Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,625 --> 00:01:38,333
연씨 사형
2
00:01:39,166 --> 00:01:40,416
언제 풍어령을
3
00:01:40,916 --> 00:01:42,000
강설에게도 준 것입니까
4
00:01:52,000 --> 00:01:52,916
서북쪽이다
5
00:01:53,625 --> 00:01:54,166
가자
6
00:02:25,750 --> 00:02:27,333
구미호 그자를 놓아주어라
7
00:02:35,958 --> 00:02:37,541
이렇게 많은 해 동안
8
00:02:38,791 --> 00:02:40,458
나는 너희 현천종과
9
00:02:41,333 --> 00:02:43,375
서로 경계를 침범하지 않았다
10
00:02:44,208 --> 00:02:46,000
오늘 난 그저 수명이 다하여
11
00:02:46,916 --> 00:02:49,583
이 계집아이의 몸을 빌리는 것뿐이니
12
00:02:50,166 --> 00:02:51,583
너희들은 간섭하지 않는 것이 좋겠다
13
00:02:51,666 --> 00:02:52,625
너는 사람을 해치고도
14
00:02:52,916 --> 00:02:54,083
이렇게나 당당하구나
15
00:02:56,125 --> 00:02:57,416
도형은 신선이 되려다 실패하여
16
00:02:57,500 --> 00:02:59,083
한순간에 마귀가 되어 사람을 해치니
17
00:02:59,500 --> 00:03:00,916
우리 파는 그냥 두고 볼 수만은 없다
18
00:03:01,041 --> 00:03:02,583
큰 사형 저자와 쓸데없는 말을 하지 마십시오
19
00:03:02,833 --> 00:03:03,625
스승님께서 명을 내려
20
00:03:03,916 --> 00:03:05,250
여우 요괴를 없애고 요단을 거두라 하셨습니다
21
00:03:05,833 --> 00:03:07,375
선비인 척 점잔을 빼나
22
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
사실
23
00:03:09,833 --> 00:03:12,083
모두 내 요단이 욕심났던 것이구나
24
00:03:13,291 --> 00:03:14,291
능력이 있으면
25
00:03:16,000 --> 00:03:17,166
어디 한번 가져가보거라
26
00:07:26,875 --> 00:07:28,541
아우 아우
27
00:07:31,250 --> 00:07:32,208
아우
28
00:07:46,000 --> 00:07:46,708
사형
29
00:07:53,375 --> 00:07:55,500
큰 사형 지금 무엇 하십니까
30
00:07:55,916 --> 00:07:57,041
이 여인은 이미 요괴의 독을 탔다
31
00:07:57,500 --> 00:07:58,791
점점 반요괴가 될 것이야
32
00:07:59,291 --> 00:08:01,666
7일마다 사람의 심장과 간을 먹지 않으면
33
00:08:02,333 --> 00:08:03,541
골수까지 그 고통이 전해져
34
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
죽기만 못한 삶을 살 것이다
35
00:08:06,375 --> 00:08:07,708
허면 해독할 방법이 없습니까
36
00:08:34,416 --> 00:08:35,000
누이
37
00:08:36,083 --> 00:08:37,291
방금 내가 한 말을
38
00:08:38,166 --> 00:08:39,416
똑똑히 들었느냐
39
00:08:41,458 --> 00:08:42,291
동문이라
40
00:08:43,000 --> 00:08:43,958
나도 이러기를 원치 않는다
41
00:08:44,625 --> 00:08:45,625
허나 일이 이렇게 되었으니
42
00:08:46,291 --> 00:08:47,666
현천종의 제자로서
43
00:08:48,208 --> 00:08:49,458
천하의 평화를 위해
44
00:08:50,291 --> 00:08:51,833
난 어쩔 수 없이 마귀를 없애 도를 지켜야겠다
45
00:08:52,000 --> 00:08:52,916
마귀를 없애 도를 지키다니요
46
00:08:53,416 --> 00:08:54,916
저도 현천종 제자입니다
47
00:08:55,833 --> 00:08:57,625
저도 천하의 평화를 위해
48
00:08:57,750 --> 00:08:58,916
요귀를 잡고 마귀를 없애기 위해 싸웠습니다
49
00:08:59,541 --> 00:09:00,458
지금
50
00:09:00,791 --> 00:09:02,791
부상을 입고 독에 탔다 하여
51
00:09:03,333 --> 00:09:05,583
제가 마귀가 되고 요괴가 된 것입니까
52
00:09:05,750 --> 00:09:07,666
누이 운명을 받아들이거라
53
00:09:12,541 --> 00:09:13,250
아우
54
00:09:13,458 --> 00:09:15,083
나는 네가 손을 쓰지 못할 것을 안다 비키거라
55
00:09:15,166 --> 00:09:15,916
내가 하겠다
56
00:09:16,500 --> 00:09:17,291
큰 사형
57
00:09:17,750 --> 00:09:18,666
반드시 방법이 있을 것입니다
58
00:09:19,250 --> 00:09:20,541
누이는 지금 요괴로 변하고 있다
59
00:09:21,458 --> 00:09:22,750
더 이상 손을 쓰지 않으면 늦을 것이야
60
00:09:25,708 --> 00:09:26,166
큰 사형
61
00:09:26,166 --> 00:09:26,833
비켜라
62
00:09:27,083 --> 00:09:27,625
강설
63
00:09:27,791 --> 00:09:28,583
침착하거라
64
00:09:29,000 --> 00:09:29,791
전 아주 침착합니다
65
00:09:30,791 --> 00:09:32,833
만약 사람을 먹는 미치광이 반요괴가 되지 않으려면
66
00:09:33,458 --> 00:09:35,458
이 요단을 먹고 철저히 요괴가 되어야 합니다
67
00:09:36,791 --> 00:09:37,416
아우
68
00:09:37,625 --> 00:09:39,875
스승님은 폐관하기 전 신신당부하였다
69
00:09:39,875 --> 00:09:41,541
반드시 이 요단을 잘 지켜야 한다고
70
00:09:42,625 --> 00:09:45,083
인간 세상에 구미호가 하나 더 있어서는 안된다고
71
00:09:49,166 --> 00:09:49,791
강설
72
00:09:52,541 --> 00:09:54,208
사형도 제게 손을 댈 생각입니까
73
00:10:00,125 --> 00:10:01,208
스승님이 출관하겠구나
74
00:10:03,708 --> 00:10:05,583
스승님이 오실 것입니다 얼른 요단을 제게 주십시오
75
00:10:05,833 --> 00:10:06,500
강설
76
00:10:06,708 --> 00:10:07,791
스승님은 너를 가장 아낀다
77
00:10:08,041 --> 00:10:09,375
반드시 방법을 대어 너를 구할 것이야
78
00:10:09,625 --> 00:10:10,375
순진한 소리 마십시오
79
00:10:10,625 --> 00:10:12,125
스승님은 절대 반인간 반요괴인 자를
80
00:10:12,208 --> 00:10:13,250
이 세상에 살아있도록 하여
81
00:10:13,333 --> 00:10:14,375
현천종의 가문을 더럽히는 일을 하지 않을 것입니다
82
00:10:14,375 --> 00:10:15,333
이 요단을 먹으면 아니 된다
83
00:10:15,708 --> 00:10:16,333
이 요단을 먹으면
84
00:10:16,541 --> 00:10:17,583
너는 요괴가 될 것이야
85
00:10:18,041 --> 00:10:19,291
그러면 다시는 돌이킬 수 없다
86
00:10:19,541 --> 00:10:20,291
요괴가 되면
87
00:10:20,416 --> 00:10:21,583
저는 최소한 인간의 심장을 먹지 않아도 됩니다
88
00:10:21,750 --> 00:10:23,083
연적하 요단을 제게 주십시오
89
00:10:25,541 --> 00:10:26,916
내게 삼일의 시간을 다오
90
00:10:27,666 --> 00:10:29,250
난 꼭 방법을 댈 것이다
91
00:10:37,208 --> 00:10:38,791
만약 제가 요괴가 된다면
92
00:10:40,041 --> 00:10:41,750
그래도 저와 함께 하겠습니까
93
00:10:49,791 --> 00:10:51,958
저는 산 북쪽의 도원촌에서
사형을 삼일 기다리겠습니다
94
00:10:53,083 --> 00:10:54,125
만약 오신다면
95
00:10:54,416 --> 00:10:56,041
저는 사형과 멀리 떠날 것이고
96
00:10:57,166 --> 00:10:58,125
만약 오지 않으시면
97
00:10:59,208 --> 00:11:00,375
이후로
98
00:11:01,166 --> 00:11:02,458
인간과 요괴는 다시 만나지 못할 것입니다
99
00:11:24,625 --> 00:11:27,666
무애 공연히 너를 스승이라 불렀구나
100
00:11:28,083 --> 00:11:29,625
너는 강설을 살릴 방법이 있다 하여
101
00:11:30,625 --> 00:11:32,500
나를 속이고 강설이 도원촌에 있다는 것을 알아내고
102
00:11:32,875 --> 00:11:33,708
어찌
103
00:11:34,375 --> 00:11:35,583
사람을 보내 강설을 죽인단 말이냐
104
00:11:36,208 --> 00:11:38,125
네가 일찍 강설이 몸을 숨긴 곳을 말했다면
105
00:11:38,625 --> 00:11:41,625
또 어찌 도원촌을 피로 물들일 지경까지 갔겠느냐
106
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
나는 그것이 강설의 짓이라 생각하지 않는다
107
00:11:44,250 --> 00:11:45,125
무애
108
00:11:45,916 --> 00:11:48,125
너는 현천종의 종주로서
109
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
제자가 일이 생겼을 때
110
00:11:50,083 --> 00:11:51,166
그 아이를 구하지 않았을 뿐만 아니라
111
00:11:52,083 --> 00:11:53,750
오로지 그 아이를 죽이려고만 했다
112
00:11:54,000 --> 00:11:55,500
참으로 파렴치하구나
113
00:11:55,541 --> 00:11:56,375
무엄하다
114
00:11:56,875 --> 00:11:58,500
현천종의 제자로서
115
00:11:58,625 --> 00:12:00,333
스승님한테 어찌 이런 말본새란 말이냐
116
00:12:00,708 --> 00:12:01,875
오늘부로
117
00:12:02,541 --> 00:12:03,583
이 연적하는
118
00:12:04,375 --> 00:12:05,791
너희 현천종과
119
00:12:06,125 --> 00:12:07,333
의절하고
120
00:12:08,000 --> 00:12:09,541
더이상 연을 맺지 않겠다
121
00:12:11,333 --> 00:12:15,125
어려운 처지에서 서로 도와주는 것은
서로 잊고 지내기만 못하다
122
00:12:15,583 --> 00:12:19,166
연적하 너는 구미호 요괴를 죽여 공을 세웠으나
123
00:12:19,458 --> 00:12:22,666
마음대로 반요괴 강설을 풀어주어 과오를 범했으니
124
00:12:23,375 --> 00:12:26,541
공은 상을 내리고 과오는 벌을 내려야 한다
125
00:12:28,666 --> 00:12:31,833
인생의 짧음을 아니 만사는 모두 잊을 수 있다
126
00:12:32,208 --> 00:12:33,375
망정주
127
00:12:40,708 --> 00:12:43,166
망정주는 정을 끊고 사랑을 단절하니
128
00:12:43,541 --> 00:12:45,916
과거의 모든 인연을 잊어버리지
129
00:12:46,541 --> 00:12:48,041
이것이 상이다
130
00:13:07,791 --> 00:13:09,458
금두꺼비 피의 눈
131
00:13:09,875 --> 00:13:11,583
너의 적안금동에
132
00:13:11,583 --> 00:13:13,458
구미호 요괴의 요단까지 더하면
133
00:13:13,833 --> 00:13:16,916
세간의 모든 요괴의 거짓된 모습을 간파할 수 있다
134
00:13:16,916 --> 00:13:18,291
이것이 벌이니라
135
00:13:31,000 --> 00:13:31,708
스승님
136
00:13:31,916 --> 00:13:33,625
망정주는 저희 종에서 금기된 주문입니다
137
00:13:34,166 --> 00:13:36,625
주문을 해지하는 조건을 걸어야만 사용할 수 있지요
138
00:13:36,791 --> 00:13:39,791
이번 망정주는 어찌 해지하는지요
139
00:13:41,333 --> 00:13:43,041
푸른 뱀의 독피
140
00:13:43,333 --> 00:13:45,250
칠규연자
141
00:13:45,833 --> 00:13:47,458
요괴를 가려내지 못하면
142
00:13:48,458 --> 00:13:50,083
적하는 목숨을 잃을 것이다
143
00:13:50,100 --> 00:13:58,000
(연적하 작요전)
144
00:13:58,020 --> 00:14:01,700
(일 년 후)
145
00:14:03,044 --> 00:14:06,444
(대리시)
146
00:14:06,444 --> 00:14:07,291
(공정렴명)
147
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
비취연봉이 도둑 맞았다
148
00:14:09,375 --> 00:14:11,708
폐하는 삼일의 기간을 주어 사건을 해결하라 하셨지
149
00:14:11,916 --> 00:14:14,541
내일이면 마지막 하루구나
150
00:14:15,041 --> 00:14:15,666
나리
151
00:14:16,041 --> 00:14:16,750
이 이틀 동안
152
00:14:16,750 --> 00:14:18,750
소인 사람들을 데리고 전체 경성 안팎을 수색했으나
153
00:14:19,500 --> 00:14:21,416
잠시는 아무 것도 나오지 않았습니다
154
00:14:22,458 --> 00:14:24,750
하지만 저는 범인이 아직
성 안에 있다고 확정할 수 있습니다
155
00:14:27,916 --> 00:14:29,500
어찌 이렇게 자신하는 것이냐
156
00:14:30,000 --> 00:14:32,625
소녹국 왕이 보낸 공물을 호송하는 대대의 병마가
157
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
입성한 후
158
00:14:34,333 --> 00:14:35,791
오성의 병마와 만났지요
159
00:14:36,375 --> 00:14:38,291
그때는 공물이 온전한지 확인을 했습니다
160
00:14:39,125 --> 00:14:40,500
헌데 황궁 궁정에 도착하였을 때
161
00:14:41,375 --> 00:14:42,541
비취연봉은
162
00:14:42,791 --> 00:14:45,000
하나의 진짜 연봉으로 바꿔졌지요
163
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
헌데 사건이 발생한 후
164
00:14:47,500 --> 00:14:49,500
오성의 병마사는 연속 며칠간 성문을 봉쇄하고
165
00:14:50,125 --> 00:14:51,750
매일 출입하는 사람들을 엄밀히 조사했습니다
166
00:14:52,208 --> 00:14:54,833
아무도 비취연봉을 성 밖으로 가져가지 못합니다
167
00:14:55,333 --> 00:14:56,833
나는 이런 것에 관심이 없다
168
00:14:56,833 --> 00:14:58,791
나는 보물이 어디 있는 지만 알면 된다
169
00:14:59,250 --> 00:15:00,416
잘 듣거라
170
00:15:00,583 --> 00:15:01,958
내일 해지기 전까지
171
00:15:02,125 --> 00:15:03,541
반드시 물건을 찾아야 한다
172
00:15:05,541 --> 00:15:06,166
네
173
00:15:09,208 --> 00:15:10,458
하능풍은 어디 간 게야
174
00:15:10,500 --> 00:15:11,791
이렇게나 큰 사건이 발생하였는데
175
00:15:11,791 --> 00:15:13,208
어찌 얼굴조차 비치지 않는 것이야
176
00:15:13,250 --> 00:15:16,458
폐하께서 그를 치의신포로 책봉했다고
177
00:15:16,458 --> 00:15:17,916
내가 그를 다스리지 못할 것이라 생각하는 게야
178
00:15:17,916 --> 00:15:19,375
그는 다른 사건을 조사하고 있십니다
179
00:16:24,458 --> 00:16:25,541
하나도 재미없다
180
00:16:26,208 --> 00:16:27,375
매번 네가 이기니 말이다
181
00:16:27,666 --> 00:16:28,833
좀 양보해 주면 안 되느냐
182
00:16:29,041 --> 00:16:29,958
경성의 백성들은
183
00:16:30,083 --> 00:16:31,166
잇따라 변사를 당하고 있다
184
00:16:31,416 --> 00:16:33,375
허나 순천부는 사인조차 조사하지 못하니
185
00:16:35,250 --> 00:16:36,458
너도 알아내지 못한단 말이야
186
00:16:40,875 --> 00:16:43,541
황주 백초 홍산 은침
187
00:16:43,708 --> 00:16:45,500
할 수 있는 부검 방법을 모두 써봤다
188
00:16:46,250 --> 00:16:49,375
허나 어떠한 중독이나 부상의 흔적을 찾을 수 없다
189
00:16:49,541 --> 00:16:51,875
그래서 넌 개복을 한 것이냐
190
00:16:52,583 --> 00:16:53,625
알아낸 것은 있고
191
00:16:55,375 --> 00:16:56,416
모든 시체는
192
00:16:56,833 --> 00:16:58,083
심장이 없었다
193
00:17:05,625 --> 00:17:07,250
심장을 훔치나 겉으로는 아무런 상처가 없고
194
00:17:08,000 --> 00:17:09,666
보물을 훔쳤으나 함에는 어떠한 파손도 없었다
195
00:17:10,750 --> 00:17:12,166
너는 심장이 없어진 사건이
196
00:17:12,375 --> 00:17:14,916
연봉 보물이 도둑 맞은 사건과
비슷한 점이 있다고 생각하지 않느냐
197
00:17:15,375 --> 00:17:16,458
또 그 연봉 사건이구나
198
00:17:17,125 --> 00:17:18,250
심씨 나리가 노여워하셨지
199
00:17:19,416 --> 00:17:20,458
심씨 나리를 탓할 수는 없어
200
00:17:20,875 --> 00:17:22,541
대리시는 이미 발칵 뒤집어졌어
201
00:17:22,916 --> 00:17:24,958
넌 그저 순천부를 도와 사건을 조사하기에 바쁘니
202
00:17:26,083 --> 00:17:28,208
황제 폐하는 그저 노리개를 잃어버렸을 뿐
203
00:17:28,750 --> 00:17:30,875
허나 경성의 백성은 잇따라 도살당했다
204
00:17:31,083 --> 00:17:32,666
이 두 사건이 어떤 것이 가볍고 어떤 것이 무거운지
205
00:17:32,958 --> 00:17:34,125
네 스스로 판단이 안 서느냐
206
00:17:34,791 --> 00:17:35,916
내가 실언했다
207
00:17:36,541 --> 00:17:37,708
노여워하지 말거라
208
00:17:48,875 --> 00:17:50,166
이건 어디서 찾았느냐
209
00:17:51,291 --> 00:17:52,708
대리시 감옥이다
210
00:19:43,333 --> 00:19:44,500
나도 네 생각과 같다
211
00:19:45,041 --> 00:19:46,458
비취연봉을 훔친 혐의범이
212
00:19:46,458 --> 00:19:47,541
필시 성을 나가지 못했을 것이라 생각했지
213
00:19:47,708 --> 00:19:48,291
그럼
214
00:19:48,416 --> 00:19:50,291
혐의범은 어떻게 안전한 곳을 찾아
215
00:19:50,666 --> 00:19:52,000
관부의 수색을 피하겠느냐
216
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
가장 위험한 곳이 가장 안전한 곳이다
217
00:19:55,666 --> 00:19:56,833
그럼 네 말 뜻은
218
00:19:57,208 --> 00:19:59,166
혐의범이 일부러 대리시의 감옥에 숨었단 말이냐
219
00:20:02,540 --> 00:20:04,577
(대리시)
220
00:20:14,416 --> 00:20:15,375
싸움이 벌어졌다
221
00:20:17,958 --> 00:20:19,375
너는 내 법신을 보아낼 수 있다
222
00:20:20,291 --> 00:20:21,375
넌 도대체 정체가 무엇이야
223
00:20:21,583 --> 00:20:23,791
기회를 잡고 제때에 없애지 않으면 화를 입는 법
224
00:20:24,083 --> 00:20:25,083
죽음을 자초하는구나
225
00:21:11,875 --> 00:21:13,083
이자는 정체가 무엇이냐
226
00:21:13,166 --> 00:21:14,750
고도 경성 사람이다
227
00:21:14,833 --> 00:21:16,083
전에는 악행을 저지른 적 없었다
228
00:21:16,125 --> 00:21:18,208
대리시 감옥은 줄곧 중범만 수감시켰다
229
00:21:18,208 --> 00:21:19,666
들어오고 싶다고 함부로 들어오는 곳이 아니다
230
00:21:20,208 --> 00:21:21,208
그는 무슨 죄를 범했느냐
231
00:21:21,375 --> 00:21:23,708
거리에서 대리시 하속의 추관 한 명을 때렸다
232
00:21:24,125 --> 00:21:25,833
그 추관은 바로 자신의 자물쇠를 가지고
233
00:21:26,125 --> 00:21:27,708
그를 우리 대리시 감옥에 넣은 것이지
234
00:21:28,041 --> 00:21:28,791
이상하구나
235
00:21:29,333 --> 00:21:30,666
그럼 너는 어찌 그를 찾은 것이야
236
00:21:30,916 --> 00:21:33,000
나는 최근 이틀간 대리시에 수감된 범인을 찾았다
237
00:21:33,000 --> 00:21:34,875
그를 포함해 겨우 세 명이었지
238
00:21:35,000 --> 00:21:36,208
나는 사람을 보내 각각 수색하였다
239
00:21:36,250 --> 00:21:38,208
결과 그자의 몸에서 비취연봉을 수색해낸 것이다
240
00:21:38,750 --> 00:21:40,708
그자는 참 알심들여 계획을 잘 짰구나
241
00:21:41,208 --> 00:21:42,541
이곳에 며칠 갇혀있다가
242
00:21:42,541 --> 00:21:44,166
보물 도둑 사건이 지나가면
243
00:21:44,416 --> 00:21:45,625
당당하게 출옥할 계획이었구나
244
00:23:43,958 --> 00:23:45,333
네가 바로 하능풍이냐
245
00:23:45,916 --> 00:23:47,000
널 기억하였다
246
00:23:47,458 --> 00:23:48,666
내가 너를 찾으러 갈 것이야
247
00:23:49,041 --> 00:23:51,416
감히 황제 폐하의 공물을 훔치고
나갈 생각을 하다니
248
00:23:52,333 --> 00:23:53,625
재산이 몰수되고 삼대가 멸하기를 기다리거라
249
00:24:02,958 --> 00:24:03,750
너는 웬지
250
00:24:05,291 --> 00:24:06,416
하나도 염려되지 않는 듯하구나
251
00:24:13,708 --> 00:24:15,250
내가 염려될 것이 무엇 있느냐
252
00:24:16,166 --> 00:24:17,875
나는 오고 싶으면 오고
253
00:24:18,625 --> 00:24:19,750
가고 싶으면 가는 것이다
254
00:24:21,125 --> 00:24:23,000
고작 일개 대리시는 막론하고
255
00:24:24,250 --> 00:24:25,458
천옥이라 해도
256
00:24:26,125 --> 00:24:27,083
나를 가두진 못할 것이다
257
00:24:27,500 --> 00:24:29,166
이놈은 미친 게 아니야
258
00:24:34,041 --> 00:24:35,583
두 분 나리 큰일났습니다
259
00:24:36,750 --> 00:24:37,541
어찌 그러느냐
260
00:24:37,833 --> 00:24:39,583
모란각에서 싸움이 일어났습니다
261
00:24:39,583 --> 00:24:41,125
이런 일조차도 우리 대리시가 나서야 한단 말이냐
262
00:24:41,291 --> 00:24:42,375
평범한 싸움이 아닙니다
263
00:24:42,583 --> 00:24:44,750
듣자하니 뱀 요괴가 있다 합니다
264
00:25:01,333 --> 00:25:02,291
거두어라
265
00:25:16,708 --> 00:25:17,208
너
266
00:25:17,375 --> 00:25:18,791
돈을 물어내라 돈을 물어내
267
00:25:18,916 --> 00:25:20,583
나는 좋은 마음으로 뱀 요괴를 잡았건만
268
00:25:20,791 --> 00:25:21,791
그대는 은혜도 모르고
269
00:25:22,041 --> 00:25:23,000
오히려 내게 돈을 물어내라 하시오
270
00:25:23,541 --> 00:25:25,541
무슨 요괴 어디 요괴가 있단 말이야
271
00:25:36,250 --> 00:25:38,458
작은 뱀일 뿐이다 어디 요괴가 있단 말이야
272
00:25:39,041 --> 00:25:40,666
내 가게를 이 지경으로 만들었으니
273
00:25:40,833 --> 00:25:41,791
돈을 물어내란 말이다
274
00:25:54,416 --> 00:25:55,375
알겠다 들어가 보거라
275
00:26:00,644 --> 00:26:04,688
(육령헌)
276
00:26:28,088 --> 00:26:29,620
(육령헌)
277
00:26:29,625 --> 00:26:31,625
그게 갑자기 싸우기 시작했습죠
278
00:26:31,875 --> 00:26:33,666
무슨 뱀 요괴를 잡는다나 뭐라나
279
00:26:33,916 --> 00:26:34,583
뱀 요괴는 어디 있느냐
280
00:26:36,083 --> 00:26:38,375
요괴 사냥꾼이 가져갔습니다
281
00:26:38,708 --> 00:26:39,708
그럼 요괴 사냥꾼은 어디 있느냐
282
00:26:41,166 --> 00:26:42,958
저희 가게 물건들을 이렇게 많이 깨뜨리고
283
00:26:43,333 --> 00:26:44,916
저한테 돈을 배상해야지 않겠습니까
284
00:26:45,375 --> 00:26:47,166
하여 골동품 점포로 가서
285
00:26:47,541 --> 00:26:49,416
어떤 것을 팔았는 지는 모르겠사오나
286
00:26:49,625 --> 00:26:51,291
얼마 지나지 않아 은화를 제게 줬습죠
287
00:26:51,291 --> 00:26:52,625
어느 골동품 점포를 갔단 말이냐
288
00:26:54,291 --> 00:26:55,333
육령헌입니다
289
00:28:40,916 --> 00:28:43,458
어린 여우 일단 발을 들였으면 갈 생각은 말거라
290
00:29:04,166 --> 00:29:06,750
이까짓 법력으로 하룻강아지 범 무서운 줄 모르니
291
00:29:09,083 --> 00:29:09,916
거두어라
292
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
이 경성은 지금 참으로 편한 날이 없구나
293
00:29:49,000 --> 00:29:50,866
(대리시)
294
00:31:34,250 --> 00:31:34,666
너
295
00:31:35,000 --> 00:31:35,625
(궁봉승전)
너는 어찌 나온 것이냐
296
00:31:35,625 --> 00:31:36,333
(궁봉승전)
너는 누구냐
297
00:31:36,625 --> 00:31:37,666
(궁봉승전)
왜 도망가지 않느냐
298
00:31:37,666 --> 00:31:38,708
내가 어찌 이곳에 있는 게야
299
00:31:38,708 --> 00:31:40,208
감히 내 옆에 누워 잠까지 잤다니
300
00:31:40,208 --> 00:31:41,000
뭘 하려는 게야
301
00:31:41,000 --> 00:31:42,208
경성의 요괴들은 참으로 무엄하구나
302
00:31:42,208 --> 00:31:43,875
경고하겠는데 내 아버님은 대리시 경이다
303
00:31:44,000 --> 00:31:44,833
사람 살려
304
00:31:45,291 --> 00:31:45,875
뭐라 하셨습니까
305
00:31:46,333 --> 00:31:48,458
심씨 처자가 실종되었단 말입니까
306
00:31:51,750 --> 00:31:52,708
이 몸의
307
00:31:53,583 --> 00:31:55,416
하나뿐인 금쪽같은 딸이다
308
00:31:56,625 --> 00:31:58,000
반드시 방법을 대어
309
00:31:59,125 --> 00:32:00,041
나를 도와 그 아이를
310
00:32:01,208 --> 00:32:02,083
찾아 데려와야 한다
311
00:32:08,500 --> 00:32:09,500
나리 서두르지 마십시오
312
00:32:10,500 --> 00:32:12,125
제가 바로 사람을 보내 부에 가서 알아보겠습니다
313
00:32:14,416 --> 00:32:15,458
내 집안에는
314
00:32:18,916 --> 00:32:20,833
별다른 이상은 없었는데 말이야
315
00:32:24,000 --> 00:32:25,625
나리는 오늘 아침
316
00:32:26,041 --> 00:32:27,250
따님이 실종되신 것을 발견했다면
317
00:32:27,916 --> 00:32:28,916
한밤중에
318
00:32:29,541 --> 00:32:31,375
심씨 아씨도 홀로 집문을 나설 이유가 없습니다
319
00:32:33,541 --> 00:32:34,958
그럼 이치대로 하면
320
00:32:39,708 --> 00:32:41,833
집안에 강도가 침입했을 가능성이
321
00:32:42,750 --> 00:32:43,416
아주 큽니다
322
00:32:43,708 --> 00:32:44,500
이건
323
00:32:49,666 --> 00:32:51,125
난 마음이 심난하니
324
00:32:52,416 --> 00:32:53,625
네가 알아서 하거라
325
00:33:03,333 --> 00:33:04,791
나는 참으로 요괴 사냥꾼이 맞소
326
00:33:05,333 --> 00:33:07,250
이 계집은 바로 여우 요괴요
327
00:33:07,500 --> 00:33:08,708
너야말로 여우 요괴다
328
00:33:09,791 --> 00:33:10,750
인정하지 않는단 말이지
329
00:33:12,416 --> 00:33:14,375
허면 내가 네 실체를 밝히게 할 수 있느냐
330
00:33:14,791 --> 00:33:15,458
어떻게 밝힌단 말이냐
331
00:33:15,916 --> 00:33:17,041
밝히거라 밝혀 보아라
332
00:33:18,041 --> 00:33:18,875
좋다
333
00:33:21,125 --> 00:33:21,750
잘들 보시오
334
00:33:21,958 --> 00:33:23,291
이건 나의 건곤 주머니라오
335
00:33:23,375 --> 00:33:24,875
전문 여러 요괴들을 거두어들이지
336
00:33:25,583 --> 00:33:26,416
믿지 못하겠으면
337
00:33:26,416 --> 00:33:27,583
내가 한번 보여주리다
338
00:33:28,458 --> 00:33:29,916
이 건곤 주머니를
339
00:33:30,375 --> 00:33:32,833
머리에서부터 발끝까지 씌우면
340
00:33:33,375 --> 00:33:36,250
요괴는 건곤 주머니와 함께 바로 작아지지
341
00:33:36,500 --> 00:33:37,458
잘 보시게
342
00:33:38,083 --> 00:33:40,666
거두어라 거두어라
343
00:33:41,666 --> 00:33:42,416
거두어라
344
00:33:43,958 --> 00:33:45,291
이 사기꾼 같으니
345
00:33:45,375 --> 00:33:47,125
강간범이 아니면 거간꾼이다
346
00:33:47,583 --> 00:33:48,458
얼른 관아에 보고하시오
347
00:33:49,625 --> 00:33:50,250
손님
348
00:33:50,333 --> 00:33:50,958
보십시오
349
00:33:51,125 --> 00:33:51,958
어제는
350
00:33:52,083 --> 00:33:53,583
손님께서 홀로 묵으셨습니다
351
00:33:53,708 --> 00:33:54,291
오늘
352
00:33:54,375 --> 00:33:56,708
방에 신분이 불명한 여식이 한 명 더 생겼지요
353
00:33:56,708 --> 00:33:58,333
만약 제대로 밝히지 못하면
354
00:33:59,125 --> 00:34:00,208
저희 가게에도
355
00:34:00,750 --> 00:34:01,916
영향이 미치게 됩니다
356
00:34:02,125 --> 00:34:02,666
그렇지요
357
00:34:03,708 --> 00:34:04,250
넌 뭐
358
00:34:08,375 --> 00:34:08,958
잊어라
359
00:34:40,416 --> 00:34:41,750
난 왜 진작 생각 못 했을까
360
00:34:42,375 --> 00:34:42,875
나를 따라오거라
361
00:34:43,833 --> 00:34:45,250
이 손 놓지 않으면 소리를 지를 것이다
362
00:34:46,250 --> 00:34:47,125
알려줘서 고맙구나
363
00:35:34,250 --> 00:35:36,166
이곳에서는 마음대로 소리 지르거라
364
00:35:45,958 --> 00:35:47,125
여긴 어디냐
365
00:35:48,458 --> 00:35:49,500
육령집이다
366
00:35:50,250 --> 00:35:51,875
수행자들이 거래를 하는 곳이지
367
00:35:52,583 --> 00:35:53,458
요괴나 법기
368
00:35:53,750 --> 00:35:54,458
부적이나 영약
369
00:35:54,916 --> 00:35:56,208
모두 자유롭게 거래를 할 수 있지
370
00:36:04,958 --> 00:36:06,208
나는 지금 심씨 처자의 사건을 조사하고 있다
371
00:36:06,666 --> 00:36:07,791
나를 이곳에 데려온 이유가 무엇이냐
372
00:36:09,791 --> 00:36:11,125
조사할 것은 너도 전부 조사하였다
373
00:36:12,041 --> 00:36:13,583
어쨌든 잠시는 단서가 없다
374
00:36:16,583 --> 00:36:17,875
난 이미 가게 주인에게 물었다
375
00:36:18,541 --> 00:36:22,333
그는 어제 요괴 사냥꾼이
물건을 사러 온 일이 아예 없다는구나
376
00:36:23,416 --> 00:36:27,750
이곳의 가게 주인과 모란각의 주인은 모두
거짓을 고할 이유가 없다
377
00:36:28,666 --> 00:36:31,458
그럼 어젯밤 이 요괴 사냥꾼이
일부러 이곳을 한 번 둘러본 것은
378
00:36:31,458 --> 00:36:32,500
어떤 이유에서지
379
00:37:29,000 --> 00:37:29,791
이건 무엇이냐
380
00:37:30,333 --> 00:37:31,041
요괴를 부르는 향이다
381
00:37:31,750 --> 00:37:32,916
요괴를 부르는 향이라고
382
00:37:33,125 --> 00:37:34,250
요괴를 불러온단 말이냐
383
00:37:37,541 --> 00:37:38,708
지피면 아니 되오 지피면 아니 되오
384
00:37:43,208 --> 00:37:44,333
왜 지피면 아니 된다는 것이냐
385
00:37:44,625 --> 00:37:45,583
나는 지피고 싶다
386
00:37:45,583 --> 00:37:47,625
나도 요괴가 어떻게 생겼는지 보고싶단 말이다
387
00:37:48,125 --> 00:37:51,083
보고싶느냐 나도 요괴가 어찌 생겼는지 보고싶다
388
00:37:51,375 --> 00:37:52,625
허나 이곳에서 볼 수 없다
389
00:37:53,500 --> 00:37:54,750
한적한 곳을 찾아야 해
390
00:37:55,625 --> 00:37:56,333
따라오거라
391
00:38:03,541 --> 00:38:04,375
날이 왜 갑자기 어두워졌지
392
00:38:04,750 --> 00:38:05,833
갑자기 어두워진 것이 아니야
393
00:38:06,250 --> 00:38:07,833
거리의 행인들은 평소와 다를 바 없다
394
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
아무도 이것에 이상함을 느끼지 못해
395
00:38:10,000 --> 00:38:11,625
이곳은 원래 밤이라는 것을 말해주지
396
00:38:12,375 --> 00:38:13,083
우리는
397
00:38:13,375 --> 00:38:15,500
무의식 중에 침입한 두 불청객이다
398
00:38:24,250 --> 00:38:25,458
비키시오 비키시오
399
00:38:25,750 --> 00:38:26,625
참 이것 보아라
400
00:38:26,666 --> 00:38:28,500
이 장부는 참 뒤죽박죽으로 씌여졌으니
401
00:38:28,833 --> 00:38:30,625
-잘 기억해야 한다
-네
402
00:38:30,791 --> 00:38:32,541
주인 방 하나 주시오
403
00:38:32,833 --> 00:38:35,208
바람 드는 방은 10문 바람 들지 않는 방은 50문
404
00:38:35,541 --> 00:38:36,375
바람 들지 않는 방으로 주시오
405
00:38:36,833 --> 00:38:39,625
어찌 바람 들지 않는 방이 이리도 더 비싸단 말이오
406
00:38:41,083 --> 00:38:42,250
이건 업계의 은어다
407
00:38:56,208 --> 00:38:57,458
두 분은 잠시 멈추시게
408
00:38:58,541 --> 00:38:59,375
이건 무엇이오
409
00:39:01,500 --> 00:39:04,000
두 분은 오늘 참 운이 좋으시오
410
00:39:04,416 --> 00:39:07,666
300년 만에 오는 몽화수의 꽃 피는 시기를 맞추었소
411
00:39:08,166 --> 00:39:09,583
한 번에 일문이오
412
00:39:10,416 --> 00:39:13,458
두 분 운을 한번 시험해 보시게나
413
00:39:15,916 --> 00:39:17,791
두 분은 선남선녀이니 참 잘 어울리오
414
00:39:17,916 --> 00:39:20,250
반드시 몽환공화를 피어낼 것이오
415
00:39:28,708 --> 00:39:30,583
두 분은 처음 오는 것이지
416
00:39:31,291 --> 00:39:33,500
은화를 가지고 오제전으로 바꾸어 오시게
417
00:39:33,791 --> 00:39:35,625
옆에 있는 통상으로 가시오
418
00:39:36,875 --> 00:39:38,875
바람 드는 방은 평범한 방을 말하는 것이고
419
00:39:39,375 --> 00:39:42,416
바람 들지 않는 방은 결계가 되어 있는 곳이다
420
00:39:43,500 --> 00:39:45,750
안에서 어떤 일이 생기든
421
00:39:46,166 --> 00:39:48,458
밖에서는 눈치 채지 못한다
422
00:39:55,708 --> 00:39:57,083
비키시오 비키시오
423
00:40:05,375 --> 00:40:07,833
두 분은 마음 가는 대로 잎을 두 개 따시게
424
00:40:13,500 --> 00:40:14,583
보기 드문 것이군
425
00:40:17,875 --> 00:40:19,875
축하하오 축하하네
426
00:40:20,458 --> 00:40:23,041
꽃구름은 쉽게 흩어지고
좋은 꿈은 이루어지기 힘드나
427
00:40:24,833 --> 00:40:28,750
몽환공화가 아름답게 피는 것은 보기 드문 일일세
428
00:40:28,833 --> 00:40:31,250
참으로 천생연분이구만
429
00:40:37,833 --> 00:40:41,333
방금도 한 쌍의 연인이 한 송이를 피웠다네
430
00:40:42,125 --> 00:40:43,208
바로 위에 있소
431
00:40:52,166 --> 00:40:53,250
여우 요괴가 붙었다고
432
00:40:55,333 --> 00:40:57,166
나의 적안금동은 틀릴 수가 없다
433
00:40:57,666 --> 00:40:59,750
어젯밤 여우 요괴가 네 몸에 붙었다
434
00:40:59,958 --> 00:41:01,916
하여 내 건곤 주머니에 의해 거두어진 것이고
435
00:41:03,416 --> 00:41:04,875
이 요괴를 부르는 향을 지피기만 하면
436
00:41:05,500 --> 00:41:06,708
여우 요괴는 빠져나오게 된다
437
00:41:08,750 --> 00:41:10,541
내 몸속의 요괴를 끌어낸단 말이냐
438
00:41:10,791 --> 00:41:11,500
그렇다
439
00:41:11,833 --> 00:41:13,000
요즘 경성에
440
00:41:13,375 --> 00:41:14,833
백성이 변사하는 일이 허다하다
441
00:41:15,333 --> 00:41:16,708
허나 겉으로는 상처가 없다
442
00:41:17,916 --> 00:41:19,375
나는 줄곧 이 사건을 조사하였지
443
00:41:20,541 --> 00:41:22,541
원래는 그 푸른 뱀의 짓이라 생각했다
444
00:41:23,416 --> 00:41:24,083
그 결과
445
00:41:24,541 --> 00:41:25,500
그 푸른 뱀은 아니었다
446
00:41:27,875 --> 00:41:28,708
요괴의 피는
447
00:41:29,083 --> 00:41:32,791
일반적으로 자 청 황 녹 흑 다섯 가지 색이 있다
448
00:41:33,291 --> 00:41:34,250
허나 사람을 잡아먹는 요괴는
449
00:41:34,583 --> 00:41:36,083
피가 붉은 색으로 변하지
450
00:41:48,875 --> 00:41:49,750
네 말은
451
00:41:49,833 --> 00:41:51,333
내 몸 속 요괴가
452
00:41:52,083 --> 00:41:53,416
바로 진범이라는 말이냐
453
00:41:53,750 --> 00:41:55,041
심씨 처자는 안심하라
454
00:41:55,458 --> 00:41:57,041
어제 나는 그 요괴와 겨루었다
455
00:41:57,291 --> 00:41:58,750
그 요괴는 법력이 깊지 못해
456
00:41:59,041 --> 00:42:00,166
이 연씨가 그 요괴를 굴복시키는 것은
457
00:42:00,333 --> 00:42:01,250
식은 죽 먹기지
458
00:42:50,125 --> 00:42:50,833
이상하다
459
00:42:51,916 --> 00:42:52,958
어찌 효과가 없단 말이야
460
00:43:16,458 --> 00:43:19,583
요괴를 부르는 향도 너를
이 여인의 몸에서 끌어내지 못하니
461
00:43:19,958 --> 00:43:22,208
어린 여우가 웬만한 실력은 아니구나
462
00:43:22,458 --> 00:43:23,458
과찬이다 과찬이다
463
00:43:24,583 --> 00:43:25,791
그저 그럴 뿐
464
00:43:34,875 --> 00:43:35,875
무엄한 요괴 같으니
465
00:43:36,166 --> 00:43:38,166
얼른 심씨 처자의 몸에서 나오지 못할까
466
00:43:38,583 --> 00:43:40,875
그럼 너에게 그만한 능력이 있는지 봐야지
467
00:43:41,083 --> 00:43:42,333
참 어리석고 고지식하구나
468
00:43:46,791 --> 00:43:47,916
이 경성에
469
00:43:48,375 --> 00:43:50,291
얼마나 많은 잡귀신이 잠복해 있는데
470
00:43:50,666 --> 00:43:52,041
요괴를 부르는 향과 같은 물건을
471
00:43:52,291 --> 00:43:53,750
함부로 지피다니
472
00:43:53,958 --> 00:43:55,583
참으로 아둔하기 그지없구나
473
00:43:55,666 --> 00:43:57,000
그건 네 염려할 바가 아니다
474
00:43:57,250 --> 00:43:58,250
이곳은 안전하니
475
00:43:59,916 --> 00:44:01,125
아무도 불러오지 못할 것이니
476
00:44:05,916 --> 00:44:06,666
불러왔구나
477
00:44:11,458 --> 00:44:13,041
요괴도 아니면서 어찌 방해한단 말이오
478
00:44:13,041 --> 00:44:13,750
정체가 무엇이오
479
00:44:13,833 --> 00:44:15,333
치의신포 하능풍
480
00:44:15,541 --> 00:44:16,958
대리시 소경 임모
481
00:44:16,958 --> 00:44:17,791
얼른 심씨 처자를 놓아주시오
482
00:44:17,958 --> 00:44:18,875
두 분 나리
483
00:44:19,125 --> 00:44:20,166
난 지금 무척 바쁘오
484
00:44:20,500 --> 00:44:22,250
두 분은 밖에서 기다리면 아니 되겠소
485
00:44:42,500 --> 00:44:43,208
내 말을 들어보시오
486
00:44:56,750 --> 00:44:57,208
하씨 형제
487
00:44:57,333 --> 00:44:58,125
침착하시오
488
00:44:58,375 --> 00:44:59,375
저건 여우 요괴요
489
00:44:59,833 --> 00:45:02,083
심씨 처자는 대리시 경 심씨 나리의 딸이오
490
00:45:02,125 --> 00:45:03,500
어찌 요괴란 말이오
491
00:45:03,583 --> 00:45:04,958
저는 참으로 심사유가 아닙니다
492
00:45:11,666 --> 00:45:14,500
저는 본디 천년을 수행한 여우 요괴일 뿐이었습니다
493
00:45:15,875 --> 00:45:17,791
한 번은 요괴에게 부상을 입어
494
00:45:18,291 --> 00:45:19,750
비록 다행히 목숨은 건졌으나
495
00:45:20,083 --> 00:45:22,625
매에 맞아 본모습으로 돌아가 거의 죽기 직전
496
00:45:23,166 --> 00:45:27,625
지나가던 심씨 나리가 저 이 여우를 구해주셨지요
497
00:45:28,958 --> 00:45:30,875
또 제게 이름도 지어줬습니다
498
00:45:31,375 --> 00:45:32,583
산호라고 말입니다
499
00:45:34,000 --> 00:45:35,250
저는 마음을 다잡고 수련하였지요
500
00:45:36,000 --> 00:45:38,500
제 법력이 점차 회복될 때
501
00:45:38,708 --> 00:45:40,250
심사유가 병에 들었습니다
502
00:45:40,875 --> 00:45:44,583
의원은 심사유가 선천적으로 기가 약하다고 했지요
503
00:45:45,291 --> 00:45:47,916
저는 오직 한 가지 방법만이
심사유를 도울 수 있다 생각했습니다
504
00:45:48,041 --> 00:45:49,041
무슨 방법이냐
505
00:45:49,250 --> 00:45:50,791
제 법신을 버리고
506
00:45:51,750 --> 00:45:52,791
영혼만 빠져나와
507
00:45:53,291 --> 00:45:54,875
심사유의 몸속에 들어간 후
508
00:45:55,500 --> 00:45:56,708
제 여우 혼으로
509
00:45:57,000 --> 00:45:58,458
심사유의 기를 양생하는 것입니다
510
00:45:59,166 --> 00:46:00,208
한 몸에 두 개의 혼이라
511
00:46:01,750 --> 00:46:04,541
하여 요괴를 부르는 향이 너에게 효과가 없었구나
512
00:46:07,250 --> 00:46:08,458
이야기는 감동적이나
513
00:46:09,500 --> 00:46:11,250
너의 입장만 말한 것이다
514
00:46:12,333 --> 00:46:13,166
한 번은
515
00:46:13,458 --> 00:46:16,375
제가 심사유의 몸으로 수련할 때
516
00:46:17,875 --> 00:46:19,791
지나가던 심씨 나리에게 들켰었지요
517
00:46:20,291 --> 00:46:21,916
심씨 나리는 이 일을 안단 말이냐
518
00:46:32,291 --> 00:46:33,208
이 일은
519
00:46:34,291 --> 00:46:36,250
나는 산호를 위해 비밀을 지키겠다 약조했다
520
00:46:36,750 --> 00:46:37,625
생각 밖으로
521
00:46:37,666 --> 00:46:40,166
이렇게 많은 시비를 일으켰을 줄이야
522
00:46:41,166 --> 00:46:42,916
그럼 네가 밤에 내 방에 들어온 것도
523
00:46:43,041 --> 00:46:44,541
그 연봉을 위해서더냐
524
00:46:46,125 --> 00:46:47,750
너는 어찌 나에게 그 물건이 있는 줄 알고
525
00:46:48,708 --> 00:46:50,416
그 물건은 제게 아주 중요합니다
526
00:46:52,041 --> 00:46:53,958
어젯밤 육령집에서
527
00:46:54,208 --> 00:46:55,833
나리는 그 뱀 요괴를 팔아버렸지요
528
00:46:56,125 --> 00:46:58,000
그 김에 칠규금연도 꺼내어
529
00:46:58,250 --> 00:46:59,541
상인에게 물었지요
530
00:47:02,166 --> 00:47:03,000
이것 좀 보시게
531
00:47:12,916 --> 00:47:14,041
이 연봉이
532
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
무슨 보물이나 된다고
533
00:47:16,750 --> 00:47:17,583
나는 잘 보아내지 못하겠소
534
00:47:17,708 --> 00:47:19,333
도령은 다른 집에 가서 물어보시게
535
00:47:22,041 --> 00:47:24,416
그럼 그때 왜 직접 나를 찾지 않았느냐
536
00:47:26,291 --> 00:47:28,291
저는 나리가 쉽게 내어주지 않을까 염려되어
537
00:47:28,416 --> 00:47:29,500
그래서 훔치러 온 것이냐
538
00:47:30,416 --> 00:47:31,416
연씨 대가는 나쁘게 생각지 마시게
539
00:47:33,125 --> 00:47:35,791
산호는 내 딸에게 깊은 은혜가 있소
540
00:47:36,208 --> 00:47:39,958
줄곧 그의 천년 여우의 혼으로 딸의 기를 양생했지
541
00:47:40,291 --> 00:47:41,375
시간이 흘러
542
00:47:41,666 --> 00:47:43,041
이미 생명이 다하였으니
543
00:47:43,416 --> 00:47:45,958
만약 보신이 되는 귀한 보물을 식용하지 않으면
544
00:47:46,125 --> 00:47:47,291
얼마 지나지 않아
545
00:47:47,708 --> 00:47:50,000
기가 멸할 것이오
546
00:47:50,875 --> 00:47:51,791
더 말하지 마십시오
547
00:47:54,541 --> 00:47:55,958
귀한 보물이라면
548
00:47:56,458 --> 00:47:57,875
그 연봉을 말하는 것입니까
549
00:47:58,208 --> 00:47:59,458
그건 칠규금연입니다
550
00:47:59,875 --> 00:48:01,208
700년에 한번 익는데
551
00:48:01,625 --> 00:48:03,125
일곱 알의 연자만 열리지요
552
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
이것으로 저의 기를 보충하는 데 충분합니다
553
00:48:06,791 --> 00:48:07,625
연씨 형제
554
00:48:08,083 --> 00:48:10,208
이 칠규금연은 지금 어디 있소
555
00:48:18,000 --> 00:48:20,291
그대는 모란각의 뱀 요괴한테서 얻은 것이지
556
00:48:22,125 --> 00:48:22,791
어찌 알았소
557
00:48:23,625 --> 00:48:27,208
어떤 자가 진짜 연봉으로 공품인 비취연봉을 바꿨소
558
00:48:28,625 --> 00:48:31,083
이 진짜 연봉은 사건을 해결하는 유일한 단서요
559
00:48:32,333 --> 00:48:34,500
하여 나는 계속 몸에 지니고 있었지
560
00:49:31,583 --> 00:49:33,458
이 뱀 요괴는 어찌하여 칠규금연을 얻고
561
00:49:33,791 --> 00:49:35,500
바로 복용하지 않은 것이냐
562
00:49:36,041 --> 00:49:38,500
칠규금연은 반드시 익기를 기다려야만
563
00:49:38,916 --> 00:49:39,875
복용할 수 있습니다
564
00:49:40,583 --> 00:49:41,791
만약 제대로 익지 않으면
565
00:49:42,291 --> 00:49:43,750
법력이 강한 신선이라도
566
00:49:43,833 --> 00:49:45,333
꺼낼 수 없지요
567
00:49:47,250 --> 00:49:49,166
이렇게나 많은 굴곡이 있었다니
568
00:49:49,625 --> 00:49:51,291
이건 바로 명백한 하늘의 뜻이구나
569
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
산호 처자와 이 연자의 인연은 정해진 것이구나
570
00:49:54,875 --> 00:49:55,833
연씨 오라버니
571
00:49:56,500 --> 00:49:58,666
참으로 그걸 제게 주실 수 있습니까
572
00:49:59,791 --> 00:50:01,791
산호 처자는 옛 은혜를 갚기 위해
573
00:50:01,916 --> 00:50:02,875
자신을 버리고 사람을 구하니
574
00:50:03,750 --> 00:50:05,916
이 연씨 참으로 그 마음에 감복된다
575
00:50:06,750 --> 00:50:09,625
또 이 연자는 너에게 기를 양생하는 효과가 있으니
576
00:50:10,333 --> 00:50:11,500
당연히 주어야지
577
00:50:18,125 --> 00:50:19,125
가짜입니다
578
00:50:19,625 --> 00:50:21,166
도대체 누가 술수를 부렸단 말입니까
579
00:50:27,125 --> 00:50:28,166
고도
580
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
바로 방금
581
00:50:31,000 --> 00:50:32,875
범인이 갑자기 세 번 크게 웃더니
582
00:50:33,291 --> 00:50:34,791
갑자기 벽을 부딪혀 무너뜨리고
583
00:50:35,208 --> 00:50:36,416
탈옥하여 도주했습니다
584
00:50:37,416 --> 00:50:39,666
네 말은 이것이 그가 몸으로 부딪힌 것이란 말이냐
585
00:50:39,833 --> 00:50:41,041
직접 보았단 말이냐
586
00:50:41,291 --> 00:50:41,833
네
587
00:50:43,125 --> 00:50:44,375
난 진작 생각했어야 했다
588
00:50:44,958 --> 00:50:46,416
고도가 일부러 감옥에 들어온 것이
589
00:50:46,666 --> 00:50:48,958
전혀 비취연봉을 위해서가 아니란 점을
590
00:50:49,875 --> 00:50:50,833
그럼 그자는 왜
591
00:50:50,875 --> 00:50:52,375
칠규금연은 아직 익지 않아
592
00:50:52,625 --> 00:50:54,416
고도는 연자를 꺼내어 복용할 수 없었다
593
00:50:54,416 --> 00:50:56,250
필부는 죄가 없으나 구슬을 품은 것이 죄라고
594
00:50:56,416 --> 00:50:58,333
필시 누군가 그의 칠규금연을 노렸다
595
00:50:58,791 --> 00:51:00,208
하여 그는 일부러 보물을 바꿔치기 하여
596
00:51:00,583 --> 00:51:01,541
일부러 감옥에 들어온 것이다
597
00:51:01,583 --> 00:51:03,541
바로 칠규금연과 그 자신을
598
00:51:03,583 --> 00:51:05,375
모두 안전한 곳에 숨기기 위해서였지
599
00:51:05,708 --> 00:51:06,875
연자가 익을 때까지 말이다
600
00:51:07,125 --> 00:51:09,500
이 고도는 참 실력이 있네요
601
00:51:10,500 --> 00:51:11,250
연씨 형제
602
00:51:11,416 --> 00:51:12,541
만약 고도가 요괴라면
603
00:51:12,583 --> 00:51:13,500
십중팔구는
604
00:51:13,500 --> 00:51:14,916
바로 심장이 사라진 사건의 진범이오
605
00:51:15,875 --> 00:51:16,625
귀신을 쫓고 요괴를 잡는 것은
606
00:51:16,791 --> 00:51:18,083
내 전문이 아니겠소
607
00:51:46,208 --> 00:51:47,250
산호 처자
608
00:51:48,875 --> 00:51:49,666
처자는 왜 이러는 것이오
609
00:51:49,750 --> 00:51:51,333
산호 처자와 심씨 처자는 한 몸에 두 개의 영혼이라
610
00:51:52,958 --> 00:51:54,625
아마 심씨 처자가 깨어나려는 것이오
611
00:51:57,166 --> 00:51:58,083
소경 나리
612
00:51:59,541 --> 00:52:00,458
소경 나리
613
00:52:00,541 --> 00:52:02,500
도주범 한 명이 저희 대리시에서 소란을 부리는데
614
00:52:02,833 --> 00:52:04,166
저희로써는 막을 여력이 못됩니다
615
00:52:23,041 --> 00:52:24,125
내 연봉은 어디 있느냐
616
00:52:24,666 --> 00:52:26,250
무엄하구나
617
00:52:26,541 --> 00:52:28,791
이곳이 어딘지 알고있는 것이냐
618
00:52:33,791 --> 00:52:34,666
고도
619
00:53:07,458 --> 00:53:08,250
하능풍
620
00:53:10,291 --> 00:53:11,958
나는 널 찾겠다고 했었지
621
00:53:15,291 --> 00:53:16,041
천지현종
622
00:53:16,166 --> 00:53:17,125
증오신통
623
00:53:39,541 --> 00:53:40,583
실력이 조금 있구나
624
00:54:25,125 --> 00:54:26,125
거두어라
625
00:55:26,541 --> 00:55:27,625
난 사람을 죽일 생각이 없다
626
00:55:27,833 --> 00:55:29,500
허나 이 연봉은 내 것이야
627
00:55:30,583 --> 00:55:31,500
그걸 내게 돌려다오
628
00:55:31,541 --> 00:55:34,875
너는 폐하의 보물을 훔치고
탈옥하여 사람을 다치게 했다
629
00:55:35,750 --> 00:55:37,083
네가 도망칠 수 있을 것이라 생각하느냐
630
00:55:37,083 --> 00:55:38,750
네가 말한 그 비취연봉은
631
00:55:39,666 --> 00:55:41,375
난 일찍 너희들에게 돌려주었다
632
00:55:42,541 --> 00:55:43,625
내 물건은 어디 있느냐
633
00:55:44,708 --> 00:55:46,708
난 확실히 뱀 요괴에게서 연봉을 하나 빼앗았다
634
00:55:47,208 --> 00:55:48,250
허나 그것은 가짜였어
635
00:55:48,583 --> 00:55:49,875
진짜는 우리도 찾고있다
636
00:55:58,291 --> 00:55:59,291
흑혈이라
637
00:56:00,625 --> 00:56:03,041
보아하니 정말 그 요괴와 겨루었구나
638
00:56:04,500 --> 00:56:05,166
좋다
639
00:56:05,708 --> 00:56:06,791
너를 믿어주지
640
00:56:07,375 --> 00:56:09,750
하루의 시간을 주겠으니 나 대신 찾아오거라
641
00:56:10,125 --> 00:56:10,833
너는
642
00:56:11,291 --> 00:56:13,458
벽린 부인의 뱀독 피에 중독되었구나
643
00:56:14,333 --> 00:56:15,458
참 불행하기도 하지
644
00:56:15,666 --> 00:56:16,875
뱀독 피라
645
00:56:26,458 --> 00:56:27,958
벽린 부인의 독피는
646
00:56:28,000 --> 00:56:29,083
그 독성이 강해
647
00:56:29,708 --> 00:56:30,666
처음에는
648
00:56:31,458 --> 00:56:32,833
흐르는 피가 붉은 색일 것이다
649
00:56:35,875 --> 00:56:37,833
두번째는 바로 지금처럼
650
00:56:38,500 --> 00:56:39,958
검은 피가 흐르게 되지
651
00:56:41,666 --> 00:56:42,875
세번째에는
652
00:56:43,333 --> 00:56:45,166
녹색의 벽혈이 흐를 것이다
653
00:56:45,833 --> 00:56:48,958
그때가 되면 넌 죽음을 면치 못할 것이야
654
00:56:52,791 --> 00:56:54,166
치료하는 방법은 무엇이냐
655
00:56:55,583 --> 00:56:56,791
이 하늘 아래
656
00:56:57,041 --> 00:56:58,333
벽린 부인 자신 빼고는
657
00:56:59,041 --> 00:57:01,791
오직 칠규금연의 연자만이 해독할 수 있다
658
00:57:03,208 --> 00:57:06,083
기억하거라 하루의 시간을 주겠다
659
00:57:06,833 --> 00:57:08,250
너희들을 괴롭히는 것이 아니라
660
00:57:08,625 --> 00:57:09,291
그저
661
00:57:09,500 --> 00:57:12,833
이놈에게 남은 시간이 정말 얼마 없구나
662
00:57:45,000 --> 00:57:46,166
다시 어린 아이들을 괴롭힌다면
663
00:57:46,166 --> 00:57:47,916
이 몸 절대 용서치 않을 것이야 썩 물러가라
664
00:57:49,541 --> 00:57:50,541
감사합니다 누님
665
00:57:53,125 --> 00:57:53,666
난 간다
666
00:57:56,466 --> 00:57:58,410
(취선루)
667
00:57:58,416 --> 00:57:59,250
둘째야
668
00:57:59,375 --> 00:58:00,250
-술 한 주전자 다오
-네
669
00:58:02,250 --> 00:58:03,083
나름 괜찮구만
670
00:58:03,083 --> 00:58:03,875
괜찮소
671
00:58:12,333 --> 00:58:13,583
연봉 안의 연자는 어디 간 게야
672
00:58:14,875 --> 00:58:15,916
연자는
673
00:58:30,875 --> 00:58:32,166
난 방금 육령집에 다녀왔는데
674
00:58:32,416 --> 00:58:34,500
그 뱀 요괴는 이미 팔려갔다고 하오
675
00:58:35,833 --> 00:58:37,875
나는 성 곳곳에 감시자를 배치했소
676
00:58:38,625 --> 00:58:40,875
병부에서도 심씨 나리의 공문에 답하였고
677
00:58:42,083 --> 00:58:43,791
고도가 다시 나타나면
678
00:58:44,541 --> 00:58:46,125
우리는 즉시
679
00:58:46,208 --> 00:58:48,708
오성 병마사의 대대와 병마를 이끌고
체포할 권리가 있소
680
00:58:50,208 --> 00:58:51,000
내 생각에는
681
00:58:52,458 --> 00:58:53,625
칠규금연이
682
00:58:54,041 --> 00:58:55,250
그자의 손에 있는 것 같지는 않단 말이오
683
00:58:56,041 --> 00:58:57,875
당시 그자는 이미 상황을 통제하고 있었소
684
00:58:58,541 --> 00:59:00,333
그는 더 이상 우리에게 거짓을 고할 필요가 없었지
685
00:59:01,375 --> 00:59:02,916
고도는 보물을 바꿔치기 하고
686
00:59:03,333 --> 00:59:04,291
탈옥하여 사람을 다치게 한 것은
687
00:59:04,458 --> 00:59:05,333
모두 사실이오
688
00:59:05,958 --> 00:59:06,625
다시 말해
689
00:59:07,416 --> 00:59:09,750
심장이 없어진 사건도 그에게 큰 혐의가 있소
690
00:59:10,458 --> 00:59:11,750
심장을 빼내고도 피를 흘리게 하지 않다니
691
00:59:12,083 --> 00:59:13,416
또 누가 이걸 해낸단 말이오
692
00:59:14,500 --> 00:59:15,458
나는
693
00:59:15,791 --> 00:59:17,083
이 경성에
694
00:59:17,375 --> 00:59:18,875
그렇게 많은 요괴가 있다고 생각지 않소
695
00:59:23,625 --> 00:59:24,458
감시자가 보고하기를
696
00:59:24,500 --> 00:59:26,500
취선루에서 고도의 행적이 발견되었다 한다
697
00:59:27,625 --> 00:59:28,291
좋다
698
00:59:28,666 --> 00:59:29,833
얼른 사람을 보내
699
00:59:29,958 --> 00:59:31,041
취선루를 포위하라
700
00:59:31,125 --> 00:59:32,208
더 이상 도망가지 못하게 해야지
701
00:59:32,625 --> 00:59:33,666
도망가지는 못할 것이다
702
00:59:34,166 --> 00:59:35,041
무슨 뜻이냐
703
00:59:35,083 --> 00:59:37,250
고도는 죽었다
704
00:59:54,250 --> 00:59:55,208
독에 타 죽었다
705
00:59:56,791 --> 00:59:58,375
도대체 어찌 된 일이냐
706
00:59:59,583 --> 01:00:00,833
이 사건은 저 때문에 생긴 일이니
707
01:00:03,041 --> 01:00:04,625
제가 말하지요
708
01:00:07,041 --> 01:00:08,166
저는 백홍이라 합니다
709
01:00:09,333 --> 01:00:11,666
천년을 수행한 흰 백조지요
710
01:00:13,083 --> 01:00:14,208
700년 동안
711
01:00:15,000 --> 01:00:18,166
저와 고도는 줄곧 이 칠규금연을 지켰습니다
712
01:00:20,291 --> 01:00:21,375
날이 또 추워졌소
713
01:00:23,916 --> 01:00:24,750
그렇네요
714
01:00:26,416 --> 01:00:27,916
이렇게 많은 해 동안 수련하였는데도
715
01:00:28,583 --> 01:00:29,708
겨울만 되면
716
01:00:30,750 --> 01:00:32,375
전 남쪽으로 가야 하니
717
01:00:41,458 --> 01:00:42,166
보시오
718
01:00:43,666 --> 01:00:45,125
아마 마지막 해일 것이오
719
01:00:46,958 --> 01:00:48,083
내가 시간을 짐작해보았는데
720
01:00:48,750 --> 01:00:50,791
명년 봄에 그대가 돌아올 때
721
01:00:51,291 --> 01:00:52,541
연자가 익을 것이오
722
01:00:53,791 --> 01:00:54,916
일곱 알의 연자면
723
01:00:55,416 --> 01:00:56,750
최소한 그대와 내가
724
01:00:57,250 --> 01:00:58,833
수천년의 수명을 더 연장하겠구만
725
01:01:01,750 --> 01:01:02,958
도법의 길은 험하고
726
01:01:03,583 --> 01:01:05,041
신선의 길은 굴곡이 많습니다
727
01:01:06,333 --> 01:01:07,208
지금
728
01:01:07,916 --> 01:01:10,166
그대와 내게는 몇십 년의 수명밖에 남지 않았어요
729
01:01:10,791 --> 01:01:12,041
이후의 나날들은
730
01:01:12,708 --> 01:01:14,041
이 연자에 의지해야 합니다
731
01:01:15,250 --> 01:01:16,750
만약 제가 늦게 왔다 해서
732
01:01:17,583 --> 01:01:19,625
혼자 훔쳐먹으면 아니 됩니다
733
01:01:23,500 --> 01:01:25,541
상아는 영약을 훔친 것을 후회할 것이고
734
01:01:26,375 --> 01:01:28,916
푸른 바다와 하늘을 두고 매일밤 그리움에 젖으니
735
01:01:30,500 --> 01:01:33,541
홀로 하늘에서 외롭게 살아가는 것이
736
01:01:34,166 --> 01:01:35,083
어찌
737
01:01:35,625 --> 01:01:39,083
두 사람이 함께 인간세상을 살아가기만 하겠소
738
01:01:39,541 --> 01:01:40,791
겨울이 가고 봄이 오면서
739
01:01:41,208 --> 01:01:42,208
바로 며칠전
740
01:01:42,416 --> 01:01:43,916
제가 남쪽에서 돌아온 후
741
01:01:44,125 --> 01:01:47,125
저희 집 칠규금연이 사라진 것을 발견했습니다
742
01:01:47,208 --> 01:01:50,166
허나 고도도 대리시에 갖혀졌으니
743
01:01:50,166 --> 01:01:50,375
(대리시)
744
01:01:50,375 --> 01:01:51,791
저는 홀로 가보았으나
745
01:01:52,250 --> 01:01:53,416
몇 번을 머뭇거리던 참에
746
01:01:53,416 --> 01:01:54,750
결국 들어가지 못했습니다
747
01:01:55,291 --> 01:01:56,583
하여 사람을 구해 함께 그곳으로 가려 했지요
748
01:01:57,875 --> 01:01:58,833
바로 저 여인인가
749
01:01:59,083 --> 01:01:59,916
문제 없어요 문제 없습니다
750
01:02:00,125 --> 01:02:02,166
저는 바로 천 가의 집을 털고 만 호를 약탈한
751
01:02:02,291 --> 01:02:04,458
영리한 도적 몽환아입니다
752
01:02:04,791 --> 01:02:06,583
필요하시면 언제든 불러주십시오
753
01:02:06,708 --> 01:02:07,208
처자
754
01:02:07,500 --> 01:02:08,250
우리들 앞에서
755
01:02:08,333 --> 01:02:09,625
좀 신중하는 것이 어떻겠소
756
01:02:11,333 --> 01:02:12,625
제가 남쪽으로 날아간 기회를 타
757
01:02:12,958 --> 01:02:14,666
벽린 부인이 집으로 쳐들어가
758
01:02:14,666 --> 01:02:16,208
칠규금연을 빼앗아 갔습니다
759
01:02:16,250 --> 01:02:17,916
어쩔 수 없이 고도는
760
01:02:18,166 --> 01:02:21,166
금빛 연을 공물 상자에 숨기고
761
01:02:21,291 --> 01:02:24,500
고도 자신은 대리시 감옥에서 잠시 몸을 피했지요
762
01:02:25,083 --> 01:02:26,291
고도의 법력으로
763
01:02:26,583 --> 01:02:27,833
역린 부인을 두려워할 리는 없을 텐데
764
01:02:28,041 --> 01:02:29,416
나리도 수행하는 자이니
765
01:02:29,583 --> 01:02:31,916
만사만물은 모두 상극이라는 것이 있지요
766
01:02:33,125 --> 01:02:36,166
고도는 벽린 부인을 두려워합니다
767
01:02:37,083 --> 01:02:38,916
소첩이 함부로 움직여
768
01:02:39,166 --> 01:02:40,791
서방님의 계획을 망쳤습니다
769
01:02:42,125 --> 01:02:43,333
하여 이런 사단이 난 것이지요
770
01:02:44,166 --> 01:02:47,000
사실 이 일은 제 탓입니다
771
01:02:47,541 --> 01:02:50,833
저는 망나니들이 음식 나르는 아이를 괴롭히길래
772
01:02:51,375 --> 01:02:52,875
저는 불의를 보고 나섰지요
773
01:02:52,916 --> 01:02:54,041
그들을 한바탕 혼내주었습니다
774
01:02:54,250 --> 01:02:56,541
결과 그 연봉은
775
01:02:56,625 --> 01:02:58,458
머슴에 의해 주방에 보내졌어요
776
01:02:59,125 --> 01:02:59,708
둘째야
777
01:02:59,791 --> 01:03:01,208
네 손님
778
01:03:02,208 --> 01:03:03,583
내가 탁자 위에 두었던 연봉은 어디 있느냐
779
01:03:04,750 --> 01:03:06,583
손님 제가 요리를 올려드릴 때
780
01:03:06,916 --> 01:03:08,000
손님께서 연봉을 하나 가져오셨길래
781
01:03:08,208 --> 01:03:10,541
손님께 연자갱을 한 그릇 만들어 드렸지요
782
01:03:13,791 --> 01:03:15,375
누가 너희더러 함부로 결정지으라 하였느냐
783
01:03:19,500 --> 01:03:21,416
어쨌든 고용주가 요구한 건 연봉이니
784
01:03:22,000 --> 01:03:23,416
연자가 몇 알 없어져도
785
01:03:23,708 --> 01:03:24,833
크게 문제될 건 없겠지
786
01:03:33,625 --> 01:03:34,750
이 그릇은 내 것이고
787
01:03:35,833 --> 01:03:37,166
이 그릇에 있는 네 알은 내 부인에게 주고
788
01:03:37,666 --> 01:03:38,708
나는 세 알만 먹으면 된다
789
01:03:39,041 --> 01:03:39,916
저는 압니다
790
01:03:39,916 --> 01:03:41,875
나리는 부인을 아끼는 좋은 남편이시군요
791
01:04:22,000 --> 01:04:23,333
누가 독을 탄 것이냐
792
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
아무도 독을 타지 않았습니다
793
01:04:24,916 --> 01:04:26,166
신물은 그 영력을 스스로 감추는 법
794
01:04:26,458 --> 01:04:28,416
칠규금연에서 난 일곱 알의 연자에서
795
01:04:28,416 --> 01:04:30,250
어떤 것은 선단보다 더 효과가 좋고
796
01:04:30,250 --> 01:04:31,083
어떤 것은
797
01:04:31,791 --> 01:04:32,875
그 독성이 매우 강하지요
798
01:04:34,208 --> 01:04:36,333
그럼 누가 어느 알에 독이 있고
799
01:04:36,333 --> 01:04:37,500
어느 알에 독이 없는지 가려낸단 말이냐
800
01:04:37,791 --> 01:04:38,625
제가 가려낼 수 있습니다
801
01:04:38,791 --> 01:04:40,250
넌 방금 연자에 독이 있다는 것을 알았다
802
01:04:41,291 --> 01:04:42,500
그런데도 분별할 수 있다고
803
01:04:42,500 --> 01:04:43,666
백조의 왕은 젖을 가려내는 법
804
01:04:44,291 --> 01:04:45,750
이건 천성적인 능력입니다
805
01:04:46,625 --> 01:04:48,416
남은 네 알의 연자에서
806
01:04:49,875 --> 01:04:51,416
두 알은 독이 있는 것입니다
807
01:04:51,708 --> 01:04:52,666
그럼 참 다행이구나
808
01:04:52,875 --> 01:04:54,125
우리는 마침 두 알이 필요하다
809
01:04:54,291 --> 01:04:55,666
하나는 심씨 처자의 목숨을 살리고
810
01:04:55,791 --> 01:04:57,416
하나는 연씨 오라버니가 해독하게 하면 되겠구나
811
01:04:57,833 --> 01:04:59,625
저는 나리들에게 연자를 골라드릴 수 있습니다
812
01:04:59,625 --> 01:05:01,208
허나 제가 한 알 가져가야겠습니다
813
01:05:03,583 --> 01:05:04,541
허나
814
01:05:05,041 --> 01:05:07,375
우리는 연자로 두 사람의 목숨을 구해야 한다
815
01:05:08,166 --> 01:05:10,208
한 알만 있다면 이건
816
01:05:10,708 --> 01:05:11,791
물건이 본디 남의 것이니
817
01:05:12,208 --> 01:05:13,291
한 알을 주는 것도
818
01:05:13,708 --> 01:05:15,041
충분히 감사한 일이오
819
01:05:16,750 --> 01:05:18,083
그럼 사양하지 않겠습니다
820
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
네가 먼저 먹거라
821
01:05:53,666 --> 01:05:55,458
도령님은 참으로 세심하십니다
822
01:05:56,166 --> 01:05:57,333
이 여인은 먹지 않을 것이오
823
01:05:58,000 --> 01:06:00,208
이 여인의 한 알은 고도에게 남겨주려는 것이오
824
01:06:31,541 --> 01:06:33,625
홀로 하늘에서 외롭게 살아가는 것이
825
01:06:33,958 --> 01:06:38,083
두 사람이 함께 인간세상을 살아가기만 못하지요
826
01:06:53,500 --> 01:06:54,625
한 알의 연자로
827
01:06:54,958 --> 01:06:56,041
두 목숨을 구하기는 어렵소
828
01:07:00,125 --> 01:07:02,166
백홍은 이미 독이 없는 연자를 골라냈소
829
01:07:02,833 --> 01:07:04,375
둘이 상의하여 결정하시오
830
01:07:04,833 --> 01:07:05,750
나는 이것을 선택하겠다
831
01:07:14,791 --> 01:07:16,416
독이 있는 것은 내가 이미 먹었다
832
01:07:16,416 --> 01:07:18,250
네가 이것을 먹고 산호를 구하거라
833
01:07:19,125 --> 01:07:21,416
연씨 오라버니 그럼 오라버니는 어찌 합니까
834
01:07:22,041 --> 01:07:23,666
산호는 요괴지만
835
01:07:25,041 --> 01:07:26,375
자신을 버리고 인간을 구하니
836
01:07:27,833 --> 01:07:29,250
요괴도 이렇게 하는데
837
01:07:30,166 --> 01:07:31,250
사람이 어찌 못하겠느냐
838
01:07:32,208 --> 01:07:35,500
만약 네가 나한테 다른 사람의 목숨을 빼앗아
839
01:07:35,875 --> 01:07:37,375
내 목숨을 지키라 한다면
840
01:07:38,166 --> 01:07:39,625
나는 그런 짓은 차마 못한다
841
01:07:40,875 --> 01:07:41,916
연씨 오라버니
842
01:07:43,583 --> 01:07:44,375
먹거라
843
01:08:04,958 --> 01:08:08,083
하씨 형제 시간이 늦었소
844
01:08:08,458 --> 01:08:09,416
그럼 이제 가보시오
845
01:08:47,644 --> 01:08:50,440
(대리시)
846
01:09:02,625 --> 01:09:04,583
이렇게 늦은 시각에 너희들이 어쩐 일이냐
847
01:09:11,833 --> 01:09:12,916
네놈 목숨 가지러 왔다
848
01:09:21,625 --> 01:09:24,041
심씨 나리 역시 실력이 좋으십니다
849
01:09:25,333 --> 01:09:26,541
하능풍
850
01:09:27,208 --> 01:09:29,583
임모 너희들은 도대체 뭘 하는 게야
851
01:09:29,583 --> 01:09:31,708
칠규금연이 한 자루의 양호두필로 되고
852
01:09:32,041 --> 01:09:33,833
백홍은 대리시를 지나면서 들어가지 않았습니다
853
01:09:33,958 --> 01:09:36,750
임모가 물건을 받기 전 바꿔치기 할 수 있는 것은
854
01:09:36,958 --> 01:09:38,458
오직 심씨 나리 당신 뿐이지요
855
01:09:38,625 --> 01:09:41,791
또는 심씨 나리로 둔갑하고 있는 너겠지
856
01:09:41,958 --> 01:09:45,833
나는 네가 무슨 말을 하는지 도통 모르겠구나
857
01:09:45,958 --> 01:09:49,041
난 이미 뒷뜰의 우물에서
심씨 나리의 시체를 건졌다
858
01:09:49,500 --> 01:09:51,500
겉에는 상처가 없으나 심장만 없었다
859
01:09:51,833 --> 01:09:52,500
네가
860
01:09:52,833 --> 01:09:54,666
바로 심장이 사라진 사건의 범인이다
861
01:09:56,833 --> 01:09:59,458
넌 언제 심씨 나리를 죽인 것이냐
862
01:10:03,125 --> 01:10:04,166
그건 당연히
863
01:10:04,791 --> 01:10:08,833
칠규금연이 대리시에 들어올 때였지
864
01:10:27,958 --> 01:10:28,875
너는 누구냐
865
01:10:29,333 --> 01:10:30,291
뭐하는 것이냐
866
01:11:14,250 --> 01:11:15,000
나리
867
01:11:16,791 --> 01:11:17,458
누구냐
868
01:11:17,625 --> 01:11:19,083
소경 나리 이미 도착하였습니다
869
01:11:20,166 --> 01:11:21,125
알겠다
870
01:11:32,000 --> 01:11:35,250
원래는 그저 기회를 타 슬쩍 하려 했는데
871
01:11:35,500 --> 01:11:36,625
생각 밖으로
872
01:11:37,000 --> 01:11:40,791
이렇게나 많은 시비가 생겼다니
873
01:11:41,000 --> 01:11:43,500
네 놈 요괴가 방해하지 않았다면
874
01:11:43,916 --> 01:11:45,458
연적하도
875
01:11:45,500 --> 01:11:46,791
죽을 필요가 없었다
876
01:11:46,791 --> 01:11:49,500
고작 너희 둘이서
877
01:11:50,541 --> 01:11:52,500
나와 싸우겠다는 말이냐
878
01:12:10,416 --> 01:12:12,416
주제도 모르고 까부는구나
879
01:12:28,625 --> 01:12:29,416
조심해
880
01:12:30,458 --> 01:12:32,916
저자의 피를 묻히지 않고 심장을 빼내는 법력은
아직 쓰지도 않았다
881
01:12:33,250 --> 01:12:34,666
하능풍
882
01:12:35,000 --> 01:12:38,041
너는 심장이 사라진 사건을 해결하고 싶지 않느냐
883
01:12:38,333 --> 01:12:40,208
그 답이 궁금하냐
884
01:12:40,791 --> 01:12:41,750
나 황사낭
885
01:12:42,083 --> 01:12:43,916
지금 그 답을 알려주지
886
01:12:46,666 --> 01:12:48,166
나는 몸을 작게 하여
887
01:12:48,208 --> 01:12:49,666
너의 콧구멍으로 들어가
888
01:12:50,000 --> 01:12:52,291
목구멍을 타고 바로 심장에 이르지
889
01:12:52,750 --> 01:12:55,125
네 심장을 모조리 씹어먹지 않으면
890
01:12:55,125 --> 01:12:58,125
절대 나가지 않을 것이다
891
01:13:11,458 --> 01:13:13,833
나를 죽여라
892
01:13:17,708 --> 01:13:18,500
아니 된다
893
01:13:20,333 --> 01:13:22,500
안 돼 아니 된다
894
01:13:25,291 --> 01:13:26,083
안 돼
895
01:13:34,833 --> 01:13:36,000
하씨 형제 미안하게 됐소
896
01:13:39,000 --> 01:13:39,666
분심장
897
01:14:01,125 --> 01:14:03,291
지옥끝의 죄를 물으니 마귀는 물러가라
898
01:14:43,644 --> 01:14:46,290
(회피 정숙)
899
01:15:22,979 --> 01:15:35,700
(연 부군 적하의 묘)
900
01:15:35,708 --> 01:15:37,375
죽어서도 남을 협객의 향기는
901
01:15:37,791 --> 01:15:39,041
세상 영웅들에게 부끄러움이 없도다
902
01:15:39,875 --> 01:15:41,416
누가 천녹각에서 뛰어들고
903
01:15:42,166 --> 01:15:43,333
흰머리 나도록 태현경을 지었을고
904
01:15:49,822 --> 01:15:52,155
(연 부군 적하의 묘)
905
01:15:58,666 --> 01:15:59,625
이번에는
906
01:15:59,625 --> 01:16:00,750
사건이 복잡하게 얼키고
907
01:16:01,000 --> 01:16:02,708
대리시 경도 피살되었으니
908
01:16:02,791 --> 01:16:03,833
사건이 엄중하다
909
01:16:04,291 --> 01:16:06,291
우리는 돌아가 유사에게 사건을 자세히 고해야 하니
910
01:16:06,666 --> 01:16:07,916
오래 머무르지 않겠다
911
01:16:08,541 --> 01:16:09,500
먼저 가겠다
912
01:16:12,166 --> 01:16:13,250
가보겠다
913
01:18:39,044 --> 01:18:39,860
너희들은
914
01:18:39,860 --> 01:18:41,830
언제부터 나를 의심한 것이냐
915
01:18:41,833 --> 01:18:43,541
내가 애초 네가 지어낸 이야기를 믿은건
916
01:18:43,875 --> 01:18:46,041
심씨 나리가 너를 위해 증명했기 때문이다
917
01:18:46,833 --> 01:18:48,916
지금 심씨 나리는 황사낭이 되었지
918
01:18:49,291 --> 01:18:50,625
내가 처음으로 의심하는 것은
919
01:18:50,708 --> 01:18:51,666
당연히 너고
920
01:18:52,208 --> 01:18:53,416
그저 연봉이 필요하고
921
01:18:53,500 --> 01:18:54,375
연자가 필요 없었으면
922
01:18:54,583 --> 01:18:55,708
어찌 일찍 말을 하지 않은 게야
923
01:18:56,250 --> 01:18:57,250
산호
924
01:18:57,458 --> 01:18:59,250
너는 왜 일부러 연씨 오라버니를 해친 것이냐
925
01:19:00,375 --> 01:19:01,333
나는 산호가 아니다
926
01:19:02,666 --> 01:19:03,625
나는 강설이다
927
01:19:07,625 --> 01:19:09,750
나는 그가 그렇게 쉽게 죽기를 바라지 않았다
928
01:19:11,000 --> 01:19:13,833
어쩔 수 없지 대가 아니냐
929
01:19:14,250 --> 01:19:15,500
매번 영웅이 되기를 좋아하는
930
01:19:15,666 --> 01:19:17,625
너는 붉은 여우가 은혜를 갚는 이야기를 지어냈지
931
01:19:18,375 --> 01:19:20,708
바로 우리들이 너를 도와
칠규금연을 찾게 하기 위해서 말이다
932
01:19:21,000 --> 01:19:22,708
헌데 너는 또 거짓 이름을 고했다
933
01:19:22,958 --> 01:19:24,708
허면 그 자리에 있던 사람들 중
934
01:19:24,750 --> 01:19:26,166
너의 진짜 이름을 아는 사람이 있다는 말이지
935
01:19:26,666 --> 01:19:28,250
너는 일찍 연적하를 알고있었다
936
01:19:30,125 --> 01:19:32,500
하능풍 역시 똑똑하구나
937
01:19:33,250 --> 01:19:34,125
일 년 전
938
01:19:34,666 --> 01:19:36,458
바로 연적하 때문에
939
01:19:37,416 --> 01:19:38,791
나는 요괴의 독에 탔다
940
01:19:41,208 --> 01:19:42,416
사람의 심장을 먹지 않으면
941
01:19:43,000 --> 01:19:44,791
그 고통이 죽기만 못하지
942
01:19:47,083 --> 01:19:49,708
그 후 황사낭이 나를 구했다
943
01:19:49,750 --> 01:19:50,583
이렇게 말하면
944
01:19:51,208 --> 01:19:53,291
네가 바로 심장이 사라진 사건의 진범이구나
945
01:19:53,666 --> 01:19:54,500
나는 먹지 않았다
946
01:19:55,833 --> 01:19:56,666
허나
947
01:19:57,416 --> 01:19:58,583
나는 도저히 견디기 힘들었다
948
01:19:58,791 --> 01:20:00,500
이런 죽기보다 못한 고통을
949
01:20:00,666 --> 01:20:01,375
하여
950
01:20:02,208 --> 01:20:04,000
너는 심사유의 몸에 붙은 것이냐
951
01:20:06,333 --> 01:20:09,458
심사유는 천성적으로 기가 강해
952
01:20:10,458 --> 01:20:11,750
내가 그 여인의 몸에 붙어있으면
953
01:20:12,041 --> 01:20:13,333
그 여인의 기를 해치지 않을 수 있다
954
01:20:13,625 --> 01:20:14,791
한 몸에 두 개의 혼이라 해도
955
01:20:14,791 --> 01:20:16,291
그냥 잠시 빌리는 것 뿐이었다
956
01:20:16,750 --> 01:20:19,500
나와 황사낭은 이미 오단 구곡영롱연을 찾았다
957
01:20:19,666 --> 01:20:20,333
지금
958
01:20:20,541 --> 01:20:22,000
이 칠규연봉까지 하면
959
01:20:22,750 --> 01:20:24,583
연근의 화신으로 맞추어
960
01:20:24,875 --> 01:20:26,708
나의 새로운 법신으로 쓸 수 있지
961
01:20:26,875 --> 01:20:27,541
흥
962
01:20:27,958 --> 01:20:29,125
네가 그렇게 좋은 마음을 품었다고
963
01:20:29,458 --> 01:20:32,250
너와 황사낭은 간사하기 그지 없어
사람을 죽이고 심장을 빼갔다
964
01:20:33,083 --> 01:20:34,750
네가 산호든 강설이든
965
01:20:34,875 --> 01:20:37,250
난 오늘 너를 잡아 사건을 마무리 지어야겠다
966
01:20:37,541 --> 01:20:38,291
왜
967
01:20:39,208 --> 01:20:41,750
왜 내가 인간이든 요괴든
968
01:20:41,875 --> 01:20:43,708
너희들은 왜 나를 받아들이지 않는 것이야
969
01:20:44,000 --> 01:20:45,958
왜 나를 받아들이지 않느냔 말이다
970
01:22:11,000 --> 01:22:13,083
아우 나는 네가 손을 쓰지 못할 것을 안다
971
01:22:13,083 --> 01:22:14,416
비키거라 내가 하겠다
972
01:22:17,041 --> 01:22:18,083
큰 사형
973
01:22:19,375 --> 01:22:21,041
반드시 방법이 있을 것입니다
974
01:22:43,458 --> 01:22:44,791
다친 곳은 괜찮느냐
975
01:22:46,833 --> 01:22:47,916
작은 상처일 뿐이다
976
01:22:48,375 --> 01:22:49,875
죽지는 않아
977
01:23:34,416 --> 01:23:34,916
보아하니
978
01:23:35,250 --> 01:23:36,958
독 연자는 독으로 독을 치니
979
01:23:37,500 --> 01:23:40,000
바로 벽린 부인 뱀독과 상극이었구나
980
01:24:41,541 --> 01:24:43,666
천지현종 증오신통
981
01:24:59,625 --> 01:25:01,625
천지현종 증오신통
982
01:25:11,250 --> 01:25:22,416
천지현종 증오신통
983
01:25:41,125 --> 01:25:42,541
연근의 화신
984
01:26:24,083 --> 01:26:26,083
이번 망정주는 어찌 해지하는지요
985
01:26:26,666 --> 01:26:28,291
푸른 뱀의 독피
986
01:26:28,708 --> 01:26:30,500
칠규연자
987
01:26:30,791 --> 01:26:32,416
요괴를 가려내지 못하면
988
01:26:32,625 --> 01:26:34,541
적하는 목숨을 잃을 것이다
989
01:26:58,375 --> 01:26:59,750
연적하
990
01:26:59,750 --> 01:27:02,458
내 손으로 네게 이 칼을 꽂기까지
내가 얼마나 오랜 시간을 기다렸는지 아느냐
991
01:27:11,583 --> 01:27:12,708
강설
992
01:27:13,458 --> 01:27:14,291
그때
993
01:27:14,583 --> 01:27:16,250
나는 네게 조금이나마 희망을 가졌었다
994
01:27:16,666 --> 01:27:17,875
허나
995
01:27:18,333 --> 01:27:19,875
내가 끝내 기다려온 것은 네가 아닌
996
01:27:19,875 --> 01:27:21,625
현천종에서 나를 죽이러 온 사람들이었지
997
01:27:22,458 --> 01:27:24,833
이게 바로 나와 백년가약을 맺은 남자였다
998
01:27:26,458 --> 01:27:27,416
원래는
999
01:27:29,041 --> 01:27:31,041
난 그저 네가 겁이 나 못 온 줄 알았다
1000
01:27:32,000 --> 01:27:32,833
생각 밖으로
1001
01:27:33,083 --> 01:27:35,416
너는 나를 현천종에 팔아넘겼다
1002
01:27:36,291 --> 01:27:38,041
너의 검에 있는 구미호 요단은
1003
01:27:38,291 --> 01:27:40,166
현천종이 너에게 제시한 대가겠지
1004
01:27:40,166 --> 01:27:41,583
그런 게 아니야
1005
01:27:44,500 --> 01:27:45,750
무애
1006
01:27:46,291 --> 01:27:48,708
무애가 나를 속여 너의 행방을 말하게 했다
1007
01:27:49,500 --> 01:27:50,291
그 후
1008
01:27:50,541 --> 01:27:52,000
난 도원촌에 갔었지
1009
01:27:52,708 --> 01:27:55,166
허나 보이는 건 곳곳에 널린 시체들 뿐이었다
1010
01:28:13,666 --> 01:28:14,916
그 후 무애는
1011
01:28:16,333 --> 01:28:18,125
나에게 망정주를 내렸다
1012
01:28:20,833 --> 01:28:23,583
그때 네가 물었었지
1013
01:28:25,916 --> 01:28:26,875
만약
1014
01:28:28,208 --> 01:28:29,791
만약 제가 요괴가 된다면
1015
01:28:30,125 --> 01:28:32,083
그래도 저와 함께 하겠습니까
1016
01:28:41,791 --> 01:28:42,833
물론이다
1017
01:28:44,750 --> 01:28:46,750
네가 어떤 모습이 되었든지
1018
01:28:48,083 --> 01:28:50,250
난 너랑 함께 하겠다
1019
01:30:51,291 --> 01:30:52,250
주인님께서 말하셨다
1020
01:30:52,666 --> 01:30:55,291
꼭 강설이 직접 연적하를 죽이게 해야 한다고
1021
01:31:02,416 --> 01:31:03,333
주인님
1022
01:31:07,916 --> 01:31:10,791
하나는 주문에 의해 사랑을 잊은 요괴 사냥꾼이고
1023
01:31:11,625 --> 01:31:14,875
하나는 옛사랑에 배신 당한 반요괴이니
1024
01:31:15,875 --> 01:31:17,291
사랑하는 사람과 이별하고
1025
01:31:17,916 --> 01:31:19,541
원한의 상대를 만났으니
1026
01:31:20,666 --> 01:31:22,458
향기로운 미끼 아래
1027
01:31:22,458 --> 01:31:24,166
필시 걸려드는 고기가 있을 것이다
1028
01:31:25,000 --> 01:31:27,125
벽린 부인의 뱀독 피에 중독되었구나
1029
01:31:27,500 --> 01:31:29,916
오직 칠규금연의 연자만이 해독할 수 있다
1030
01:31:30,333 --> 01:31:31,500
우리는 마침 두 알이 필요하다
1031
01:31:31,750 --> 01:31:33,083
하나는 심씨 처자의 목숨을 살리고
1032
01:31:33,166 --> 01:31:34,916
하나는 연씨 오라버니가 해독하게 하면 되겠구나
1033
01:31:35,083 --> 01:31:36,125
제가 한 알 가져가야겠습니다
1034
01:31:37,750 --> 01:31:40,041
내가 잘 보살필 것이다
1035
01:31:41,083 --> 01:31:42,666
황사낭이 나를 구했다
1036
01:31:44,125 --> 01:31:46,375
왜 내가 인간이든 요괴든
1037
01:31:46,666 --> 01:31:48,541
너희들은 왜 나를 받아들이지 않는 것이야
1038
01:31:48,541 --> 01:31:49,833
왜 나를 받아들이지 않느냔 말이다
1039
01:31:57,291 --> 01:31:58,458
강설
1040
01:32:03,541 --> 01:32:04,458
강설
1041
01:32:26,250 --> 01:32:28,875
나를 죽이는 방법은 아주 많은데
1042
01:32:31,875 --> 01:32:34,875
왜 하필 네 손으로 나를 죽이게 한 것이냐
1043
01:33:29,870 --> 01:33:30,540
맑게 고았구나
1044
01:33:30,980 --> 01:33:31,950
요리는 다 올렸습니다
1045
01:33:31,950 --> 01:33:32,790
많이 드십시오
1046
01:33:32,830 --> 01:33:34,250
두 분 손님 천천히 드시지요
1047
01:33:37,370 --> 01:33:39,160
이곳이 육령집이라고
1048
01:33:39,400 --> 01:33:42,370
수행한 적 있는 사람만 올 수 있는 시장이란 말이지
1049
01:33:43,760 --> 01:33:44,620
이곳은 말이지
1050
01:33:44,910 --> 01:33:46,330
요괴나 법기
1051
01:33:46,350 --> 01:33:47,620
부적이나 영약
1052
01:33:47,680 --> 01:33:49,080
모두 자유롭게 거래를 할 수 있지
1053
01:33:51,260 --> 01:33:52,950
그래서 네가 나를 여우 요괴라 불렀구나
1054
01:33:53,590 --> 01:33:55,290
나를 이곳에 팔아버리려고
1055
01:33:57,560 --> 01:33:58,410
전에는
1056
01:33:59,040 --> 01:33:59,950
내가 미안하게 됐다
1057
01:34:00,460 --> 01:34:01,250
그래서
1058
01:34:01,370 --> 01:34:02,330
지금 네게 밥 한 끼 사면서
1059
01:34:02,510 --> 01:34:03,450
사죄하는 것 아니냐
1060
01:34:05,040 --> 01:34:05,950
됐다 됐다
1061
01:34:06,430 --> 01:34:08,290
이 몸 대인배로서 너그러운 마음으로 용서하마
1062
01:34:11,100 --> 01:34:12,120
어젯밤에는
1063
01:34:12,530 --> 01:34:14,660
정말 내가 내 발로 네 방에 들어갔단 말이냐
1064
01:34:16,860 --> 01:34:18,950
도대체 어찌 된 일이야
76094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.