What's in the bag?
494
00:26:55,909 --> 00:26:57,909
Maps. Coordinates.
495
00:26:57,911 --> 00:27:01,217
The places we're...
They're planning to hit next.
496
00:27:05,004 --> 00:27:07,309
You're bringing them?
497
00:27:07,312 --> 00:27:10,444
So nobody else gets hurt.
498
00:27:22,153 --> 00:27:24,044
Wait, Alicia!
499
00:27:24,047 --> 00:27:25,456
Sorry, Wes. I can't take the chance.
500
00:27:25,458 --> 00:27:26,851
What are you talking about?
501
00:27:26,853 --> 00:27:30,072
Not after what happened
with Dakota. Let's go.
502
00:27:30,074 --> 00:27:31,400
Wes, let's go.
503
00:27:31,403 --> 00:27:32,619
I'm not leaving him.
504
00:27:32,622 --> 00:27:33,888
We can't trust him.
505
00:27:33,891 --> 00:27:36,018
Just because you got screwed
over by Dakota and Strand
506
00:27:36,021 --> 00:27:37,819
doesn't mean my brother's
gonna do the same.
507
00:27:37,821 --> 00:27:39,168
Alicia, we gotta go.
508
00:27:39,170 --> 00:27:40,909
That's not what's happening, okay?
509
00:27:40,911 --> 00:27:43,564
It's not the same thing.
We have to be careful.
510
00:27:43,566 --> 00:27:45,566
We can come back for him, but right now,
511
00:27:45,568 --> 00:27:47,698
we have everything we
need to take them down.
512
00:27:47,700 --> 00:27:49,483
We know where they are
and we know the places
513
00:27:49,485 --> 00:27:51,485
that they're gonna hit, so let's go.
514
00:27:51,487 --> 00:27:53,922
Okay?
515
00:27:53,924 --> 00:27:55,706
You're not going anywhere.
516
00:28:03,107 --> 00:28:06,630
Hey! Wait!
517
00:28:06,632 --> 00:28:08,589
Get your hands off of me!
518
00:28:08,591 --> 00:28:10,808
Where's my brother?! What
are you doing to him?!
519
00:28:16,294 --> 00:28:17,685
What the hell is this?
520
00:28:19,689 --> 00:28:21,993
It's embalming equipment.
They hit the funeral home.
521
00:28:21,995 --> 00:28:24,358
You won't decay.
522
00:28:24,361 --> 00:28:26,143
You won't return to the earth.
523
00:28:26,146 --> 00:28:28,217
You won't be part of our new beginning.
524
00:28:28,219 --> 00:28:30,175
It doesn't have to be like this.
525
00:28:30,177 --> 00:28:32,874
Just tell us where we
can find Morgan Jones.
526
00:28:34,878 --> 00:28:36,747
How do you know Morgan?
527
00:28:36,749 --> 00:28:39,750
Where is he?
528
00:28:39,752 --> 00:28:41,528
Where's the place he set up?
529
00:28:41,531 --> 00:28:43,580
We know it's not out of
Virginia's settlements.
530
00:28:45,889 --> 00:28:47,671
All right, who's first?
531
00:28:55,899 --> 00:28:58,508
- Hey! Hey!
- No! Hey!
532
00:29:10,740 --> 00:29:13,088
Your brother thought
you'd be more cooperative.
533
00:29:17,007 --> 00:29:18,771
Wes...
534
00:29:18,774 --> 00:29:20,225
Answer him.
535
00:29:20,227 --> 00:29:21,357
He will kill you.
536
00:29:21,359 --> 00:29:23,359
What the hell, Derek?
537
00:29:26,195 --> 00:29:29,670
Alicia was right. You were playing us.
538
00:29:29,672 --> 00:29:32,586
Only when you said you were with Morgan.
539
00:29:32,588 --> 00:29:34,151
You were playing us, too.
540
00:29:34,154 --> 00:29:36,932
I was trying to help you.
To get you out of here.
541
00:29:36,935 --> 00:29:39,418
- I don't want to leave.
- But...
542
00:29:39,420 --> 00:29:42,291
I told you... what I'm doing here...
543
00:29:42,293 --> 00:29:43,597
It means something.
544
00:29:43,599 --> 00:29:45,381
What? What is it?
545
00:29:45,383 --> 00:29:47,688
I'm trying to understand.
546
00:29:47,690 --> 00:29:51,039
This... This is where you need to be.
547
00:29:51,041 --> 00:29:54,477
Without any idea of what
to do or what it means.
548
00:29:54,479 --> 00:29:56,119
That's when I saw the truth.
549
00:29:56,122 --> 00:30:00,657
I believe you can see it, too.
550
00:30:00,659 --> 00:30:03,007
Let's go find out.
551
00:30:21,985 --> 00:30:23,424
...is inevitable.
552
00:30:23,427 --> 00:30:25,029
It simply is.
553
00:30:26,598 --> 00:30:28,729
Tell me what you see.
554
00:30:28,731 --> 00:30:31,732
...comes new life.
555
00:30:34,214 --> 00:30:36,780
I need to ask one question first.
556
00:30:38,349 --> 00:30:40,262
...and the soil, in turn...
557
00:30:40,264 --> 00:30:43,874
You had people at the oil fields.
558
00:30:43,876 --> 00:30:45,920
They had to have been
reporting back to you.
559
00:30:45,922 --> 00:30:48,226
That's the only way you
could've pulled that off.
560
00:30:48,228 --> 00:30:51,708
The way it always has been,
the way it always will be.
561
00:30:53,451 --> 00:30:55,407
Did you know I was there?
562
00:30:55,409 --> 00:30:58,933
...everywhere they gaze.
563
00:30:58,935 --> 00:31:02,023
People are people, Wes.
564
00:31:02,025 --> 00:31:04,982
If they looked hard enough,
565
00:31:04,984 --> 00:31:09,030
if they truly looked with open eyes...
566
00:31:09,032 --> 00:31:11,902
Now tell me what you see.
567
00:31:18,737 --> 00:31:23,131
I see someone who's just like him.
568
00:31:23,133 --> 00:31:26,264
Someone who's still walking
even though he's dead inside.
569
00:31:30,140 --> 00:31:33,402
That's exactly how I felt.
570
00:31:33,404 --> 00:31:35,880
I wasn't talking about me.
571
00:31:43,980 --> 00:31:45,762
Don't.
572
00:32:05,915 --> 00:32:08,089
Please.
573
00:32:08,091 --> 00:32:09,568
Don't.
574
00:32:09,570 --> 00:32:10,918
Please.
575
00:32:10,920 --> 00:32:12,920
Don't.
576
00:32:19,711 --> 00:32:21,319
Ohh!
577
00:32:24,368 --> 00:32:25,728
When you cannot walk...
578
00:32:29,199 --> 00:32:31,112
Oh, God...
579
00:32:39,600 --> 00:32:43,951
They could not see then,
and they cannot see now.
580
00:32:43,953 --> 00:32:46,605
But you can see.
581
00:32:46,607 --> 00:32:50,000
You see me.
582
00:32:50,002 --> 00:32:52,133
I loved you, man.
583
00:32:52,135 --> 00:32:54,788
And I will help you see the truth.
584
00:32:54,790 --> 00:32:57,442
The tunnel is long and dark, my friends.
585
00:32:57,444 --> 00:33:00,184
Many comrades will
be lost along the way.
586
00:33:05,583 --> 00:33:07,801
I loved you.
587
00:33:07,803 --> 00:33:10,934
Through the darkness comes light.
588
00:33:15,767 --> 00:33:17,985
What the hell?
589
00:33:17,987 --> 00:33:19,508
Do it.
590
00:33:19,510 --> 00:33:21,466
- No. No!
- No! Wait!
591
00:33:21,468 --> 00:33:24,078
- Wait! Wait!
- No!
592
00:33:24,080 --> 00:33:26,080
Let her go.
593
00:33:30,434 --> 00:33:32,173
Where's Derek?
594
00:33:36,266 --> 00:33:38,179
I'm sorry.
595
00:33:38,181 --> 00:33:40,834
Me, too.
596
00:33:40,836 --> 00:33:42,879
Now, back away.
597
00:33:52,016 --> 00:33:54,282
You're the one who convinced
me people are capable
598
00:33:54,284 --> 00:33:56,197
of doing more than
saving their own skin.
599
00:33:56,199 --> 00:33:58,199
We're not gonna get past them?
600
00:33:58,201 --> 00:34:00,157
We don't have to!
601
00:34:03,075 --> 00:34:05,075
Get it open!
602
00:34:05,077 --> 00:34:07,251
Open up!
603
00:34:07,253 --> 00:34:08,992
We got a couple minutes tops.
604
00:34:08,994 --> 00:34:10,951
Alicia!
605
00:34:10,953 --> 00:34:13,779
- Hey, Al.
- Get it open! Come on!
606
00:34:13,781 --> 00:34:15,388
- Push!
- Get it open, now!
607
00:34:16,786 --> 00:34:18,654
Shit.
608
00:34:36,674 --> 00:34:38,674
They're all embalmed.
609
00:34:44,943 --> 00:34:46,682
Head over there.
610
00:34:46,684 --> 00:34:48,153
We can do this.
611
00:34:48,156 --> 00:34:50,596
Their jaws are wired shut.
We just have to be fast.
612
00:34:52,081 --> 00:34:53,602
Open the door!
613
00:35:06,269 --> 00:35:09,748
Break it down. Break it down!
614
00:35:11,099 --> 00:35:13,796
Get the door open. Get it open!
615
00:35:20,808 --> 00:35:22,721
Al.
616
00:35:22,724 --> 00:35:24,546
Go ahead.
617
00:35:27,420 --> 00:35:29,638
Al, don't.
618
00:35:39,389 --> 00:35:40,997
What the hell was that about?
619
00:35:40,999 --> 00:35:43,086
- It's opening!
- Get in there!
620
00:35:43,088 --> 00:35:44,958
Keep going. We're almost there.
621
00:35:44,960 --> 00:35:47,743
Keep pushing! Keep going!
622
00:35:47,745 --> 00:35:50,050
Yo, we need a distraction.
623
00:35:50,052 --> 00:35:51,747
We need to take this place down.
624
00:35:51,749 --> 00:35:54,010
- Embalming fluid's flammable.
- It's in there.
625
00:35:54,012 --> 00:35:56,708
No, no, no. I-It's in here, too.
626
00:36:00,584 --> 00:36:02,366
I have an idea.
627
00:36:04,196 --> 00:36:05,543
We need help with the door!
628
00:36:05,545 --> 00:36:07,719
Here, go. I got this.
629
00:36:09,941 --> 00:36:11,462
Let me do this.
630
00:36:11,464 --> 00:36:13,073
Go. You need to get
those maps to Morgan.
631
00:36:13,075 --> 00:36:14,465
- But, Alicia...
- You said I made you believe
632
00:36:14,467 --> 00:36:16,467
people could do more. They can.
633
00:36:16,469 --> 00:36:18,774
Let's go!
634
00:36:18,776 --> 00:36:20,297
We can't just leave her.
635
00:36:20,299 --> 00:36:21,733
You can.
636
00:36:23,563 --> 00:36:25,804
Go. I'm right behind you.
637
00:37:17,617 --> 00:37:19,269
How bad was the fire?
638
00:37:19,272 --> 00:37:21,803
Bad... she might have gotten out.
639
00:37:21,806 --> 00:37:23,623
She might not. We don't know.
640
00:37:23,626 --> 00:37:25,580
The rest of them?
641
00:37:25,583 --> 00:37:27,408
Some of them got away.
642
00:37:27,410 --> 00:37:29,236
- How many?
- It's hard to say.
643
00:37:29,238 --> 00:37:31,739
All we could see was fire.
644
00:37:33,851 --> 00:37:35,938
You said they were planning something.
645
00:37:35,940 --> 00:37:37,548
Something big.
646
00:37:37,550 --> 00:37:40,021
Big enough to keep them
down there for a long time.
647
00:37:42,729 --> 00:37:46,035
Morgan, they knew who you were.
648
00:37:46,037 --> 00:37:47,849
They were trying to find you.
649
00:37:47,852 --> 00:37:49,677
Any idea why?
650
00:37:49,680 --> 00:37:51,898
I don't.
651
00:37:51,901 --> 00:37:54,528
Whatever they're doing,
it's not gonna happen.
652
00:37:54,531 --> 00:37:55,802
We'll stop them.
653
00:37:55,805 --> 00:37:58,286
First we gotta do
what we can for Alicia.
654
00:37:58,289 --> 00:38:00,427
Hey, do... do we have any gas left?
655
00:38:00,430 --> 00:38:03,182
No, but the horses are fed and watered.
656
00:38:03,185 --> 00:38:04,838
I want to help.
657
00:38:08,103 --> 00:38:09,278
No.
658
00:38:11,236 --> 00:38:12,734
I wouldn't be standing here
659
00:38:12,737 --> 00:38:14,498
if Alicia didn't stick
her neck out for me.
660
00:38:14,500 --> 00:38:16,500
I'm the reason you went there.
661
00:38:16,502 --> 00:38:18,502
Just let me finish what I started.
662
00:38:18,504 --> 00:38:20,765
For Alicia.
663
00:38:20,768 --> 00:38:22,118
For all of you.
664
00:38:24,510 --> 00:38:28,991
Appreciate what you've done,
but we're not there yet.
665
00:38:28,993 --> 00:38:31,689
So, we start with the parking garage...
666
00:38:31,691 --> 00:38:34,129
We track whoever's left from there.
667
00:38:51,494 --> 00:38:53,148
Hey.
668
00:38:57,326 --> 00:38:59,108
You all right?
669
00:38:59,110 --> 00:39:01,545
The places they were targeting...
670
00:39:01,547 --> 00:39:04,374
I don't think they were
after Nora and her people.
671
00:39:04,376 --> 00:39:08,204
These maps have drop
sights all over the region.
672
00:39:08,206 --> 00:39:11,820
If they hit a chopper, they
could take out a lot of people.
673
00:39:11,823 --> 00:39:13,912
Beer lady?
674
00:39:15,615 --> 00:39:18,735
I have to find her, warn her.
675
00:39:18,738 --> 00:39:21,001
Who knows? Maybe they can help us.
676
00:39:24,744 --> 00:39:27,680
Beats chasing her by walkie.
677
00:39:30,272 --> 00:39:35,623
I actually thought I lost... beer lady.
678
00:39:35,625 --> 00:39:38,626
Look, I get it.
679
00:39:38,628 --> 00:39:41,890
If... If you don't check in
with me every couple days...
680
00:39:41,892 --> 00:39:43,937
Come looking for you.
681
00:39:45,591 --> 00:39:47,417
I know.
682
00:40:16,796 --> 00:40:18,927
What the hell is this?
683
00:40:20,278 --> 00:40:23,323
Why are you keeping me here?
684
00:40:23,325 --> 00:40:26,674
Our decaying bodies feed the soil.
685
00:40:26,676 --> 00:40:29,198
The soil, in turn, feeds the plants.
686
00:40:29,200 --> 00:40:32,114
Out of death springs new life.
687
00:40:32,116 --> 00:40:34,377
For most.
688
00:40:34,379 --> 00:40:37,250
Not for you.
689
00:40:37,252 --> 00:40:40,818
Now, you, we're going to
preserve exactly as you are.
690
00:40:40,820 --> 00:40:42,864
Don't come any closer.
691
00:40:49,786 --> 00:40:51,742
Get her ready.
692
00:40:51,744 --> 00:40:54,223
I have a feeling Teddy will
want to do this himself.
693
00:41:06,759 --> 00:41:09,673
This'll go a lot
faster if you cooperate.
694
00:41:15,899 --> 00:41:18,029
Aah!
695
00:41:26,301 --> 00:41:27,604
No!
696
00:41:42,578 --> 00:41:45,143
Aah!
697
00:41:57,157 --> 00:41:59,897
Ohh!
698
00:42:49,471 --> 00:42:51,906
Would you give us a
moment, please, Riley?
699
00:43:02,586 --> 00:43:06,546
So, you're the... King of the Crazies.
700
00:43:08,490 --> 00:43:10,620
And you are Alicia.
701
00:43:10,622 --> 00:43:13,971
I never gave you my name.
702
00:43:13,973 --> 00:43:15,538
Your voice.
703
00:43:15,540 --> 00:43:17,410
Oh, I've been listening to you.
704
00:43:17,412 --> 00:43:20,195
Riley made a... a... a recording
705
00:43:20,197 --> 00:43:21,979
when you first arrived.
706
00:43:23,896 --> 00:43:26,244
Back off.
707
00:43:26,246 --> 00:43:27,703
You know, if I meant you harm,
708
00:43:27,706 --> 00:43:30,466
we would not be having
this conversation.
709
00:43:30,468 --> 00:43:33,426
Now, you, uh... you gave yourself up
710
00:43:33,428 --> 00:43:36,994
so your friends could
escape... Is that right?
711
00:43:36,996 --> 00:43:38,822
They left you.
712
00:43:38,824 --> 00:43:40,258
I made them.
713
00:43:40,260 --> 00:43:42,043
And they obliged.
714
00:43:42,045 --> 00:43:43,566
Some family.
715
00:43:43,568 --> 00:43:46,796
You know, family should be sacred.
716
00:43:46,799 --> 00:43:49,920
It is, after all, the beginning
of each and every one of us.
717
00:43:49,922 --> 00:43:52,880
Question... did you sacrifice yourself
718
00:43:52,882 --> 00:43:55,056
because you are noble...
719
00:43:55,058 --> 00:43:59,364
or because you're punishing
yourself for something?
720
00:43:59,367 --> 00:44:02,237
Or perhaps you're just following
721
00:44:02,239 --> 00:44:03,926
in the footsteps of your mother.
722
00:44:11,030 --> 00:44:15,380
Look, I don't care what
you think or what you say.
723
00:44:15,382 --> 00:44:19,167
Whatever it is, let's just get to it.
724
00:44:19,169 --> 00:44:20,343
It's all right.
725
00:44:20,346 --> 00:44:24,046
I'm a bit of a mama's boy myself.
726
00:44:24,049 --> 00:44:27,114
No, I think there's a lot we could learn
727
00:44:27,117 --> 00:44:28,698
from... from each other.
728
00:44:28,700 --> 00:44:33,486
I'm not buying any of
this shit you're selling!
729
00:44:33,488 --> 00:44:35,270
Okay?
730
00:44:35,272 --> 00:44:37,707
What's next? You want to kill me?
731
00:44:39,276 --> 00:44:41,145
That's not gonna happen.
732
00:44:44,411 --> 00:44:46,803
Now, you and the folks
you came here with
733
00:44:46,805 --> 00:44:50,637
destroyed everything we
have been working toward.
734
00:44:50,640 --> 00:44:52,548
Years of work.
735
00:44:52,550 --> 00:44:55,333
Sacrifices literal and figurative.
736
00:44:55,335 --> 00:44:59,163
You destroyed it!
737
00:44:59,165 --> 00:45:01,731
But, uh, someone else in
my position might find that,
738
00:45:01,733 --> 00:45:04,995
um, unforgivable.
739
00:45:07,826 --> 00:45:11,132
But I believe that if
one lives by the sword...
740
00:45:11,134 --> 00:45:14,614
well, you know how the rest of it goes.
741
00:45:14,616 --> 00:45:18,182
For every ending
springs a new beginning.
742
00:45:18,184 --> 00:45:22,099
What do you want?
743
00:45:24,321 --> 00:45:27,148
To save you, Alicia.
744
00:45:36,899 --> 00:45:39,421
I don't need saving.
745
00:45:41,686 --> 00:45:44,687
I know you don't believe in this,
746
00:45:44,689 --> 00:45:47,603
in us...
747
00:45:47,605 --> 00:45:49,474
yet.
748
00:45:49,476 --> 00:45:52,867
But you will.
749
00:45:52,870 --> 00:45:54,479
Oh, I've been looking
750
00:45:54,482 --> 00:45:57,035
for someone like you
for a long, long time.
751
00:45:57,038 --> 00:46:04,328
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
51476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.