Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
The tide is on time b> (2014)
dTV - ZDF - 24th February 2014 i>
2
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
(Exciting music)
3
00:01:20,980 --> 00:01:22,460
(Mobile phone ringing)
4
00:01:23,860 --> 00:01:25,340
(Mobile phone ringing)
5
00:01:29,680 --> 00:01:31,160
Harms?
6
00:01:52,540 --> 00:01:54,020
Father?
7
00:01:58,380 --> 00:02:01,260
I have to go.
Breakfast ever without me.
8
00:02:02,460 --> 00:02:03,940
What happened then?
9
00:02:04,020 --> 00:02:05,500
I do not know yet.
10
00:02:05,580 --> 00:02:08,100
I try until noon
to be back.
11
00:02:09,340 --> 00:02:10,820
Report me.
12
00:02:12,300 --> 00:02:13,780
(The engine starts.)
13
00:02:19,380 --> 00:02:20,860
(Exciting music)
14
00:02:42,900 --> 00:02:44,380
(Gulls calls)
15
00:02:55,420 --> 00:02:56,900
(Tick)
16
00:03:09,140 --> 00:03:12,260
(Exciting music)
17
00:03:16,060 --> 00:03:19,140
I have to go.
My wife is already awake.
18
00:03:23,260 --> 00:03:26,260
(Exciting music)
19
00:03:44,580 --> 00:03:46,060
(Gulls calls)
20
00:04:00,020 --> 00:04:01,500
Hello!
(both) Moin!
21
00:04:01,580 --> 00:04:03,500
Thank you for waiting.
22
00:04:07,100 --> 00:04:08,780
Do you know him?
(both) Nope!
23
00:04:11,860 --> 00:04:13,340
Help!
24
00:04:17,700 --> 00:04:19,700
(Gloomy music)
25
00:04:30,740 --> 00:04:32,740
(Mysterious music)
26
00:04:48,380 --> 00:04:49,860
Father?
27
00:04:49,940 --> 00:04:51,460
I need your help.
28
00:04:54,580 --> 00:04:57,580
(Melancholic music)
29
00:05:41,540 --> 00:05:43,140
I'll call you later.
30
00:05:47,220 --> 00:05:48,700
OK.
31
00:06:06,100 --> 00:06:07,580
Hello!
Moin Maike!
32
00:06:07,660 --> 00:06:09,140
Faster did not work.
33
00:06:09,220 --> 00:06:12,140
I need your assessment
for the report.
34
00:06:12,220 --> 00:06:15,820
Cause of death, time of death.
That's got to be a doctor.
35
00:06:16,260 --> 00:06:17,740
I'll see.
36
00:06:23,740 --> 00:06:25,980
He drowned.
You see.
37
00:06:27,420 --> 00:06:29,940
Can not be longer than
be a day ago.
38
00:06:30,000 --> 00:06:31,580
And a bit closer?
39
00:06:32,920 --> 00:06:34,540
I am not a pathologist.
40
00:06:36,580 --> 00:06:39,300
You should him too
do not cut open.
41
00:06:39,940 --> 00:06:42,980
I just have to know if 'n
Initial suspicion exists.
42
00:06:43,060 --> 00:06:44,740
What suspicion?
43
00:06:46,780 --> 00:06:49,660
If one is dead,
then he is dead, but ...
44
00:06:50,820 --> 00:06:53,500
That can be many different
Have reasons.
45
00:07:01,740 --> 00:07:04,660
Father? Go ahead!
46
00:07:06,500 --> 00:07:07,980
I'm coming.
47
00:07:28,700 --> 00:07:31,700
(Melancholic music)
48
00:07:43,700 --> 00:07:45,180
(Rustle)
49
00:07:54,020 --> 00:07:57,500
Hello! You were out early.
I brought with me.
50
00:07:57,580 --> 00:08:00,180
I already was. He sits
already at breakfast.
51
00:08:00,260 --> 00:08:03,300
Is your mother feeling better?
Just like yesterday.
52
00:08:03,380 --> 00:08:04,900
She just called.
53
00:08:07,940 --> 00:08:11,140
Probably again
forget that you were there.
54
00:08:11,220 --> 00:08:14,460
I'm glad that yourself
remembered me at all.
55
00:08:14,540 --> 00:08:17,380
Want coffee?
Second breakfast both of us?
56
00:08:21,260 --> 00:08:23,380
Were you able to do that with the WLAN?
57
00:08:23,780 --> 00:08:25,260
I think so.
58
00:08:25,340 --> 00:08:27,220
He would like to go online.
59
00:08:36,140 --> 00:08:39,140
(Exciting music)
60
00:09:10,660 --> 00:09:13,660
(Tick)
61
00:09:29,380 --> 00:09:32,340
(Tick)
62
00:09:53,020 --> 00:09:56,040
(Sad music)
63
00:10:06,260 --> 00:10:07,720
(Deep inhalation)
64
00:10:08,440 --> 00:10:09,940
(Deep exhalation)
65
00:10:35,620 --> 00:10:38,100
Meike Harms,
Police Department Farland.
66
00:10:38,160 --> 00:10:40,460
I have a message
for Mr. Lambert.
67
00:10:40,540 --> 00:10:44,620
I ... have this morning ...
found a dead woman in the mud
68
00:10:44,700 --> 00:10:48,180
and now want to ask
how to proceed
69
00:10:48,940 --> 00:10:53,380
The dead is called ... Alexander Halbach
and has a holiday home here
70
00:10:53,460 --> 00:10:56,820
and is about a week ago
arrived on the island,
71
00:10:56,900 --> 00:10:58,620
to visit his wife.
72
00:11:02,060 --> 00:11:03,540
Bettina?
73
00:11:16,540 --> 00:11:18,020
(Steps upstairs)
74
00:11:31,820 --> 00:11:33,300
What are you doing here?
75
00:11:37,580 --> 00:11:39,080
I was lucky.
76
00:11:39,160 --> 00:11:43,040
The ferry was empty. I have
had the whole deck for me.
77
00:11:43,100 --> 00:11:45,620
And why do not you have
previously called?
78
00:11:57,820 --> 00:11:59,700
I'll get your bed later.
79
00:11:59,780 --> 00:12:01,260
Thank you.
80
00:12:02,300 --> 00:12:03,780
Do you like to eat something?
81
00:12:36,580 --> 00:12:38,580
(Weird music)
82
00:12:44,860 --> 00:12:46,340
Mrs. Halbach?
83
00:12:52,180 --> 00:12:53,660
Yes?
84
00:12:53,740 --> 00:12:55,740
(Piano sounds)
85
00:12:57,700 --> 00:13:00,180
We have your husband
found in the watts.
86
00:13:06,540 --> 00:13:09,540
(Sad piano music)
87
00:13:27,980 --> 00:13:29,460
I want to see him.
88
00:13:54,340 --> 00:13:56,340
(Music swells)
89
00:14:21,420 --> 00:14:23,420
(Piano)
90
00:14:51,540 --> 00:14:54,260
Dr. Knudsen says
he was in the water for a day.
91
00:14:54,340 --> 00:14:57,540
Why do not you have one
Missing person?
92
00:15:05,940 --> 00:15:07,420
Where are his things?
93
00:15:07,500 --> 00:15:08,980
At the service.
94
00:15:09,340 --> 00:15:10,820
Can I have that?
95
00:15:11,380 --> 00:15:13,180
Now?
Yes!
96
00:15:14,980 --> 00:15:16,460
(Deep exhalation)
97
00:15:35,580 --> 00:15:37,060
(Telephone ringing)
98
00:15:38,520 --> 00:15:39,980
Excuse me.
99
00:15:40,920 --> 00:15:42,380
(Telephone ringing)
100
00:15:45,180 --> 00:15:47,900
Police station Farland, Harms?
Mrs. Harms?
101
00:15:48,000 --> 00:15:52,260
This is Chief Inspector Lambert out
Husum. I had you on the AB.
102
00:15:52,340 --> 00:15:56,020
You have requested a callback?
Yes, thank you for contacting us.
103
00:15:56,100 --> 00:15:58,780
This morning was in the mud
Found a dead man.
104
00:15:58,860 --> 00:16:01,860
And I want me now
discuss with you
105
00:16:01,940 --> 00:16:05,620
how to proceed
What have you done so far?
106
00:16:05,700 --> 00:16:09,780
I have the body to our doctor
and brought him an assessment
107
00:16:09,860 --> 00:16:12,220
asked for cause of death
and time.
108
00:16:12,300 --> 00:16:15,580
It looks like he is
yesterday ... drowned at high tide.
109
00:16:15,660 --> 00:16:18,420
Do you know who the dead man is?
Alexander Halbach.
110
00:16:18,500 --> 00:16:19,980
He has a holiday home here.
111
00:16:20,060 --> 00:16:22,820
Did you contact relatives?
His wife.
112
00:16:22,900 --> 00:16:24,700
Is also here on Farland.
113
00:16:24,780 --> 00:16:28,380
Are there signs of a crime
or a suicide?
114
00:16:28,460 --> 00:16:31,060
Have a farewell letter
found?
115
00:16:31,700 --> 00:16:35,900
No, but I have it too
Found only two hours ago.
116
00:16:35,980 --> 00:16:39,440
That's not a reproach.
They did everything right.
117
00:16:39,500 --> 00:16:42,780
What is your impression?
Do you believe in an accident?
118
00:16:42,860 --> 00:16:44,360
Yes.
119
00:16:44,460 --> 00:16:48,540
He was on a mudflat walk and
I suppose he is ...
120
00:16:48,660 --> 00:16:53,060
has misjudged when the tide comes.
We had that on Pellworm too.
121
00:16:53,140 --> 00:16:57,080
So watch out:
Today it will be close to me.
122
00:16:57,140 --> 00:17:00,660
I'm still with a thing
busy, that has priority.
123
00:17:00,740 --> 00:17:03,020
But tomorrow I come
over with you.
124
00:17:03,100 --> 00:17:06,900
Until then, have a look
A farewell letter and ...
125
00:17:06,980 --> 00:17:11,380
roughly reconstruct the last one
Hours before his death.
126
00:17:11,620 --> 00:17:15,260
Can I release the evidence objects?
No, you're waiting.
127
00:17:15,340 --> 00:17:17,860
Do his wife
no information given
128
00:17:17,940 --> 00:17:19,660
when we release the body.
129
00:17:19,740 --> 00:17:23,260
Whether it needs to be autopsied, that
We will decide tomorrow.
130
00:17:23,340 --> 00:17:25,540
OK.
I'll call you again, will you?
131
00:17:25,620 --> 00:17:28,260
If I know exactly when I'm coming.
Goodbye!
132
00:17:28,340 --> 00:17:29,820
Goodbye!
133
00:17:32,100 --> 00:17:33,580
(Deep exhalation)
134
00:17:34,020 --> 00:17:37,860
I'm sorry, you can do the stuff
but not yet take.
135
00:17:37,940 --> 00:17:39,420
Why then?
136
00:17:40,780 --> 00:17:45,180
If someone dies in the mud, then
you have to do a preliminary investigation.
137
00:17:45,260 --> 00:17:46,740
And what does that mean?
138
00:17:48,820 --> 00:17:52,340
Just clarify a few things.
But, but what clarify?
139
00:18:05,860 --> 00:18:08,380
When do you have him
last seen?
140
00:18:08,460 --> 00:18:10,740
Yesterday. Before he left?
141
00:18:10,820 --> 00:18:14,260
But he knew quite a lot
good in the watt, right?
142
00:18:17,620 --> 00:18:21,220
Yes, we already have the house
for over seventeen years.
143
00:18:21,300 --> 00:18:23,700
Have a farewell letter
found?
144
00:18:27,060 --> 00:18:30,380
You think he killed himself?
I do not know.
145
00:18:31,980 --> 00:18:33,900
Are all just routine questions.
146
00:18:34,500 --> 00:18:37,380
This has the headquarters in Husum
arranged so.
147
00:18:40,400 --> 00:18:41,980
I did not find anything.
148
00:18:43,900 --> 00:18:47,540
I would have to be at your house
look around again. Is that possible?
149
00:18:47,620 --> 00:18:49,100
Hm.
150
00:18:54,060 --> 00:18:57,200
Why do not you have him?
reported as missing?
151
00:19:03,180 --> 00:19:06,580
He bought it when he did
got the diagnosis.
152
00:19:06,660 --> 00:19:08,940
He wanted to hear the pointers ticking.
153
00:19:09,020 --> 00:19:10,520
(Tick)
154
00:19:10,580 --> 00:19:12,320
What kind of diagnosis?
155
00:19:16,460 --> 00:19:18,140
He was kidney-sick.
156
00:19:24,720 --> 00:19:26,620
I phoned Hamburg.
157
00:19:26,700 --> 00:19:30,640
You have the two pictures of
sold to the Spanish painter.
158
00:19:30,720 --> 00:19:32,180
Nice.
159
00:19:35,360 --> 00:19:38,900
Did you have the stove repaired?
Not yet.
160
00:19:40,180 --> 00:19:42,980
You have been for two months
on the island.
161
00:19:43,060 --> 00:19:45,100
Yes, that did not bother me.
162
00:19:46,400 --> 00:19:47,900
Do you still want to get away?
163
00:19:52,180 --> 00:19:54,520
Are you going to treat the new drugs?
164
00:19:55,420 --> 00:19:56,900
(Deep sigh)
165
00:19:56,960 --> 00:19:59,260
The side effects are bearable.
166
00:20:00,560 --> 00:20:03,940
Stomach upset, respiratory problems,
Potency disorders.
167
00:20:07,820 --> 00:20:11,500
If you want to talk about it,
we can do that.
168
00:20:13,320 --> 00:20:15,460
(There is very quiet piano music.)
169
00:20:30,860 --> 00:20:32,460
(moaning) Sorry ...
170
00:20:33,780 --> 00:20:36,700
The wine is compatible
not with the tablets.
171
00:20:36,780 --> 00:20:38,280
I'll be right back.
172
00:20:41,860 --> 00:20:44,860
(Very quiet piano music.)
173
00:20:55,880 --> 00:20:57,340
(Gulls calls)
174
00:21:09,740 --> 00:21:11,220
Let go!
175
00:21:12,380 --> 00:21:13,860
His room is upstairs.
176
00:21:41,580 --> 00:21:44,700
Have you been here,
since he left?
177
00:21:44,780 --> 00:21:46,260
This is his room.
178
00:21:47,980 --> 00:21:50,260
These are just the tides.
179
00:22:12,340 --> 00:22:13,940
How seriously was he ill?
180
00:22:15,780 --> 00:22:17,260
Very.
181
00:22:19,380 --> 00:22:20,980
This is a sleep aid.
182
00:22:22,140 --> 00:22:23,740
This is against nightmares.
183
00:22:26,940 --> 00:22:28,740
What is the name of very seriously ill?
184
00:22:31,420 --> 00:22:33,620
He had kidney failure.
185
00:22:35,060 --> 00:22:37,060
He did not have much time left.
186
00:22:38,340 --> 00:22:40,460
Did he suggest suicide?
187
00:22:43,620 --> 00:22:45,100
Yes, he has.
188
00:22:49,220 --> 00:22:51,220
Who else stayed here?
189
00:22:53,840 --> 00:22:58,300
There was someone else here. I have today
Tomorrow someone saw you.
190
00:22:58,380 --> 00:23:00,460
Look around. I'm waiting downstairs.
191
00:23:03,340 --> 00:23:06,340
(Oppressive music)
192
00:23:19,620 --> 00:23:21,100
(Mobile phone ringing)
193
00:23:21,180 --> 00:23:22,660
Excuse me.
194
00:23:23,540 --> 00:23:26,180
Hello Mom, what's up?
Do you have time?
195
00:23:26,260 --> 00:23:28,620
Is bad straight.
I am at the university.
196
00:23:28,700 --> 00:23:31,180
Go somewhere,
where you are undisturbed.
197
00:23:35,380 --> 00:23:38,020
You know that me
learn for the Physikum.
198
00:23:38,100 --> 00:23:39,580
What's now?
199
00:23:43,020 --> 00:23:46,020
(Sad music)
200
00:23:58,180 --> 00:24:01,180
(Sad music)
201
00:24:14,540 --> 00:24:18,340
I do not think you are there
find a farewell letter.
202
00:24:21,420 --> 00:24:23,500
Did you notice anything else upstairs?
203
00:24:25,620 --> 00:24:27,120
Nope.
204
00:24:29,940 --> 00:24:31,420
Tom has been here.
205
00:24:34,020 --> 00:24:36,860
Why are you doing that?
Her husband is seriously ill.
206
00:24:36,940 --> 00:24:39,180
My husband has been since
sick for six years.
207
00:24:41,180 --> 00:24:42,660
Did he know about it?
208
00:24:45,900 --> 00:24:47,580
Do you have to see more?
209
00:24:49,780 --> 00:24:51,260
No.
210
00:25:00,340 --> 00:25:03,740
Were you swimming often?
That's too cold this year.
211
00:25:03,820 --> 00:25:06,700
That has you sooner
not disturbed either.
212
00:25:08,060 --> 00:25:09,540
That was long ago.
213
00:25:13,940 --> 00:25:15,540
And how are you here?
214
00:25:16,940 --> 00:25:18,820
Did you feel lonely?
215
00:25:24,900 --> 00:25:26,380
Come over!
216
00:25:26,460 --> 00:25:27,940
Let's go inside!
217
00:25:28,020 --> 00:25:30,100
Alex, that's too cold for you.
218
00:25:30,180 --> 00:25:32,100
I want to swim out!
219
00:25:33,540 --> 00:25:35,740
You were already inside.
220
00:25:37,060 --> 00:25:38,540
Come along!
221
00:25:38,620 --> 00:25:40,100
(laughs) No!
222
00:25:40,860 --> 00:25:42,340
Come on!
223
00:25:43,580 --> 00:25:46,860
You still have the socks!
I'll leave that on. Come over!
224
00:25:46,940 --> 00:25:48,440
No!
225
00:26:00,740 --> 00:26:02,220
Alexander!
226
00:26:08,940 --> 00:26:10,420
Get up!
227
00:26:10,500 --> 00:26:12,340
Help me up, help me up.
228
00:26:12,420 --> 00:26:13,900
Come here!
229
00:26:14,500 --> 00:26:15,980
Ah, everything is fine.
230
00:26:16,660 --> 00:26:18,540
I was just dizzy for a moment.
231
00:26:19,540 --> 00:26:21,020
It's allright now.
232
00:26:25,220 --> 00:26:27,020
Quite startled, huh?
233
00:26:37,300 --> 00:26:40,300
(Music)
234
00:27:24,420 --> 00:27:25,900
And?
235
00:27:26,900 --> 00:27:28,380
What and?
236
00:27:28,460 --> 00:27:29,940
Well, can you get it?
237
00:27:31,860 --> 00:27:33,340
I do not know.
238
00:27:41,300 --> 00:27:42,780
What?
239
00:27:44,540 --> 00:27:46,260
Alexander Halbach is dead.
240
00:27:48,780 --> 00:27:51,980
They have him this morning
fished out of the mudflats.
241
00:27:52,740 --> 00:27:54,220
Drowned ...
242
00:27:57,620 --> 00:28:00,240
The time is over
but never here.
243
00:28:11,740 --> 00:28:13,460
I'll do it a week.
244
00:28:13,540 --> 00:28:18,340
The guest departs at noon today, and
I have no further bookings.
245
00:28:18,860 --> 00:28:20,540
Wanted a week away.
246
00:28:22,660 --> 00:28:24,140
Why?
247
00:28:24,220 --> 00:28:26,020
To Klara, just get out.
248
00:28:29,680 --> 00:28:31,140
Why?
249
00:28:31,820 --> 00:28:34,300
Maybe it is
also good for you.
250
00:28:35,540 --> 00:28:37,540
Can you do your stuff?
251
00:28:46,060 --> 00:28:47,660
Are you sure?
Yes!
252
00:28:58,980 --> 00:29:01,100
(North German) Lunch is over!
253
00:29:01,340 --> 00:29:02,820
I'm in action.
254
00:29:09,340 --> 00:29:13,540
I still have sausages in the back.
Can you please put on water?
255
00:29:20,540 --> 00:29:24,580
Say ... the Halbach ...
did he know the Priele?
256
00:29:24,660 --> 00:29:26,180
Was he safe in the mud?
257
00:29:26,260 --> 00:29:29,940
After seventeen years was here
he probably no longer a tourist.
258
00:29:30,180 --> 00:29:34,100
What is it? 'n accident or
did he go into the water?
259
00:29:34,180 --> 00:29:35,780
I do not know that yet.
260
00:29:36,380 --> 00:29:38,700
Why do you have to do that, girl?
261
00:29:38,780 --> 00:29:41,100
Leave the boys on land.
262
00:29:41,900 --> 00:29:46,460
A corpse ... that's not one
a little too big for you?
263
00:29:47,740 --> 00:29:49,880
That's not too big at all.
264
00:29:51,620 --> 00:29:53,100
What have you got there?
265
00:29:54,480 --> 00:29:57,860
This is the mobile phone from Halbach.
There are the calls on it.
266
00:29:57,940 --> 00:30:00,060
He had it in the watt.
267
00:30:00,820 --> 00:30:04,300
Why did not he call for help,
who did he get lost?
268
00:30:04,380 --> 00:30:07,260
Is there any connection?
Actually already.
269
00:30:09,680 --> 00:30:13,540
(groans) Tomorrow maybe.
Gotta dry a bit.
270
00:30:13,620 --> 00:30:15,820
Come over! I'm doing something right.
271
00:30:21,180 --> 00:30:22,980
(Gulls calls)
272
00:30:30,420 --> 00:30:32,440
I've hired the AB, yes?
273
00:30:32,500 --> 00:30:36,700
If there is any booking left,
then you just do not go.
274
00:30:36,780 --> 00:30:38,260
Not worth it.
275
00:30:50,460 --> 00:30:54,860
I know you all that
Here's a bit boring.
276
00:30:56,140 --> 00:30:58,620
That was all
rather my dream.
277
00:30:59,740 --> 00:31:01,260
Not necessarily yours.
278
00:31:06,980 --> 00:31:10,340
But when I'm back,
then you have decided.
279
00:31:10,420 --> 00:31:12,940
Stay or go,
there is nothing in between.
280
00:31:26,640 --> 00:31:29,620
(Music)
281
00:31:43,860 --> 00:31:45,380
Ulrike drove off.
282
00:31:46,180 --> 00:31:47,660
Why?
283
00:31:56,180 --> 00:31:58,660
Do you know where my husband is
was found?
284
00:32:02,180 --> 00:32:04,260
About a kilometer from here.
285
00:32:06,020 --> 00:32:07,460
Are you showing it to me?
286
00:32:10,240 --> 00:32:12,900
And what if you are
see us together?
287
00:32:21,340 --> 00:32:23,060
And what are you going to do now?
288
00:32:25,220 --> 00:32:26,700
I do not know.
289
00:32:28,020 --> 00:32:31,620
Maybe I will sell the house.
What should I do here without him?
290
00:32:35,380 --> 00:32:39,220
What are you talking about? You're okay
much better here than in Hamburg.
291
00:32:39,300 --> 00:32:41,620
You know me in Hamburg
but not.
292
00:32:41,700 --> 00:32:43,260
I do not have to.
293
00:32:43,340 --> 00:32:47,340
I'll see you when you get here
and when you go away again.
294
00:32:52,140 --> 00:32:55,060
Why do you actually have it?
do not leave?
295
00:32:55,140 --> 00:32:56,620
I have it.
296
00:33:01,540 --> 00:33:04,140
He left me,
years ago.
297
00:33:07,620 --> 00:33:10,620
(Music)
298
00:33:31,620 --> 00:33:34,620
(Music)
299
00:33:42,460 --> 00:33:43,940
Mummy?
300
00:34:08,780 --> 00:34:10,260
(Birdsong)
301
00:34:31,940 --> 00:34:33,860
I might go away, dad.
302
00:34:38,220 --> 00:34:39,700
And? Why?
303
00:34:42,980 --> 00:34:46,460
I'm twenty-six.
That's not how it works here.
304
00:34:46,540 --> 00:34:49,540
When I was twenty-six,
it worked too.
305
00:34:50,300 --> 00:34:52,180
Times are changing.
306
00:34:54,100 --> 00:34:55,580
Nothing changes!
307
00:34:55,660 --> 00:34:57,380
The surface maybe.
308
00:34:57,740 --> 00:35:00,780
But the cows that roar
just like before.
309
00:35:00,860 --> 00:35:04,340
And when your mother was alive ...
Mom does not live anymore!
310
00:35:04,420 --> 00:35:07,060
(loudly) And I can do that
do not do it for her!
311
00:35:15,580 --> 00:35:17,060
Excuse me.
312
00:35:24,220 --> 00:35:25,700
And me?
313
00:35:27,340 --> 00:35:28,820
I do not know.
314
00:35:30,500 --> 00:35:32,420
Did not you think about anything?
315
00:35:33,980 --> 00:35:35,460
I was always here.
316
00:35:37,580 --> 00:35:39,060
(Telephone ringing)
317
00:35:41,900 --> 00:35:45,700
Are you doing this with the dead man,
to draw your attention?
318
00:35:45,780 --> 00:35:47,980
For your supervisor in Husum?
319
00:35:48,420 --> 00:35:50,540
Harms?
Hi Meike, this is Mia.
320
00:35:51,260 --> 00:35:54,000
You excuse me
get straight to the point.
321
00:35:54,100 --> 00:35:57,860
Bettina said you're kidding
my father so a preliminary investigation?
322
00:35:57,940 --> 00:36:00,780
I'm sorry, what about
happened to your father.
323
00:36:00,860 --> 00:36:02,340
Can I see him?
324
00:36:03,700 --> 00:36:05,180
Are you here?
325
00:36:05,260 --> 00:36:06,740
Yes, with my mother.
326
00:36:07,660 --> 00:36:09,140
Are you sure?
327
00:36:09,220 --> 00:36:12,600
He was in the water for a day.
That does not look pretty.
328
00:36:14,020 --> 00:36:16,100
Yes. Is that possible?
329
00:36:17,940 --> 00:36:19,420
Should I pick you up?
330
00:36:20,940 --> 00:36:23,340
Front on the corner?
At the corner at the front.
331
00:36:23,420 --> 00:36:24,900
Ten minutes.
332
00:36:25,420 --> 00:36:26,900
Bye.
333
00:36:31,340 --> 00:36:32,820
(Rustle)
334
00:36:40,100 --> 00:36:43,100
(Music)
335
00:36:43,540 --> 00:36:46,020
Hach, shit cold
it with you here!
336
00:36:46,100 --> 00:36:49,140
You've always had a frostbite.
Oh, come on!
337
00:36:51,380 --> 00:36:54,060
Well, if only ever
in august comes ...
338
00:36:58,180 --> 00:37:00,100
Do you really want to see him?
339
00:37:09,300 --> 00:37:11,300
(Rustle)
340
00:37:21,180 --> 00:37:24,180
(Sad music)
341
00:37:41,540 --> 00:37:43,020
(Cry)
342
00:38:01,980 --> 00:38:03,460
Is this Mia's car?
343
00:38:04,900 --> 00:38:06,380
Yes, see you later.
344
00:38:23,420 --> 00:38:26,140
(Distant bell ringing)
345
00:38:45,740 --> 00:38:48,340
I want to kill myself
take care of the funeral.
346
00:38:48,420 --> 00:38:50,620
When will the body be released?
347
00:38:50,700 --> 00:38:54,140
Tomorrow someone comes from Husum
and look at the report.
348
00:38:54,220 --> 00:38:55,700
Then they decide.
349
00:39:02,820 --> 00:39:04,360
Can I tell you something?
350
00:39:10,660 --> 00:39:13,540
Let that make your mother.
The funeral.
351
00:39:16,120 --> 00:39:18,180
That's her thing, not yours.
352
00:39:21,860 --> 00:39:24,840
(Music)
353
00:39:30,200 --> 00:39:31,680
(Mobile phone ringing)
354
00:39:35,140 --> 00:39:36,660
(Mobile phone ringing)
355
00:39:39,720 --> 00:39:41,720
"Here's the mailbox from Mia.
356
00:39:41,780 --> 00:39:44,020
You have ten seconds
for your message.
357
00:39:44,080 --> 00:39:46,760
If she convinces me
I call back. "
358
00:39:48,340 --> 00:39:50,460
Mia, it's me.
Where are you, then?
359
00:39:56,340 --> 00:39:59,340
(Music)
360
00:41:29,700 --> 00:41:32,700
(Quiet piano music)
361
00:42:33,100 --> 00:42:35,500
Should I come in with you?
362
00:42:40,620 --> 00:42:43,700
Can you show me,
where you found him?
363
00:42:49,100 --> 00:42:51,100
(Rustle)
364
00:43:03,660 --> 00:43:05,140
Out there somewhere.
365
00:43:06,020 --> 00:43:07,500
It's just high tide.
366
00:43:16,020 --> 00:43:18,460
He was still with me two weeks ago.
367
00:43:18,500 --> 00:43:21,420
a few things for the Physikum
discussed.
368
00:43:21,500 --> 00:43:25,380
He told me he was coming
wants to see Bettina.
369
00:43:25,460 --> 00:43:26,940
And why?
370
00:43:27,020 --> 00:43:28,500
He was shitty.
371
00:43:30,260 --> 00:43:31,800
He was lonely, too.
372
00:43:32,920 --> 00:43:35,220
Bettina has been here for two months.
373
00:43:37,500 --> 00:43:39,780
And then he comes
just to her?
374
00:43:39,860 --> 00:43:41,340
Although she ...
375
00:43:43,020 --> 00:43:44,500
(just) Yes.
376
00:43:49,140 --> 00:43:51,620
Can somehow
Do not release.
377
00:43:59,060 --> 00:44:01,580
Since when does he have
this kidney disease?
378
00:44:03,100 --> 00:44:06,180
Pretty long.
For six years or so.
379
00:44:06,260 --> 00:44:07,780
Can you die from it?
380
00:44:12,220 --> 00:44:15,340
If I am a doctor and I know
I have to die,
381
00:44:15,420 --> 00:44:19,020
and I want to kill myself
come on medication, right?
382
00:44:20,060 --> 00:44:23,380
To drown is pretty much
agonizing, he knows that.
383
00:44:23,460 --> 00:44:26,380
If I want to kill myself ...
It was an accident.
384
00:44:26,460 --> 00:44:30,300
He knows his way out in the watt!
He was much weaker than usual.
385
00:44:30,380 --> 00:44:31,860
He was powerless.
386
00:44:31,960 --> 00:44:34,420
He probably has
misjudges.
387
00:44:42,060 --> 00:44:44,500
(Door is opened.)
388
00:44:48,540 --> 00:44:50,620
Nice that you are finally here.
389
00:44:55,900 --> 00:44:57,380
Were you with him?
390
00:44:57,460 --> 00:44:58,940
Yes.
391
00:45:05,420 --> 00:45:06,900
Just let.
392
00:45:10,540 --> 00:45:12,740
Do you like to eat something?
M tired.
393
00:45:35,700 --> 00:45:37,380
Can not you sleep?
394
00:45:43,060 --> 00:45:44,540
Come here.
395
00:45:57,500 --> 00:45:58,980
What is it?
396
00:46:03,660 --> 00:46:06,140
He really did
bad in the end.
397
00:46:06,820 --> 00:46:08,420
He would have needed you.
398
00:46:09,700 --> 00:46:12,580
He was with me because he was
needed someone.
399
00:46:12,660 --> 00:46:14,780
Why were not you there for him?
400
00:46:25,540 --> 00:46:27,220
I was always there for him.
401
00:46:29,720 --> 00:46:31,420
Not when it mattered.
402
00:46:38,140 --> 00:46:39,620
Why Tom?
403
00:46:44,940 --> 00:46:46,420
Is that so important?
404
00:46:46,860 --> 00:46:52,880
You were in bed with him ... or
Did you just have a nice talk?
405
00:46:53,340 --> 00:46:56,140
I do not think so,
that that concerns you.
406
00:46:58,580 --> 00:47:02,660
Dad told me that you
nothing to each other had.
407
00:47:08,700 --> 00:47:10,180
Did he tell you that?
408
00:47:12,700 --> 00:47:14,180
He hinted.
409
00:47:17,940 --> 00:47:19,740
Did not you want him anymore?
410
00:47:26,860 --> 00:47:29,620
(Gasanzünderklicken)
411
00:47:31,020 --> 00:47:34,040
Can you stop it, please,
to look at me like this?
412
00:47:37,460 --> 00:47:38,940
Let me do it.
413
00:47:39,020 --> 00:47:42,300
Why must in this house
always everything broken?
414
00:47:42,380 --> 00:47:45,300
You have the stove
can be repaired.
415
00:47:51,340 --> 00:47:53,060
Why did you come here?
416
00:47:53,140 --> 00:47:55,380
You have to gas all the way
turn up small.
417
00:47:55,460 --> 00:47:56,940
Leave it!
418
00:47:57,020 --> 00:48:00,140
Do you want to eat something or not?
You should do that!
419
00:48:19,780 --> 00:48:21,660
(Piano)
420
00:48:22,620 --> 00:48:24,100
I'm so sorry.
421
00:48:25,080 --> 00:48:26,780
I do not want to hurt you.
422
00:48:26,860 --> 00:48:28,340
But you do.
423
00:48:33,460 --> 00:48:34,940
I love you.
424
00:48:47,660 --> 00:48:49,140
I love you.
425
00:48:52,620 --> 00:48:55,620
(Piano)
426
00:49:14,660 --> 00:49:17,180
I do not want,
that you can do it too.
427
00:49:18,620 --> 00:49:21,140
I do not want,
that you are infecting yourself.
428
00:49:21,220 --> 00:49:22,700
About me.
429
00:49:27,100 --> 00:49:31,380
The kidney is just one
Sequelae of the drugs.
430
00:49:33,620 --> 00:49:36,340
I do not know at all
what you are talking about.
431
00:49:41,420 --> 00:49:42,900
It was in Cape Town.
432
00:49:44,780 --> 00:49:46,260
There was this woman.
433
00:49:49,820 --> 00:49:53,700
I want to tell you right away.
Right after my return.
434
00:49:55,740 --> 00:49:59,220
Right after the finding
but have ...
435
00:50:00,380 --> 00:50:02,100
I could not do it.
436
00:50:04,020 --> 00:50:06,340
I was afraid to lose you.
437
00:50:09,260 --> 00:50:11,140
I do not want to lie to you.
438
00:50:11,220 --> 00:50:13,620
I want everything to be the same as before.
439
00:50:35,140 --> 00:50:38,140
(Exciting music)
440
00:50:45,420 --> 00:50:49,500
I was six years old
asked what I did wrong.
441
00:51:02,660 --> 00:51:04,140
(Door slams shut)
442
00:51:11,140 --> 00:51:12,620
(Wind blows.)
443
00:51:16,780 --> 00:51:19,780
(Music)
444
00:51:46,700 --> 00:51:49,700
(Music)
445
00:52:12,740 --> 00:52:14,220
(Sob)
446
00:52:52,660 --> 00:52:55,380
(Loud crying)
447
00:53:08,060 --> 00:53:09,540
(Sniff)
448
00:53:22,220 --> 00:53:23,900
Did you sleep yet?
449
00:53:27,400 --> 00:53:28,860
Can I come over?
450
00:53:35,220 --> 00:53:36,700
(Distant dogs barking)
451
00:53:41,540 --> 00:53:43,020
(whispers) Come in.
452
00:53:43,700 --> 00:53:45,300
Quiet, he's already sleeping.
453
00:53:45,380 --> 00:53:47,180
Yes, it's your house.
454
00:53:54,460 --> 00:53:56,260
Since when is this possible with Tom?
455
00:53:56,820 --> 00:53:58,300
(Deep breath)
456
00:53:59,140 --> 00:54:01,180
Not long. Two months?
457
00:54:03,340 --> 00:54:05,540
Does she have something like that earlier?
already done?
458
00:54:05,620 --> 00:54:07,140
What are Lover looking for?
459
00:54:10,260 --> 00:54:11,740
'Lover' ...
460
00:54:14,500 --> 00:54:15,980
Nah, that's new.
461
00:54:18,660 --> 00:54:21,060
Can not we over
what else to talk about?
462
00:54:21,140 --> 00:54:22,620
About what?
463
00:54:24,780 --> 00:54:26,980
For example,
where are your lovers?
464
00:54:31,100 --> 00:54:36,100
Here are 42 indigenous people in mine
Age group plus minus five years.
465
00:54:36,180 --> 00:54:37,660
It's something!
466
00:54:37,740 --> 00:54:39,460
37 of them in firm hands.
467
00:54:40,740 --> 00:54:42,220
Very strong.
468
00:54:44,820 --> 00:54:46,300
Do you want to go away?
469
00:54:47,460 --> 00:54:48,940
(Deep inhalation)
470
00:54:51,020 --> 00:54:53,100
I applied in Husum.
471
00:54:55,180 --> 00:54:56,660
Husum.
472
00:54:57,700 --> 00:54:59,180
Is that the summit?
473
00:54:59,820 --> 00:55:02,340
Can my dad
do not leave alone.
474
00:55:02,420 --> 00:55:06,620
It's a little different with us
as with you and your mother.
475
00:55:07,820 --> 00:55:09,900
Husum is Mount Everest.
476
00:55:15,060 --> 00:55:18,540
If he loves you, he has to
let you go too.
477
00:55:21,300 --> 00:55:23,620
Can you do your father
let go?
478
00:55:28,980 --> 00:55:31,300
(sighs) Not your mother either.
479
00:55:33,900 --> 00:55:36,860
(Music)
480
00:56:15,780 --> 00:56:18,780
(Music)
481
00:56:47,740 --> 00:56:51,980
(AB) "Good morning, Mrs. Harms! Here
Chief Commissioner Lambert from Husum.
482
00:56:52,060 --> 00:56:54,860
I still wanted to know
say because of the ferry.
483
00:56:54,940 --> 00:56:56,620
I'll take that at 1:47 pm.
484
00:56:56,720 --> 00:56:59,980
Then I'm so likely
14:30 with you.
485
00:57:00,060 --> 00:57:04,100
I do not know now if you can do that
Report already finished, but ...
486
00:57:04,180 --> 00:57:06,580
... let's see, yes? See you later!"
487
00:57:06,680 --> 00:57:08,140
(Beep)
488
00:57:08,900 --> 00:57:10,900
(Exciting ticking in the music)
489
00:57:21,500 --> 00:57:24,500
(Music)
490
00:57:32,660 --> 00:57:34,700
(Rustle)
491
00:57:42,860 --> 00:57:44,340
(Beat)
492
00:57:50,460 --> 00:57:51,980
Can I talk to you?
493
00:57:53,700 --> 00:57:55,180
Now?
494
00:58:00,100 --> 00:58:01,580
Good morning, Maike.
495
00:58:06,380 --> 00:58:07,860
Come in.
496
00:58:13,940 --> 00:58:16,820
What's the crap?
Is not your construction site.
497
00:58:16,900 --> 00:58:20,180
Want you there now too
still hanging in or something?
498
00:58:23,980 --> 00:58:26,260
Where is Ulli?
She's with her sister.
499
00:58:26,340 --> 00:58:28,860
It will be back in a few days.
Coffee?
500
00:58:42,340 --> 00:58:45,180
When is your last time?
talked to Halbach?
501
00:58:45,260 --> 00:58:48,100
No idea, when was he?
last time here?
502
00:58:48,180 --> 00:58:49,660
Christmas, or something?
503
00:58:52,660 --> 00:58:54,140
He is black, right?
504
00:58:55,820 --> 00:58:57,300
He called you.
505
00:59:02,300 --> 00:59:04,980
Do you want me now?
show off or what?
506
00:59:06,540 --> 00:59:08,420
Who wants to show someone here?
507
00:59:09,380 --> 00:59:11,580
I can fool myself alone.
508
00:59:15,740 --> 00:59:17,220
The day before yesterday noon.
509
00:59:17,300 --> 00:59:18,780
Where have you been?
510
00:59:19,500 --> 00:59:22,780
I was here, I still have
Tidied up a bit.
511
00:59:22,860 --> 00:59:25,540
You are the last
he called.
512
00:59:26,620 --> 00:59:28,460
At 14:03 clock was high water.
513
00:59:28,600 --> 00:59:30,460
That's when he drowned.
514
00:59:32,240 --> 00:59:34,020
At 12:47, the call was.
515
00:59:35,300 --> 00:59:36,780
What did he want?
516
00:59:38,980 --> 00:59:40,460
Yes, what is it?
517
00:59:49,100 --> 00:59:51,380
Okay, I was not here.
I was with her.
518
00:59:51,460 --> 00:59:55,340
He called, he wanted with her
talk. They had some stress.
519
00:59:55,420 --> 00:59:59,100
And why does he call you,
if he wants to talk to her?
520
00:59:59,180 --> 01:00:02,100
He probably wants to show
that he knows.
521
01:00:02,180 --> 01:00:04,380
Did he say where he was?
In the watt.
522
01:00:05,500 --> 01:00:07,460
Was he panicking?
I do not think so.
523
01:00:07,540 --> 01:00:09,740
Was that a call for help?
No!
524
01:00:10,980 --> 01:00:14,420
If that was a cry for help,
and you did not come ...
525
01:00:14,500 --> 01:00:16,100
You know what that means.
526
01:00:16,180 --> 01:00:19,460
(exhales) The man was ill,
he did not want anymore.
527
01:00:19,540 --> 01:00:24,060
He called them from Watt,
because he wanted to say goodbye.
528
01:00:28,280 --> 01:00:29,740
Well.
529
01:00:29,820 --> 01:00:32,540
Then I'll speak again
with Mrs. Halbach.
530
01:00:32,620 --> 01:00:34,100
Wait!
531
01:00:37,740 --> 01:00:39,220
She is not feeling well.
532
01:00:39,300 --> 01:00:40,780
Not at all.
533
01:00:40,860 --> 01:00:43,660
Whether accident or suicide,
It does not matter.
534
01:00:43,780 --> 01:00:47,900
If your colleagues come here now
and turn everything upside down, why?
535
01:00:47,980 --> 01:00:49,500
What's that good for?
536
01:00:49,600 --> 01:00:51,980
I do not want,
that you hurt Ulli
537
01:01:02,380 --> 01:01:05,380
(Oppressive music)
538
01:01:15,940 --> 01:01:17,420
Mia?
539
01:01:25,740 --> 01:01:27,220
(Birdsong)
540
01:01:29,820 --> 01:01:31,820
(Rustle)
541
01:01:40,120 --> 01:01:41,580
(Low)
542
01:01:51,300 --> 01:01:52,780
(Low)
543
01:01:54,140 --> 01:01:55,620
Hello!
544
01:01:55,700 --> 01:01:59,620
Maike had to go already, I have
I promised to help here.
545
01:01:59,700 --> 01:02:01,180
Hello.
546
01:02:01,260 --> 01:02:05,140
I was with her last night.
They have already slept.
547
01:02:05,220 --> 01:02:07,820
Do you maybe have
'coffee for me?
548
01:02:09,180 --> 01:02:10,660
Or a tea?
549
01:02:11,500 --> 01:02:13,460
Yes, please!
550
01:02:18,300 --> 01:02:20,300
I'm sorry about your dad.
551
01:02:22,020 --> 01:02:25,420
He has always sealed himself off,
when he was here.
552
01:02:26,980 --> 01:02:29,680
But Maike has him
really liked.
553
01:02:32,660 --> 01:02:34,140
Thank you.
554
01:02:39,580 --> 01:02:41,060
And you?
555
01:02:41,140 --> 01:02:43,140
How long have you not been here?
556
01:02:43,420 --> 01:02:46,020
Not so long ago.
Six weeks ago.
557
01:02:46,940 --> 01:02:49,540
I was by my mother
In the holiday house.
558
01:02:49,620 --> 01:02:51,740
I learned for a test.
559
01:02:54,140 --> 01:02:57,140
And what are you doing now?
I study medicine.
560
01:02:57,900 --> 01:03:01,620
Then you can do the practice
take over from your father.
561
01:03:05,140 --> 01:03:07,620
Yes ... I do not know yet.
562
01:03:08,860 --> 01:03:12,180
I'll probably
not done fast enough.
563
01:03:21,380 --> 01:03:22,980
Take your time, my dear!
564
01:03:24,100 --> 01:03:25,580
Then everything will be fine.
565
01:03:35,620 --> 01:03:39,620
You certainly did not come here
to clear my stall.
566
01:03:46,260 --> 01:03:47,780
Let Maike go!
567
01:03:49,740 --> 01:03:53,540
You can not tie her up,
because you want someone here,
568
01:03:53,620 --> 01:03:55,220
who cares about her.
569
01:03:58,940 --> 01:04:01,460
Drink your coffee
and then you go!
570
01:04:01,540 --> 01:04:06,340
Next time you're out of stables
Come, you leave the shoes outside!
571
01:04:19,820 --> 01:04:22,820
(Music)
572
01:04:25,940 --> 01:04:28,020
I have to speak to you again.
573
01:04:35,540 --> 01:04:37,020
Did you see Mia?
574
01:04:38,020 --> 01:04:40,040
She was with me last night.
575
01:04:52,660 --> 01:04:56,540
Her husband has you out of Watts
called shortly before his death.
576
01:04:56,620 --> 01:04:59,620
He talked to Tom first
and then with you.
577
01:04:59,700 --> 01:05:01,180
What did he want?
578
01:05:02,060 --> 01:05:03,540
This is private.
579
01:05:05,820 --> 01:05:08,900
They know what they did not do
Assistance is.
580
01:05:08,980 --> 01:05:12,260
Then it was not an accident
and no suicide.
581
01:05:14,140 --> 01:05:16,660
He did not ask for help.
Rather?
582
01:05:18,820 --> 01:05:21,100
He had HIV.
He did not want anymore.
583
01:05:23,540 --> 01:05:25,620
I thought he had kidney disease.
584
01:05:25,700 --> 01:05:27,380
That was a consequence of it.
585
01:05:30,420 --> 01:05:31,900
Does this Mia know that?
586
01:05:35,100 --> 01:05:38,100
(Strained music)
587
01:05:50,940 --> 01:05:52,740
(A car drives by.)
588
01:06:05,060 --> 01:06:06,540
Hello!
589
01:06:10,420 --> 01:06:12,580
I'm glad, Lambert.
Harms.
590
01:06:13,420 --> 01:06:16,120
Did you receive my call?
Do I have.
591
01:06:21,660 --> 01:06:23,140
Do you want a coffee?
592
01:06:24,380 --> 01:06:27,860
If my stomach is from
the ferry has recovered, gladly.
593
01:06:29,380 --> 01:06:31,860
Sit down
short out there.
594
01:06:45,300 --> 01:06:46,780
So, an accident?
595
01:06:46,860 --> 01:06:48,340
Hm.
596
01:06:51,140 --> 01:06:54,260
But the man was one
experienced mudflat hiker ...
597
01:06:56,180 --> 01:06:58,660
The fairway is new
been dredged.
598
01:06:58,740 --> 01:07:01,180
The location of the creeks
is changing constantly.
599
01:07:01,260 --> 01:07:03,860
Does not he have a current map?
with you?
600
01:07:03,940 --> 01:07:06,380
He downloaded it
and printed.
601
01:07:06,460 --> 01:07:09,900
One on his desk,
he had the other with him.
602
01:07:09,980 --> 01:07:12,940
And yet you think
that it was an accident?
603
01:07:17,580 --> 01:07:21,060
Who does not know the entrance,
he thinks you can wade through.
604
01:07:21,140 --> 01:07:24,700
If they are suddenly so deep
you have to take a detour
605
01:07:24,780 --> 01:07:27,140
and then...
the time is running out.
606
01:07:27,240 --> 01:07:28,740
The tide is on time.
607
01:07:30,540 --> 01:07:35,340
The man had HIV. Perhaps...
was it a suicide?
608
01:07:38,620 --> 01:07:41,180
Are more beautiful deaths
as drowning.
609
01:07:42,340 --> 01:07:45,740
And I believe that him
as a doctor that was also clear.
610
01:07:51,580 --> 01:07:53,060
Thanks for the Coffee!
611
01:08:01,340 --> 01:08:03,420
You still have to sign.
612
01:08:11,460 --> 01:08:14,580
I would like to have one more,
check two things.
613
01:08:15,060 --> 01:08:18,580
And then I would like to report to you
just send it?
614
01:08:18,660 --> 01:08:23,180
I think you are sure?
What else do you want to check?
615
01:08:23,420 --> 01:08:25,900
Where exactly he is
ran in the mud.
616
01:08:25,980 --> 01:08:27,820
I think that's part of it.
617
01:08:27,900 --> 01:08:30,100
Not that something like that
happened again.
618
01:08:32,500 --> 01:08:35,820
Alright then ... tell me
when you are ready
619
01:08:35,900 --> 01:08:38,140
And if it is
this result remains
620
01:08:38,220 --> 01:08:40,540
then I would do the investigation
to adjust.
621
01:08:40,620 --> 01:08:42,740
Do you agree?
Hm.
622
01:08:44,940 --> 01:08:47,420
Are you up to it?
already decided?
623
01:08:48,340 --> 01:08:49,820
As?
624
01:08:49,900 --> 01:08:51,380
Because of Husum.
625
01:08:51,460 --> 01:08:52,940
The lesson.
626
01:08:54,140 --> 01:08:56,620
Do you have my letter
do not get?
627
01:08:58,720 --> 01:09:00,180
But!
628
01:09:00,260 --> 01:09:01,780
But.
629
01:09:02,260 --> 01:09:04,380
I can wait one more week.
630
01:09:04,460 --> 01:09:07,140
But then I have to
tap the list.
631
01:09:16,400 --> 01:09:19,400
(Oppressive music)
632
01:09:32,460 --> 01:09:35,420
I wanted you stuff
give from your husband.
633
01:09:35,560 --> 01:09:37,780
Are you done with
the investigations?
634
01:09:37,880 --> 01:09:39,360
Not quite yet.
635
01:09:39,460 --> 01:09:41,580
But the body is released.
636
01:09:53,020 --> 01:09:54,500
Moment...
637
01:10:01,820 --> 01:10:04,100
I really like your husband.
638
01:10:05,320 --> 01:10:07,840
He could do the best
Build sand castles.
639
01:10:07,920 --> 01:10:10,780
Yes, he has with you
always happy to do it.
640
01:10:15,100 --> 01:10:16,580
Good night!
641
01:10:18,220 --> 01:10:22,220
Would you like to come,
if Alexander is buried?
642
01:10:25,420 --> 01:10:27,340
He would have been happy.
643
01:10:29,700 --> 01:10:31,180
OK.
644
01:10:36,260 --> 01:10:39,260
(Sad music)
645
01:10:59,500 --> 01:11:00,980
(Low)
646
01:11:16,260 --> 01:11:18,380
Obituary notice from Mr. Halbach.
647
01:11:36,460 --> 01:11:38,260
Where is the letter from Husum?
648
01:11:52,620 --> 01:11:54,740
I opened it by mistake.
649
01:11:54,820 --> 01:11:56,740
I thought he was with me!
650
01:11:57,900 --> 01:11:59,980
From the police department Husum.
651
01:12:00,060 --> 01:12:01,540
To you?
652
01:12:03,660 --> 01:12:05,780
He is already
come five weeks!
653
01:12:05,860 --> 01:12:07,900
I forgot to give it to you.
654
01:12:07,980 --> 01:12:11,060
You will be like that
a bit tatty in old age.
655
01:12:12,460 --> 01:12:13,940
Tüttelig?
Yes.
656
01:12:14,740 --> 01:12:16,820
So silly maybe.
657
01:12:16,900 --> 01:12:18,620
Maybe yes!
658
01:12:29,220 --> 01:12:32,220
(Music)
659
01:12:39,180 --> 01:12:41,460
(Children's voices)
660
01:12:55,020 --> 01:12:56,500
(She laughs.)
661
01:13:00,420 --> 01:13:01,900
(Gulls calls)
662
01:13:13,420 --> 01:13:14,900
Fits!
663
01:13:19,540 --> 01:13:22,140
You look at your mother
always more similar.
664
01:13:22,220 --> 01:13:23,700
(Sigh)
665
01:13:26,860 --> 01:13:30,640
You know where Husum is. 72 Km,
Just an hour by car.
666
01:13:31,820 --> 01:13:34,340
If necessary, it even manages
your tractor ...
667
01:13:34,420 --> 01:13:36,620
and at storm tide the helicopter.
668
01:13:36,700 --> 01:13:40,500
This is not Kyrgyzstan, and
I'm not out of the world!
669
01:13:42,780 --> 01:13:45,460
I could talk to Peterson.
Why?
670
01:13:46,580 --> 01:13:49,180
I could give him the yard
offer for lease.
671
01:13:49,260 --> 01:13:50,740
Only five years ...
672
01:13:50,820 --> 01:13:53,980
He gets a good price.
He will not refuse.
673
01:13:54,060 --> 01:13:57,620
And I'll rent you for the money
in Husum a nice apartment.
674
01:14:01,900 --> 01:14:04,300
Dad, I earn my own money.
675
01:14:05,060 --> 01:14:07,140
You have an adult daughter.
676
01:14:18,980 --> 01:14:23,060
I might go a bit
after ... like this one.
677
01:14:23,140 --> 01:14:24,620
But you arrive.
678
01:14:24,700 --> 01:14:26,180
(Tick)
679
01:14:26,260 --> 01:14:29,380
Ten minutes later,
but you arrive anyway.
680
01:14:29,460 --> 01:14:30,940
(Tick)
681
01:14:36,780 --> 01:14:38,260
I...
682
01:14:39,620 --> 01:14:41,100
I have to go.
683
01:14:44,460 --> 01:14:45,940
See you later.
684
01:14:49,060 --> 01:14:50,740
Do not forget the flowers!
685
01:15:00,220 --> 01:15:03,220
(Strained music)
686
01:15:05,700 --> 01:15:08,660
(Tick)
687
01:15:10,220 --> 01:15:11,700
Twenty minutes left.
688
01:15:12,540 --> 01:15:14,020
Do we want to go?
689
01:15:22,500 --> 01:15:24,220
Let me do it later.
690
01:15:53,340 --> 01:15:55,340
(Tick)
691
01:16:34,580 --> 01:16:36,060
Everything okay?
692
01:16:42,140 --> 01:16:43,620
Should I stay here?
693
01:16:50,020 --> 01:16:51,500
(Schlüsselklimpern)
694
01:16:55,380 --> 01:16:58,380
(Exciting music)
695
01:17:26,940 --> 01:17:28,940
(Tick)
696
01:17:40,180 --> 01:17:41,660
Alexander?
697
01:17:57,540 --> 01:17:59,020
See you later.
698
01:18:10,700 --> 01:18:12,180
(Sniff)
699
01:18:20,620 --> 01:18:23,620
(Music)
700
01:18:53,900 --> 01:18:57,420
What are you doing here?
I'm still waiting for your report.
701
01:19:02,220 --> 01:19:04,620
You have him tomorrow
on your table.
702
01:19:06,980 --> 01:19:08,500
Excuse me.
703
01:19:29,380 --> 01:19:31,500
Thank you for coming here.
704
01:19:32,020 --> 01:19:33,720
I wanted to give you that.
705
01:19:33,780 --> 01:19:35,260
(Tick)
706
01:19:57,580 --> 01:20:00,600
(Exciting music)
707
01:20:13,100 --> 01:20:16,700
Do you still remember
where we met?
708
01:20:16,780 --> 01:20:18,660
Linear Algebra 2.
709
01:20:19,980 --> 01:20:24,260
Yes, the tutoring was a bit
sandy, but ... was very nice.
710
01:20:28,120 --> 01:20:30,100
(Gulls calls)
711
01:20:49,180 --> 01:20:51,180
(Rustle)
712
01:20:58,980 --> 01:21:01,980
(Music)
713
01:21:56,580 --> 01:22:00,060
The day before his death, you learn
that he has HIV.
714
01:22:03,980 --> 01:22:05,980
Did she make you so angry?
715
01:22:09,420 --> 01:22:10,900
Why do you ask this?
716
01:22:12,780 --> 01:22:15,180
I have to finish my report.
717
01:22:16,940 --> 01:22:18,420
Mummy?
718
01:22:22,540 --> 01:22:24,020
Why?
719
01:22:32,460 --> 01:22:34,660
It was not the disease, was it?
720
01:22:38,940 --> 01:22:40,940
He lied to me for years.
721
01:22:48,900 --> 01:22:51,900
(Music)
722
01:23:07,220 --> 01:23:08,700
(Mobile phone ringing)
723
01:23:14,900 --> 01:23:16,380
There is your husband.
724
01:23:19,500 --> 01:23:20,980
(Mobile phone ringing)
725
01:23:21,860 --> 01:23:23,340
Yes?
726
01:23:23,420 --> 01:23:24,900
Will you give it to me?
727
01:23:24,980 --> 01:23:26,460
Whom?
728
01:23:27,240 --> 01:23:29,340
Come on now, just give it to me.
729
01:23:30,380 --> 01:23:31,860
N / A?
730
01:23:31,940 --> 01:23:33,420
Bettina?
731
01:23:34,340 --> 01:23:35,820
I love you.
732
01:23:36,380 --> 01:23:39,340
I know what I have asked you to do.
I...
733
01:23:39,980 --> 01:23:42,260
Thank you, that you still ...
734
01:23:43,220 --> 01:23:45,820
... that you still me
have accompanied.
735
01:23:46,700 --> 01:23:49,100
I want you one
have a nice life.
736
01:23:49,180 --> 01:23:50,980
Alex...
I have to stop.
737
01:23:51,060 --> 01:23:52,540
See you later!
738
01:23:54,100 --> 01:23:55,580
(Lapping)
739
01:24:03,920 --> 01:24:06,900
(Quiet piano music)
740
01:24:10,860 --> 01:24:12,860
(Busy tone)
741
01:24:24,060 --> 01:24:26,020
(Lapping)
742
01:24:40,300 --> 01:24:43,300
(Sad music)
743
01:24:59,860 --> 01:25:02,860
(Sad music)
744
01:25:40,700 --> 01:25:42,740
(Sob)
745
01:26:04,100 --> 01:26:05,580
He knew it.
746
01:26:08,860 --> 01:26:10,980
You have adjusted the time.
747
01:26:14,380 --> 01:26:18,780
But he wanted to protect you and did
reset the time again.
748
01:26:23,380 --> 01:26:25,580
That would be good,
if you could do that.
749
01:26:44,460 --> 01:26:47,460
(Dynamic Music)
750
01:26:47,820 --> 01:26:49,300
(She screams.)
751
01:26:50,740 --> 01:26:52,660
(laughs) You're so stupid!
752
01:27:27,740 --> 01:27:29,220
(Tick)
753
01:27:43,300 --> 01:27:46,300
(Piano)
754
01:28:20,260 --> 01:28:23,260
(Music)
50757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.