All language subtitles for Exil.2020.720p.WEBRip.x264-gooz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,903 --> 00:00:16,403
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:16,404 --> 00:00:19,904
Legenda
- Takano Kodedo -
3
00:00:19,905 --> 00:00:23,405
Revis�o e ajustes
- zumBRAL + willy_br -
4
00:01:34,176 --> 00:01:39,566
EX�LIO
5
00:02:28,940 --> 00:02:33,217
Desculpe. Esqueci de cuidar
destas plantas aqui.
6
00:02:33,440 --> 00:02:35,142
Me desculpe.
7
00:02:35,357 --> 00:02:37,117
Sem problema.
8
00:02:54,858 --> 00:02:57,717
A reuni�o do departamento
foi cancelada?
9
00:02:57,816 --> 00:02:59,314
Que eu saiba, n�o.
10
00:02:59,315 --> 00:03:01,450
Estou esperando h� 20 minutos.
11
00:03:01,732 --> 00:03:03,200
Vou conferir.
12
00:03:06,973 --> 00:03:08,273
Aqui est�.
13
00:03:08,274 --> 00:03:10,951
J� come�ou. Sala Semmelweis.
14
00:03:11,482 --> 00:03:12,867
Obrigado.
15
00:03:19,732 --> 00:03:21,384
- Bom dia.
- Bom dia.
16
00:03:38,023 --> 00:03:40,521
Desculpe,
eu fui para sala errada.
17
00:03:42,190 --> 00:03:43,525
Com licen�a.
18
00:03:44,274 --> 00:03:46,534
Eu queria retomar uma quest�o.
19
00:03:46,566 --> 00:03:49,158
Foi importante achar
uma abordagem...
20
00:03:49,190 --> 00:03:51,450
Pode vir aqui pra frente?
21
00:03:51,774 --> 00:03:53,242
Claro.
22
00:03:53,607 --> 00:03:55,590
Vamos passar pra pr�xima fase.
23
00:03:55,591 --> 00:03:58,367
A abordagem foi complexa,
mas deu certo.
24
00:03:58,399 --> 00:04:02,534
Os resultados foram excelentes
e podem servir para outras �reas.
25
00:04:02,566 --> 00:04:05,565
Patog�nicos multirresistentes
talvez sejam poss�veis.
26
00:04:05,566 --> 00:04:08,034
Por isso a CareSan
se interessou tanto.
27
00:04:08,107 --> 00:04:10,867
Mas o que vem depois?
28
00:04:13,149 --> 00:04:16,659
Sr. Torres, vai come�ar
tudo de novo?
29
00:04:17,190 --> 00:04:19,242
"Come�ar de novo?"
30
00:04:19,691 --> 00:04:24,117
Discutimos isso na reuni�o passada
e agora j� fechamos a venda.
31
00:04:24,149 --> 00:04:25,943
Me espanta que a Diretoria,
32
00:04:25,944 --> 00:04:28,867
na figura do Sr. Koch,
n�o nos informou...
33
00:04:30,274 --> 00:04:32,492
O Sr. Kryeziu trabalhou...
34
00:04:33,816 --> 00:04:35,648
muito tempo nesse projeto.
35
00:04:35,649 --> 00:04:37,951
Se a CareSan comprar mesmo,
36
00:04:37,982 --> 00:04:41,617
a transfer�ncia vai ser r�pida.
37
00:04:41,649 --> 00:04:45,242
O Sr. Kryeziu
vai preparar a transfer�ncia
38
00:04:45,816 --> 00:04:50,492
e coordenar todo o processo
at� o final da transa��o.
39
00:04:51,399 --> 00:04:53,659
Ent�o a discuss�o
est� encerrada?
40
00:04:55,649 --> 00:04:57,467
O que voc� quer dizer?
41
00:05:02,274 --> 00:05:03,609
Por favor, pode come�ar.
42
00:05:04,399 --> 00:05:05,734
Obrigado.
43
00:05:08,023 --> 00:05:10,325
De novo, desculpem o atraso.
44
00:05:11,107 --> 00:05:12,867
Vou come�ar.
45
00:05:13,566 --> 00:05:16,340
Prepararei uma
apresenta��o que mostra...
46
00:05:16,341 --> 00:05:18,617
as coordenadas mais importantes
47
00:05:18,649 --> 00:05:22,075
em rela��o � nossa estrat�gia
e � situa��o em que estamos.
48
00:05:22,274 --> 00:05:26,867
Tudo o que aconteceu no projeto,
desde o in�cio at� o dia de hoje.
49
00:05:26,940 --> 00:05:29,742
Todos os dados ser�o reunidos.
50
00:05:32,858 --> 00:05:34,193
Urs.
51
00:05:35,649 --> 00:05:36,984
Urs?
52
00:05:46,149 --> 00:05:49,701
- Por que est� correndo?
- Desculpe, estou com pressa.
53
00:05:50,899 --> 00:05:54,356
Ningu�m me avisou
sobre a mudan�a de salas.
54
00:05:54,357 --> 00:05:55,951
� mesmo?
55
00:05:57,816 --> 00:06:01,117
Mandei um e-mail pra todo mundo,
incluindo voc�.
56
00:06:01,607 --> 00:06:04,467
- Eu n�o recebi.
- Que estranho.
57
00:06:05,524 --> 00:06:07,492
J� � a segunda vez.
58
00:06:12,232 --> 00:06:15,034
J� checou suas configura��es?
59
00:06:18,107 --> 00:06:20,325
Desculpe, preciso ir.
60
00:06:47,774 --> 00:06:49,617
O que est� fazendo aqui?
61
00:06:50,899 --> 00:06:52,784
Inga est� doente.
62
00:06:52,816 --> 00:06:54,934
assim fica mais f�cil
de extrair.
63
00:06:55,816 --> 00:06:57,634
Puxe devagar at� encher.
64
00:06:59,065 --> 00:07:01,200
Minha filha chega hoje.
65
00:07:01,482 --> 00:07:04,742
- Onde ela estava?
- Na Espanha. Passou nove meses.
66
00:07:05,691 --> 00:07:07,026
�timo.
67
00:07:10,732 --> 00:07:12,701
Este � o novo estagi�rio.
68
00:07:14,524 --> 00:07:17,284
Onde est�o os recipientes
com os ratos mortos?
69
00:07:17,315 --> 00:07:19,684
Eles sempre jogam fora.
70
00:07:20,524 --> 00:07:21,993
Sim, mas...
71
00:07:22,524 --> 00:07:26,575
Na outra dire��o, 30 graus.
Pode usar a pipeta.
72
00:07:27,691 --> 00:07:29,826
Onde est�o os recipientes?
73
00:07:31,399 --> 00:07:34,659
A Tapi Care recolhe
e incinera tudo.
74
00:07:37,107 --> 00:07:39,492
E antes da Tapi Care recolher?
75
00:07:41,649 --> 00:07:44,475
N�o entendi.
Por que est� perguntando?
76
00:07:57,607 --> 00:08:02,117
Ele foi meu aluno.
Est� fazendo um est�gio aqui.
77
00:08:03,357 --> 00:08:05,981
- Meu marido, Xhafer.
- Acho que j� nos conhecemos.
78
00:08:05,982 --> 00:08:08,300
- Sim.
- Foi bom rever voc�.
79
00:08:09,566 --> 00:08:13,242
- O que est� fazendo aqui?
- Vamos buscar as meninas?
80
00:08:13,732 --> 00:08:15,409
Voc� veio de carro?
81
00:08:15,440 --> 00:08:17,659
S� vou pegar minhas coisas.
82
00:08:42,940 --> 00:08:44,793
Ele sempre faz assim?
83
00:08:47,399 --> 00:08:48,866
O qu�?
84
00:08:49,524 --> 00:08:51,158
Com tanta for�a.
85
00:08:52,232 --> 00:08:54,601
E como deveria ser?
86
00:09:03,524 --> 00:09:05,742
Eu posso dormir aqui?
87
00:09:21,940 --> 00:09:23,425
Meu anjo...
88
00:09:29,607 --> 00:09:32,158
Eu tenho isso desde a escola.
89
00:09:36,190 --> 00:09:38,034
Voc� j� me falou disso.
90
00:09:45,149 --> 00:09:47,100
Quer ir at� o caf�?
91
00:09:48,149 --> 00:09:49,575
Sra. Kraus?
92
00:09:50,982 --> 00:09:52,575
Sra. Kraus?
93
00:09:53,816 --> 00:09:56,867
Preciso dos exames de sangue
dos estudos in vitro do 187.
94
00:09:56,899 --> 00:09:59,867
- Ele n�o trouxe?
- N�o. Quem?
95
00:09:59,899 --> 00:10:02,284
Passei a ele todos os dados.
96
00:10:02,315 --> 00:10:04,367
- Quem?
- O Sr. Hoffmann.
97
00:10:05,065 --> 00:10:07,909
Ele disse que iria
etiquetar tudo.
98
00:10:09,524 --> 00:10:11,450
Eu tamb�m n�o entendi.
99
00:10:17,858 --> 00:10:19,450
Ol�, Srta. Wegner.
100
00:10:20,691 --> 00:10:23,550
Preciso dos exames de sangue
que a Sra. Kraus entregou.
101
00:10:23,582 --> 00:10:25,400
Bem em tempo.
102
00:10:25,732 --> 00:10:27,200
Como �?
103
00:10:27,982 --> 00:10:29,784
Eu tenho um compromisso.
104
00:10:31,649 --> 00:10:33,409
Preciso dos dados.
105
00:10:34,199 --> 00:10:35,709
� claro.
106
00:10:35,815 --> 00:10:38,958
Passarei para voc�
quando estiverem prontos.
107
00:10:40,566 --> 00:10:42,617
Mas j� est�o prontos.
108
00:10:44,524 --> 00:10:46,075
Mas...
109
00:10:46,566 --> 00:10:48,909
ainda falta fazer uma coisa.
110
00:10:50,107 --> 00:10:51,575
Que coisa?
111
00:10:53,149 --> 00:10:54,784
Como assim?
112
00:10:54,858 --> 00:10:56,867
O que falta fazer?
113
00:10:56,982 --> 00:10:59,617
Preciso explicar
meu trabalho a voc�?
114
00:11:00,649 --> 00:11:03,534
Urs, por favor.
Preciso desses exames.
115
00:11:03,566 --> 00:11:07,951
Ainda estou trabalhando neles.
Assim que terminar, envio a voc�.
116
00:11:08,649 --> 00:11:10,575
Agora eu preciso ir.
117
00:11:14,315 --> 00:11:16,801
Pode ter sido um engano.
118
00:11:17,816 --> 00:11:19,742
S� um engano?
119
00:11:20,274 --> 00:11:23,701
Fiquei fora do e-mail
duas vezes seguidas.
120
00:11:25,691 --> 00:11:28,367
N�o precisa me acalmar.
S� estou contando.
121
00:11:28,399 --> 00:11:30,909
N�o estou acalmando.
S� acho que...
122
00:11:30,940 --> 00:11:35,701
Se voc� parecesse um �rabe,
a� eu at� entenderia.
123
00:11:36,774 --> 00:11:38,309
Como assim?
124
00:11:40,149 --> 00:11:42,304
Quando eu tiver uma enxaqueca,
125
00:11:42,305 --> 00:11:44,834
devo agradecer
por n�o ser um tumor?
126
00:11:45,858 --> 00:11:48,492
- O qu�?
- � o que voc� est� dizendo.
127
00:11:50,440 --> 00:11:54,064
Estou dizendo que talvez n�o seja
por voc� ser estrangeiro.
128
00:11:54,065 --> 00:11:56,617
Talvez n�o gostem de voc�.
129
00:11:56,816 --> 00:11:58,893
Mas tamb�m pode n�o ser isso.
130
00:11:59,899 --> 00:12:01,893
Acha que n�o sei disso?
131
00:12:04,023 --> 00:12:07,659
Eu n�o falaria sobre isso
com o Sr. Koch.
132
00:12:07,691 --> 00:12:10,075
Siga fazendo o seu trabalho.
133
00:12:17,357 --> 00:12:18,867
Vamos comer?
134
00:12:38,065 --> 00:12:39,826
Voc� chegou cedo.
135
00:12:42,399 --> 00:12:44,075
Sim, cheguei cedo.
136
00:12:46,940 --> 00:12:48,534
Como voc� est�?
137
00:12:50,315 --> 00:12:52,667
Mal. Obrigado por perguntar.
138
00:12:56,982 --> 00:12:59,659
Pod�amos tomar uma cerveja
uma noite dessas.
139
00:13:02,816 --> 00:13:04,151
� mesmo?
140
00:13:04,858 --> 00:13:06,242
Por que n�o?
141
00:13:08,899 --> 00:13:10,742
� muito gentil da sua parte.
142
00:14:07,176 --> 00:14:08,547
Mam�e?
143
00:14:10,190 --> 00:14:11,534
Mam�e?
144
00:14:13,065 --> 00:14:14,450
O que foi?
145
00:14:15,149 --> 00:14:17,200
Onde est�o os sacos de lixo?
146
00:14:18,732 --> 00:14:20,367
Na prateleira.
147
00:14:22,732 --> 00:14:24,532
Eu n�o alcan�o.
148
00:14:27,190 --> 00:14:28,826
J� vou.
149
00:15:00,899 --> 00:15:02,284
Xhafer?
150
00:15:03,982 --> 00:15:05,317
Xhafer?
151
00:15:06,566 --> 00:15:07,901
Sim?
152
00:15:08,023 --> 00:15:10,034
Espere um pouco antes de sair.
153
00:15:10,149 --> 00:15:11,575
Est� bem.
154
00:15:14,899 --> 00:15:16,264
Desculpe.
155
00:15:56,149 --> 00:15:57,867
Papai?
156
00:16:01,816 --> 00:16:04,312
A tela do computador apagou.
157
00:16:05,190 --> 00:16:08,993
- Voc� pode ver?
- Vou tomar um banho. Depois vejo.
158
00:16:10,149 --> 00:16:11,867
O que � isso?
159
00:16:13,791 --> 00:16:15,091
� pra voc�.
160
00:16:18,858 --> 00:16:20,409
Voc� vem?
161
00:16:20,440 --> 00:16:21,748
Depois.
162
00:16:21,749 --> 00:16:23,534
Vou tomar um banho.
163
00:16:29,473 --> 00:16:30,773
Mais pra baixo, Emilie.
164
00:16:30,774 --> 00:16:32,993
- Minha m�e j� foi.
- Gra�as a Deus.
165
00:16:33,732 --> 00:16:35,367
Podia der dado um oi.
166
00:16:37,732 --> 00:16:40,450
Ela convidou voc�
pro anivers�rio dela.
167
00:16:44,190 --> 00:16:46,534
Ent�o ela n�o sente
mais vergonha de mim?
168
00:16:47,357 --> 00:16:49,242
Que bobagem.
169
00:16:49,274 --> 00:16:50,651
Ponho as crian�as na cama?
170
00:16:50,652 --> 00:16:51,952
Sim, por favor.
171
00:16:57,399 --> 00:16:58,826
Saiam de cima.
172
00:16:59,065 --> 00:17:00,642
Saiam de cima!
173
00:17:01,899 --> 00:17:03,893
Saiam de cima!
174
00:17:04,524 --> 00:17:08,217
Vou me levantar
e derrubar voc�s!
175
00:17:13,799 --> 00:17:17,209
Esta � a avalia��o
da citometria de fluxo.
176
00:17:22,065 --> 00:17:26,565
N�o est� nada leg�vel.
Precisam refazer antes de entregar.
177
00:17:26,566 --> 00:17:29,492
N�o temos tempo para isso.
178
00:17:30,607 --> 00:17:34,158
Mas vou tentar.
Acho que consigo.
179
00:17:34,274 --> 00:17:36,439
Os esc�neres est�o prontos?
180
00:17:36,440 --> 00:17:38,367
Por favor, � a minha vez.
181
00:17:38,440 --> 00:17:40,174
Eu s� queria completar...
182
00:17:40,175 --> 00:17:42,742
Estou esperando para falar
faz tempo.
183
00:17:43,940 --> 00:17:45,267
Pode falar.
184
00:17:46,524 --> 00:17:47,867
Obrigado.
185
00:17:51,732 --> 00:17:54,325
Voc� enviou o relat�rio?
186
00:17:54,940 --> 00:17:56,267
Claro.
187
00:17:56,399 --> 00:17:58,034
� mesmo?
188
00:17:58,324 --> 00:18:00,517
Tinha que estar l�
antes das 9h.
189
00:18:00,982 --> 00:18:03,242
Infelizmente, est� com erros.
190
00:18:04,149 --> 00:18:05,784
Que erros?
191
00:18:05,858 --> 00:18:08,575
Os dados pr�-cl�nicos
est�o incompletos.
192
00:18:10,940 --> 00:18:14,817
Voc� n�o incluiu os dados
que o Sr. Tobias nos enviou.
193
00:18:15,274 --> 00:18:17,200
Eu nunca recebi isso.
194
00:18:18,482 --> 00:18:19,984
Bem...
195
00:18:24,107 --> 00:18:26,409
Pra que me contar isso agora?
196
00:18:27,982 --> 00:18:29,684
N�o devia ter contado?
197
00:18:30,232 --> 00:18:33,010
O relat�rio est� pronto h� dias.
198
00:18:33,107 --> 00:18:35,450
Poderia ter me avisado.
199
00:18:36,107 --> 00:18:37,534
Que interessante.
200
00:18:37,566 --> 00:18:40,058
Preciso fazer o seu trabalho?
201
00:18:43,740 --> 00:18:45,064
Vou cuidar disso.
202
00:18:45,065 --> 00:18:46,617
Como?
203
00:18:47,399 --> 00:18:49,851
Vou pegar os dados
e adicionar.
204
00:18:49,982 --> 00:18:54,034
- Mas voc� j� mandou.
- Mando de novo.
205
00:18:54,315 --> 00:18:56,375
E como vai explicar isso?
206
00:18:58,649 --> 00:19:00,867
�, como vai explicar isso?
207
00:19:03,190 --> 00:19:04,909
Voc� vai dizer...
208
00:19:04,940 --> 00:19:10,117
"N�o fizemos o trabalho direito
porque somos incompetentes?"
209
00:19:11,607 --> 00:19:14,867
Sugiro deixar como est�.
210
00:19:20,274 --> 00:19:21,909
Terminamos?
211
00:19:27,607 --> 00:19:28,907
Certo.
212
00:19:52,056 --> 00:19:53,356
Voc� est� bem?
213
00:19:53,357 --> 00:19:54,692
Sim.
214
00:19:54,693 --> 00:19:55,998
E voc�?
215
00:19:55,999 --> 00:19:57,617
Eu tamb�m.
216
00:19:58,023 --> 00:19:59,409
Que bom.
217
00:20:26,940 --> 00:20:28,450
Mais alto, papai.
218
00:20:30,190 --> 00:20:31,826
Descendo.
219
00:20:32,149 --> 00:20:33,689
Agora bem alto!
220
00:20:33,774 --> 00:20:35,409
Mais alto!
221
00:20:36,315 --> 00:20:39,117
- Rosa est� com o beb�?
- Sim!
222
00:20:39,607 --> 00:20:42,909
Pode dar uma olhada?
Ela bate nele quando est� sozinha.
223
00:20:42,940 --> 00:20:46,039
- Estou fazendo carinho nele.
- Ela est� fazendo carinho.
224
00:20:46,691 --> 00:20:49,609
D� uma olhada.
Preciso terminar um e-mail.
225
00:20:50,232 --> 00:20:52,534
Querida, voc� ouviu a mam�e.
226
00:20:52,691 --> 00:20:55,034
Depois a gente voa pra �frica.
227
00:21:10,023 --> 00:21:12,801
- N�o estou batendo nele.
- Eu sei, meu anjo.
228
00:21:28,023 --> 00:21:30,068
Prometi levar as molecas
pra nadar.
229
00:21:30,069 --> 00:21:32,417
N�o chame elas de "molecas".
230
00:21:52,940 --> 00:21:54,392
Me d� o beb�.
231
00:21:55,874 --> 00:21:57,442
Me d� o beb�.
232
00:21:58,023 --> 00:22:00,147
Xhafer, me d� o beb�!
233
00:22:14,023 --> 00:22:15,775
Voc� � do sul da Alemanha?
234
00:22:17,666 --> 00:22:19,342
Perguntei se �
do sul da Alemanha.
235
00:22:20,691 --> 00:22:22,701
� uma piada idiota.
236
00:22:23,232 --> 00:22:24,659
Que piada?
237
00:22:24,691 --> 00:22:26,075
Esquece.
238
00:22:40,399 --> 00:22:42,284
Eu queria entender a piada.
239
00:22:44,982 --> 00:22:47,280
Meu colega
fez uma piada de mau gosto.
240
00:22:48,107 --> 00:22:49,867
Preciso da sua assinatura.
241
00:22:51,816 --> 00:22:53,909
- N�o vou assinar.
- Como �?
242
00:22:53,940 --> 00:22:57,140
Quero detetives aqui,
n�o pr�-adolescentes.
243
00:22:59,149 --> 00:23:00,981
Vou fazer de conta
que n�o ouvi.
244
00:23:00,982 --> 00:23:05,148
Vou mandar um relat�rio.
Um roj�o caiu dentro do carrinho.
245
00:23:05,149 --> 00:23:09,158
� mesmo? S� isso?
Isso j� aconteceu com voc�?
246
00:23:09,440 --> 00:23:12,250
- N�o.
- Ent�o que merda � essa?
247
00:23:14,149 --> 00:23:17,826
Sabe o que � segurar um beb�
na frente de um carrinho em chamas?
248
00:23:17,858 --> 00:23:22,742
- Nunca passei por isso.
- Ent�o me poupe das suas piadas.
249
00:23:23,107 --> 00:23:25,693
Desculpem,
meu marido est� nervoso.
250
00:23:25,694 --> 00:23:28,075
N�o estou, n�o.
Estou bem calmo.
251
00:23:29,607 --> 00:23:32,034
�timo. Assine aqui.
252
00:23:35,232 --> 00:23:37,084
Voc� � maior de idade?
253
00:23:39,065 --> 00:23:41,225
- Caso se recuse...
- N�o.
254
00:23:42,566 --> 00:23:45,242
Xhafer, por favor. Assine.
255
00:23:49,566 --> 00:23:51,731
- Onde voc� vai?
- Me deitar.
256
00:23:51,732 --> 00:23:53,575
Bando de escrotos...
257
00:23:55,107 --> 00:23:59,189
N�o estou menosprezando.
Vamos investigar isso.
258
00:23:59,190 --> 00:24:02,617
Estou falando da sua atitude!
259
00:24:10,232 --> 00:24:13,075
Tem uma hist�ria na Alb�nia.
260
00:24:14,566 --> 00:24:16,667
Um velho caiu de uma macieira.
261
00:24:16,699 --> 00:24:20,958
No hospital, s� queria ser visitado
por gente que caiu de uma macieira.
262
00:24:23,816 --> 00:24:25,642
O que est� dizendo?
263
00:24:26,190 --> 00:24:29,200
Que voc� n�o tem no��o
do que est� falando.
264
00:24:30,524 --> 00:24:34,267
J� notou que explica tudo
dessa maneira?
265
00:24:34,982 --> 00:24:37,058
Me deixa em paz.
266
00:24:42,732 --> 00:24:46,701
H� alguns anos, em Berlim,
um mendigo incendiou carrinhos.
267
00:24:46,732 --> 00:24:49,909
No tribunal, ele disse que odiava
gente do sul da Alemanha.
268
00:24:50,649 --> 00:24:53,559
� disso
que eles estavam falando.
269
00:24:54,566 --> 00:24:57,993
Se parasse de sentir
pena da sua alma ferida
270
00:24:58,023 --> 00:25:00,857
e olhasse para o mundo,
saberia disso.
271
00:25:00,858 --> 00:25:05,526
Voc� n�o sabe o que �
ser estrangeiro nesse pa�s idiota!
272
00:25:06,357 --> 00:25:11,993
Ou tratam voc� com racismo
ou como se fosse um retardado.
273
00:25:12,023 --> 00:25:14,723
E ainda acham
que est�o sendo humanos!
274
00:25:16,315 --> 00:25:18,826
"Voc� sabe andar?
Que incr�vel!"
275
00:25:19,065 --> 00:25:21,917
"Sabe fazer contas tamb�m?
Bravo!"
276
00:25:22,226 --> 00:25:26,511
"N�o bate na sua mulher?
J� est� totalmente integrado!"
277
00:25:49,357 --> 00:25:51,534
- Urs est� l� dentro?
- Sim.
278
00:25:54,190 --> 00:25:56,350
Voc� sabe o meu endere�o?
279
00:25:59,858 --> 00:26:01,193
Como �?
280
00:26:01,940 --> 00:26:04,017
J� esteve na minha casa?
281
00:26:05,190 --> 00:26:07,284
Como assim, "minha casa"?
282
00:26:07,607 --> 00:26:09,375
Na minha casa.
283
00:26:13,149 --> 00:26:16,534
Por que eu iria � sua casa?
284
00:26:21,982 --> 00:26:24,801
Sabe para que serve
uma secret�ria?
285
00:26:28,940 --> 00:26:31,325
Para pessoas como voc�
agendarem um hor�rio.
286
00:26:31,357 --> 00:26:33,200
Agendou um hor�rio?
287
00:26:34,149 --> 00:26:36,742
- Urs...
- N�o me venha com "Urs".
288
00:26:39,691 --> 00:26:42,867
Agende um hor�rio
antes de vir aqui.
289
00:26:43,357 --> 00:26:45,284
Est� entendido?
290
00:26:49,315 --> 00:26:50,909
Ela � muito legal.
291
00:26:52,899 --> 00:26:54,909
Uma pessoa muito agrad�vel.
292
00:26:58,190 --> 00:27:00,867
Devia ir comigo
na semana que vem.
293
00:27:02,065 --> 00:27:03,867
Que idade ela tem?
294
00:27:07,649 --> 00:27:10,296
Sei l�. Eu n�o quis...
295
00:27:10,297 --> 00:27:12,001
Ainda � cedo.
296
00:27:12,149 --> 00:27:13,817
Eu queria...
297
00:27:16,399 --> 00:27:18,601
Foi bem inesperado.
298
00:27:22,357 --> 00:27:24,367
Vem comigo na pr�xima vez.
299
00:27:25,649 --> 00:27:27,934
Falou com o Sr. Koch de mim?
300
00:27:28,190 --> 00:27:30,034
Como assim?
301
00:27:30,940 --> 00:27:34,850
Ele mencionou ratos
quando falou de mim?
302
00:27:36,524 --> 00:27:38,450
Que eu saiba, n�o.
303
00:27:45,023 --> 00:27:48,492
Voc� pode me encaminhar
os e-mails do grupo?
304
00:27:49,649 --> 00:27:52,075
Minhas configura��es
est�o uma bagun�a.
305
00:28:12,107 --> 00:28:14,125
N�o quer vir dormir?
306
00:28:16,232 --> 00:28:17,893
J� vou.
307
00:28:26,774 --> 00:28:28,464
J� estou indo.
308
00:28:50,774 --> 00:28:53,242
- Eu te amo.
- Tamb�m te amo.
309
00:30:00,816 --> 00:30:02,188
Hoje n�o d�.
310
00:30:02,524 --> 00:30:05,701
Na prateleira de cima.
� a de cima.
311
00:30:05,732 --> 00:30:07,642
N�o vai demorar.
312
00:30:08,691 --> 00:30:11,075
Como eu disse, hoje n�o d�.
313
00:30:12,149 --> 00:30:14,084
E quando vai dar?
314
00:30:14,732 --> 00:30:16,064
Eu j� disse.
315
00:30:16,065 --> 00:30:18,359
N�o sabe quando ser� poss�vel?
316
00:30:20,816 --> 00:30:22,481
O Sr. Koch est� a�?
317
00:30:22,482 --> 00:30:25,284
- O que quer com ele?
- Falar com ele.
318
00:30:25,588 --> 00:30:27,790
N�o � um bom momento.
319
00:30:36,732 --> 00:30:38,325
Seu telefone.
320
00:30:40,190 --> 00:30:41,742
Seu telefone.
321
00:30:43,107 --> 00:30:44,442
Obrigado.
322
00:30:47,982 --> 00:30:50,034
Preciso da sua ajuda.
323
00:30:51,190 --> 00:30:53,509
- Posso ir at� a�?
- N�o.
324
00:30:55,607 --> 00:30:56,951
Estou indo.
325
00:30:56,982 --> 00:30:59,158
N�o. N�o estou sozinho.
326
00:30:59,982 --> 00:31:02,634
- Estou aqui na porta.
- J� disse que n�o!
327
00:31:14,023 --> 00:31:15,518
Sr. Kryeziu?
328
00:31:15,940 --> 00:31:18,117
Desculpe incomodar...
329
00:31:18,274 --> 00:31:19,981
Falei pra voc� n�o vir.
330
00:31:19,982 --> 00:31:22,117
Precisa traduzir isso pra mim.
331
00:31:22,190 --> 00:31:25,450
Eu trabalho sem carteira.
Meu patr�o levou uma multa.
332
00:31:25,482 --> 00:31:28,981
Preciso explicar tudo
e pedir um cancelamento.
333
00:31:29,982 --> 00:31:33,409
Escrevi em alban�s.
Voc� s� precisa traduzir.
334
00:31:39,440 --> 00:31:41,450
- Tr�s p�ginas?
- Sim.
335
00:31:45,190 --> 00:31:47,284
Muito longo. Ningu�m vai ler.
336
00:31:47,315 --> 00:31:49,492
J� fui multada uma vez.
337
00:31:50,190 --> 00:31:52,523
Tive que implorar
para n�o ser demitida.
338
00:31:52,524 --> 00:31:54,267
O que pensou que aconteceria?
339
00:31:54,858 --> 00:31:59,993
A extens�o do meu visto atrasou.
Trabalhei 3 dias sem licen�a.
340
00:32:00,315 --> 00:32:02,851
Est�o dizendo
que trabalhei ilegalmente.
341
00:32:13,940 --> 00:32:15,534
Mas est� longo demais.
342
00:32:16,816 --> 00:32:19,334
Vou encurtar
e deixar com o porteiro.
343
00:32:19,858 --> 00:32:21,542
Quando vai ficar pronto?
344
00:32:22,274 --> 00:32:24,017
�s 15h.
345
00:32:25,107 --> 00:32:26,742
Obrigada.
346
00:32:33,524 --> 00:32:36,117
N�o sabia que ela tamb�m
era da Cro�cia.
347
00:32:37,940 --> 00:32:39,325
Cro�cia?
348
00:32:40,691 --> 00:32:43,842
Voc�s n�o estavam...
falando em croata?
349
00:32:44,190 --> 00:32:45,575
Alban�s.
350
00:32:47,232 --> 00:32:48,893
Voc� j� mencionou isso.
351
00:32:54,482 --> 00:32:56,667
O que a sua mulher faz?
352
00:32:58,065 --> 00:32:59,767
O que quer dizer?
353
00:33:00,190 --> 00:33:01,866
Profissionalmente.
354
00:33:03,482 --> 00:33:05,225
Est� fazendo um PhD.
355
00:33:11,982 --> 00:33:14,242
J� pensou em viver em Kosovo?
356
00:33:23,440 --> 00:33:25,267
E como seria?
357
00:33:26,816 --> 00:33:28,605
Assim como � aqui.
358
00:33:29,649 --> 00:33:31,975
A gente trabalha,
as crian�as estudam...
359
00:33:35,899 --> 00:33:38,267
Pod�amos tentar por um ano.
360
00:33:41,566 --> 00:33:43,784
Talvez a gente gostasse de l�.
361
00:33:45,232 --> 00:33:47,742
Pensei que a gente
gostasse daqui.
362
00:33:51,274 --> 00:33:54,409
Por que n�o? Faz anos
que voc� n�o vai pra l�.
363
00:33:56,649 --> 00:33:58,742
Pois �, fiquei pensando nisso.
364
00:33:59,524 --> 00:34:01,075
E o que achou?
365
00:34:03,149 --> 00:34:04,701
Sei l�.
366
00:34:08,149 --> 00:34:11,064
Por que Kosovo?
Faz anos que voc� n�o vai l�.
367
00:34:11,065 --> 00:34:13,034
Voc� j� disse isso.
368
00:34:20,023 --> 00:34:22,784
Acabamos de jantar.
Est�o indo pra cama.
369
00:34:26,482 --> 00:34:29,142
Rosa, cuidado.
V�o se machucar.
370
00:34:45,524 --> 00:34:49,158
Ainda n�o escolhemos, mam�e.
371
00:34:49,232 --> 00:34:50,909
S� um segundo.
372
00:34:50,940 --> 00:34:52,909
- O qu�?
- Algu�m visitou a casa?
373
00:34:52,940 --> 00:34:54,439
- Quando?
- Hoje.
374
00:34:54,440 --> 00:34:55,775
N�o.
375
00:34:56,899 --> 00:34:58,617
T�, vou conversar com ele.
376
00:35:00,607 --> 00:35:01,993
Vou tentar.
377
00:35:27,232 --> 00:35:29,075
Vou ver as crian�as.
378
00:35:31,691 --> 00:35:34,509
Papai? Tem um homem na porta.
379
00:35:41,440 --> 00:35:44,117
Eu ia bater,
mas sua filha me viu.
380
00:35:44,149 --> 00:35:45,767
Como vai voc�?
381
00:35:47,940 --> 00:35:49,690
E a�? Vamos?
382
00:35:49,791 --> 00:35:51,091
O qu�?
383
00:35:51,940 --> 00:35:53,909
N�s �amos para o bar.
384
00:35:58,149 --> 00:36:00,450
Eu falei que ia avisar voc�.
385
00:36:02,023 --> 00:36:05,492
- Agora n�o posso.
- N�o precisamos demorar.
386
00:36:06,524 --> 00:36:08,617
Manfred, hoje n�o d�.
387
00:36:08,940 --> 00:36:11,867
Eu avisei que a gente ia.
Entende?
388
00:36:12,190 --> 00:36:14,450
Falei que voc� ia comigo.
389
00:36:16,107 --> 00:36:18,075
Nora vai sair hoje � noite.
390
00:36:20,190 --> 00:36:21,784
Sinto muito.
391
00:36:27,107 --> 00:36:28,575
Tudo bem.
392
00:37:02,566 --> 00:37:04,200
Alguma coisa errada?
393
00:37:04,232 --> 00:37:05,575
N�o, n�o.
394
00:37:15,858 --> 00:37:17,534
Quer que eu leve voc�?
395
00:37:17,649 --> 00:37:19,325
E as crian�as?
396
00:37:19,607 --> 00:37:21,517
S�o s� alguns minutos.
397
00:37:35,440 --> 00:37:38,975
Estou nervosa.
N�o saio h� meses.
398
00:37:44,732 --> 00:37:46,475
Por favor...
399
00:37:49,482 --> 00:37:51,642
Faz um barulho chato.
400
00:37:59,816 --> 00:38:02,909
- Quer que eu busque voc�?
- N�o, eu pego um t�xi.
401
00:38:30,399 --> 00:38:33,742
Eu queria desejar boa sorte
com o contrato de Leipzig
402
00:38:33,940 --> 00:38:37,993
e apresentar os novos colegas.
Podem entrar.
403
00:38:38,232 --> 00:38:41,732
- Ol�, eu me chamo Rose.
- Bem-vindo. Tietz.
404
00:38:42,607 --> 00:38:44,534
Ol�, meu nome � Rose.
405
00:38:45,774 --> 00:38:48,009
- Sou Rose.
- Manfred.
406
00:38:50,107 --> 00:38:52,481
- Sou Kryeziu.
- Perd�o?
407
00:38:52,482 --> 00:38:53,790
Xhafer Kryeziu.
408
00:38:53,791 --> 00:38:55,450
- N�o entendi.
- Xhafer Kryeziu.
409
00:38:55,482 --> 00:38:56,993
Certo.
410
00:38:59,023 --> 00:39:01,909
- Ol�. Sou St�cker.
- Ol�. Xhafer Kryeziu.
411
00:39:01,940 --> 00:39:04,117
- Perd�o?
- Xhafer Kryeziu.
412
00:39:04,149 --> 00:39:05,826
- Kryeziu?
- Sim.
413
00:39:06,190 --> 00:39:08,242
- De onde vem esse nome?
- Kosovo.
414
00:39:08,274 --> 00:39:09,742
Kosovo?
415
00:39:31,774 --> 00:39:33,993
Sabia que eles vinham hoje?
416
00:39:36,440 --> 00:39:38,325
Estava no e-mail.
417
00:39:40,315 --> 00:39:43,242
Merda. Eu fiquei
de encaminhar pra voc�?
418
00:39:43,982 --> 00:39:45,492
Tudo bem.
419
00:39:46,524 --> 00:39:48,325
Sinto muito por ontem.
420
00:39:48,440 --> 00:39:50,034
Tudo bem.
421
00:39:50,482 --> 00:39:52,450
Fica pra pr�xima.
422
00:40:07,440 --> 00:40:09,575
A gente se divertiu.
423
00:40:10,232 --> 00:40:11,767
A noite foi longa.
424
00:40:13,691 --> 00:40:16,659
Ela foi pra minha casa depois.
425
00:40:17,399 --> 00:40:21,284
Quase n�o me deixa
vir trabalhar de manh�.
426
00:40:21,357 --> 00:40:22,767
Entendi.
427
00:40:23,774 --> 00:40:25,684
J� estava na hora.
428
00:40:29,858 --> 00:40:31,193
Como �?
429
00:40:32,399 --> 00:40:35,325
N�o, temos que refazer tudo.
430
00:40:35,940 --> 00:40:37,275
Exato.
431
00:40:37,566 --> 00:40:39,617
Voc� n�o vai?
432
00:40:40,357 --> 00:40:41,692
Perd�o?
433
00:40:42,357 --> 00:40:44,051
Ainda n�o se inscreveu.
434
00:40:44,190 --> 00:40:47,951
Tentei fazer online,
mas n�o achei a lista.
435
00:40:47,982 --> 00:40:50,200
N�o pode ser online.
Eu trago aqui.
436
00:40:50,399 --> 00:40:52,450
Posso ligar depois?
437
00:40:53,315 --> 00:40:54,784
At� mais tarde.
438
00:40:59,149 --> 00:41:00,742
Se inscrever no qu�?
439
00:41:02,899 --> 00:41:05,575
Urs est� organizando
uma viagem.
440
00:41:09,149 --> 00:41:10,909
E quem est� indo?
441
00:41:13,482 --> 00:41:14,898
Onde?
442
00:41:14,899 --> 00:41:16,575
Nessa viagem.
443
00:41:16,982 --> 00:41:19,178
Al�m de voc� e Urs.
444
00:41:20,940 --> 00:41:22,409
Sei l�.
445
00:41:24,149 --> 00:41:26,325
Acho que s� Urs e eu.
446
00:41:34,482 --> 00:41:35,951
Obrigado.
447
00:42:02,691 --> 00:42:05,134
- Urs est�?
- Acabou de sair.
448
00:42:05,899 --> 00:42:07,809
Consulta m�dica.
449
00:42:08,816 --> 00:42:12,617
Fale que eu preciso urgente
dos exames de sangue.
450
00:42:12,691 --> 00:42:16,158
Se eu n�o receber hoje,
farei uma reclama��o formal.
451
00:42:17,899 --> 00:42:20,117
- Xhafer?
- Ah, Nora.
452
00:42:20,232 --> 00:42:24,200
- Por que "ah, Nora"?
- Achei que fosse um colega.
453
00:42:24,399 --> 00:42:26,450
Mandei uma mensagem.
454
00:42:26,982 --> 00:42:28,617
Meu celular estava desligado.
455
00:42:28,649 --> 00:42:30,851
Pode buscar as crian�as?
456
00:42:31,232 --> 00:42:32,898
Por que voc� n�o pode?
457
00:42:32,899 --> 00:42:36,392
Hoje n�o posso.
Est� uma barulheira aqui.
458
00:42:37,357 --> 00:42:38,867
Por que n�o?
459
00:42:38,899 --> 00:42:40,492
N�o posso.
460
00:42:40,524 --> 00:42:43,200
J� entendi. Mas por qu�?
461
00:42:43,649 --> 00:42:45,617
Pode buscar ou n�o?
462
00:42:47,214 --> 00:42:48,549
Sim.
463
00:43:08,399 --> 00:43:11,051
- Tivemos alguma visita?
- Quando?
464
00:43:11,482 --> 00:43:12,867
Ontem.
465
00:43:15,232 --> 00:43:16,826
A vov�.
466
00:43:18,274 --> 00:43:19,826
Algu�m mais?
467
00:43:23,482 --> 00:43:25,601
A gente saiu
pra tomar sorvete.
468
00:43:26,732 --> 00:43:28,409
A mam�e tamb�m foi?
469
00:43:28,940 --> 00:43:30,275
N�o.
470
00:44:00,566 --> 00:44:02,158
O que est� fazendo?
471
00:44:03,107 --> 00:44:04,807
Tomando um banho.
472
00:44:07,065 --> 00:44:09,058
Me esperou acordado?
473
00:44:09,524 --> 00:44:10,859
Sim.
474
00:44:15,566 --> 00:44:17,095
Vem pra cama.
475
00:44:22,858 --> 00:44:24,284
J� vou.
476
00:44:38,357 --> 00:44:39,684
Vem.
477
00:46:45,370 --> 00:46:46,735
Me desculpa.
478
00:46:48,440 --> 00:46:50,009
Por favor, desculpa.
479
00:47:02,149 --> 00:47:04,242
- Machuquei voc�?
- Tudo bem.
480
00:47:12,566 --> 00:47:15,021
Sonhei que voc� era um rato.
481
00:47:19,858 --> 00:47:21,826
Voc� me beijou...
482
00:47:22,357 --> 00:47:24,534
e tentou me estrangular.
483
00:47:27,482 --> 00:47:29,093
Eu sinto muito.
484
00:47:35,566 --> 00:47:37,492
Vou beber uma �gua.
485
00:48:00,023 --> 00:48:01,742
Machuquei voc�?
486
00:48:02,858 --> 00:48:04,742
Est� tudo bem, Xhafer.
487
00:48:15,732 --> 00:48:17,642
Posso perguntar uma coisa?
488
00:48:22,899 --> 00:48:25,409
Por que o assento do vaso
estava levantado?
489
00:48:28,816 --> 00:48:30,492
O que est� dizendo?
490
00:48:35,065 --> 00:48:37,033
Por que estava levantado?
491
00:48:41,232 --> 00:48:45,110
Porque eu fiquei enjoada
e tive que vomitar.
492
00:48:49,232 --> 00:48:51,826
Isso responde � sua pergunta?
493
00:48:53,357 --> 00:48:54,784
Sim.
494
00:48:56,190 --> 00:48:57,659
�timo.
495
00:49:25,357 --> 00:49:28,050
Eu j� vou. Vai deitar.
496
00:49:28,858 --> 00:49:31,325
Quero me sentar com voc�.
497
00:49:43,190 --> 00:49:45,434
E se a gente viajasse
por uns dias?
498
00:49:55,149 --> 00:49:56,742
Est� chorando?
499
00:49:59,732 --> 00:50:01,534
Estou no limite.
500
00:50:01,566 --> 00:50:03,084
Eu sei.
501
00:50:03,899 --> 00:50:05,837
N�o sabe, n�o.
502
00:50:07,732 --> 00:50:11,746
Voc� n�o sabe o que �
cuidar de tr�s crian�as.
503
00:50:13,440 --> 00:50:16,450
Enquanto finge que est�
fazendo um PhD.
504
00:50:17,524 --> 00:50:21,284
N�o me sinto mais � vontade
no ambiente do campus.
505
00:50:21,691 --> 00:50:23,731
Porque nunca termino nada.
506
00:50:23,732 --> 00:50:27,398
E porque meu marido
tenta me estrangular no sono.
507
00:50:27,399 --> 00:50:31,242
E a �nica coisa que importa
quando ele acorda
508
00:50:31,399 --> 00:50:34,492
� a porra do assento do vaso.
509
00:50:34,774 --> 00:50:37,450
Ou ent�o que outro homem
510
00:50:37,524 --> 00:50:40,034
tenha mijado
no territ�rio dele.
511
00:50:42,524 --> 00:50:44,350
Sabia disso?
512
00:50:50,858 --> 00:50:52,325
Sinto muito.
513
00:50:56,440 --> 00:50:58,475
Ent�o vai pra cama.
514
00:51:23,274 --> 00:51:24,951
Ainda est� aqui?
515
00:51:26,566 --> 00:51:28,158
Dormi demais.
516
00:51:43,149 --> 00:51:45,158
Esperei voc� acordado
ontem � noite.
517
00:51:46,440 --> 00:51:48,284
Eu dormi no sof�.
518
00:51:52,149 --> 00:51:55,184
- Vai sair de novo?
- Vou encontrar meu professor.
519
00:51:56,274 --> 00:51:58,117
Ele n�o est� de f�rias?
520
00:51:58,691 --> 00:52:00,742
N�o, j� voltou faz tempo.
521
00:54:00,357 --> 00:54:02,117
Voc� come porco?
522
00:54:05,732 --> 00:54:08,692
- Perd�o?
- Voc� come porco?
523
00:54:09,524 --> 00:54:11,884
- Sim, como.
- Obrigada.
524
00:54:13,524 --> 00:54:15,367
Por que a pergunta?
525
00:54:17,357 --> 00:54:19,826
A gente n�o tinha certeza.
526
00:54:19,858 --> 00:54:21,242
Por qu�?
527
00:54:21,274 --> 00:54:23,659
� a reuni�o com o Sr. Koch.
528
00:54:23,940 --> 00:54:26,200
Ele me pediu
pra cuidar dos petiscos.
529
00:54:46,020 --> 00:54:47,648
Posso pegar aquela cadeira?
530
00:54:47,649 --> 00:54:49,409
- O qu�?
- Aquela cadeira.
531
00:55:00,230 --> 00:55:02,321
Sei que o Sr. Koch
� muito ocupado.
532
00:55:40,377 --> 00:55:41,872
Voc� est� bem?
533
00:55:42,816 --> 00:55:44,151
Sim.
534
00:55:44,181 --> 00:55:45,481
E voc�?
535
00:55:45,482 --> 00:55:47,158
Estou �timo.
536
00:55:48,315 --> 00:55:49,650
Que bom.
537
00:55:52,566 --> 00:55:54,492
Escolheu um bom lugar.
538
00:55:59,691 --> 00:56:02,158
O Sr. Koch est� l� dentro,
caso voc�...
539
00:56:03,858 --> 00:56:07,492
Semmelweis foi a raz�o
de eu escolher esta profiss�o.
540
00:56:08,357 --> 00:56:11,075
Quando eu era pequeno,
fiquei impressionado com ele.
541
00:56:12,107 --> 00:56:16,659
Ele me provou que podemos
perseverar na adversidade.
542
00:56:17,691 --> 00:56:19,617
Mesmo que, no caso dele...
543
00:56:19,649 --> 00:56:21,575
tenha terminado em trag�dia.
544
00:56:21,982 --> 00:56:25,826
Mas mesmo aqui,
as coisas v�m em ondas:
545
00:56:26,107 --> 00:56:27,867
voc� sobe, voc� desce.
546
00:56:28,107 --> 00:56:32,242
�s vezes voc� se sente rejeitado,
mas � s� uma onda.
547
00:56:32,691 --> 00:56:36,517
� importante n�o perder
a no��o geral das coisas.
548
00:56:38,357 --> 00:56:40,034
Voc� entendeu?
549
00:56:42,890 --> 00:56:44,470
Entendi.
550
00:56:46,858 --> 00:56:49,200
Mas n�o sei
se o senhor me entendeu.
551
00:56:49,232 --> 00:56:51,184
O que eu n�o entendi?
552
00:56:55,232 --> 00:56:57,242
Que n�s temos um problema.
553
00:57:00,065 --> 00:57:03,617
Est�o sonegando informa��o
essencial para o meu trabalho.
554
00:57:04,982 --> 00:57:07,606
Est�o me excluindo
da lista de e-mails.
555
00:57:07,607 --> 00:57:10,617
As pessoas agem
como se n�o me entendessem.
556
00:57:11,524 --> 00:57:13,717
Elas zombam de mim...
557
00:57:14,023 --> 00:57:16,409
do meu nome, do meu sotaque.
558
00:57:18,482 --> 00:57:20,982
� um tipo de bullying,
entende?
559
00:57:21,274 --> 00:57:23,075
Estou sofrendo bullying.
560
00:57:23,482 --> 00:57:27,017
Chegaram a botar
animais mortos na minha casa.
561
00:57:27,399 --> 00:57:31,117
- Perd�o?
- Botaram um rato morto l� em casa.
562
00:57:31,149 --> 00:57:32,701
Que hist�ria � essa?
563
00:57:33,399 --> 00:57:37,534
Contei isso quando pedi
transfer�ncia do laborat�rio.
564
00:57:37,774 --> 00:57:40,231
- O que voc� me contou?
- Que tenho fobia a ratos.
565
00:57:40,232 --> 00:57:41,684
E da�?
566
00:57:42,607 --> 00:57:45,409
Voc� deve ter
comentado com algu�m.
567
00:57:45,440 --> 00:57:47,309
E o rato morto?
568
00:57:48,691 --> 00:57:53,075
Um colega deve ter
colocado na minha casa.
569
00:57:55,649 --> 00:57:58,184
Essa � uma acusa��o
muito s�ria.
570
00:57:58,691 --> 00:58:00,492
Se d� conta disso?
571
00:58:00,607 --> 00:58:02,559
� por isso que estou aqui.
572
00:58:07,065 --> 00:58:09,784
Deixe-me ver
se entendi direito.
573
00:58:11,982 --> 00:58:15,534
Porque voc� me contou
da sua fobia a ratos
574
00:58:15,607 --> 00:58:18,951
e eu comentei por a�,
os seus colegas
575
00:58:18,982 --> 00:58:23,242
botaram um rato na sua casa
para fazer bullying?
576
00:58:24,524 --> 00:58:27,450
E isso se baseia
numa conversa que tivemos
577
00:58:27,482 --> 00:58:31,200
h� dois anos, quando voc�
come�ou a trabalhar aqui?
578
00:58:31,607 --> 00:58:33,601
� isso que est� dizendo?
579
00:58:38,107 --> 00:58:40,058
� isso que est� dizendo?
580
00:58:44,274 --> 00:58:45,759
Com licen�a.
581
00:59:26,234 --> 00:59:30,178
Ser� que o senhor poderia
n�o comentar isso com ningu�m?
582
00:59:30,179 --> 00:59:31,664
Estou no telefone.
583
00:59:33,482 --> 00:59:35,981
- Quer que eu volte depois?
- N�o, pode falar.
584
00:59:35,982 --> 00:59:37,951
Desculpe, s� um minuto.
585
00:59:42,899 --> 00:59:44,492
Bem, eu...
586
00:59:45,190 --> 00:59:50,184
agradeceria se n�o comentasse
nossa conversa com ningu�m.
587
00:59:53,023 --> 00:59:55,826
Quero dizer,
n�o conte para ningu�m.
588
00:59:58,732 --> 01:00:00,867
Fica s� entre n�s.
589
01:00:01,649 --> 01:00:03,034
� claro.
590
01:00:04,940 --> 01:00:06,342
Obrigado.
591
01:03:14,566 --> 01:03:16,325
Como voc� entrou?
592
01:03:16,858 --> 01:03:18,325
Pela porta.
593
01:03:23,232 --> 01:03:25,075
N�o ouvi voc�.
594
01:03:26,566 --> 01:03:28,325
Voc� estava trabalhando.
595
01:03:32,274 --> 01:03:33,993
Ent�o voc� me viu?
596
01:03:37,858 --> 01:03:39,851
Por que n�o disse nada?
597
01:03:41,732 --> 01:03:43,617
Porque estou com vergonha.
598
01:03:50,399 --> 01:03:52,284
Voc� j� comeu?
599
01:04:00,357 --> 01:04:02,075
Como foi o seu dia?
600
01:04:02,740 --> 01:04:04,559
Foi bom, na verdade.
601
01:04:06,315 --> 01:04:07,826
E a sua reuni�o?
602
01:04:07,858 --> 01:04:09,200
Que reuni�o?
603
01:04:09,274 --> 01:04:10,867
Com o seu professor.
604
01:04:10,899 --> 01:04:12,701
Ah! Foi boa.
605
01:04:26,649 --> 01:04:28,826
Quantas pessoas confirmaram?
606
01:04:29,899 --> 01:04:32,350
Sabe onde elas v�o dormir?
607
01:04:34,482 --> 01:04:37,158
Bem... ele n�o quer.
608
01:04:38,107 --> 01:04:40,075
Ele n�o quer ir...
609
01:04:40,190 --> 01:04:43,575
Diga que ele est� doente,
depois eu me desculpo...
610
01:04:43,607 --> 01:04:45,893
Podem ficar quietas
um pouquinho?
611
01:04:50,034 --> 01:04:51,602
A explica��o dele?
612
01:04:52,482 --> 01:04:54,325
Pergunta pra ele.
613
01:05:00,440 --> 01:05:02,189
- Quem era?
- Um cretino.
614
01:05:02,190 --> 01:05:03,908
Precisamos avisar a mam�e.
615
01:05:03,909 --> 01:05:05,377
Eu j� avisei.
616
01:05:07,249 --> 01:05:09,117
N�o! N�o estou a fim.
617
01:05:09,149 --> 01:05:11,784
- S�o os 70 anos dela.
- Gra�as a Deus.
618
01:05:11,816 --> 01:05:13,367
Ah, por favor.
619
01:05:14,023 --> 01:05:15,934
Eu s� vou...
620
01:05:16,566 --> 01:05:18,129
se ela fizer um brinde:
621
01:05:18,130 --> 01:05:21,767
"N�o tenho vergonha do meu genro
ser um estrangeiro".
622
01:05:21,768 --> 01:05:23,082
Ficou louco.
623
01:05:23,083 --> 01:05:26,075
A� eu vou.
E prometo aplaudir de p�.
624
01:05:38,315 --> 01:05:40,158
O que est� tentando dizer?
625
01:05:44,524 --> 01:05:45,993
O que est� dizendo?
626
01:05:47,535 --> 01:05:48,979
Rosa...
627
01:05:52,357 --> 01:05:55,075
- O que foi?
- Eu quero fazer coc�.
628
01:06:01,482 --> 01:06:02,851
Vamos.
629
01:06:17,691 --> 01:06:19,791
� pra voc�, papai!
630
01:06:23,691 --> 01:06:26,292
E a�? Est� pronto?
631
01:06:28,440 --> 01:06:29,951
Ela chegou.
632
01:06:30,357 --> 01:06:31,867
� ela.
633
01:06:56,332 --> 01:06:57,784
Ela � meio reservada.
634
01:07:00,065 --> 01:07:01,475
O qu�?
635
01:07:01,965 --> 01:07:03,742
� um pouco t�mida.
636
01:07:16,440 --> 01:07:18,189
Como voc� est�?
637
01:07:18,190 --> 01:07:19,717
Bem, obrigada.
638
01:07:24,732 --> 01:07:26,352
E o resto?
639
01:07:27,816 --> 01:07:29,359
O resto?
640
01:07:30,524 --> 01:07:32,648
Como vai o resto?
641
01:07:32,649 --> 01:07:34,548
Tudo bem. Eu j� falei.
642
01:07:36,190 --> 01:07:37,784
�, voc� falou.
643
01:07:39,098 --> 01:07:40,498
Com licen�a.
644
01:07:47,482 --> 01:07:49,701
Esse � o amigo de quem falei.
645
01:07:54,457 --> 01:07:55,757
N�s dois...
646
01:08:40,840 --> 01:08:42,222
Manfred?
647
01:08:49,816 --> 01:08:51,492
Est� tudo bem?
648
01:08:52,440 --> 01:08:53,993
Vou ficar aqui.
649
01:08:58,232 --> 01:08:59,867
O que est� fazendo?
650
01:09:02,023 --> 01:09:03,575
Vou ficar aqui.
651
01:09:05,232 --> 01:09:07,184
N�o vai sair?
652
01:09:14,274 --> 01:09:15,851
Vou ficar aqui.
653
01:09:25,270 --> 01:09:28,922
Eu queria dizer mais uma coisa,
antes que todo mundo...
654
01:09:33,649 --> 01:09:36,135
Os �ltimos dois anos aqui...
655
01:09:37,149 --> 01:09:39,784
foram um tanto turbulentos.
656
01:09:40,982 --> 01:09:43,909
Sei que exigimos muito
de voc�s.
657
01:09:44,440 --> 01:09:49,350
Nos �ltimos meses, houve
muita reclama��o, insatisfa��o...
658
01:09:50,107 --> 01:09:52,450
e eu queria falar sobre isso.
659
01:09:54,232 --> 01:09:57,117
N�s tivemos a ideia da BP 187,
660
01:09:57,524 --> 01:09:59,392
e apesar...
661
01:09:59,774 --> 01:10:03,617
de muita resist�ncia,
com muita criatividade,
662
01:10:03,816 --> 01:10:05,409
tivemos sucesso.
663
01:10:05,440 --> 01:10:09,075
Daqui a quatro dias
vamos assinar o contrato.
664
01:10:09,774 --> 01:10:13,635
Vamos ter estabilidade financeira
por mais cinco anos.
665
01:10:15,232 --> 01:10:17,325
E s� conseguimos isso...
666
01:10:18,482 --> 01:10:20,682
porque somos um time.
667
01:10:22,130 --> 01:10:27,373
Apesar de todas as emo��es,
altos e baixos, e diferen�as...
668
01:10:28,107 --> 01:10:34,094
passamos mais tempo aqui
que com nossas mulheres e crian�as.
669
01:10:34,566 --> 01:10:36,617
Com os maridos tamb�m, claro.
670
01:10:36,649 --> 01:10:39,909
N�o tenham d�vidas,
somos todos muito pr�ximos.
671
01:10:39,982 --> 01:10:42,350
Cada um � sua maneira.
672
01:10:42,899 --> 01:10:45,450
Todos temos nossos problemas.
673
01:10:47,649 --> 01:10:53,450
Temos forma��es diferentes,
para o melhor ou para o pior.
674
01:10:54,023 --> 01:10:55,951
Mas � assim que somos.
675
01:10:56,357 --> 01:10:58,367
� isso que somos.
676
01:10:58,982 --> 01:11:01,367
E precisamos aceitar isso.
677
01:11:02,858 --> 01:11:05,450
Nem todos
t�m a mesma educa��o,
678
01:11:06,023 --> 01:11:08,659
mas aqueles que sabem menos
679
01:11:08,732 --> 01:11:11,826
�s vezes
t�m as melhores ideias.
680
01:11:12,899 --> 01:11:14,975
S�o mais livres.
681
01:11:16,649 --> 01:11:19,575
Alguns vieram de outros pa�ses.
682
01:11:19,899 --> 01:11:22,759
Alguns vieram
de outras culturas.
683
01:11:24,190 --> 01:11:27,575
Como poder�amos todos
estar no mesmo n�vel?
684
01:11:31,149 --> 01:11:33,117
Como isso seria poss�vel?
685
01:11:35,440 --> 01:11:38,839
Mas podemos dar aos outros
a chance de aprender.
686
01:11:39,482 --> 01:11:41,297
� isso que fazemos.
687
01:11:41,566 --> 01:11:42,901
Voc�.
688
01:11:43,065 --> 01:11:45,017
Onde voc� nasceu?
689
01:11:45,149 --> 01:11:46,701
Na Cro�cia?
690
01:11:48,498 --> 01:11:50,726
- Kosovo.
- Perd�o?
691
01:11:56,440 --> 01:11:58,400
Eu sou do Kosovo.
692
01:11:59,858 --> 01:12:01,701
N�s somos um time.
693
01:12:01,816 --> 01:12:05,884
E comemoramos como um time.
Cada um de n�s.
694
01:13:27,482 --> 01:13:29,784
N�o fale comigo no corredor.
695
01:13:29,816 --> 01:13:32,284
Tentei ligar pra voc�.
� urgente.
696
01:13:32,315 --> 01:13:33,684
N�o posso.
697
01:13:34,149 --> 01:13:37,075
Preciso de outra tradu��o.
Eles responderam.
698
01:13:38,606 --> 01:13:41,347
- Por favor!
- Deixe com o porteiro.
699
01:14:08,524 --> 01:14:10,142
Est� bom?
700
01:14:11,649 --> 01:14:13,867
Sim, sim. Est� bom.
701
01:14:22,732 --> 01:14:24,075
Urs.
702
01:14:26,607 --> 01:14:28,325
Pode me acompanhar?
703
01:14:29,315 --> 01:14:30,650
Eu?
704
01:14:33,774 --> 01:14:35,242
Por qu�?
705
01:14:35,607 --> 01:14:37,325
Me acompanhe.
706
01:14:40,649 --> 01:14:42,398
Por que n�o fala aqui?
707
01:14:42,399 --> 01:14:44,017
Aqui n�o.
708
01:14:47,816 --> 01:14:49,784
Vai l�, Ursy.
709
01:15:14,732 --> 01:15:16,242
Vai � merda.
710
01:15:24,023 --> 01:15:26,325
Botou um rato na minha casa?
711
01:15:28,566 --> 01:15:30,158
Abre os olhos.
712
01:15:37,149 --> 01:15:38,659
Abre.
713
01:15:43,274 --> 01:15:45,701
Botou um rato na minha casa?
714
01:16:26,732 --> 01:16:30,575
Voc� podia me avisar
a que horas vai voltar...
715
01:16:30,607 --> 01:16:32,184
Vou avisar.
716
01:17:31,524 --> 01:17:33,575
Urs deixou uma coisa pra voc�.
717
01:17:33,722 --> 01:17:35,022
Perd�o?
718
01:17:35,023 --> 01:17:38,034
Voc� pediu o resultado
dos exames in vitro.
719
01:17:38,899 --> 01:17:40,475
Est�o aqui.
720
01:17:55,732 --> 01:17:58,292
- Ele est�?
- S� um segundo.
721
01:18:09,065 --> 01:18:12,909
Ele ficou doente, mas deixou
os documentos no escrit�rio.
722
01:18:13,149 --> 01:18:15,117
- Quando?
- O qu�?
723
01:18:15,274 --> 01:18:18,284
- Quando ele ficou doente?
- Ontem.
724
01:18:31,649 --> 01:18:33,149
Eu j� volto.
725
01:18:49,274 --> 01:18:50,867
O que foi aquilo?
726
01:18:53,149 --> 01:18:54,484
Manfred!
727
01:18:55,899 --> 01:18:57,492
Eu agora fico aqui.
728
01:18:58,399 --> 01:18:59,784
Por qu�?
729
01:19:00,816 --> 01:19:02,200
Est�o comentando.
730
01:19:04,149 --> 01:19:05,701
Comentando o qu�?
731
01:19:07,056 --> 01:19:08,356
S� comentando.
732
01:19:08,357 --> 01:19:09,692
Comentando o qu�?
733
01:19:13,732 --> 01:19:15,409
S� comentando.
734
01:19:17,190 --> 01:19:19,887
- Comentando o qu�?
- S� comentando!
735
01:19:34,149 --> 01:19:36,117
Ainda est� a�?
736
01:19:40,399 --> 01:19:42,867
Vou sair agora.
737
01:19:43,524 --> 01:19:45,017
Ent�o saia.
738
01:19:50,232 --> 01:19:51,993
Ainda est� a�?
739
01:19:52,807 --> 01:19:55,142
Sim, ainda estou aqui.
740
01:19:55,691 --> 01:19:57,575
Ent�o abre a porta.
741
01:19:59,940 --> 01:20:02,867
- O que voc� fez?
- Um colar novo.
742
01:20:09,490 --> 01:20:11,292
Olha, mam�e!
743
01:20:15,399 --> 01:20:18,009
- Isso d�i.
- Cuidado com as orelhas dela.
744
01:20:18,032 --> 01:20:19,951
Sim, estou vendo, Rosa.
745
01:20:22,065 --> 01:20:24,200
Talvez �gua ajude a tirar?
746
01:20:25,065 --> 01:20:27,158
Vire a cabe�a um pouco.
747
01:20:27,940 --> 01:20:30,325
- Quer que eu busque �gua?
- N�o.
748
01:20:30,774 --> 01:20:33,826
- Talvez ajude a tirar.
- Rosa, por favor.
749
01:20:34,065 --> 01:20:35,975
Vai l� pra dentro.
750
01:20:36,007 --> 01:20:37,809
Vamos ter que cortar,
meu anjo.
751
01:20:40,399 --> 01:20:42,617
Papai, tem uma coisa aqui.
752
01:20:42,639 --> 01:20:43,939
O que �?
753
01:20:43,940 --> 01:20:46,075
Um bicho morto!
754
01:20:49,732 --> 01:20:51,067
Fique aqui.
755
01:21:11,232 --> 01:21:12,826
Vai pra dentro.
756
01:21:17,023 --> 01:21:18,413
Vai pra dentro!
757
01:21:38,732 --> 01:21:40,200
Emilie.
758
01:21:40,816 --> 01:21:42,492
Vai pra dentro.
759
01:22:20,940 --> 01:22:23,617
Ele est� numa reuni�o,
n�o est� a�.
760
01:22:23,982 --> 01:22:25,867
N�o pode entrar a�!
761
01:24:24,940 --> 01:24:26,659
Isso n�o d�i?
762
01:24:29,858 --> 01:24:32,909
- Ele est� faminto.
- Voc� quer um pouco?
763
01:24:33,190 --> 01:24:34,575
N�o.
764
01:24:34,774 --> 01:24:36,774
Ent�o n�o incomode.
765
01:24:37,649 --> 01:24:41,242
Foi assim com Emilie e Rosa,
e com voc� tamb�m.
766
01:25:03,691 --> 01:25:05,742
- As meninas dormiram?
- Sim.
767
01:25:05,774 --> 01:25:08,492
Vou beber uma coisa.
Voc� quer?
768
01:25:16,274 --> 01:25:18,034
Urs se enforcou.
769
01:25:18,065 --> 01:25:19,534
O qu�?
770
01:25:21,982 --> 01:25:23,450
No trabalho.
771
01:25:27,566 --> 01:25:29,993
Ele deve ter levado a corda.
772
01:25:33,274 --> 01:25:34,867
O que est� fazendo?
773
01:25:35,399 --> 01:25:37,034
Abra�ando voc�.
774
01:25:37,065 --> 01:25:38,709
Por qu�?
775
01:25:41,232 --> 01:25:43,450
� muito gentil, mas...
776
01:25:43,691 --> 01:25:45,242
por qu�?
777
01:25:47,940 --> 01:25:49,742
Porque eu vi a cena?
778
01:25:51,566 --> 01:25:53,659
Gostei de ter visto.
779
01:25:54,274 --> 01:25:56,284
Me senti pr�ximo dele.
780
01:25:58,778 --> 01:26:00,896
Foi como uma reden��o.
781
01:26:06,732 --> 01:26:08,726
Vou beber alguma coisa.
782
01:26:26,315 --> 01:26:28,534
Meu tio tamb�m se matou.
783
01:26:30,357 --> 01:26:32,742
Dizem que ele queimou
sua cabe�a.
784
01:26:34,274 --> 01:26:37,601
Botou a cabe�a no forno
at� morrer.
785
01:26:40,732 --> 01:26:43,200
Eu era pequeno demais
pra lembrar.
786
01:26:45,232 --> 01:26:47,575
S� lembro da minha m�e.
787
01:26:48,858 --> 01:26:52,559
Sentei no colo dela.
Ela cantava e chorava.
788
01:26:53,440 --> 01:26:55,784
� minha primeira lembran�a
dela.
789
01:26:59,899 --> 01:27:02,742
Ela sempre cantava
quando estava triste.
790
01:27:10,732 --> 01:27:13,325
N�s t�nhamos uma chapa quente
791
01:27:13,607 --> 01:27:16,662
feita de pedra
e fios amarrados.
792
01:27:20,524 --> 01:27:25,142
No inverno, a gente usava aquilo
para cozinhar e aquecer a casa.
793
01:27:26,274 --> 01:27:29,075
O ar ficava muito seco.
794
01:27:31,399 --> 01:27:33,502
Depois de brincar na neve,
795
01:27:33,503 --> 01:27:36,723
eu esquentava as m�os
sobre a chapa.
796
01:27:38,440 --> 01:27:41,009
Os fios ficavam como brasas.
797
01:27:41,858 --> 01:27:46,034
Quando apagavam as luzes,
dava pra ver aquele brilho.
798
01:27:46,065 --> 01:27:50,117
Imaginei meu tio encostando
a cara naqueles fios,
799
01:27:50,232 --> 01:27:53,267
aguentando o calor
at� se queimar todo.
800
01:27:57,607 --> 01:28:00,104
Me impressionou
a for�a de vontade dele.
801
01:28:03,315 --> 01:28:05,534
� preciso muita determina��o
802
01:28:05,816 --> 01:28:07,958
pra fazer uma coisa dessas.
803
01:28:11,357 --> 01:28:14,398
Ele devia se odiar muito.
804
01:28:14,399 --> 01:28:17,225
Podia ter desistido
a qualquer momento.
805
01:28:19,940 --> 01:28:21,659
Queimou at� a morte.
806
01:29:30,732 --> 01:29:32,158
Sr. Kryeziu?
807
01:29:33,732 --> 01:29:35,659
O Sr. Koch
quer falar com voc�.
808
01:29:36,482 --> 01:29:38,034
J� estou indo.
809
01:29:38,065 --> 01:29:39,534
Est� me ouvindo?
810
01:29:40,940 --> 01:29:42,951
Ele quer falar com voc� agora.
811
01:29:56,607 --> 01:29:58,273
Onde est�o os outros?
812
01:29:58,274 --> 01:30:00,731
Tiraram o dia de folga.
A maioria, pelo menos.
813
01:30:00,732 --> 01:30:02,067
Por aqui.
814
01:30:07,440 --> 01:30:09,242
O Sr. Koch j� vem.
815
01:31:28,149 --> 01:31:30,358
Xhafer, uma mulher ligou.
816
01:31:32,607 --> 01:31:34,158
Duas vezes.
817
01:31:35,274 --> 01:31:37,784
- O que ela queria?
- Falar com voc�.
818
01:31:38,691 --> 01:31:40,064
Como era o nome dela?
819
01:31:40,065 --> 01:31:41,965
Eu n�o consegui entender.
820
01:31:43,940 --> 01:31:45,659
Vou me deitar.
821
01:32:21,349 --> 01:32:24,917
Xhafer: VOC� ME LIGOU?
Hatiqe: T� COM MEDO, BUND�O?
822
01:33:21,149 --> 01:33:22,826
Ainda estou aqui.
823
01:33:26,566 --> 01:33:28,567
Voc� desceu antes da hora.
824
01:33:28,649 --> 01:33:30,158
Parece que sim.
825
01:33:30,982 --> 01:33:33,034
Vou fazer anivers�rio.
826
01:33:36,399 --> 01:33:37,734
Eu sei.
827
01:33:37,816 --> 01:33:39,492
Convidei voc�.
828
01:33:40,524 --> 01:33:42,158
Tamb�m sei.
829
01:33:42,649 --> 01:33:46,617
- Nora falou de uma condi��o.
- Falou mesmo?
830
01:33:47,190 --> 01:33:48,993
Ela � minha filha.
831
01:33:50,732 --> 01:33:53,434
Pode me explicar
que condi��o � essa?
832
01:33:57,107 --> 01:34:01,034
Quando todos tiverem chegado,
voc� se levanta e diz:
833
01:34:01,732 --> 01:34:04,117
"Estou feliz
pela presen�a de todos.
834
01:34:04,482 --> 01:34:09,534
N�o me envergonho mais
de ter um estrangeiro como genro."
835
01:34:09,774 --> 01:34:13,492
A� voc� aponta pra mim,
ergue seu copo e diz:
836
01:34:13,858 --> 01:34:16,034
"Um brinde ao Xhafer."
837
01:34:16,315 --> 01:34:20,742
Voc� erra a pron�ncia do meu nome.
Nora corrige voc�:
838
01:34:20,774 --> 01:34:22,117
"Mam�e,
839
01:34:22,524 --> 01:34:24,367
o nome dele � Xhafer.
840
01:34:25,482 --> 01:34:28,082
O nome do meu marido
� Xhafer."
841
01:34:29,649 --> 01:34:31,117
A� voc� diz:
842
01:34:31,232 --> 01:34:32,617
"Sim, querida.
843
01:34:32,649 --> 01:34:34,649
Esse � o nome do seu marido."
844
01:34:37,940 --> 01:34:39,592
Gostei disso.
845
01:34:40,149 --> 01:34:41,993
Vamos fazer.
846
01:34:44,649 --> 01:34:46,619
Vou me deitar.
847
01:35:01,982 --> 01:35:07,501
J� pensou que o problema n�o � voc�
ser estrangeiro, e sim um escroto?
848
01:35:10,065 --> 01:35:13,350
J� pensou que pode ser
por causa da sua...
849
01:35:13,524 --> 01:35:16,993
pobreza de esp�rito, da sua...
850
01:35:17,440 --> 01:35:21,200
pat�tica autopiedade,
da sua vaidade rid�cula?
851
01:35:23,274 --> 01:35:26,575
Se voc� fosse mulher,
botaria silicone nos seios.
852
01:35:26,858 --> 01:35:28,951
N�o tenho nada
contra seios grandes.
853
01:35:31,315 --> 01:35:34,865
Fique longe dessa festa,
entendeu?
854
01:35:35,607 --> 01:35:37,302
Estou desempregado.
855
01:35:40,649 --> 01:35:42,158
Como �?
856
01:35:44,691 --> 01:35:46,200
Acabou pra mim.
857
01:36:06,816 --> 01:36:08,984
Tem um menino no nosso jardim.
858
01:36:57,774 --> 01:36:59,284
Quem era?
859
01:36:59,649 --> 01:37:00,993
Uma crian�a.
860
01:37:01,482 --> 01:37:02,979
Que crian�a?
861
01:37:03,649 --> 01:37:05,284
N�o sei.
862
01:37:06,149 --> 01:37:08,117
Podia estar perdido.
863
01:37:43,189 --> 01:37:44,857
O que foi?
864
01:37:45,566 --> 01:37:47,034
Desculpa.
865
01:37:50,399 --> 01:37:52,117
O que est� fazendo?
866
01:37:54,940 --> 01:37:56,784
Alguma coisa est� fedendo.
867
01:37:58,524 --> 01:38:00,417
N�o estou sentindo.
868
01:38:10,399 --> 01:38:12,567
� cheiro de bicho morto.
869
01:38:15,440 --> 01:38:17,993
Talvez estivesse sonhando.
870
01:38:18,023 --> 01:38:20,323
Ainda sinto o cheiro.
871
01:38:22,774 --> 01:38:24,875
Vamos voltar a dormir.
872
01:40:46,566 --> 01:40:50,034
A mam�e falou pra gente subir.
Tem uma mulher aqui.
873
01:40:50,232 --> 01:40:52,407
- Quem?
- L� na cozinha.
874
01:40:54,023 --> 01:40:56,682
- Quem �?
- Uma mulher estranha.
875
01:40:58,382 --> 01:41:00,709
Certo, eu subo daqui a pouco.
876
01:41:07,023 --> 01:41:08,358
Quem �?
877
01:41:08,524 --> 01:41:10,134
A vi�va do Urs.
878
01:41:10,315 --> 01:41:14,250
- O que ela quer?
- Voc� foi o �ltimo a v�-lo vivo.
879
01:41:14,940 --> 01:41:17,917
Preciso ver a minha m�e.
J� estou atrasada.
880
01:41:28,940 --> 01:41:30,325
Boa tarde.
881
01:41:33,649 --> 01:41:35,642
Quer beber alguma coisa?
882
01:41:37,482 --> 01:41:39,272
Voc� tem leite?
883
01:42:12,607 --> 01:42:14,784
Meu pai sempre bebia leite.
884
01:42:23,899 --> 01:42:25,450
Eu sinto muito.
885
01:42:27,232 --> 01:42:29,158
Ele n�o deixou nada.
886
01:42:30,023 --> 01:42:31,975
Nem uma carta.
887
01:42:34,190 --> 01:42:36,826
Deve ter pensado
que eu ficaria feliz.
888
01:42:37,816 --> 01:42:39,617
E � verdade.
889
01:42:40,649 --> 01:42:42,217
Fiquei feliz.
890
01:42:44,649 --> 01:42:46,659
Por que veio at� aqui?
891
01:42:54,940 --> 01:42:56,851
Eu queria ver voc�.
892
01:42:59,357 --> 01:43:03,339
- N�s t�nhamos problemas.
- Urs tinha problemas com todos.
893
01:43:03,440 --> 01:43:05,826
Ele sofreu bullying por anos.
894
01:43:06,107 --> 01:43:07,742
Eu n�o sabia disso.
895
01:43:07,858 --> 01:43:09,617
N�o sabia disso?
896
01:43:10,816 --> 01:43:14,909
Ele foi transferido
e voc� o substituiu.
897
01:43:17,566 --> 01:43:21,075
Pensei que ele tivesse
pedido a transfer�ncia.
898
01:43:22,649 --> 01:43:25,726
Teria feito diferen�a
se voc� soubesse?
899
01:43:31,190 --> 01:43:35,242
Acha que ele s� queria
escrever protocolos na vida?
900
01:43:36,774 --> 01:43:38,534
Era s� o que ele fazia.
901
01:43:38,940 --> 01:43:40,993
Escrevia protocolos.
902
01:43:45,899 --> 01:43:49,034
E tinha aquela secret�ria
que n�o fazia nada...
903
01:43:53,065 --> 01:43:55,034
Ele sofreu demais.
904
01:44:00,190 --> 01:44:02,534
Agora est�o me oferecendo
muito dinheiro.
905
01:44:02,607 --> 01:44:06,367
Querem pagar pelo funeral,
mas n�o vou aceitar.
906
01:44:13,107 --> 01:44:19,007
O suic�dio foi a coisa
mais original que ele fez na vida.
907
01:44:51,580 --> 01:44:52,980
Xhafer?
908
01:44:59,482 --> 01:45:02,158
D� medo
quando voc� me olha assim.
909
01:45:05,274 --> 01:45:06,826
Me desculpa.
910
01:45:07,816 --> 01:45:09,715
N�o consigo dormir.
911
01:45:13,399 --> 01:45:15,325
Vem deitar.
912
01:45:22,899 --> 01:45:24,492
Eu preciso de voc�.
913
01:45:33,065 --> 01:45:35,284
Deita e dorme.
914
01:46:59,675 --> 01:47:02,335
Papai s� teve um pesadelo.
915
01:47:02,816 --> 01:47:04,626
Est� tudo bem.
916
01:48:32,138 --> 01:48:34,031
Eu preciso trabalhar.
917
01:48:44,023 --> 01:48:45,684
Eu posso?
918
01:49:46,774 --> 01:49:49,492
Vou levar as crian�as
pra minha m�e amanh�.
919
01:49:49,524 --> 01:49:51,557
Quando vai voltar?
920
01:49:53,524 --> 01:49:55,534
Quando voc� estiver melhor.
921
01:50:52,732 --> 01:50:54,450
Sua m�e est� em casa?
922
01:50:55,649 --> 01:50:56,984
Papai.
923
01:51:13,399 --> 01:51:15,742
- Boa noite.
- Boa noite.
924
01:51:17,023 --> 01:51:19,409
Sou colega da Sra. Krasniqi.
925
01:51:20,732 --> 01:51:22,984
Entre. Pode entrar.
926
01:51:35,440 --> 01:51:38,325
Dafine, junte as pe�as.
Depois a gente joga.
927
01:51:41,149 --> 01:51:43,409
- Boa noite.
- Boa noite.
928
01:51:44,440 --> 01:51:46,242
Venha, pode entrar.
929
01:51:50,940 --> 01:51:52,592
N�s est�vamos jogando.
930
01:51:55,858 --> 01:51:57,847
Fizemos um ch�.
931
01:51:58,858 --> 01:52:00,434
Quer um pouco?
932
01:52:00,940 --> 01:52:02,325
Por favor.
933
01:52:03,149 --> 01:52:05,249
Traz uma x�cara pra ele?
934
01:52:09,524 --> 01:52:11,450
Eu bebo ch� o dia todo.
935
01:52:12,274 --> 01:52:14,344
S� bebo ch�, nada mais.
936
01:52:16,107 --> 01:52:18,534
O meu pai detestava ch�.
937
01:52:19,566 --> 01:52:20,901
Obrigado.
938
01:52:21,691 --> 01:52:24,491
Ele falava mal
de quem bebia ch�.
939
01:52:27,232 --> 01:52:29,284
Chamava de pregui�osos.
940
01:52:33,524 --> 01:52:35,615
N�o estava de todo errado.
941
01:52:39,524 --> 01:52:41,634
N�s t�nhamos uns vizinhos...
942
01:52:41,940 --> 01:52:43,993
que bebiam ch� o dia inteiro.
943
01:52:44,357 --> 01:52:46,200
Depois de cada refei��o.
944
01:52:47,399 --> 01:52:50,284
Cinco x�caras
depois de cada refei��o.
945
01:52:52,190 --> 01:52:54,951
Cinco minutos por x�cara.
946
01:52:55,232 --> 01:52:57,951
Isso d� 75 minutos por dia.
947
01:53:00,940 --> 01:53:03,084
Quanto d� em uma semana?
948
01:53:04,482 --> 01:53:06,367
Seu filho est� em casa?
949
01:53:08,232 --> 01:53:10,367
Mandaram voc� vir aqui?
950
01:53:11,524 --> 01:53:14,314
Achei que j� tinha resolvido
essa merda.
951
01:53:15,482 --> 01:53:18,158
A escola transforma
os meninos em m�quinas.
952
01:53:18,899 --> 01:53:21,158
Ningu�m manda meu filho
fazer isso.
953
01:53:21,274 --> 01:53:24,284
Ele faz porque quer.
E sabe por qu�?
954
01:53:24,649 --> 01:53:26,478
Por amor � m�e dele.
955
01:53:26,479 --> 01:53:28,531
N�o � por isso que vim aqui.
956
01:53:29,232 --> 01:53:30,826
Ent�o por qu�?
957
01:53:34,899 --> 01:53:36,826
Como conhece a minha mulher?
958
01:53:38,607 --> 01:53:40,534
Somos colegas.
959
01:53:42,065 --> 01:53:44,117
Ela n�o � sua colega.
960
01:53:45,190 --> 01:53:46,993
Ela � faxineira.
961
01:53:49,858 --> 01:53:52,458
Sabe quantas pessoas
limpam aquele lugar?
962
01:53:54,982 --> 01:53:56,450
Voc� sabe?
963
01:53:57,691 --> 01:53:59,026
N�o.
964
01:53:59,357 --> 01:54:00,951
Vou te dizer.
965
01:54:01,732 --> 01:54:03,750
Setenta e oito.
966
01:54:06,691 --> 01:54:08,784
Sabe o endere�o de todas elas?
967
01:54:11,774 --> 01:54:13,089
Com licen�a.
968
01:54:13,566 --> 01:54:15,267
Preciso ir.
969
01:56:16,315 --> 01:56:17,939
� uma festa privada.
970
01:56:17,940 --> 01:56:20,325
- Sou convidado.
- Perd�o?
971
01:56:21,524 --> 01:56:23,744
� o anivers�rio
da minha sogra.
972
01:56:26,065 --> 01:56:29,265
Est�o fazendo uma surpresa.
Espere as luzes acenderem.
973
01:56:39,982 --> 01:56:41,381
Aten��o.
974
01:56:42,232 --> 01:56:43,930
Ser� que isso basta?
975
01:57:25,391 --> 01:57:30,391
- Art Subs -
12 anos fazendo Arte para voc�!
976
01:57:30,392 --> 01:57:35,392
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
977
01:57:35,393 --> 01:57:40,393
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
99515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.