Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:07,875
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:26,708 --> 00:00:27,958
Fatma Yılmaz?
3
00:00:31,250 --> 00:00:34,708
Does he look familiar?
Have you ever seen this man before?
4
00:00:41,666 --> 00:00:42,958
What about this one?
5
00:00:44,750 --> 00:00:46,500
Do you know who killed him?
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,625
It was also you, wasn't it?
7
00:00:52,541 --> 00:00:55,500
- Do you have a weapon?
- No.
8
00:00:55,583 --> 00:00:58,666
We found the gun.
Ballistics confirmed it.
9
00:00:59,166 --> 00:01:03,375
Did you just take the blame
for this murder? Huh?
10
00:01:03,958 --> 00:01:06,250
- Are you afraid of someone?
- Should I be?
11
00:01:06,333 --> 00:01:09,166
So, tell me, Fatma Yılmaz,
who murdered these men?
12
00:01:09,250 --> 00:01:11,291
What's your business with them?
13
00:01:15,416 --> 00:01:16,791
I'm a cleaner.
14
00:01:19,916 --> 00:01:22,958
"GRAVITY"
15
00:01:40,875 --> 00:01:41,875
Serra?
16
00:01:43,041 --> 00:01:44,958
- Serra!
- Welcome back, ma'am.
17
00:01:45,041 --> 00:01:47,125
Ah, Fatma. Don't scare me like that.
18
00:01:47,208 --> 00:01:49,125
Sorry. It's just,
I heard your voice, and I...
19
00:01:49,208 --> 00:01:50,208
Serra?
20
00:01:51,916 --> 00:01:53,333
Serra!
21
00:01:56,041 --> 00:01:57,750
- Shh.
- Come on. Where are you?
22
00:01:57,833 --> 00:02:00,291
- Shh.
- Fatma, have you seen Serra?
23
00:02:00,375 --> 00:02:03,250
Um, I haven't seen her anywhere.
24
00:02:03,333 --> 00:02:04,166
She disappeared.
25
00:02:04,250 --> 00:02:07,875
Too bad. I brought her some presents.
Since she's not here, I'll take them back.
26
00:02:07,958 --> 00:02:11,625
- No! Don't. I'm here.
- What am I gonna do?
27
00:02:11,708 --> 00:02:12,708
I can't do anything.
28
00:02:12,791 --> 00:02:15,083
- My daughter disappeared.
- I'm here! I'm here!
29
00:02:15,166 --> 00:02:17,625
She's gone. I don't see her.
30
00:02:17,708 --> 00:02:20,833
- I can't hear her. Where is she?
- I'm here! I'm here!
31
00:02:20,916 --> 00:02:23,416
I'm here.
32
00:02:23,500 --> 00:02:26,583
There's my baby!
33
00:02:27,666 --> 00:02:28,666
Zafer?
34
00:02:30,083 --> 00:02:33,291
Zafer, answer me.
35
00:02:33,375 --> 00:02:35,833
Zafer, please say something.
36
00:02:35,916 --> 00:02:36,750
Can you hear me?
37
00:02:39,791 --> 00:02:40,875
Hello?
38
00:02:44,416 --> 00:02:45,416
H... Hello?
39
00:02:48,500 --> 00:02:50,041
Fatma?
40
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
Come on. Put the phone away
and go make us some tea.
41
00:02:52,833 --> 00:02:54,125
Let's have a chat.
42
00:02:58,958 --> 00:03:01,750
- No news from your husband?
- No, ma'am.
43
00:03:03,541 --> 00:03:07,000
He was released, and...
and now no one knows where he is.
44
00:03:07,791 --> 00:03:10,250
He disappeared,
but now I keep getting calls.
45
00:03:10,333 --> 00:03:13,083
I say, "Zafer, is that you?
Please say something to me."
46
00:03:13,875 --> 00:03:14,708
Not a word.
47
00:03:14,791 --> 00:03:18,166
- What do you mean, Fatma?
- He just listens and hangs up.
48
00:03:18,250 --> 00:03:20,650
But how do you know for sure
that it's Zafer calling?
49
00:03:21,750 --> 00:03:23,916
- Maybe it's someone else.
- No, I'm sure.
50
00:03:25,125 --> 00:03:26,541
Who else could it be?
51
00:03:27,125 --> 00:03:28,500
Nobody's left.
52
00:03:29,708 --> 00:03:31,375
So, he...
53
00:03:32,458 --> 00:03:35,416
...he doesn't know
about Oğuz either?
54
00:03:37,041 --> 00:03:38,041
No.
55
00:03:38,833 --> 00:03:40,458
He'll find out when he returns.
56
00:04:10,708 --> 00:04:13,958
Housewares! Get your housewares!
57
00:04:31,916 --> 00:04:33,750
For heaven's sake, don't come here.
58
00:04:33,833 --> 00:04:38,291
Everybody here already hates Zafer.
If he comes by, you'll know. What's this?
59
00:04:38,375 --> 00:04:41,059
Put it in your window, huh?
Maybe someone will recognize him.
60
00:04:41,083 --> 00:04:42,708
You think this will do anything?
61
00:04:42,791 --> 00:04:45,041
If he wanted to, he'd be here.
Don't you know him?
62
00:04:45,125 --> 00:04:47,166
Just put it in your window, young man.
Come on.
63
00:04:47,250 --> 00:04:49,375
- Thank you.
- Allah...
64
00:04:54,208 --> 00:04:55,250
Fatma.
65
00:04:57,041 --> 00:04:58,041
İsmail...
66
00:04:58,541 --> 00:04:59,541
What's this?
67
00:05:00,250 --> 00:05:02,166
I don't know.
In case someone recognizes him.
68
00:05:02,250 --> 00:05:05,791
We've seen enough of him.
We know what that shitface looks like.
69
00:05:05,875 --> 00:05:08,083
Are you trying to make us look
like fools, huh?
70
00:05:08,708 --> 00:05:10,625
Are you gonna put up his photos
on every corner?
71
00:05:11,375 --> 00:05:13,125
I printed these
to report a missing person.
72
00:05:13,208 --> 00:05:14,288
You're gonna go around town
73
00:05:14,333 --> 00:05:16,583
and let the men know
you have no husband to protect you.
74
00:05:16,666 --> 00:05:17,666
Is that what you want?
75
00:05:20,583 --> 00:05:21,791
No, that's not it.
76
00:05:27,666 --> 00:05:29,208
Are you in need of any money?
77
00:05:30,833 --> 00:05:33,166
You can always come to me
if you need help.
78
00:05:33,250 --> 00:05:34,333
No. I'm okay.
79
00:05:46,541 --> 00:05:47,541
Go on.
80
00:05:53,958 --> 00:05:55,541
Fatma!
81
00:05:55,625 --> 00:05:57,083
Fatma!
82
00:05:58,833 --> 00:05:59,875
Fatma!
83
00:05:59,958 --> 00:06:02,125
- Fatma!
- What?
84
00:06:04,625 --> 00:06:05,666
Here.
85
00:06:08,833 --> 00:06:10,166
You ran after me for this?
86
00:06:10,250 --> 00:06:12,250
- Why else would I be here?
- I don't know.
87
00:06:12,291 --> 00:06:14,541
I thought you were gonna make fun of me,
like the others.
88
00:06:14,625 --> 00:06:16,250
Forget about İsmail.
89
00:06:16,333 --> 00:06:19,133
He can't dribble the ball like you can,
so he makes fun of you instead.
90
00:06:19,208 --> 00:06:22,875
- You laughed at me too.
- I've never seen a girl play before.
91
00:06:23,875 --> 00:06:27,166
And, besides,
I didn't call you a tomboy, like they did.
92
00:06:29,708 --> 00:06:31,666
How could a tomboy be this beautiful?
93
00:06:37,208 --> 00:06:38,375
Zafer.
94
00:06:40,416 --> 00:06:42,458
Hey! That's not the way! Come back here!
95
00:06:44,958 --> 00:06:46,250
Zafer!
96
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
You have to come back,
or you're gonna get lost! Hey!
97
00:07:34,583 --> 00:07:35,583
Hi.
98
00:07:35,916 --> 00:07:38,375
- How are you, Kadriye?
- Okay.
99
00:07:38,458 --> 00:07:40,916
I apologize
for coming here this late, but I...
100
00:07:41,000 --> 00:07:43,625
Are you hungry?
I just made dinner. Would you like to eat?
101
00:07:43,708 --> 00:07:45,458
No, thanks. I'm fine.
102
00:07:45,541 --> 00:07:48,583
Um, the power's been cut off, I'm afraid.
103
00:07:48,666 --> 00:07:49,958
If it's not too much to ask,
104
00:07:50,041 --> 00:07:52,375
could you please have İsmail
pay the bill with this?
105
00:07:52,458 --> 00:07:54,208
Uh, he's not here yet.
106
00:07:54,708 --> 00:07:57,291
I'll talk to him,
but this isn't enough to cover it.
107
00:07:57,791 --> 00:08:01,125
I don't think they'd turn your power on
just because you paid part of your bill.
108
00:08:01,208 --> 00:08:03,083
Not everyone's as generous
as we are, Fatma.
109
00:08:03,166 --> 00:08:04,791
You're right.
110
00:08:04,875 --> 00:08:07,583
This is all I have now,
but I'll bring the rest soon.
111
00:08:07,666 --> 00:08:11,208
- When Zafer comes back, I'll pay the...
- Zafer's not coming back, Fatma.
112
00:08:11,291 --> 00:08:13,291
You waited for him to get out,
and now he's gone.
113
00:08:13,375 --> 00:08:15,291
I think we're done talking. I'm busy.
114
00:08:15,375 --> 00:08:16,833
I've got onions roasting, eh?
115
00:08:16,916 --> 00:08:18,166
Okay, bye. Bye.
116
00:09:06,750 --> 00:09:09,666
Fatma. Are you home, Fatma?
117
00:09:15,500 --> 00:09:17,125
Open the door.
118
00:09:20,625 --> 00:09:22,541
Open the door, Fatma.
119
00:09:26,791 --> 00:09:27,958
Are you in there?
120
00:09:30,291 --> 00:09:34,458
Fatma,
I know you can hear me.
121
00:09:36,083 --> 00:09:39,458
Come out and play with me.
122
00:09:40,541 --> 00:09:43,125
Fatma!
123
00:09:48,041 --> 00:09:49,041
Fatma.
124
00:10:06,125 --> 00:10:07,916
Fatma.
125
00:10:08,000 --> 00:10:10,708
Fatma!
126
00:10:11,958 --> 00:10:14,125
İsmail?
127
00:10:24,208 --> 00:10:25,208
What?
128
00:10:25,291 --> 00:10:27,875
- Is that you?
- Uh-huh.
129
00:10:27,958 --> 00:10:31,833
- Are you drunk?
- Uh, don't start this again.
130
00:10:31,916 --> 00:10:33,541
- It's late.
- Damn it.
131
00:10:36,083 --> 00:10:39,166
- I'm sick of it all.
- Same here. Come on.
132
00:12:11,041 --> 00:12:13,250
You should just give me a spare key.
133
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
Sure, why not?
134
00:12:14,375 --> 00:12:16,083
Would you like
the deed to my home as well?
135
00:12:16,166 --> 00:12:20,208
- As if anyone would want your apartment.
- I heard that, Fatma. I heard that.
136
00:12:20,291 --> 00:12:23,041
I'm glad you can hear well.
Only what you want, though.
137
00:12:23,125 --> 00:12:25,333
You left me at the door.
Didn't you hear me knocking?
138
00:12:25,416 --> 00:12:27,500
I heard it, and I opened it for you.
139
00:12:27,583 --> 00:12:30,666
If you can hear it, why don't you answer
the door for anyone else?
140
00:12:30,750 --> 00:12:33,375
- Who said I wasn't answering it?
- Your neighbor.
141
00:12:34,083 --> 00:12:37,083
"That author answers the door
only if he wants to."
142
00:12:37,166 --> 00:12:39,041
You stood up the water guy
the other morning.
143
00:12:39,125 --> 00:12:41,791
And why would you order water
and not get the door?
144
00:12:42,291 --> 00:12:45,458
Well, if there's no water at home,
how can I take my meds?
145
00:12:45,541 --> 00:12:49,583
It's not like you take your meds anyway.
I see them always in the same spot.
146
00:12:53,750 --> 00:12:56,791
- Yelling, screaming, shouting.
- What?
147
00:12:56,875 --> 00:12:59,142
- Her house was always peaceful, and now...
- Oh, come on.
148
00:12:59,166 --> 00:13:00,846
She wants to talk about my house?
149
00:13:00,875 --> 00:13:03,416
- Are you watching this?
- Mm-hmm.
150
00:13:03,500 --> 00:13:05,583
...like that. The man was murdered.
151
00:13:06,083 --> 00:13:08,541
I'm making observations. See, um...
152
00:13:09,125 --> 00:13:12,791
They are talking about something important
for my story. That's why I'm watching.
153
00:13:13,291 --> 00:13:15,583
- You see that woman? Her dad's missing.
- Mm-hmm.
154
00:13:15,666 --> 00:13:17,416
Actually, he was murdered.
155
00:13:17,500 --> 00:13:21,041
Well, recently, the family came forward
to say that the guy was a jerk
156
00:13:21,125 --> 00:13:23,000
who made all their lives a living hell.
157
00:13:23,083 --> 00:13:25,500
And of course,
now all of them are suspects.
158
00:13:25,583 --> 00:13:27,541
They're investigating.
159
00:13:27,625 --> 00:13:29,375
- So?
- What do you mean, "so?"
160
00:13:29,458 --> 00:13:31,166
Is this normal to you, Fatma?
161
00:13:31,250 --> 00:13:35,000
They show this like it's a movie plot,
right out of a script or something. Yeah.
162
00:13:35,583 --> 00:13:37,083
Think it'd make an interesting plot?
163
00:13:37,166 --> 00:13:38,333
It's nothing new.
164
00:13:38,916 --> 00:13:41,166
I'm sure there are many stories
like this in our country.
165
00:13:41,250 --> 00:13:44,875
Look who's talking. You don't even read,
so how would you know?
166
00:13:44,958 --> 00:13:48,583
Well, unlike you, I'm an author
who tells the stories of this country.
167
00:13:48,666 --> 00:13:50,083
Now, do you understand?
168
00:13:50,166 --> 00:13:52,541
But these stories, they aren't common.
169
00:13:53,208 --> 00:13:54,708
We make them common.
170
00:13:57,583 --> 00:13:59,583
- It's pretty obvious.
- What?
171
00:13:59,666 --> 00:14:01,833
The daughter's the one
who murdered her father.
172
00:14:02,333 --> 00:14:04,293
Ridiculous.
Where do you get these ideas?
173
00:14:04,833 --> 00:14:07,208
How can anyone hurt someone
in their family?
174
00:14:26,000 --> 00:14:27,500
Come in.
175
00:14:28,875 --> 00:14:29,875
Yes?
176
00:14:30,708 --> 00:14:32,708
Sir, they told me you have a meeting.
177
00:14:32,791 --> 00:14:34,916
I thought it would be good
to clean your office first.
178
00:14:36,791 --> 00:14:38,750
Okay. You can come in to clean.
179
00:14:48,750 --> 00:14:51,333
Now what? Spit it out.
You wanna talk about Zafer, I bet.
180
00:14:51,416 --> 00:14:53,250
I knew it.
From the moment you walked in here,
181
00:14:53,333 --> 00:14:54,958
your face was screaming, "Zafer."
182
00:14:55,041 --> 00:14:56,125
Man, to hell with him.
183
00:14:57,750 --> 00:14:59,250
How many times are we gonna do this?
184
00:14:59,333 --> 00:15:02,833
Seriously, lady, I'm having more meetings
with you than I am with my own clients.
185
00:15:02,916 --> 00:15:04,041
Enough already.
186
00:15:22,125 --> 00:15:25,041
How's the food court going, hmm?
187
00:15:26,291 --> 00:15:28,750
- Sorry?
- I mean, you work at the mall, don't you?
188
00:15:28,833 --> 00:15:29,875
On the last floor?
189
00:15:29,958 --> 00:15:33,291
You know that area you clean at the mall?
What do they call that area?
190
00:15:33,375 --> 00:15:34,458
Food court. Yeah.
191
00:15:34,541 --> 00:15:35,541
Why "court," though?
192
00:15:35,625 --> 00:15:37,666
Why the hell would they call it a court?
193
00:15:37,750 --> 00:15:39,541
That's not the only place we clean.
194
00:15:39,625 --> 00:15:41,375
- We clean the whole mall.
- "Court."
195
00:15:41,458 --> 00:15:44,916
Nobody cares if you're working
throughout the week or just on weekends.
196
00:15:45,416 --> 00:15:46,625
Can't help but wonder how much
197
00:15:46,708 --> 00:15:48,916
they're making people work
during weekdays.
198
00:15:49,000 --> 00:15:50,333
Still, I'm very grateful for it.
199
00:15:50,416 --> 00:15:52,458
Comes from the word "tribunal."
What do you know?
200
00:15:53,291 --> 00:15:55,041
- Huh?
- Huh. What?
201
00:15:55,666 --> 00:15:56,958
I'm grateful for it.
202
00:15:57,041 --> 00:16:00,166
Huh? Oh yeah. No need to mention it.
Wonderful. I'm very happy for you.
203
00:16:00,250 --> 00:16:02,791
We can work
as long as we have work to do, right?
204
00:16:02,875 --> 00:16:05,666
Okay. This goes here.
205
00:16:10,916 --> 00:16:13,291
Did Zafer owe you any money?
206
00:16:13,375 --> 00:16:14,541
Oh, for fuck's sake.
207
00:16:14,625 --> 00:16:16,833
What makes you think
that Zafer owes me anything?
208
00:16:16,916 --> 00:16:19,333
- No, I'm asking because...
- Because what?
209
00:16:20,041 --> 00:16:21,541
Um...
210
00:16:21,625 --> 00:16:23,541
Before going to prison, he said,
211
00:16:23,625 --> 00:16:26,875
"Bayram wants me
to sort out the Şevket issue."
212
00:16:26,958 --> 00:16:29,083
He said, "He's holding me
on the edge of the cliff."
213
00:16:29,166 --> 00:16:31,086
Come on. Seriously?
Who talks like that?
214
00:16:31,166 --> 00:16:34,666
Why would I do that to anyone?
Much easier to push them off. Listen.
215
00:16:35,208 --> 00:16:38,166
That makes no sense. I think
he's been making up stories for you.
216
00:16:38,250 --> 00:16:40,291
I can't imagine what that guy's up to.
217
00:16:40,375 --> 00:16:45,625
What was the issue with Şevket?
What did you ask Zafer to do about it?
218
00:16:45,708 --> 00:16:49,541
Why would I ask Zafer to do anything?
You don't know who you're talking to.
219
00:16:49,625 --> 00:16:52,250
If I need help, in this very instant,
I can have an army of help.
220
00:16:52,333 --> 00:16:55,541
The issue between me and Şevket
is none of Zafer's business. Got that?
221
00:16:55,625 --> 00:16:57,416
Am I clear? Yeah.
222
00:16:58,750 --> 00:17:01,000
- Excuse me. They're here.
- Okay. They're here.
223
00:17:01,083 --> 00:17:02,666
They're here. They're here.
224
00:17:02,750 --> 00:17:05,250
Uh...
225
00:17:05,333 --> 00:17:06,333
Here.
226
00:17:08,875 --> 00:17:10,755
- Bayram, wait.
- I have a meeting now.
227
00:17:10,833 --> 00:17:12,458
- Wait.
- We can talk later.
228
00:17:12,541 --> 00:17:14,250
For goodness' sake. Just listen to me.
229
00:17:14,333 --> 00:17:16,083
- Bayram!
- I'll be there.
230
00:17:16,166 --> 00:17:17,250
Make yourself comfortable.
231
00:17:17,333 --> 00:17:19,291
For Allah's sake, listen to me.
232
00:17:19,375 --> 00:17:20,875
Bayram, I know he would go away
233
00:17:20,958 --> 00:17:23,875
for long periods of time,
but this is different.
234
00:17:23,958 --> 00:17:24,958
I'm very worried.
235
00:17:25,000 --> 00:17:27,416
You must know something.
What should I do? Please help me.
236
00:17:27,500 --> 00:17:29,958
Well, I heard that Zafer
owed some money to Şevket.
237
00:17:30,041 --> 00:17:32,750
Maybe that's why he's hiding.
Knowing Zafer, I don't doubt it.
238
00:17:32,833 --> 00:17:35,083
You know, Şevket and I
aren't partners anymore, okay?
239
00:17:35,166 --> 00:17:38,250
We used to work closely together,
and now we're just... just enemies.
240
00:17:38,333 --> 00:17:40,916
I have no idea if what I heard is true.
I'd tell you if I knew.
241
00:17:41,000 --> 00:17:43,291
So, would Şevket know
where I can find my husband?
242
00:17:43,375 --> 00:17:45,458
Maybe he knows something. I have no idea.
243
00:17:45,541 --> 00:17:47,458
Bayram, wait a moment.
244
00:17:47,541 --> 00:17:49,708
Should I find him and ask him about Zafer?
245
00:17:49,791 --> 00:17:51,541
- You're gonna ask Şevket?
- Uh-huh.
246
00:17:51,625 --> 00:17:54,083
Yeah? Okay. Good luck with that.
247
00:17:54,166 --> 00:17:56,833
I'd like to see how a woman like you
would get him to talk.
248
00:18:02,333 --> 00:18:05,133
Look. Just look at it, Nazım.
You won't find anything like it.
249
00:18:05,166 --> 00:18:07,708
See this? What did I tell you?
250
00:18:07,791 --> 00:18:10,125
I told you to bring your sunglasses, Rıza.
251
00:18:10,208 --> 00:18:12,625
Look. You see this, man? Take it. Feel it.
252
00:18:12,708 --> 00:18:15,083
Stones, and they're not those cheap ones.
253
00:18:15,166 --> 00:18:18,500
We had them specially buy 'em from Africa,
just for us.
254
00:18:49,791 --> 00:18:51,916
Where can I find Şevket?
255
00:19:53,375 --> 00:19:56,250
May I ask who you're looking for?
256
00:19:57,916 --> 00:19:59,916
Is this Şevket Alanur’s office?
257
00:20:00,541 --> 00:20:02,708
Mm-hmm. What do you want?
258
00:20:04,000 --> 00:20:06,208
Are you Şevket Alanur?
259
00:20:09,041 --> 00:20:10,791
Where can I find Şevket Alanur?
260
00:20:10,875 --> 00:20:13,500
What's your name?
261
00:20:14,541 --> 00:20:15,541
Fatma.
262
00:20:16,291 --> 00:20:17,708
And what do you do?
263
00:20:18,791 --> 00:20:20,625
- I'm a cleaner.
- A cleaner.
264
00:20:20,708 --> 00:20:22,750
What do you want with Şevket, huh?
265
00:20:25,375 --> 00:20:26,958
Bayram sent me over here.
266
00:20:32,958 --> 00:20:35,416
Why? For money?
267
00:20:36,583 --> 00:20:37,583
No, sir.
268
00:20:38,541 --> 00:20:40,708
What the fuck does everybody want from me?
269
00:20:42,083 --> 00:20:45,041
We're not partners anymore,
and I don't owe him anything.
270
00:20:45,708 --> 00:20:47,333
You think this is a liberty hall?
271
00:20:47,416 --> 00:20:50,333
Everyone comes and goes as they please?
Just leave.
272
00:20:51,416 --> 00:20:53,625
- Leave.
- Are you Şevket Alanur?
273
00:20:55,250 --> 00:20:57,625
I’m Şevket Alanur. So what?
274
00:20:59,708 --> 00:21:02,041
- Do you know Zafer?
- Zafer who?
275
00:21:02,125 --> 00:21:04,541
He’s my husband. Zafer, Zafer Yılmaz.
276
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
- Bayram's Zafer?
- That's him.
277
00:21:06,541 --> 00:21:09,541
The one with a moron of a son?
What a freak.
278
00:21:09,625 --> 00:21:13,916
Are you fuckin' married to him?
Shit. Are you Zafer's fuckin' wife?
279
00:21:14,583 --> 00:21:16,041
Are you his fuckin' wife?
280
00:21:16,625 --> 00:21:18,416
That asshole owes me a lot of money!
281
00:21:18,500 --> 00:21:20,083
But we don't have any money to pay you.
282
00:21:20,166 --> 00:21:22,416
Bayram gave him plenty of money in prison.
283
00:21:22,500 --> 00:21:25,625
And if that son of a bitch is broke,
he should pimp you out!
284
00:21:25,708 --> 00:21:29,333
He'll pay what he owes.
He can pimp you out. Shh!
285
00:21:31,041 --> 00:21:33,791
Look at me! Hey, I'm talkin' to you.
You'll pay his debt.
286
00:21:33,875 --> 00:21:35,500
Please leave my husband alone.
287
00:21:35,583 --> 00:21:38,875
You know what I'll do to your husband?
I'll smash him to pieces.
288
00:21:38,958 --> 00:21:41,559
- Did you do something to him?
- Not yet, but I will when I find him.
289
00:21:41,583 --> 00:21:44,291
And not just to him.
I'll be sure to get to you.
290
00:21:44,375 --> 00:21:46,333
- Look at me. Look at me.
- Please.
291
00:21:46,416 --> 00:21:47,708
- He will pay me.
- Stop it.
292
00:21:47,791 --> 00:21:48,916
That piece of shit owes me.
293
00:21:49,000 --> 00:21:51,333
- You're not listening to me.
- He'll pay for all of it!
294
00:21:51,416 --> 00:21:54,125
You better get the fuck outta here.
Hey, are you listening to me?
295
00:21:54,208 --> 00:21:56,666
If I get my hands on you,
you'll regret you ever came here!
296
00:21:56,750 --> 00:21:58,208
Fuck off!
297
00:22:13,000 --> 00:22:16,166
I don't know where it came from.
298
00:22:39,625 --> 00:22:40,625
Zafer?
299
00:22:42,541 --> 00:22:43,875
Zafer, answer me.
300
00:22:43,958 --> 00:22:45,625
Hello. It's me.
301
00:22:46,833 --> 00:22:48,750
- They found the killer.
- What?
302
00:22:48,833 --> 00:22:50,750
They found the killer, my dear.
303
00:22:51,375 --> 00:22:54,416
The girl killed her father.
How did you know that, huh?
304
00:22:55,041 --> 00:22:57,541
It's inspired me
to write some new stories.
305
00:22:58,541 --> 00:22:59,541
Hello?
306
00:23:00,625 --> 00:23:01,625
Hello? Fatma?
307
00:23:21,583 --> 00:23:23,291
Any object with a mass
308
00:23:23,791 --> 00:23:26,208
will attract other objects
that also have a mass.
309
00:23:26,708 --> 00:23:29,666
Even the Earth and the stars
are not exempt from this.
310
00:23:29,750 --> 00:23:30,916
Neither are you.
311
00:23:31,000 --> 00:23:34,875
You've been fighting against this force
from the moment you were born on Earth.
312
00:23:35,416 --> 00:23:38,791
For instance, if you're short,
that's because of gravity.
313
00:23:39,500 --> 00:23:42,416
If you're out of breath
while you're scrubbing the floors,
314
00:23:42,500 --> 00:23:44,208
it's because of that force.
315
00:23:44,708 --> 00:23:47,625
So if you've been in the east
as long as you remember, Fatma,
316
00:23:48,208 --> 00:23:51,458
you'll have to make an extra effort
to turn your face to the west.
317
00:23:51,958 --> 00:23:55,000
This is the force
that has been getting you to move, Fatma.
318
00:24:10,250 --> 00:24:12,666
But you don't know any of this.
319
00:24:13,208 --> 00:24:15,000
Of course.
320
00:24:15,500 --> 00:24:19,250
You're in a black hole
which is exerting an even greater force.
321
00:24:28,041 --> 00:24:31,250
I'm getting calls nonstop.
The phone's become part of my ear, man.
322
00:24:31,333 --> 00:24:34,208
Fuckin' ridiculous. You know Şevket?
Someone shot Şevket.
323
00:24:34,291 --> 00:24:37,291
Two hours ago, they took me
to the police station and gave me shit.
324
00:24:37,375 --> 00:24:39,916
I... Hold on a second.
I'll call you back, okay?
325
00:24:43,208 --> 00:24:45,875
The police gave me
such a hard time this morning,
326
00:24:45,958 --> 00:24:47,333
I'm gonna lose it. I swear.
327
00:24:47,416 --> 00:24:49,458
Someone shot him. Şevket is fucking dead.
328
00:24:49,541 --> 00:24:53,000
And you're not picking up the phone.
Everyone's calling. They think I did it.
329
00:24:53,083 --> 00:24:55,416
What are they supposed to think
when you're not answering?
330
00:24:55,500 --> 00:24:56,625
Enough already.
331
00:24:56,708 --> 00:24:59,500
Is this some sick idea
to make them think I killed him?
332
00:24:59,583 --> 00:25:01,958
No. Why would I do
something like that? I mean...
333
00:25:02,041 --> 00:25:06,166
Do that again, and I won't be so nice.
Okay, then.
334
00:25:07,500 --> 00:25:10,666
Dammit.
Just what I needed. Un-fucking-believable.
335
00:25:11,458 --> 00:25:12,458
Fatma, have a seat.
336
00:25:12,541 --> 00:25:14,541
Why are you standing?
Sit down and ask about Zafer.
337
00:25:14,625 --> 00:25:17,916
You're not gonna ask about anything else.
It's all, "Zafer, Zafer."
338
00:25:18,000 --> 00:25:20,625
Know what? Let me tell you something.
Better not ask about him.
339
00:25:20,708 --> 00:25:23,625
Actually, if you see him,
tell him to put his tail between his legs
340
00:25:23,708 --> 00:25:25,458
and crawl back
to wherever he's been hiding.
341
00:25:25,541 --> 00:25:28,381
You know that Şevket I told you about?
That asshole I used to work with?
342
00:25:28,416 --> 00:25:31,000
Someone shot him.
It's really amazing, Allah bless his soul.
343
00:25:31,083 --> 00:25:32,416
I really liked him, though.
344
00:25:41,541 --> 00:25:42,958
Bayram, the cops are here.
345
00:25:46,500 --> 00:25:48,541
Here. Put it away.
346
00:25:53,625 --> 00:25:55,791
Officer, it's nice to see you.
347
00:25:57,875 --> 00:25:59,708
- How can I help you?
- Hello.
348
00:25:59,791 --> 00:26:01,041
Hello. Welcome.
349
00:26:01,125 --> 00:26:04,208
Uh, I was at the station this morning
for my statement on the Şevket incident.
350
00:26:04,291 --> 00:26:07,250
I would've dropped by your office
if I had known you were looking for me.
351
00:26:07,333 --> 00:26:09,693
Lady, you can't stand there.
We're gonna search.
352
00:26:09,750 --> 00:26:11,750
Please, can you leave us for a while?
353
00:26:15,333 --> 00:26:16,333
We'll search.
354
00:26:16,416 --> 00:26:18,576
Of course. Yeah. Go ahead. Go on.
Do what you gotta do.
355
00:27:15,833 --> 00:27:18,125
Hello?
356
00:27:20,500 --> 00:27:21,583
Zafer, is that you?
357
00:27:23,833 --> 00:27:24,708
Hello?
358
00:28:46,416 --> 00:28:47,541
LIEUTENANT
DEPUTY LIEUTENANT
359
00:28:47,625 --> 00:28:48,625
Come in.
360
00:28:50,750 --> 00:28:51,750
Sir.
361
00:28:52,750 --> 00:28:53,916
Fatma Yılmaz.
362
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
Come in.
363
00:29:00,791 --> 00:29:03,958
Three-fourteen.
364
00:29:04,041 --> 00:29:07,333
Um, we got a downed traffic light
in front of 19th and Waverly.
365
00:29:07,416 --> 00:29:08,583
Please send your team.
366
00:29:12,750 --> 00:29:14,291
Fatma Yılmaz.
367
00:29:14,375 --> 00:29:15,958
Okay, ma'am, so tell me.
368
00:29:18,791 --> 00:29:20,750
I don't know how it happened.
369
00:29:21,500 --> 00:29:22,708
It was so sudden.
370
00:29:23,666 --> 00:29:25,208
Like in a blink of an eye.
371
00:29:27,333 --> 00:29:30,041
All I wanted was to go there and ask him.
372
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
I thought maybe he'd lead me to Zafer,
373
00:29:32,208 --> 00:29:34,791
and I really don't know
how any of this could've happened.
374
00:29:36,375 --> 00:29:38,708
My husband, Zafer, was in prison.
375
00:29:38,791 --> 00:29:40,333
Now he's disappeared.
376
00:29:40,416 --> 00:29:42,916
I've asked everyone.
No one knows where he is.
377
00:29:43,000 --> 00:29:45,500
- I was left all by myself when he left.
- Tea?
378
00:29:47,375 --> 00:29:48,750
Would you like some tea, ma'am?
379
00:29:50,125 --> 00:29:52,916
I'm good, thanks.
I think I drank too many already.
380
00:29:54,541 --> 00:29:56,625
I was left by myself,
so I started to clean.
381
00:29:56,708 --> 00:29:58,166
Bring us two tea, please.
382
00:30:03,083 --> 00:30:04,916
Been trying to keep up with payments.
383
00:30:05,000 --> 00:30:06,375
Fatma Yılmaz.
384
00:30:07,416 --> 00:30:08,958
Okay, I'm all ears now.
385
00:30:12,958 --> 00:30:14,875
Are you the wife of Zafer Yılmaz?
386
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Uh-huh.
387
00:30:16,541 --> 00:30:19,458
- Do you know where he is?
- No, I don't.
388
00:30:19,541 --> 00:30:22,000
- What do you mean?
- Don't know where he is.
389
00:30:22,083 --> 00:30:23,203
And why's that?
390
00:30:23,750 --> 00:30:26,541
I don't know where my husband is.
That's what I'm worried about.
391
00:30:26,625 --> 00:30:28,458
Were him
and Bayram Karadağ working together?
392
00:30:28,541 --> 00:30:30,958
Hmm. Yes, they were working together.
393
00:30:31,458 --> 00:30:34,333
But he went to prison
and disappeared after he was released.
394
00:30:34,416 --> 00:30:36,041
Did you file a missing person report?
395
00:30:36,125 --> 00:30:39,125
I came here to file the report.
I informed them.
396
00:30:39,208 --> 00:30:40,791
I told them about my husband.
397
00:30:40,875 --> 00:30:43,000
But then I was told
that I should present his ID.
398
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
When I gave it, they said it was expired.
399
00:30:44,875 --> 00:30:47,083
How am I supposed to renew it
without Zafer?
400
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
But I don't even care
about a new ID or not.
401
00:30:50,208 --> 00:30:53,458
I just wish I could find my husband
and bring him back home with me.
402
00:30:53,541 --> 00:30:54,541
Is he hiding somewhere?
403
00:30:55,583 --> 00:30:56,708
Why would he do that?
404
00:30:56,791 --> 00:30:59,458
His report says
he went to jail for shooting him.
405
00:30:59,958 --> 00:31:03,166
He shot Şevket Alanur.
406
00:31:04,000 --> 00:31:05,750
Didn't you know
that your husband shot him?
407
00:31:08,416 --> 00:31:10,416
You don't know
why your husband went to prison.
408
00:31:10,500 --> 00:31:13,458
You don't know what he's up to.
You don't know where he is.
409
00:31:13,541 --> 00:31:16,833
Do you even know anything?
Do you know who you are, Fatma Yılmaz?
410
00:31:17,875 --> 00:31:20,291
Well, Şevket Alanur was murdered.
Did you know that?
411
00:31:22,333 --> 00:31:23,333
What do you mean?
412
00:31:25,125 --> 00:31:28,000
Tell me,
what was Zafer's business with Şevket?
413
00:31:28,083 --> 00:31:29,458
Why did he shoot him?
414
00:31:30,208 --> 00:31:33,041
It wasn't him.
Zafer took the fall for someone else.
415
00:31:33,125 --> 00:31:35,375
- That what he told you?
- Uh-huh.
416
00:31:35,458 --> 00:31:36,458
Who was it?
417
00:31:38,041 --> 00:31:42,250
I don't know.
Anyway, Zafer already did time for that.
418
00:31:42,333 --> 00:31:44,541
Do you have a recent photo
of your husband with you?
419
00:31:45,208 --> 00:31:46,208
Let me see.
420
00:32:04,625 --> 00:32:05,708
Come on.
421
00:32:07,250 --> 00:32:08,250
Okay.
422
00:32:08,833 --> 00:32:11,291
You can wait outside.
I'll call you when I'm done.
423
00:32:32,625 --> 00:32:33,875
This way, ma'am.
424
00:32:55,833 --> 00:32:59,208
Ma'am, have a seat over there, please.
425
00:33:07,750 --> 00:33:10,166
Ugh, I'm so happy to see you, Fatma.
426
00:33:10,250 --> 00:33:12,625
That jerk wouldn't let me off the hook
until you came.
427
00:33:12,708 --> 00:33:15,250
I'm so sorry, Aysel.
428
00:33:17,875 --> 00:33:19,125
What did the police want?
429
00:33:22,041 --> 00:33:24,208
It was
about the missing person report I filed.
430
00:33:24,291 --> 00:33:27,666
I can't have this, Fatma.
Police coming for you during work hours.
431
00:33:28,166 --> 00:33:29,875
Fatma's here, so I'm leaving.
432
00:33:30,916 --> 00:33:32,166
Can you believe him?
433
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
He doesn't bother to knock
and just barges in.
434
00:33:35,375 --> 00:33:37,208
Hey, don't let him talk to you like that.
435
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
You should raise your voice a little.
436
00:33:39,375 --> 00:33:42,208
If you don't,
they'll keep stepping all over you.
437
00:35:21,583 --> 00:35:23,375
I've got a new job for you.
438
00:35:31,291 --> 00:35:32,333
Like what?
439
00:35:32,833 --> 00:35:35,750
You went to Şevket's office
for the cleaning job, right?
440
00:35:36,625 --> 00:35:37,791
Somethin' like that.
441
00:35:39,750 --> 00:35:41,708
No, you're mistaken. I was never there.
442
00:35:41,791 --> 00:35:46,375
I asked him,
"Bayram, why did that woman do it, sir?"
443
00:35:46,458 --> 00:35:50,458
"How could that lady who cleans toilets
take him down like that?"
444
00:35:52,958 --> 00:35:54,291
He gave me this.
445
00:35:56,125 --> 00:35:59,208
"Take this money
to Fatma right away," he said.
446
00:36:00,875 --> 00:36:02,208
Well, well.
447
00:36:05,041 --> 00:36:10,541
That woman cleaning up our shit yesterday
is now doing other dirty jobs.
448
00:36:11,041 --> 00:36:12,458
All right, then?
449
00:36:24,333 --> 00:36:26,666
I've taken my percentage. Take the rest.
450
00:36:29,458 --> 00:36:31,418
I don't want any of it.
Get away. I don't want it.
451
00:36:38,208 --> 00:36:39,541
We'll help each other.
452
00:36:40,041 --> 00:36:41,041
Is that clear?
453
00:36:42,250 --> 00:36:44,500
That was our deal with your husband.
454
00:36:45,000 --> 00:36:47,875
- So, you know him?
- I know him inside out.
455
00:36:47,958 --> 00:36:48,958
Where is Zafer?
456
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Where is he?
I'm lookin' for him too.
457
00:36:52,458 --> 00:36:53,875
Why are you looking for him?
458
00:36:53,958 --> 00:36:58,458
To get back all the money that I gave him
so he could take care of his sick son.
459
00:36:58,541 --> 00:37:00,458
"My boy is sick. I need money."
460
00:37:00,541 --> 00:37:02,458
"Doctors' fees are too much."
461
00:37:02,541 --> 00:37:05,666
Zafer just asks and asks.
462
00:37:06,708 --> 00:37:08,916
You don't even have a sick son, do you?
463
00:37:09,416 --> 00:37:11,750
Do you know
how long I've been following you?
464
00:37:11,833 --> 00:37:14,125
Zafer has been lying to me, hasn't he?
465
00:37:14,208 --> 00:37:15,208
No.
466
00:37:16,041 --> 00:37:17,541
My son passed away.
467
00:37:17,625 --> 00:37:19,583
What good can money do for me?
468
00:37:21,833 --> 00:37:23,541
Zafer doesn't know it yet.
469
00:37:23,625 --> 00:37:26,666
If he did, he wouldn't leave me by myself.
He doesn't know.
470
00:37:26,750 --> 00:37:30,333
When he comes back, I'll be the one
who will tell him about it.
471
00:37:30,416 --> 00:37:34,583
Bayram says
no one would ever suspect you.
472
00:37:35,208 --> 00:37:38,750
You sneaked your way out of his office
while the cops were inside.
473
00:37:38,833 --> 00:37:41,375
How could you ever have the guts?
You're not a killer.
474
00:37:41,458 --> 00:37:45,250
Your husband is hiding somewhere.
Zafer is the one who killed Şevket.
475
00:37:45,333 --> 00:37:47,583
I did it by myself.
476
00:37:50,000 --> 00:37:51,833
Let's say
that you actually had the courage
477
00:37:51,916 --> 00:37:54,250
and you killed the guy
as a one-time thing.
478
00:37:54,958 --> 00:37:56,708
Doesn't always work like that.
479
00:37:57,250 --> 00:37:58,875
Courage is short-lived, dear.
480
00:37:58,958 --> 00:38:02,291
You feel that tingling inside of you
like you're jumpin' off somewhere?
481
00:38:02,791 --> 00:38:05,708
But if you're gonna jump,
you gotta know how to land.
482
00:38:06,791 --> 00:38:08,958
You have no idea
where Zafer could be, do you?
483
00:38:09,041 --> 00:38:11,250
I'll tell you what I know, all right?
484
00:38:17,916 --> 00:38:22,333
Zafer owes me a lot from previous jobs,
and you'll have to pay me for him.
485
00:38:22,416 --> 00:38:25,916
You'll do whatever Bayram says,
and you'll give me my share.
486
00:38:26,000 --> 00:38:30,708
From now on, I'll hold the gun for you,
but you'll be the one pullin' the trigger.
487
00:38:30,791 --> 00:38:31,875
That clear?
488
00:38:32,375 --> 00:38:37,000
All his jobs belong to me,
and everything he has is mine.
38048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.