Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:07,875
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,500 --> 00:00:21,083
You think it was gonna be over
when you pushed him, you shot Şevket?
3
00:00:21,166 --> 00:00:23,406
You got me into this mess.
You're gonna get me out of it.
4
00:00:23,458 --> 00:00:26,416
Ekber is gonna snort a line from this,
and... he's dead.
5
00:00:39,750 --> 00:00:42,250
Look at my face.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,291
Look at my face!
7
00:00:44,375 --> 00:00:46,416
THE DAY BEFORE
8
00:00:46,500 --> 00:00:49,791
İsmail...
9
00:00:49,875 --> 00:00:51,416
"LOOK AT ME"
10
00:00:51,500 --> 00:00:53,916
Allah, why did you have to take him?
11
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
It's your phone.
12
00:00:55,041 --> 00:00:58,708
- Oh, right. Sure.
- Why? Answer me!
13
00:00:59,291 --> 00:01:01,166
Why?
14
00:01:10,958 --> 00:01:13,250
Hello?
15
00:01:13,333 --> 00:01:14,458
Who is this?
16
00:01:17,250 --> 00:01:19,208
- Hello?
- Fatma.
17
00:01:20,500 --> 00:01:23,458
I know everything.
18
00:01:23,541 --> 00:01:24,625
About what?
19
00:01:24,708 --> 00:01:27,125
I want to talk to you
about your son's death.
20
00:01:27,833 --> 00:01:29,250
My name is Sidar.
21
00:01:35,875 --> 00:01:39,791
I'm about to start my shift.
I don't want to be seen sitting here.
22
00:01:39,875 --> 00:01:42,291
Well, we can go somewhere else
if you'd like.
23
00:01:42,875 --> 00:01:44,208
What is it? Will it be long?
24
00:01:44,291 --> 00:01:46,208
No, I won't take much of your time.
25
00:01:54,791 --> 00:01:57,166
- Um, something to drink?
- No, thank you.
26
00:01:58,208 --> 00:02:00,833
Ma'am,
I'll get straight to the point, then.
27
00:02:00,916 --> 00:02:03,875
Uh, okay, so legally,
I'm obliged to say this upfront.
28
00:02:03,958 --> 00:02:06,208
I'm one of the attorneys
for Argah Enterprises.
29
00:02:06,291 --> 00:02:09,041
I know who you are.
I've seen you. You were at the funeral.
30
00:02:09,125 --> 00:02:10,925
I'm not here
to represent the company.
31
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Why are you here, then?
32
00:02:12,750 --> 00:02:15,208
I'm here to inform you about your rights.
33
00:02:15,291 --> 00:02:16,833
I want nothing to do with lawyers.
34
00:02:18,166 --> 00:02:20,583
Fatma, ma'am, I'm here for Oğuz's case.
35
00:02:21,666 --> 00:02:23,625
Your son's case is still open.
36
00:02:24,208 --> 00:02:28,000
You know that, right?
But you haven't given testimony yet.
37
00:02:28,083 --> 00:02:30,916
You have to give one,
even if you don't want to.
38
00:02:31,000 --> 00:02:32,375
Are you aware of your rights?
39
00:02:32,958 --> 00:02:35,416
My boy is dead.
How can you not be aware of that?
40
00:02:37,916 --> 00:02:41,416
Why are you still going on and on
about cases and trials?
41
00:02:43,666 --> 00:02:44,916
I understand, Fatma.
42
00:02:45,000 --> 00:02:47,250
But, ma'am, look,
43
00:02:47,333 --> 00:02:50,166
it may seem like the case
is legally closed,
44
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
but this is a criminal case.
45
00:02:51,875 --> 00:02:55,458
Criminal cases are never open-and-shut.
This is a process.
46
00:02:55,541 --> 00:02:58,041
And during the process,
you have some rights, you see?
47
00:02:58,125 --> 00:03:00,476
- You have the right...
- I'm not asking for rights.
48
00:03:00,500 --> 00:03:02,666
Did you ever hear these rights
from an attorney before?
49
00:03:02,750 --> 00:03:04,375
Did you hear me or not?
50
00:03:05,250 --> 00:03:07,000
I don't want any lawyers, understand?
51
00:03:07,083 --> 00:03:09,458
I don't want the law,
you hear me? Nor justice.
52
00:03:09,541 --> 00:03:10,708
But, Fatma, ma'am,
53
00:03:11,958 --> 00:03:13,375
there was an accident...
54
00:03:15,041 --> 00:03:16,375
and a boy died,
55
00:03:17,250 --> 00:03:19,166
and now they're blaming the boy.
56
00:03:21,500 --> 00:03:23,333
How can a child be guilty?
57
00:03:25,000 --> 00:03:27,166
And you don't want anything to do with it?
58
00:03:31,416 --> 00:03:33,041
Is it because of your husband?
59
00:03:34,750 --> 00:03:36,791
Is Zafer Yılmaz stopping you?
60
00:03:38,833 --> 00:03:40,041
You know who Zafer is?
61
00:03:40,125 --> 00:03:42,708
I do. I told you, I looked into your file.
62
00:03:42,791 --> 00:03:45,875
Zafer Yılmaz wants this case closed.
I know that for sure.
63
00:03:46,791 --> 00:03:49,083
Impossible. Why would he want that?
64
00:03:49,958 --> 00:03:51,750
He... He doesn't know about it yet.
65
00:03:52,708 --> 00:03:53,875
He's not around.
66
00:03:54,791 --> 00:03:56,333
I'll let him know when he is.
67
00:03:57,291 --> 00:03:58,625
You have no idea about it?
68
00:04:00,750 --> 00:04:01,875
What do you mean?
69
00:04:01,958 --> 00:04:05,708
Your husband,
Zafer Yılmaz, in order to close the file...
70
00:04:07,291 --> 00:04:08,958
chose to accept the settlement.
71
00:04:12,208 --> 00:04:13,333
You're wrong.
72
00:04:15,083 --> 00:04:17,125
- Zafer doesn't know about it.
- He does.
73
00:04:17,208 --> 00:04:19,642
Zafer doesn't know our son died.
I'll tell him when he's back.
74
00:04:19,666 --> 00:04:20,726
- Zafer's missing.
- Listen.
75
00:04:20,750 --> 00:04:23,416
- You're not listening. Zafer doesn't know.
- Fatma.
76
00:04:23,500 --> 00:04:25,180
- He doesn't know Oğuz is dead.
- He knows.
77
00:04:25,208 --> 00:04:27,708
- Don't lie to me! You're lying.
- Fatma. I'm not lying.
78
00:04:27,791 --> 00:04:30,511
- He'd learn it from me. He doesn't know.
- Please. He knows.
79
00:04:30,541 --> 00:04:33,666
- He accepted the settlement. He signed it.
- What do you mean? What?
80
00:04:33,750 --> 00:04:35,916
Here's the date.
There's his signature,
81
00:04:36,000 --> 00:04:38,375
proving that he accepted the settlement.
82
00:04:51,375 --> 00:04:52,583
Fatma, ma'am.
83
00:05:16,500 --> 00:05:17,625
Are you okay?
84
00:05:22,166 --> 00:05:24,083
Would you like to sit for a while?
85
00:05:27,833 --> 00:05:28,875
Not at the moment.
86
00:05:32,375 --> 00:05:33,495
What's on your mind?
87
00:05:36,375 --> 00:05:39,583
- My next move.
- Your next move's pretty obvious, Fatma.
88
00:05:40,083 --> 00:05:43,833
You have to appeal against the ruling.
You have to appeal. That's it.
89
00:05:44,416 --> 00:05:47,083
Here's my card.
My number's right here on the back.
90
00:05:47,166 --> 00:05:48,583
You can call me whenever you want.
91
00:05:49,458 --> 00:05:50,500
I'm Argah's attorney,
92
00:05:50,583 --> 00:05:53,375
so I can't help you myself,
but I can find you another lawyer.
93
00:05:53,458 --> 00:05:55,916
- How did you get here?
- My car.
94
00:05:57,166 --> 00:05:59,250
Let's go. Let's go.
95
00:06:47,083 --> 00:06:49,517
Ekber has entered the building.
Stand by to greet him.
96
00:07:23,041 --> 00:07:25,666
Ekber is inside. Ekber is inside.
97
00:07:27,750 --> 00:07:29,666
Fatma.
98
00:07:41,625 --> 00:07:44,833
Okay. So, where are we going?
99
00:07:44,916 --> 00:07:48,500
Just drive. I'll get out along the way.
100
00:07:48,583 --> 00:07:50,833
Come on.
Just tell me where. I'll drop you off.
101
00:07:50,916 --> 00:07:52,625
No, thank you. I'm good.
102
00:07:55,166 --> 00:07:56,291
You don't trust me, right?
103
00:07:58,291 --> 00:07:59,875
You're Argah's attorney.
104
00:08:01,125 --> 00:08:03,791
And Argah's attorney
has gotta be up to something.
105
00:08:06,500 --> 00:08:08,125
You're a smart woman, Fatma.
106
00:08:09,500 --> 00:08:13,958
And I'm having trouble understanding
why someone so smart won't pursue this.
107
00:08:22,750 --> 00:08:25,208
Zafer's become obsessed with money.
108
00:08:26,416 --> 00:08:28,166
Oğuz embarrassed him.
109
00:08:30,333 --> 00:08:33,166
He was embarrassed
because my son had autism.
110
00:08:34,541 --> 00:08:36,916
He never loved or accepted him.
111
00:08:39,375 --> 00:08:43,250
Allah as my witness, he never held Oğuz
in his arms or called him son.
112
00:08:43,333 --> 00:08:46,583
Always looking from afar, never accepting.
113
00:08:49,416 --> 00:08:52,250
Allah sent him as punishment,
he used to say.
114
00:08:58,291 --> 00:09:01,333
But I know.
115
00:09:01,416 --> 00:09:03,958
I swear,
I know exactly what I'm gonna do to you.
116
00:09:06,541 --> 00:09:07,541
What the hell?
117
00:09:09,166 --> 00:09:12,250
Weird spot for a checkpoint.
Looks like we're stuck here.
118
00:09:16,291 --> 00:09:18,708
There must be something going on.
119
00:09:32,583 --> 00:09:34,791
Sir, may I see your ID, please?
120
00:09:37,875 --> 00:09:40,666
- The lady is my client.
- Beg your pardon?
121
00:09:58,791 --> 00:10:01,875
I'm going. I'll see you later, sir.
122
00:10:03,500 --> 00:10:04,916
Why don't you come over here a sec?
123
00:10:05,000 --> 00:10:07,250
Have a seat. Come on.
124
00:10:20,541 --> 00:10:23,875
You think
that I'm telling your story, right?
125
00:10:25,291 --> 00:10:28,375
No. I'm telling my story too.
126
00:10:29,666 --> 00:10:31,125
I'm in the story myself.
127
00:10:32,291 --> 00:10:33,916
I know you're mad at me right now...
128
00:10:34,000 --> 00:10:35,750
...because of your story and all,
129
00:10:35,833 --> 00:10:37,875
but don't forget, I'm in it as well.
130
00:10:37,958 --> 00:10:41,833
So that's why you
and I are both in the same boat.
131
00:10:42,708 --> 00:10:44,583
So, here's what we're gonna do.
132
00:10:45,333 --> 00:10:49,375
I will tell you about myself,
and you can tell me about yourself, huh?
133
00:10:50,166 --> 00:10:53,791
Zafer knows about Oğuz's death,
and he already took the settlement.
134
00:10:53,875 --> 00:10:54,875
What's that?
135
00:10:55,833 --> 00:10:57,625
Where did you hear that?
136
00:10:57,708 --> 00:11:00,000
One of the lawyers
from Argah came and told me.
137
00:11:01,791 --> 00:11:02,791
It's true.
138
00:11:03,916 --> 00:11:05,750
Zafer himself signed under it.
139
00:11:07,208 --> 00:11:09,250
They even had a copy of his ID.
140
00:11:10,208 --> 00:11:11,750
He took the money.
141
00:11:19,916 --> 00:11:22,458
While I was looking for Zafer everywhere...
142
00:11:23,500 --> 00:11:26,833
...Zafer disappeared
with his son's blood money.
143
00:11:28,208 --> 00:11:30,250
Ah.
144
00:11:35,041 --> 00:11:38,625
Listen, Fatma, would you mind telling me
what it is that you're feeling?
145
00:11:38,708 --> 00:11:41,250
You know, how do you feel right now?
146
00:11:41,333 --> 00:11:42,666
What are you thinking?
147
00:11:44,666 --> 00:11:46,458
Tell me, my dear. I'm all ears.
148
00:11:46,958 --> 00:11:47,958
Tell me.
149
00:11:53,375 --> 00:11:54,625
I've made a mistake.
150
00:11:59,041 --> 00:12:01,250
I have no idea how it came to this.
151
00:12:02,666 --> 00:12:04,208
I'm aching inside.
152
00:12:06,666 --> 00:12:07,958
Look, you know me.
153
00:12:08,750 --> 00:12:10,250
You know me inside out.
154
00:12:11,750 --> 00:12:15,500
If I'd known that it would come to this,
I'd never let him get close to me.
155
00:12:21,166 --> 00:12:24,083
It all happened so fast,
I didn't see it coming.
156
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
Suddenly, he was just lying there,
covered in blood.
157
00:12:27,833 --> 00:12:30,125
I close my eyes. I try not to see it.
158
00:12:30,833 --> 00:12:34,875
But he's there, every waking moment.
Even when I sleep, I see him in the dark.
159
00:12:34,958 --> 00:12:36,875
I see him when I look at you.
160
00:12:41,166 --> 00:12:43,416
I don't know how it could've happened.
161
00:12:51,250 --> 00:12:52,791
And there he was, dead.
162
00:12:56,541 --> 00:12:57,666
I killed him.
163
00:12:59,791 --> 00:13:02,541
- I killed him.
- No, my dear.
164
00:13:03,791 --> 00:13:05,958
Oğuz's death was not your fault.
165
00:13:07,583 --> 00:13:09,041
You didn't kill Oğuz.
166
00:13:10,083 --> 00:13:11,083
You hear me?
167
00:13:11,958 --> 00:13:15,250
You went through a traumatic situation,
and that's why you're feeling
168
00:13:15,333 --> 00:13:18,041
what you're feeling right now. Okay?
169
00:13:19,833 --> 00:13:21,041
I do know something.
170
00:13:21,125 --> 00:13:24,625
It's really tough losing someone
you love and coping with it, you know,
171
00:13:24,708 --> 00:13:27,666
because you always see their face
anywhere you look.
172
00:13:28,166 --> 00:13:31,625
You lose your sense of direction.
You have no idea what to do.
173
00:13:32,125 --> 00:13:34,416
And then you open your eyes, and, oh!
174
00:13:35,541 --> 00:13:38,083
You're in the middle of a story
that's totally strange to you.
175
00:13:38,583 --> 00:13:40,875
You know what's the hardest thing, Fatma?
176
00:13:41,375 --> 00:13:43,833
Telling your own story.
That's really hard.
177
00:13:44,333 --> 00:13:46,333
It's easier to talk about others.
178
00:13:46,416 --> 00:13:50,083
And as time goes by, you realize
that you have no idea who you really are.
179
00:13:50,583 --> 00:13:54,833
You can't look at yourself
from the outside, dear.
180
00:13:54,916 --> 00:13:57,416
It's true.
181
00:13:59,041 --> 00:14:01,000
You can't see who you really are.
182
00:14:06,916 --> 00:14:10,750
Can you... give this to Serra
when you go there to clean?
183
00:14:17,916 --> 00:14:18,916
Sure.
184
00:14:23,125 --> 00:14:25,833
All right.
Now just breathe and relax a little bit.
185
00:14:25,916 --> 00:14:30,458
And then we'll get together...
and we'll figure out what's next for you.
186
00:14:30,541 --> 00:14:31,375
Okay, my dear?
187
00:14:31,458 --> 00:14:33,416
I know what's next for me.
188
00:15:23,833 --> 00:15:27,708
Shh. It's okay. It's okay, Oğuz.
189
00:15:28,416 --> 00:15:32,541
What did I tell you at home, huh?
You'll upset the officers.
190
00:15:32,625 --> 00:15:36,375
You wait here. I'll be right back, okay?
191
00:15:36,458 --> 00:15:39,416
Good morning, sir.
My son's getting anxious.
192
00:15:39,500 --> 00:15:42,250
I'm here to report a missing person.
It won't take long.
193
00:15:42,333 --> 00:15:45,666
- Who's missing?
- My husband.
194
00:15:45,750 --> 00:15:48,500
- What's your husband's name?
- Zafer Yılmaz.
195
00:15:48,583 --> 00:15:51,267
- How long since he went missing?
- Well, it's been about a whole week.
196
00:15:51,291 --> 00:15:52,958
What do you mean? A whole week or not?
197
00:15:53,041 --> 00:15:55,625
No. But... But he's gone missing,
I'm sure of it.
198
00:15:55,708 --> 00:15:57,628
- Okay. Where'd you last see him?
- Home.
199
00:15:57,666 --> 00:16:00,208
He just left and hasn't come back since.
200
00:16:00,291 --> 00:16:02,333
I keep calling him,
but the number's unreachable.
201
00:16:02,416 --> 00:16:04,833
I'm gonna need a photo of him and his ID.
202
00:16:04,916 --> 00:16:07,250
And then you go
to the missing persons' office, okay?
203
00:16:07,333 --> 00:16:09,666
Oh, I didn't bring a photo of him,
but I'll get you one.
204
00:16:09,750 --> 00:16:11,833
I'll bring it right away.
205
00:16:11,916 --> 00:16:14,458
Shh, shh, shh, shh.
206
00:16:15,208 --> 00:16:17,476
What's with this?
This photo could be anybody's.
207
00:16:17,500 --> 00:16:18,916
This is against the law, you know.
208
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
- Come back after you get a new one.
- Listen to me. You have to understand.
209
00:16:22,041 --> 00:16:25,125
Look at the boy's condition.
Please don't do this to me.
210
00:16:26,125 --> 00:16:27,958
Zafer got out of jail recently.
211
00:16:28,458 --> 00:16:32,333
You must have some sort of file on him.
Just look him up over there. Can you?
212
00:16:39,583 --> 00:16:43,583
- Where have you been, Fatma?
- I missed the bus, ma'am.
213
00:16:47,791 --> 00:16:50,750
Serra, look. Fatma's here for you, baby.
214
00:16:50,833 --> 00:16:52,125
Be a good girl, okay?
215
00:16:52,208 --> 00:16:54,750
I'll be back in just a few hours, sweetie.
Give me a kiss.
216
00:16:54,833 --> 00:16:57,125
Mwah. Bye. Enjoy the food.
217
00:16:57,666 --> 00:16:59,708
- Have a good one, ma'am.
- Thanks.
218
00:17:02,041 --> 00:17:04,125
You heard her, right?
219
00:17:04,208 --> 00:17:06,208
You need to finish your food, okay?
220
00:17:06,291 --> 00:17:07,541
There you go.
221
00:17:11,375 --> 00:17:15,541
Flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap,
flap, flap, flap, flap, flap, flap, flap...
222
00:17:15,625 --> 00:17:17,041
Is this from the Author?
223
00:17:17,125 --> 00:17:18,625
Shh.
224
00:17:21,583 --> 00:17:23,541
Oh. What is it, sweetie?
225
00:17:23,625 --> 00:17:27,291
Mommy's gone
because she'll talk to the teacher.
226
00:17:27,375 --> 00:17:30,208
Yeah? Why? Is something wrong?
227
00:17:30,291 --> 00:17:32,833
He strangled me like this.
228
00:17:32,916 --> 00:17:34,791
- Who strangled you?
- Sedat.
229
00:17:34,875 --> 00:17:36,916
He's mean, and he bullied me.
230
00:17:38,875 --> 00:17:40,958
How do you know about bullying?
231
00:17:41,041 --> 00:17:43,250
Mommy told the teacher.
232
00:17:43,333 --> 00:17:44,833
Oh, my poor child.
233
00:17:46,000 --> 00:17:48,250
Who does he think he is
to bully you, poor girl?
234
00:17:48,333 --> 00:17:51,583
How can he bully you?
Don't play with him anymore, you hear me?
235
00:17:52,500 --> 00:17:55,208
That man
did the same thing to you, didn't he?
236
00:17:57,166 --> 00:17:58,166
Who?
237
00:17:59,750 --> 00:18:01,666
The one on TV.
238
00:18:02,166 --> 00:18:04,125
The man by the train.
239
00:18:06,791 --> 00:18:11,875
No, honey. No, no. No, no. No, no.
240
00:18:11,958 --> 00:18:13,791
I think you've misunderstood.
241
00:18:13,875 --> 00:18:15,333
It's nothing like that, okay?
242
00:18:23,250 --> 00:18:24,666
Your hair is pretty.
243
00:18:24,750 --> 00:18:27,416
But I wish our hair
wasn't this long, you know?
244
00:18:27,500 --> 00:18:29,458
I wish we could cut it really short.
245
00:18:31,791 --> 00:18:34,416
Then we could use
these hairpins on the cow.
246
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
Should I take you to the cow?
247
00:18:36,583 --> 00:18:38,791
- Are you gonna ride it? Are you?
- Sis!
248
00:18:45,000 --> 00:18:47,500
You know that man? You know him?
249
00:18:48,750 --> 00:18:49,833
He's a butcher.
250
00:18:50,708 --> 00:18:52,125
You know what a butcher is?
251
00:18:52,625 --> 00:18:54,125
He kills the cows.
252
00:18:55,041 --> 00:18:56,666
Don't you go to the barn, Mine.
253
00:18:58,041 --> 00:18:59,041
He's a killer.
254
00:18:59,083 --> 00:19:01,000
I hear he kills children too.
255
00:19:01,500 --> 00:19:03,375
If he calls you, scream, Mine.
256
00:19:03,958 --> 00:19:06,708
If he touches you, scream your lungs out.
I'll hear you.
257
00:19:07,208 --> 00:19:08,666
Scream out loud. Yell.
258
00:19:08,750 --> 00:19:11,250
Stop, that hurts!
259
00:19:26,750 --> 00:19:28,791
Hello? What's up?
260
00:19:36,458 --> 00:19:38,208
I mean, just look at them.
261
00:19:39,208 --> 00:19:40,875
Just running around, so cute.
262
00:19:42,125 --> 00:19:43,458
Why did you call me?
263
00:19:53,916 --> 00:19:55,791
I never had a big sister,
264
00:19:57,166 --> 00:19:59,458
so I didn't know how to be one.
265
00:20:03,500 --> 00:20:05,458
Do you remember the village?
266
00:20:05,541 --> 00:20:08,250
Around this age,
how we used to run around?
267
00:20:10,750 --> 00:20:12,791
I do think about it sometimes.
268
00:20:14,791 --> 00:20:16,208
I think about it as well.
269
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
There was this guy.
270
00:20:26,083 --> 00:20:28,541
It was a barn. Do you remember?
271
00:20:29,166 --> 00:20:32,208
The man's name, it was... What was it?
272
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
We used to go there, by the stone path.
273
00:20:34,875 --> 00:20:37,458
- Where Mustafa...
- I don't remember that. Which barn?
274
00:20:39,083 --> 00:20:41,375
I've been imagining it for a while.
275
00:20:43,750 --> 00:20:45,375
I keep dreaming about our village.
276
00:20:45,458 --> 00:20:47,666
You're in the city,
but you're still a country girl.
277
00:20:47,750 --> 00:20:49,351
- That's normal.
- I didn't mean to fight...
278
00:20:49,375 --> 00:20:52,333
What did you mean, Sis?
Why do you think about the village?
279
00:20:52,416 --> 00:20:54,096
You should go back
if you're that attached.
280
00:20:54,166 --> 00:20:56,927
- That is not what I'm saying.
- What are you saying? Speak your mind.
281
00:20:56,958 --> 00:20:59,625
What is it you're trying to say?
The butcher, the windmill road...
282
00:20:59,708 --> 00:21:01,041
The windmill road. That's right.
283
00:21:01,625 --> 00:21:04,000
You're right. Yeah.
It was on the windmill road.
284
00:21:04,083 --> 00:21:05,500
We took that road, and then...
285
00:21:16,250 --> 00:21:18,500
I keep thinking about that barn.
286
00:21:20,458 --> 00:21:22,083
I keep thinking about that man.
287
00:21:22,583 --> 00:21:24,500
No one taught you
how to be a big sister, huh?
288
00:21:24,583 --> 00:21:26,375
No one taught me a fucking thing, either.
289
00:21:26,458 --> 00:21:28,958
But, unlike you,
I didn't let it take me to the slums.
290
00:21:29,041 --> 00:21:31,541
I saved myself from it all alone,
and you have to do the same.
291
00:21:31,625 --> 00:21:34,541
- You have no idea what I've been through.
- Then you should tell me.
292
00:21:34,625 --> 00:21:37,875
- Come on.
- Excuse me. Can I get the check, please?
293
00:21:38,708 --> 00:21:40,916
Since you're getting the bill already.
294
00:21:41,000 --> 00:21:42,875
- Wait a minute.
- That's it. I'm done.
295
00:21:51,083 --> 00:21:52,083
Get in.
296
00:21:54,666 --> 00:21:56,708
Bayram wants to see you. Get in.
297
00:21:57,333 --> 00:22:01,208
- No, I don't. I...
- Shh. Who's that girl over there?
298
00:22:02,791 --> 00:22:04,416
We could give her a ride too.
299
00:22:08,000 --> 00:22:09,375
Don't you dare.
300
00:22:34,958 --> 00:22:37,958
What is it? You're scared of heights,
aren't you? Yeah?
301
00:22:40,083 --> 00:22:41,083
Good.
302
00:22:43,541 --> 00:22:45,083
You know, I've seen a lot of stuff,
303
00:22:45,166 --> 00:22:48,875
Fatma, but I'm not gonna lie.
I've never seen anyone like you.
304
00:22:48,958 --> 00:22:52,541
You're amazing, really.
It's like you've figured it all out.
305
00:22:52,625 --> 00:22:56,291
The key to it all,
hiding in plain sight
306
00:22:56,375 --> 00:22:57,750
so no one notices you, huh?
307
00:22:57,833 --> 00:22:59,166
You don't run away.
308
00:22:59,750 --> 00:23:03,000
That's it. You shouldn't run,
'cause if you do, they'll come after you.
309
00:23:04,333 --> 00:23:07,750
You didn't get caught, Fatma.
Why? Think about it. Why?
310
00:23:08,250 --> 00:23:09,833
Because you never ran.
311
00:23:09,916 --> 00:23:12,541
You didn't bother. Look down there.
312
00:23:12,625 --> 00:23:13,625
Look.
313
00:23:14,750 --> 00:23:16,166
If you jump from here, you'll fall
314
00:23:16,250 --> 00:23:18,541
because there's something
called gravity, right?
315
00:23:19,041 --> 00:23:20,791
That's why you won't be jumping.
316
00:23:21,291 --> 00:23:22,875
You'd just throw others down.
317
00:23:24,291 --> 00:23:29,291
Bravo, yeah. You did that
at the construction site, yeah? Awesome.
318
00:23:29,958 --> 00:23:30,958
Look at me.
319
00:23:31,541 --> 00:23:32,541
Look at me!
320
00:23:35,333 --> 00:23:38,958
Didn't I tell you
that guy belonged to Ekber before? I did.
321
00:23:39,041 --> 00:23:43,000
You know what that means, right?
Do you even realize what that means?
322
00:23:43,083 --> 00:23:45,750
If you don't do as I say
and take that package to Ekber,
323
00:23:45,833 --> 00:23:48,750
they'll go after my head
for the guy you pushed under the train.
324
00:23:49,500 --> 00:23:51,625
Listen, one way or another,
you'll go to Ekber.
325
00:23:51,708 --> 00:23:54,000
There's no way around it. You got me?
326
00:23:54,875 --> 00:23:57,958
Either you do as I say
and finish Ekber off yourself,
327
00:23:58,041 --> 00:24:00,625
or I'll give you to Ekber in a body bag.
328
00:24:03,208 --> 00:24:05,583
This is the place
where you make your decision.
329
00:24:12,875 --> 00:24:15,958
Oh, and how can a cleaning lady
be afraid of heights, huh?
330
00:24:16,041 --> 00:24:17,958
How do you even clean the windows?
331
00:24:18,041 --> 00:24:20,208
I guess even that's too big a task
for you.
332
00:24:34,250 --> 00:24:35,416
All right.
333
00:24:36,000 --> 00:24:37,750
You're gonna get in that truck right now.
334
00:24:37,833 --> 00:24:39,708
Then you're gonna give
that powder to Ekber.
335
00:24:39,791 --> 00:24:41,750
And then
you're gonna move on with your life.
336
00:24:41,833 --> 00:24:43,250
You understand me?
337
00:24:44,916 --> 00:24:47,208
Huh? So, let's go.
We're in a hurry. Come on.
338
00:24:47,708 --> 00:24:48,708
I won't.
339
00:24:52,166 --> 00:24:55,000
Hey, what the hell are you doin'?
340
00:25:21,500 --> 00:25:22,583
You lost your way
341
00:25:22,666 --> 00:25:25,083
while you were looking
for your missing husband, Fatma.
342
00:25:25,583 --> 00:25:27,541
The light in your eyes has faded.
343
00:25:27,625 --> 00:25:30,875
You've changed. Your body, your face.
344
00:25:30,958 --> 00:25:33,833
You don't even recognize yourself
in the mirror anymore.
345
00:25:35,166 --> 00:25:39,083
- Ekber won't be receiving any guests.
- I have a special delivery for him.
346
00:25:39,166 --> 00:25:40,875
Everything you know has changed.
347
00:25:40,958 --> 00:25:45,041
Even something as trivial as breathing
doesn't have the same meaning.
348
00:25:46,083 --> 00:25:48,916
We're alive, thanks to the air we breathe.
349
00:25:49,000 --> 00:25:52,541
And we're also reborn, thanks to
what we experience in our lives.
350
00:25:53,041 --> 00:25:55,375
After that, it's your decision to make.
351
00:25:55,458 --> 00:25:57,916
Either you drown
in the ocean of existence,
352
00:25:58,000 --> 00:26:01,833
or you take a deep breath,
and you dive back into life.
353
00:26:14,916 --> 00:26:17,791
Get out. I don't want
to see anyone before tomorrow.
354
00:26:23,083 --> 00:26:24,291
Who was it again?
355
00:26:25,291 --> 00:26:27,416
My name's Fatma. Fatma Yılmaz.
356
00:26:27,500 --> 00:26:30,666
No, I asked who sent me this stuff.
357
00:26:30,750 --> 00:26:32,291
Bayram sent it for you.
358
00:26:40,833 --> 00:26:43,125
And Zafer Yılmaz is my husband.
359
00:26:43,208 --> 00:26:46,166
He's been missing for a while.
Do you know Zafer, Mr. Ekber?
360
00:26:46,750 --> 00:26:48,708
- Who's Zafer?
- Well, my husband.
361
00:26:53,583 --> 00:26:54,583
And who are you?
362
00:26:56,041 --> 00:26:57,041
Fatma.
363
00:26:58,458 --> 00:27:01,083
- The cleaning lady.
- Oh, okay. I see.
364
00:27:02,125 --> 00:27:03,416
Then get back to work.
365
00:27:05,791 --> 00:27:08,458
I also do cleaning for Bayram once a week.
366
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
I work there.
367
00:27:10,250 --> 00:27:13,125
He was kind enough to get me hired here
at the mall as a second job.
368
00:27:13,208 --> 00:27:15,875
He asked you about it,
and you were kind enough to say yes.
369
00:27:15,958 --> 00:27:18,916
- I said yes to what? Wait.
- This job at the mall.
370
00:27:19,000 --> 00:27:21,833
I work here at the restaurant,
just on the weekends.
371
00:27:21,916 --> 00:27:24,351
Since my husband, Zafer,
has gone missing, I go to Bayram's...
372
00:27:24,375 --> 00:27:25,750
What the hell are you saying?
373
00:27:25,833 --> 00:27:28,750
Dumb bitch.
You want me to do your job for you?
374
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Go clean something.
375
00:27:46,833 --> 00:27:48,833
Sir, my husband went to prison,
376
00:27:48,916 --> 00:27:51,750
but, uh, it wasn't his fault, you know?
377
00:27:51,833 --> 00:27:53,291
It was someone else's fault.
378
00:27:53,791 --> 00:27:57,208
And he's been missing since he got out.
We can't find him.
379
00:27:57,791 --> 00:28:00,166
I'm looking for him everywhere,
asking around.
380
00:28:01,916 --> 00:28:05,250
I ask Bayram, too, every now and then.
381
00:28:08,583 --> 00:28:11,000
Maybe he knows something.
382
00:28:15,708 --> 00:28:17,833
What was your husband's name again?
383
00:28:18,333 --> 00:28:19,375
Zafer, right?
384
00:28:22,166 --> 00:28:26,583
- I mean, maybe I know him.
- How would you know my husband?
385
00:28:26,666 --> 00:28:29,541
You wouldn't believe
how many husbands I've met over the years.
386
00:28:37,708 --> 00:28:41,041
Why are you staring at me, huh?
Do I look familiar to you?
387
00:28:41,833 --> 00:28:44,208
- Where do you live?
- I live here.
388
00:28:44,916 --> 00:28:47,750
- How old are you?
- What? Are you trying to take me home?
389
00:28:52,625 --> 00:28:53,916
What's this man to you?
390
00:28:55,000 --> 00:28:56,416
What's it to you?
391
00:28:57,541 --> 00:29:00,000
Go. Get out of here and get dressed.
392
00:29:00,916 --> 00:29:04,500
Listen to me, this is not the way.
You're young. Don't do this to yourself.
393
00:29:04,583 --> 00:29:06,250
Go. Get out. Get dressed.
394
00:29:06,333 --> 00:29:08,375
Oh, man. You feel sorry for me?
395
00:29:08,958 --> 00:29:11,333
You're sorry for me
'cause this guy's fucking me?
396
00:29:11,416 --> 00:29:13,541
You feel sorry for me?
Did you even look at yourself?
397
00:29:13,625 --> 00:29:15,500
You're trying to show me
how to live my life?
398
00:29:15,583 --> 00:29:18,291
Ekber, the woman
who's been cleaning after me
399
00:29:18,375 --> 00:29:20,291
is trying to lecture me about my life.
400
00:29:20,375 --> 00:29:22,333
- Have decency.
- Fuck you and your decency.
401
00:29:22,416 --> 00:29:24,000
You think you're better than me?
402
00:29:24,916 --> 00:29:28,208
You gotta be fucking kidding me!
403
00:29:28,291 --> 00:29:31,416
I'm telling ya, I've had enough
of this poor bitch's nonsense.
404
00:29:31,500 --> 00:29:33,750
I'm the one fucking the sugar daddy,
you hear me?
405
00:29:33,833 --> 00:29:37,375
I fuck him.
This bear of a man eats out of my hand,
406
00:29:37,458 --> 00:29:38,750
and Bayram, your little friend?
407
00:29:38,833 --> 00:29:41,250
Yeah, Bayram goes crazy for me.
You know what I mean?
408
00:29:41,333 --> 00:29:42,375
You know what I mean?
409
00:29:42,458 --> 00:29:45,351
Just don't be surprised if someday
your husband gets on my tail too, okay?
410
00:29:45,375 --> 00:29:47,958
They follow my scent
like a bunch of animals.
411
00:29:56,666 --> 00:29:58,458
What's he doing to you?
412
00:30:03,583 --> 00:30:05,166
Are you out of your damn mind?
413
00:30:07,875 --> 00:30:11,375
Most of the time, you're wondering
what you did to deserve this, aren't you?
414
00:30:14,291 --> 00:30:17,166
Didn't you hear anything I said?
415
00:30:17,666 --> 00:30:19,958
- Why would I be the victim here.
- You're not?
416
00:30:22,583 --> 00:30:25,000
Or are you just pretending
you're not the victim?
417
00:30:29,708 --> 00:30:31,166
You're afraid.
418
00:30:32,208 --> 00:30:34,500
You're telling yourself to be strong.
419
00:30:35,083 --> 00:30:37,208
And then
you convince yourself you'll resist.
420
00:30:37,291 --> 00:30:38,916
Then you get his hands off
421
00:30:39,000 --> 00:30:41,333
and tell him to stop,
but you can't make him.
422
00:30:41,416 --> 00:30:42,291
Then you say, "Okay."
423
00:30:42,375 --> 00:30:44,541
- You say, "This time, you won't let him."
- Shut up.
424
00:30:45,750 --> 00:30:48,708
Shut up. You don't know
what that maniac is capable of.
425
00:30:48,791 --> 00:30:51,041
He broke my jaw. He broke my teeth. Look.
426
00:30:51,125 --> 00:30:53,458
You said I'm young,
but I already have fake teeth.
427
00:30:53,958 --> 00:30:56,041
He left me in the parking lot,
completely naked.
428
00:30:56,125 --> 00:30:59,333
He... put a bunch of scars on my back.
429
00:30:59,416 --> 00:31:00,708
He said, "Don't scream."
430
00:31:01,416 --> 00:31:04,000
"Don't scream, 'cause even if you do,
no one will hear you."
431
00:31:04,083 --> 00:31:05,375
It wouldn't matter if they did.
432
00:31:05,458 --> 00:31:07,750
Everyone hears.
Everyone knows everything anyway.
433
00:31:07,833 --> 00:31:09,625
No one does anything about it.
434
00:31:10,458 --> 00:31:12,250
Who could do anything to Ekber?
435
00:31:13,250 --> 00:31:14,583
One time, he...
436
00:31:20,250 --> 00:31:25,083
Well, most of the time,
I'm high as fuck anyway, so...
437
00:31:28,375 --> 00:31:30,458
...so it's not like I'll remember the pain.
438
00:31:32,916 --> 00:31:35,166
Come here.
439
00:31:37,000 --> 00:31:38,375
Come on.
440
00:31:45,125 --> 00:31:47,000
Ekber.
441
00:31:47,083 --> 00:31:48,625
- Look at me.
- Ekber.
442
00:31:48,708 --> 00:31:51,291
- I said, look at me.
- Ekber, let go, please.
443
00:31:51,375 --> 00:31:53,416
- Look at my face.
- Ekber, please.
444
00:31:53,500 --> 00:31:55,041
Look at my face.
445
00:31:55,125 --> 00:31:56,708
Look at my face, dammit.
446
00:31:56,791 --> 00:31:59,375
- Ekber, let go. Please, let go!
- Look at my face!
447
00:31:59,458 --> 00:32:02,041
- Ekber! Let go, Ekber! Let go!
- What did you say? Hmm?
448
00:32:02,125 --> 00:32:04,333
No one can hear you here. No one.
449
00:32:04,416 --> 00:32:06,791
No one can hear you here. No one.
450
00:32:06,875 --> 00:32:09,916
- Ekber, let me go. Let me...
- I said no one can hear you.
451
00:32:10,000 --> 00:32:12,625
Let me go! Ekber, stop!
452
00:32:20,875 --> 00:32:22,416
Hmm.
453
00:32:24,583 --> 00:32:27,166
Don't... look at me like that.
454
00:32:27,833 --> 00:32:29,500
Everything's fine.
455
00:32:33,125 --> 00:32:34,458
I'm gonna save you.
456
00:32:35,750 --> 00:32:38,000
And I'll save myself too. Don't worry.
457
00:32:38,583 --> 00:32:40,500
No one can save me.
458
00:32:40,583 --> 00:32:42,458
No one can save you either.
459
00:32:42,541 --> 00:32:44,291
What was your husband's name?
Zafer, was it?
460
00:32:44,375 --> 00:32:48,208
You're waiting for him to come save you?
I'll tell you what. Don't wait for him.
461
00:32:50,250 --> 00:32:52,208
If he calls you, scream, Mine.
462
00:32:52,291 --> 00:32:54,333
If he touches you, scream your lungs out.
463
00:32:54,416 --> 00:32:55,500
I'll hear you.
464
00:32:55,583 --> 00:32:57,000
I'll protect you.
465
00:33:23,500 --> 00:33:26,583
You bitch. What the fuck
do you think you're doing, huh?
466
00:33:27,875 --> 00:33:28,875
Get over here.
467
00:33:30,583 --> 00:33:32,541
Come here.
468
00:33:32,625 --> 00:33:34,166
Okay, that's it. You want it.
469
00:33:36,583 --> 00:33:37,583
Come on.
470
00:33:39,791 --> 00:33:40,916
I said, come here.
471
00:33:48,041 --> 00:33:49,041
Come on.
472
00:33:50,666 --> 00:33:51,666
Get over here.
473
00:33:52,708 --> 00:33:54,750
I said, get over here.
474
00:34:23,166 --> 00:34:24,541
You.
475
00:34:40,541 --> 00:34:41,625
You can scream.
476
00:34:43,541 --> 00:34:45,500
No one can hear you here. No one.
477
00:35:10,875 --> 00:35:12,541
Look at my face, dammit!
478
00:35:28,541 --> 00:35:30,333
Look at my face.
479
00:35:36,041 --> 00:35:37,500
Look at my face.
480
00:35:42,125 --> 00:35:44,041
Look at my face!
481
00:35:49,958 --> 00:35:51,500
Look at my face!
37132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.