All language subtitles for Fatma - 01x03 - Look at Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:07,875 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,500 --> 00:00:21,083 You think it was gonna be over when you pushed him, you shot Şevket? 3 00:00:21,166 --> 00:00:23,406 You got me into this mess. You're gonna get me out of it. 4 00:00:23,458 --> 00:00:26,416 Ekber is gonna snort a line from this, and... he's dead. 5 00:00:39,750 --> 00:00:42,250 Look at my face. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,291 Look at my face! 7 00:00:44,375 --> 00:00:46,416 THE DAY BEFORE 8 00:00:46,500 --> 00:00:49,791 İsmail... 9 00:00:49,875 --> 00:00:51,416 "LOOK AT ME" 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,916 Allah, why did you have to take him? 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 It's your phone. 12 00:00:55,041 --> 00:00:58,708 - Oh, right. Sure. - Why? Answer me! 13 00:00:59,291 --> 00:01:01,166 Why? 14 00:01:10,958 --> 00:01:13,250 Hello? 15 00:01:13,333 --> 00:01:14,458 Who is this? 16 00:01:17,250 --> 00:01:19,208 - Hello? - Fatma. 17 00:01:20,500 --> 00:01:23,458 I know everything. 18 00:01:23,541 --> 00:01:24,625 About what? 19 00:01:24,708 --> 00:01:27,125 I want to talk to you about your son's death. 20 00:01:27,833 --> 00:01:29,250 My name is Sidar. 21 00:01:35,875 --> 00:01:39,791 I'm about to start my shift. I don't want to be seen sitting here. 22 00:01:39,875 --> 00:01:42,291 Well, we can go somewhere else if you'd like. 23 00:01:42,875 --> 00:01:44,208 What is it? Will it be long? 24 00:01:44,291 --> 00:01:46,208 No, I won't take much of your time. 25 00:01:54,791 --> 00:01:57,166 - Um, something to drink? - No, thank you. 26 00:01:58,208 --> 00:02:00,833 Ma'am, I'll get straight to the point, then. 27 00:02:00,916 --> 00:02:03,875 Uh, okay, so legally, I'm obliged to say this upfront. 28 00:02:03,958 --> 00:02:06,208 I'm one of the attorneys for Argah Enterprises. 29 00:02:06,291 --> 00:02:09,041 I know who you are. I've seen you. You were at the funeral. 30 00:02:09,125 --> 00:02:10,925 I'm not here to represent the company. 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Why are you here, then? 32 00:02:12,750 --> 00:02:15,208 I'm here to inform you about your rights. 33 00:02:15,291 --> 00:02:16,833 I want nothing to do with lawyers. 34 00:02:18,166 --> 00:02:20,583 Fatma, ma'am, I'm here for Oğuz's case. 35 00:02:21,666 --> 00:02:23,625 Your son's case is still open. 36 00:02:24,208 --> 00:02:28,000 You know that, right? But you haven't given testimony yet. 37 00:02:28,083 --> 00:02:30,916 You have to give one, even if you don't want to. 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,375 Are you aware of your rights? 39 00:02:32,958 --> 00:02:35,416 My boy is dead. How can you not be aware of that? 40 00:02:37,916 --> 00:02:41,416 Why are you still going on and on about cases and trials? 41 00:02:43,666 --> 00:02:44,916 I understand, Fatma. 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,250 But, ma'am, look, 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,166 it may seem like the case is legally closed, 44 00:02:50,250 --> 00:02:51,791 but this is a criminal case. 45 00:02:51,875 --> 00:02:55,458 Criminal cases are never open-and-shut. This is a process. 46 00:02:55,541 --> 00:02:58,041 And during the process, you have some rights, you see? 47 00:02:58,125 --> 00:03:00,476 - You have the right... - I'm not asking for rights. 48 00:03:00,500 --> 00:03:02,666 Did you ever hear these rights from an attorney before? 49 00:03:02,750 --> 00:03:04,375 Did you hear me or not? 50 00:03:05,250 --> 00:03:07,000 I don't want any lawyers, understand? 51 00:03:07,083 --> 00:03:09,458 I don't want the law, you hear me? Nor justice. 52 00:03:09,541 --> 00:03:10,708 But, Fatma, ma'am, 53 00:03:11,958 --> 00:03:13,375 there was an accident... 54 00:03:15,041 --> 00:03:16,375 and a boy died, 55 00:03:17,250 --> 00:03:19,166 and now they're blaming the boy. 56 00:03:21,500 --> 00:03:23,333 How can a child be guilty? 57 00:03:25,000 --> 00:03:27,166 And you don't want anything to do with it? 58 00:03:31,416 --> 00:03:33,041 Is it because of your husband? 59 00:03:34,750 --> 00:03:36,791 Is Zafer Yılmaz stopping you? 60 00:03:38,833 --> 00:03:40,041 You know who Zafer is? 61 00:03:40,125 --> 00:03:42,708 I do. I told you, I looked into your file. 62 00:03:42,791 --> 00:03:45,875 Zafer Yılmaz wants this case closed. I know that for sure. 63 00:03:46,791 --> 00:03:49,083 Impossible. Why would he want that? 64 00:03:49,958 --> 00:03:51,750 He... He doesn't know about it yet. 65 00:03:52,708 --> 00:03:53,875 He's not around. 66 00:03:54,791 --> 00:03:56,333 I'll let him know when he is. 67 00:03:57,291 --> 00:03:58,625 You have no idea about it? 68 00:04:00,750 --> 00:04:01,875 What do you mean? 69 00:04:01,958 --> 00:04:05,708 Your husband, Zafer Yılmaz, in order to close the file... 70 00:04:07,291 --> 00:04:08,958 chose to accept the settlement. 71 00:04:12,208 --> 00:04:13,333 You're wrong. 72 00:04:15,083 --> 00:04:17,125 - Zafer doesn't know about it. - He does. 73 00:04:17,208 --> 00:04:19,642 Zafer doesn't know our son died. I'll tell him when he's back. 74 00:04:19,666 --> 00:04:20,726 - Zafer's missing. - Listen. 75 00:04:20,750 --> 00:04:23,416 - You're not listening. Zafer doesn't know. - Fatma. 76 00:04:23,500 --> 00:04:25,180 - He doesn't know Oğuz is dead. - He knows. 77 00:04:25,208 --> 00:04:27,708 - Don't lie to me! You're lying. - Fatma. I'm not lying. 78 00:04:27,791 --> 00:04:30,511 - He'd learn it from me. He doesn't know. - Please. He knows. 79 00:04:30,541 --> 00:04:33,666 - He accepted the settlement. He signed it. - What do you mean? What? 80 00:04:33,750 --> 00:04:35,916 Here's the date. There's his signature, 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,375 proving that he accepted the settlement. 82 00:04:51,375 --> 00:04:52,583 Fatma, ma'am. 83 00:05:16,500 --> 00:05:17,625 Are you okay? 84 00:05:22,166 --> 00:05:24,083 Would you like to sit for a while? 85 00:05:27,833 --> 00:05:28,875 Not at the moment. 86 00:05:32,375 --> 00:05:33,495 What's on your mind? 87 00:05:36,375 --> 00:05:39,583 - My next move. - Your next move's pretty obvious, Fatma. 88 00:05:40,083 --> 00:05:43,833 You have to appeal against the ruling. You have to appeal. That's it. 89 00:05:44,416 --> 00:05:47,083 Here's my card. My number's right here on the back. 90 00:05:47,166 --> 00:05:48,583 You can call me whenever you want. 91 00:05:49,458 --> 00:05:50,500 I'm Argah's attorney, 92 00:05:50,583 --> 00:05:53,375 so I can't help you myself, but I can find you another lawyer. 93 00:05:53,458 --> 00:05:55,916 - How did you get here? - My car. 94 00:05:57,166 --> 00:05:59,250 Let's go. Let's go. 95 00:06:47,083 --> 00:06:49,517 Ekber has entered the building. Stand by to greet him. 96 00:07:23,041 --> 00:07:25,666 Ekber is inside. Ekber is inside. 97 00:07:27,750 --> 00:07:29,666 Fatma. 98 00:07:41,625 --> 00:07:44,833 Okay. So, where are we going? 99 00:07:44,916 --> 00:07:48,500 Just drive. I'll get out along the way. 100 00:07:48,583 --> 00:07:50,833 Come on. Just tell me where. I'll drop you off. 101 00:07:50,916 --> 00:07:52,625 No, thank you. I'm good. 102 00:07:55,166 --> 00:07:56,291 You don't trust me, right? 103 00:07:58,291 --> 00:07:59,875 You're Argah's attorney. 104 00:08:01,125 --> 00:08:03,791 And Argah's attorney has gotta be up to something. 105 00:08:06,500 --> 00:08:08,125 You're a smart woman, Fatma. 106 00:08:09,500 --> 00:08:13,958 And I'm having trouble understanding why someone so smart won't pursue this. 107 00:08:22,750 --> 00:08:25,208 Zafer's become obsessed with money. 108 00:08:26,416 --> 00:08:28,166 Oğuz embarrassed him. 109 00:08:30,333 --> 00:08:33,166 He was embarrassed because my son had autism. 110 00:08:34,541 --> 00:08:36,916 He never loved or accepted him. 111 00:08:39,375 --> 00:08:43,250 Allah as my witness, he never held Oğuz in his arms or called him son. 112 00:08:43,333 --> 00:08:46,583 Always looking from afar, never accepting. 113 00:08:49,416 --> 00:08:52,250 Allah sent him as punishment, he used to say. 114 00:08:58,291 --> 00:09:01,333 But I know. 115 00:09:01,416 --> 00:09:03,958 I swear, I know exactly what I'm gonna do to you. 116 00:09:06,541 --> 00:09:07,541 What the hell? 117 00:09:09,166 --> 00:09:12,250 Weird spot for a checkpoint. Looks like we're stuck here. 118 00:09:16,291 --> 00:09:18,708 There must be something going on. 119 00:09:32,583 --> 00:09:34,791 Sir, may I see your ID, please? 120 00:09:37,875 --> 00:09:40,666 - The lady is my client. - Beg your pardon? 121 00:09:58,791 --> 00:10:01,875 I'm going. I'll see you later, sir. 122 00:10:03,500 --> 00:10:04,916 Why don't you come over here a sec? 123 00:10:05,000 --> 00:10:07,250 Have a seat. Come on. 124 00:10:20,541 --> 00:10:23,875 You think that I'm telling your story, right? 125 00:10:25,291 --> 00:10:28,375 No. I'm telling my story too. 126 00:10:29,666 --> 00:10:31,125 I'm in the story myself. 127 00:10:32,291 --> 00:10:33,916 I know you're mad at me right now... 128 00:10:34,000 --> 00:10:35,750 ...because of your story and all, 129 00:10:35,833 --> 00:10:37,875 but don't forget, I'm in it as well. 130 00:10:37,958 --> 00:10:41,833 So that's why you and I are both in the same boat. 131 00:10:42,708 --> 00:10:44,583 So, here's what we're gonna do. 132 00:10:45,333 --> 00:10:49,375 I will tell you about myself, and you can tell me about yourself, huh? 133 00:10:50,166 --> 00:10:53,791 Zafer knows about Oğuz's death, and he already took the settlement. 134 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 What's that? 135 00:10:55,833 --> 00:10:57,625 Where did you hear that? 136 00:10:57,708 --> 00:11:00,000 One of the lawyers from Argah came and told me. 137 00:11:01,791 --> 00:11:02,791 It's true. 138 00:11:03,916 --> 00:11:05,750 Zafer himself signed under it. 139 00:11:07,208 --> 00:11:09,250 They even had a copy of his ID. 140 00:11:10,208 --> 00:11:11,750 He took the money. 141 00:11:19,916 --> 00:11:22,458 While I was looking for Zafer everywhere... 142 00:11:23,500 --> 00:11:26,833 ...Zafer disappeared with his son's blood money. 143 00:11:28,208 --> 00:11:30,250 Ah. 144 00:11:35,041 --> 00:11:38,625 Listen, Fatma, would you mind telling me what it is that you're feeling? 145 00:11:38,708 --> 00:11:41,250 You know, how do you feel right now? 146 00:11:41,333 --> 00:11:42,666 What are you thinking? 147 00:11:44,666 --> 00:11:46,458 Tell me, my dear. I'm all ears. 148 00:11:46,958 --> 00:11:47,958 Tell me. 149 00:11:53,375 --> 00:11:54,625 I've made a mistake. 150 00:11:59,041 --> 00:12:01,250 I have no idea how it came to this. 151 00:12:02,666 --> 00:12:04,208 I'm aching inside. 152 00:12:06,666 --> 00:12:07,958 Look, you know me. 153 00:12:08,750 --> 00:12:10,250 You know me inside out. 154 00:12:11,750 --> 00:12:15,500 If I'd known that it would come to this, I'd never let him get close to me. 155 00:12:21,166 --> 00:12:24,083 It all happened so fast, I didn't see it coming. 156 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 Suddenly, he was just lying there, covered in blood. 157 00:12:27,833 --> 00:12:30,125 I close my eyes. I try not to see it. 158 00:12:30,833 --> 00:12:34,875 But he's there, every waking moment. Even when I sleep, I see him in the dark. 159 00:12:34,958 --> 00:12:36,875 I see him when I look at you. 160 00:12:41,166 --> 00:12:43,416 I don't know how it could've happened. 161 00:12:51,250 --> 00:12:52,791 And there he was, dead. 162 00:12:56,541 --> 00:12:57,666 I killed him. 163 00:12:59,791 --> 00:13:02,541 - I killed him. - No, my dear. 164 00:13:03,791 --> 00:13:05,958 Oğuz's death was not your fault. 165 00:13:07,583 --> 00:13:09,041 You didn't kill Oğuz. 166 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 You hear me? 167 00:13:11,958 --> 00:13:15,250 You went through a traumatic situation, and that's why you're feeling 168 00:13:15,333 --> 00:13:18,041 what you're feeling right now. Okay? 169 00:13:19,833 --> 00:13:21,041 I do know something. 170 00:13:21,125 --> 00:13:24,625 It's really tough losing someone you love and coping with it, you know, 171 00:13:24,708 --> 00:13:27,666 because you always see their face anywhere you look. 172 00:13:28,166 --> 00:13:31,625 You lose your sense of direction. You have no idea what to do. 173 00:13:32,125 --> 00:13:34,416 And then you open your eyes, and, oh! 174 00:13:35,541 --> 00:13:38,083 You're in the middle of a story that's totally strange to you. 175 00:13:38,583 --> 00:13:40,875 You know what's the hardest thing, Fatma? 176 00:13:41,375 --> 00:13:43,833 Telling your own story. That's really hard. 177 00:13:44,333 --> 00:13:46,333 It's easier to talk about others. 178 00:13:46,416 --> 00:13:50,083 And as time goes by, you realize that you have no idea who you really are. 179 00:13:50,583 --> 00:13:54,833 You can't look at yourself from the outside, dear. 180 00:13:54,916 --> 00:13:57,416 It's true. 181 00:13:59,041 --> 00:14:01,000 You can't see who you really are. 182 00:14:06,916 --> 00:14:10,750 Can you... give this to Serra when you go there to clean? 183 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 Sure. 184 00:14:23,125 --> 00:14:25,833 All right. Now just breathe and relax a little bit. 185 00:14:25,916 --> 00:14:30,458 And then we'll get together... and we'll figure out what's next for you. 186 00:14:30,541 --> 00:14:31,375 Okay, my dear? 187 00:14:31,458 --> 00:14:33,416 I know what's next for me. 188 00:15:23,833 --> 00:15:27,708 Shh. It's okay. It's okay, Oğuz. 189 00:15:28,416 --> 00:15:32,541 What did I tell you at home, huh? You'll upset the officers. 190 00:15:32,625 --> 00:15:36,375 You wait here. I'll be right back, okay? 191 00:15:36,458 --> 00:15:39,416 Good morning, sir. My son's getting anxious. 192 00:15:39,500 --> 00:15:42,250 I'm here to report a missing person. It won't take long. 193 00:15:42,333 --> 00:15:45,666 - Who's missing? - My husband. 194 00:15:45,750 --> 00:15:48,500 - What's your husband's name? - Zafer Yılmaz. 195 00:15:48,583 --> 00:15:51,267 - How long since he went missing? - Well, it's been about a whole week. 196 00:15:51,291 --> 00:15:52,958 What do you mean? A whole week or not? 197 00:15:53,041 --> 00:15:55,625 No. But... But he's gone missing, I'm sure of it. 198 00:15:55,708 --> 00:15:57,628 - Okay. Where'd you last see him? - Home. 199 00:15:57,666 --> 00:16:00,208 He just left and hasn't come back since. 200 00:16:00,291 --> 00:16:02,333 I keep calling him, but the number's unreachable. 201 00:16:02,416 --> 00:16:04,833 I'm gonna need a photo of him and his ID. 202 00:16:04,916 --> 00:16:07,250 And then you go to the missing persons' office, okay? 203 00:16:07,333 --> 00:16:09,666 Oh, I didn't bring a photo of him, but I'll get you one. 204 00:16:09,750 --> 00:16:11,833 I'll bring it right away. 205 00:16:11,916 --> 00:16:14,458 Shh, shh, shh, shh. 206 00:16:15,208 --> 00:16:17,476 What's with this? This photo could be anybody's. 207 00:16:17,500 --> 00:16:18,916 This is against the law, you know. 208 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 - Come back after you get a new one. - Listen to me. You have to understand. 209 00:16:22,041 --> 00:16:25,125 Look at the boy's condition. Please don't do this to me. 210 00:16:26,125 --> 00:16:27,958 Zafer got out of jail recently. 211 00:16:28,458 --> 00:16:32,333 You must have some sort of file on him. Just look him up over there. Can you? 212 00:16:39,583 --> 00:16:43,583 - Where have you been, Fatma? - I missed the bus, ma'am. 213 00:16:47,791 --> 00:16:50,750 Serra, look. Fatma's here for you, baby. 214 00:16:50,833 --> 00:16:52,125 Be a good girl, okay? 215 00:16:52,208 --> 00:16:54,750 I'll be back in just a few hours, sweetie. Give me a kiss. 216 00:16:54,833 --> 00:16:57,125 Mwah. Bye. Enjoy the food. 217 00:16:57,666 --> 00:16:59,708 - Have a good one, ma'am. - Thanks. 218 00:17:02,041 --> 00:17:04,125 You heard her, right? 219 00:17:04,208 --> 00:17:06,208 You need to finish your food, okay? 220 00:17:06,291 --> 00:17:07,541 There you go. 221 00:17:11,375 --> 00:17:15,541 Flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap... 222 00:17:15,625 --> 00:17:17,041 Is this from the Author? 223 00:17:17,125 --> 00:17:18,625 Shh. 224 00:17:21,583 --> 00:17:23,541 Oh. What is it, sweetie? 225 00:17:23,625 --> 00:17:27,291 Mommy's gone because she'll talk to the teacher. 226 00:17:27,375 --> 00:17:30,208 Yeah? Why? Is something wrong? 227 00:17:30,291 --> 00:17:32,833 He strangled me like this. 228 00:17:32,916 --> 00:17:34,791 - Who strangled you? - Sedat. 229 00:17:34,875 --> 00:17:36,916 He's mean, and he bullied me. 230 00:17:38,875 --> 00:17:40,958 How do you know about bullying? 231 00:17:41,041 --> 00:17:43,250 Mommy told the teacher. 232 00:17:43,333 --> 00:17:44,833 Oh, my poor child. 233 00:17:46,000 --> 00:17:48,250 Who does he think he is to bully you, poor girl? 234 00:17:48,333 --> 00:17:51,583 How can he bully you? Don't play with him anymore, you hear me? 235 00:17:52,500 --> 00:17:55,208 That man did the same thing to you, didn't he? 236 00:17:57,166 --> 00:17:58,166 Who? 237 00:17:59,750 --> 00:18:01,666 The one on TV. 238 00:18:02,166 --> 00:18:04,125 The man by the train. 239 00:18:06,791 --> 00:18:11,875 No, honey. No, no. No, no. No, no. 240 00:18:11,958 --> 00:18:13,791 I think you've misunderstood. 241 00:18:13,875 --> 00:18:15,333 It's nothing like that, okay? 242 00:18:23,250 --> 00:18:24,666 Your hair is pretty. 243 00:18:24,750 --> 00:18:27,416 But I wish our hair wasn't this long, you know? 244 00:18:27,500 --> 00:18:29,458 I wish we could cut it really short. 245 00:18:31,791 --> 00:18:34,416 Then we could use these hairpins on the cow. 246 00:18:35,000 --> 00:18:36,500 Should I take you to the cow? 247 00:18:36,583 --> 00:18:38,791 - Are you gonna ride it? Are you? - Sis! 248 00:18:45,000 --> 00:18:47,500 You know that man? You know him? 249 00:18:48,750 --> 00:18:49,833 He's a butcher. 250 00:18:50,708 --> 00:18:52,125 You know what a butcher is? 251 00:18:52,625 --> 00:18:54,125 He kills the cows. 252 00:18:55,041 --> 00:18:56,666 Don't you go to the barn, Mine. 253 00:18:58,041 --> 00:18:59,041 He's a killer. 254 00:18:59,083 --> 00:19:01,000 I hear he kills children too. 255 00:19:01,500 --> 00:19:03,375 If he calls you, scream, Mine. 256 00:19:03,958 --> 00:19:06,708 If he touches you, scream your lungs out. I'll hear you. 257 00:19:07,208 --> 00:19:08,666 Scream out loud. Yell. 258 00:19:08,750 --> 00:19:11,250 Stop, that hurts! 259 00:19:26,750 --> 00:19:28,791 Hello? What's up? 260 00:19:36,458 --> 00:19:38,208 I mean, just look at them. 261 00:19:39,208 --> 00:19:40,875 Just running around, so cute. 262 00:19:42,125 --> 00:19:43,458 Why did you call me? 263 00:19:53,916 --> 00:19:55,791 I never had a big sister, 264 00:19:57,166 --> 00:19:59,458 so I didn't know how to be one. 265 00:20:03,500 --> 00:20:05,458 Do you remember the village? 266 00:20:05,541 --> 00:20:08,250 Around this age, how we used to run around? 267 00:20:10,750 --> 00:20:12,791 I do think about it sometimes. 268 00:20:14,791 --> 00:20:16,208 I think about it as well. 269 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 There was this guy. 270 00:20:26,083 --> 00:20:28,541 It was a barn. Do you remember? 271 00:20:29,166 --> 00:20:32,208 The man's name, it was... What was it? 272 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 We used to go there, by the stone path. 273 00:20:34,875 --> 00:20:37,458 - Where Mustafa... - I don't remember that. Which barn? 274 00:20:39,083 --> 00:20:41,375 I've been imagining it for a while. 275 00:20:43,750 --> 00:20:45,375 I keep dreaming about our village. 276 00:20:45,458 --> 00:20:47,666 You're in the city, but you're still a country girl. 277 00:20:47,750 --> 00:20:49,351 - That's normal. - I didn't mean to fight... 278 00:20:49,375 --> 00:20:52,333 What did you mean, Sis? Why do you think about the village? 279 00:20:52,416 --> 00:20:54,096 You should go back if you're that attached. 280 00:20:54,166 --> 00:20:56,927 - That is not what I'm saying. - What are you saying? Speak your mind. 281 00:20:56,958 --> 00:20:59,625 What is it you're trying to say? The butcher, the windmill road... 282 00:20:59,708 --> 00:21:01,041 The windmill road. That's right. 283 00:21:01,625 --> 00:21:04,000 You're right. Yeah. It was on the windmill road. 284 00:21:04,083 --> 00:21:05,500 We took that road, and then... 285 00:21:16,250 --> 00:21:18,500 I keep thinking about that barn. 286 00:21:20,458 --> 00:21:22,083 I keep thinking about that man. 287 00:21:22,583 --> 00:21:24,500 No one taught you how to be a big sister, huh? 288 00:21:24,583 --> 00:21:26,375 No one taught me a fucking thing, either. 289 00:21:26,458 --> 00:21:28,958 But, unlike you, I didn't let it take me to the slums. 290 00:21:29,041 --> 00:21:31,541 I saved myself from it all alone, and you have to do the same. 291 00:21:31,625 --> 00:21:34,541 - You have no idea what I've been through. - Then you should tell me. 292 00:21:34,625 --> 00:21:37,875 - Come on. - Excuse me. Can I get the check, please? 293 00:21:38,708 --> 00:21:40,916 Since you're getting the bill already. 294 00:21:41,000 --> 00:21:42,875 - Wait a minute. - That's it. I'm done. 295 00:21:51,083 --> 00:21:52,083 Get in. 296 00:21:54,666 --> 00:21:56,708 Bayram wants to see you. Get in. 297 00:21:57,333 --> 00:22:01,208 - No, I don't. I... - Shh. Who's that girl over there? 298 00:22:02,791 --> 00:22:04,416 We could give her a ride too. 299 00:22:08,000 --> 00:22:09,375 Don't you dare. 300 00:22:34,958 --> 00:22:37,958 What is it? You're scared of heights, aren't you? Yeah? 301 00:22:40,083 --> 00:22:41,083 Good. 302 00:22:43,541 --> 00:22:45,083 You know, I've seen a lot of stuff, 303 00:22:45,166 --> 00:22:48,875 Fatma, but I'm not gonna lie. I've never seen anyone like you. 304 00:22:48,958 --> 00:22:52,541 You're amazing, really. It's like you've figured it all out. 305 00:22:52,625 --> 00:22:56,291 The key to it all, hiding in plain sight 306 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 so no one notices you, huh? 307 00:22:57,833 --> 00:22:59,166 You don't run away. 308 00:22:59,750 --> 00:23:03,000 That's it. You shouldn't run, 'cause if you do, they'll come after you. 309 00:23:04,333 --> 00:23:07,750 You didn't get caught, Fatma. Why? Think about it. Why? 310 00:23:08,250 --> 00:23:09,833 Because you never ran. 311 00:23:09,916 --> 00:23:12,541 You didn't bother. Look down there. 312 00:23:12,625 --> 00:23:13,625 Look. 313 00:23:14,750 --> 00:23:16,166 If you jump from here, you'll fall 314 00:23:16,250 --> 00:23:18,541 because there's something called gravity, right? 315 00:23:19,041 --> 00:23:20,791 That's why you won't be jumping. 316 00:23:21,291 --> 00:23:22,875 You'd just throw others down. 317 00:23:24,291 --> 00:23:29,291 Bravo, yeah. You did that at the construction site, yeah? Awesome. 318 00:23:29,958 --> 00:23:30,958 Look at me. 319 00:23:31,541 --> 00:23:32,541 Look at me! 320 00:23:35,333 --> 00:23:38,958 Didn't I tell you that guy belonged to Ekber before? I did. 321 00:23:39,041 --> 00:23:43,000 You know what that means, right? Do you even realize what that means? 322 00:23:43,083 --> 00:23:45,750 If you don't do as I say and take that package to Ekber, 323 00:23:45,833 --> 00:23:48,750 they'll go after my head for the guy you pushed under the train. 324 00:23:49,500 --> 00:23:51,625 Listen, one way or another, you'll go to Ekber. 325 00:23:51,708 --> 00:23:54,000 There's no way around it. You got me? 326 00:23:54,875 --> 00:23:57,958 Either you do as I say and finish Ekber off yourself, 327 00:23:58,041 --> 00:24:00,625 or I'll give you to Ekber in a body bag. 328 00:24:03,208 --> 00:24:05,583 This is the place where you make your decision. 329 00:24:12,875 --> 00:24:15,958 Oh, and how can a cleaning lady be afraid of heights, huh? 330 00:24:16,041 --> 00:24:17,958 How do you even clean the windows? 331 00:24:18,041 --> 00:24:20,208 I guess even that's too big a task for you. 332 00:24:34,250 --> 00:24:35,416 All right. 333 00:24:36,000 --> 00:24:37,750 You're gonna get in that truck right now. 334 00:24:37,833 --> 00:24:39,708 Then you're gonna give that powder to Ekber. 335 00:24:39,791 --> 00:24:41,750 And then you're gonna move on with your life. 336 00:24:41,833 --> 00:24:43,250 You understand me? 337 00:24:44,916 --> 00:24:47,208 Huh? So, let's go. We're in a hurry. Come on. 338 00:24:47,708 --> 00:24:48,708 I won't. 339 00:24:52,166 --> 00:24:55,000 Hey, what the hell are you doin'? 340 00:25:21,500 --> 00:25:22,583 You lost your way 341 00:25:22,666 --> 00:25:25,083 while you were looking for your missing husband, Fatma. 342 00:25:25,583 --> 00:25:27,541 The light in your eyes has faded. 343 00:25:27,625 --> 00:25:30,875 You've changed. Your body, your face. 344 00:25:30,958 --> 00:25:33,833 You don't even recognize yourself in the mirror anymore. 345 00:25:35,166 --> 00:25:39,083 - Ekber won't be receiving any guests. - I have a special delivery for him. 346 00:25:39,166 --> 00:25:40,875 Everything you know has changed. 347 00:25:40,958 --> 00:25:45,041 Even something as trivial as breathing doesn't have the same meaning. 348 00:25:46,083 --> 00:25:48,916 We're alive, thanks to the air we breathe. 349 00:25:49,000 --> 00:25:52,541 And we're also reborn, thanks to what we experience in our lives. 350 00:25:53,041 --> 00:25:55,375 After that, it's your decision to make. 351 00:25:55,458 --> 00:25:57,916 Either you drown in the ocean of existence, 352 00:25:58,000 --> 00:26:01,833 or you take a deep breath, and you dive back into life. 353 00:26:14,916 --> 00:26:17,791 Get out. I don't want to see anyone before tomorrow. 354 00:26:23,083 --> 00:26:24,291 Who was it again? 355 00:26:25,291 --> 00:26:27,416 My name's Fatma. Fatma Yılmaz. 356 00:26:27,500 --> 00:26:30,666 No, I asked who sent me this stuff. 357 00:26:30,750 --> 00:26:32,291 Bayram sent it for you. 358 00:26:40,833 --> 00:26:43,125 And Zafer Yılmaz is my husband. 359 00:26:43,208 --> 00:26:46,166 He's been missing for a while. Do you know Zafer, Mr. Ekber? 360 00:26:46,750 --> 00:26:48,708 - Who's Zafer? - Well, my husband. 361 00:26:53,583 --> 00:26:54,583 And who are you? 362 00:26:56,041 --> 00:26:57,041 Fatma. 363 00:26:58,458 --> 00:27:01,083 - The cleaning lady. - Oh, okay. I see. 364 00:27:02,125 --> 00:27:03,416 Then get back to work. 365 00:27:05,791 --> 00:27:08,458 I also do cleaning for Bayram once a week. 366 00:27:08,541 --> 00:27:09,625 I work there. 367 00:27:10,250 --> 00:27:13,125 He was kind enough to get me hired here at the mall as a second job. 368 00:27:13,208 --> 00:27:15,875 He asked you about it, and you were kind enough to say yes. 369 00:27:15,958 --> 00:27:18,916 - I said yes to what? Wait. - This job at the mall. 370 00:27:19,000 --> 00:27:21,833 I work here at the restaurant, just on the weekends. 371 00:27:21,916 --> 00:27:24,351 Since my husband, Zafer, has gone missing, I go to Bayram's... 372 00:27:24,375 --> 00:27:25,750 What the hell are you saying? 373 00:27:25,833 --> 00:27:28,750 Dumb bitch. You want me to do your job for you? 374 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Go clean something. 375 00:27:46,833 --> 00:27:48,833 Sir, my husband went to prison, 376 00:27:48,916 --> 00:27:51,750 but, uh, it wasn't his fault, you know? 377 00:27:51,833 --> 00:27:53,291 It was someone else's fault. 378 00:27:53,791 --> 00:27:57,208 And he's been missing since he got out. We can't find him. 379 00:27:57,791 --> 00:28:00,166 I'm looking for him everywhere, asking around. 380 00:28:01,916 --> 00:28:05,250 I ask Bayram, too, every now and then. 381 00:28:08,583 --> 00:28:11,000 Maybe he knows something. 382 00:28:15,708 --> 00:28:17,833 What was your husband's name again? 383 00:28:18,333 --> 00:28:19,375 Zafer, right? 384 00:28:22,166 --> 00:28:26,583 - I mean, maybe I know him. - How would you know my husband? 385 00:28:26,666 --> 00:28:29,541 You wouldn't believe how many husbands I've met over the years. 386 00:28:37,708 --> 00:28:41,041 Why are you staring at me, huh? Do I look familiar to you? 387 00:28:41,833 --> 00:28:44,208 - Where do you live? - I live here. 388 00:28:44,916 --> 00:28:47,750 - How old are you? - What? Are you trying to take me home? 389 00:28:52,625 --> 00:28:53,916 What's this man to you? 390 00:28:55,000 --> 00:28:56,416 What's it to you? 391 00:28:57,541 --> 00:29:00,000 Go. Get out of here and get dressed. 392 00:29:00,916 --> 00:29:04,500 Listen to me, this is not the way. You're young. Don't do this to yourself. 393 00:29:04,583 --> 00:29:06,250 Go. Get out. Get dressed. 394 00:29:06,333 --> 00:29:08,375 Oh, man. You feel sorry for me? 395 00:29:08,958 --> 00:29:11,333 You're sorry for me 'cause this guy's fucking me? 396 00:29:11,416 --> 00:29:13,541 You feel sorry for me? Did you even look at yourself? 397 00:29:13,625 --> 00:29:15,500 You're trying to show me how to live my life? 398 00:29:15,583 --> 00:29:18,291 Ekber, the woman who's been cleaning after me 399 00:29:18,375 --> 00:29:20,291 is trying to lecture me about my life. 400 00:29:20,375 --> 00:29:22,333 - Have decency. - Fuck you and your decency. 401 00:29:22,416 --> 00:29:24,000 You think you're better than me? 402 00:29:24,916 --> 00:29:28,208 You gotta be fucking kidding me! 403 00:29:28,291 --> 00:29:31,416 I'm telling ya, I've had enough of this poor bitch's nonsense. 404 00:29:31,500 --> 00:29:33,750 I'm the one fucking the sugar daddy, you hear me? 405 00:29:33,833 --> 00:29:37,375 I fuck him. This bear of a man eats out of my hand, 406 00:29:37,458 --> 00:29:38,750 and Bayram, your little friend? 407 00:29:38,833 --> 00:29:41,250 Yeah, Bayram goes crazy for me. You know what I mean? 408 00:29:41,333 --> 00:29:42,375 You know what I mean? 409 00:29:42,458 --> 00:29:45,351 Just don't be surprised if someday your husband gets on my tail too, okay? 410 00:29:45,375 --> 00:29:47,958 They follow my scent like a bunch of animals. 411 00:29:56,666 --> 00:29:58,458 What's he doing to you? 412 00:30:03,583 --> 00:30:05,166 Are you out of your damn mind? 413 00:30:07,875 --> 00:30:11,375 Most of the time, you're wondering what you did to deserve this, aren't you? 414 00:30:14,291 --> 00:30:17,166 Didn't you hear anything I said? 415 00:30:17,666 --> 00:30:19,958 - Why would I be the victim here. - You're not? 416 00:30:22,583 --> 00:30:25,000 Or are you just pretending you're not the victim? 417 00:30:29,708 --> 00:30:31,166 You're afraid. 418 00:30:32,208 --> 00:30:34,500 You're telling yourself to be strong. 419 00:30:35,083 --> 00:30:37,208 And then you convince yourself you'll resist. 420 00:30:37,291 --> 00:30:38,916 Then you get his hands off 421 00:30:39,000 --> 00:30:41,333 and tell him to stop, but you can't make him. 422 00:30:41,416 --> 00:30:42,291 Then you say, "Okay." 423 00:30:42,375 --> 00:30:44,541 - You say, "This time, you won't let him." - Shut up. 424 00:30:45,750 --> 00:30:48,708 Shut up. You don't know what that maniac is capable of. 425 00:30:48,791 --> 00:30:51,041 He broke my jaw. He broke my teeth. Look. 426 00:30:51,125 --> 00:30:53,458 You said I'm young, but I already have fake teeth. 427 00:30:53,958 --> 00:30:56,041 He left me in the parking lot, completely naked. 428 00:30:56,125 --> 00:30:59,333 He... put a bunch of scars on my back. 429 00:30:59,416 --> 00:31:00,708 He said, "Don't scream." 430 00:31:01,416 --> 00:31:04,000 "Don't scream, 'cause even if you do, no one will hear you." 431 00:31:04,083 --> 00:31:05,375 It wouldn't matter if they did. 432 00:31:05,458 --> 00:31:07,750 Everyone hears. Everyone knows everything anyway. 433 00:31:07,833 --> 00:31:09,625 No one does anything about it. 434 00:31:10,458 --> 00:31:12,250 Who could do anything to Ekber? 435 00:31:13,250 --> 00:31:14,583 One time, he... 436 00:31:20,250 --> 00:31:25,083 Well, most of the time, I'm high as fuck anyway, so... 437 00:31:28,375 --> 00:31:30,458 ...so it's not like I'll remember the pain. 438 00:31:32,916 --> 00:31:35,166 Come here. 439 00:31:37,000 --> 00:31:38,375 Come on. 440 00:31:45,125 --> 00:31:47,000 Ekber. 441 00:31:47,083 --> 00:31:48,625 - Look at me. - Ekber. 442 00:31:48,708 --> 00:31:51,291 - I said, look at me. - Ekber, let go, please. 443 00:31:51,375 --> 00:31:53,416 - Look at my face. - Ekber, please. 444 00:31:53,500 --> 00:31:55,041 Look at my face. 445 00:31:55,125 --> 00:31:56,708 Look at my face, dammit. 446 00:31:56,791 --> 00:31:59,375 - Ekber, let go. Please, let go! - Look at my face! 447 00:31:59,458 --> 00:32:02,041 - Ekber! Let go, Ekber! Let go! - What did you say? Hmm? 448 00:32:02,125 --> 00:32:04,333 No one can hear you here. No one. 449 00:32:04,416 --> 00:32:06,791 No one can hear you here. No one. 450 00:32:06,875 --> 00:32:09,916 - Ekber, let me go. Let me... - I said no one can hear you. 451 00:32:10,000 --> 00:32:12,625 Let me go! Ekber, stop! 452 00:32:20,875 --> 00:32:22,416 Hmm. 453 00:32:24,583 --> 00:32:27,166 Don't... look at me like that. 454 00:32:27,833 --> 00:32:29,500 Everything's fine. 455 00:32:33,125 --> 00:32:34,458 I'm gonna save you. 456 00:32:35,750 --> 00:32:38,000 And I'll save myself too. Don't worry. 457 00:32:38,583 --> 00:32:40,500 No one can save me. 458 00:32:40,583 --> 00:32:42,458 No one can save you either. 459 00:32:42,541 --> 00:32:44,291 What was your husband's name? Zafer, was it? 460 00:32:44,375 --> 00:32:48,208 You're waiting for him to come save you? I'll tell you what. Don't wait for him. 461 00:32:50,250 --> 00:32:52,208 If he calls you, scream, Mine. 462 00:32:52,291 --> 00:32:54,333 If he touches you, scream your lungs out. 463 00:32:54,416 --> 00:32:55,500 I'll hear you. 464 00:32:55,583 --> 00:32:57,000 I'll protect you. 465 00:33:23,500 --> 00:33:26,583 You bitch. What the fuck do you think you're doing, huh? 466 00:33:27,875 --> 00:33:28,875 Get over here. 467 00:33:30,583 --> 00:33:32,541 Come here. 468 00:33:32,625 --> 00:33:34,166 Okay, that's it. You want it. 469 00:33:36,583 --> 00:33:37,583 Come on. 470 00:33:39,791 --> 00:33:40,916 I said, come here. 471 00:33:48,041 --> 00:33:49,041 Come on. 472 00:33:50,666 --> 00:33:51,666 Get over here. 473 00:33:52,708 --> 00:33:54,750 I said, get over here. 474 00:34:23,166 --> 00:34:24,541 You. 475 00:34:40,541 --> 00:34:41,625 You can scream. 476 00:34:43,541 --> 00:34:45,500 No one can hear you here. No one. 477 00:35:10,875 --> 00:35:12,541 Look at my face, dammit! 478 00:35:28,541 --> 00:35:30,333 Look at my face. 479 00:35:36,041 --> 00:35:37,500 Look at my face. 480 00:35:42,125 --> 00:35:44,041 Look at my face! 481 00:35:49,958 --> 00:35:51,500 Look at my face! 37132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.