All language subtitles for Deadlock.1970.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:08:53,467 --> 00:08:54,533 Get in. 4 00:09:36,233 --> 00:09:37,400 Help me. 5 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 Get the case. 6 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 I'll get it later. 7 00:09:44,267 --> 00:09:45,433 Get it 8 00:09:49,733 --> 00:09:50,733 Come on. 9 00:10:30,967 --> 00:10:32,667 You dumb punk. 10 00:10:32,867 --> 00:10:34,367 Is that the way you thank me? 11 00:10:34,500 --> 00:10:37,900 I could've left you out there in the desert for the buzzards to get. 12 00:10:37,967 --> 00:10:40,600 I'm just too kindhearted. 13 00:10:41,233 --> 00:10:43,167 You could've walked a hundred miles either way 14 00:10:43,267 --> 00:10:44,800 and nobody would've found you. 15 00:10:46,233 --> 00:10:48,000 I'll talk to you later. 16 00:12:14,100 --> 00:12:15,333 Dump. 17 00:12:18,800 --> 00:12:21,100 I don't wanna see you around here. 18 00:12:21,167 --> 00:12:22,400 Get outta here! 19 00:12:22,500 --> 00:12:24,067 You want me, eh? 20 00:12:24,233 --> 00:12:25,433 Outta here. 21 00:12:25,500 --> 00:12:27,633 Me, that's what you want. 22 00:12:55,133 --> 00:12:56,233 Sunshine. 23 00:12:56,467 --> 00:12:57,833 Sunshine. 24 00:13:06,600 --> 00:13:07,933 Big red! 25 00:13:16,467 --> 00:13:17,733 Sunshine. 26 00:13:32,500 --> 00:13:34,967 So, you pulled some kind of job. 27 00:13:37,667 --> 00:13:40,500 Santa Cruz or some place. 28 00:13:43,867 --> 00:13:45,100 And then you thought 29 00:13:45,167 --> 00:13:47,567 this time you'd play it smart. 30 00:13:49,067 --> 00:13:51,267 The airport, the harbor... 31 00:13:51,400 --> 00:13:53,300 that's where most of them get caught. 32 00:13:55,467 --> 00:13:57,400 But who's gonna look for you here. 33 00:14:01,133 --> 00:14:02,200 Not bad. 34 00:14:02,567 --> 00:14:05,500 Didn't the freight train pass by here today? 35 00:14:06,600 --> 00:14:09,067 And you jumped off it, am I right? 36 00:14:10,067 --> 00:14:11,800 Am I right? 37 00:14:14,933 --> 00:14:16,300 Anyway. 38 00:14:19,067 --> 00:14:22,500 You just forgot about one tiny, little thing. 39 00:14:25,733 --> 00:14:26,867 Me. 40 00:14:27,300 --> 00:14:29,933 And I'm not here by accident... 41 00:14:30,333 --> 00:14:32,400 or cause I like it around here. 42 00:14:32,500 --> 00:14:33,600 No sir. 43 00:14:33,733 --> 00:14:35,567 I'm here on duty. 44 00:14:35,933 --> 00:14:38,800 I represent the North American Mining Company. 45 00:14:38,900 --> 00:14:41,067 If that means anything to you. 46 00:14:41,767 --> 00:14:44,400 What am I wasting my breath for? 47 00:14:44,600 --> 00:14:48,700 I even have the right to let you rot if I want. 48 00:14:49,267 --> 00:14:52,133 I have police power here. 49 00:14:54,900 --> 00:14:56,100 Wait a minute. 50 00:15:03,667 --> 00:15:06,133 Here, if you know how to read. 51 00:15:14,867 --> 00:15:16,300 Read this. 52 00:15:17,600 --> 00:15:20,067 Charles Dump, that's me. 53 00:15:23,133 --> 00:15:26,633 You maybe think this is just between the two of us. 54 00:15:26,867 --> 00:15:29,667 A private talk. No sir. 55 00:15:29,733 --> 00:15:33,067 This is an interrogation. 56 00:15:36,400 --> 00:15:37,833 Alright. 57 00:15:38,767 --> 00:15:40,733 Okay. 58 00:15:43,400 --> 00:15:45,633 Anyway, I don't need you. 59 00:15:45,867 --> 00:15:48,067 I'm not stupid. 60 00:15:48,300 --> 00:15:53,067 I'm not gonna take that money out of here... to show off. 61 00:15:54,267 --> 00:15:56,133 No sir. 62 00:15:58,533 --> 00:16:01,933 I've been sitting around here for more than twenty years. 63 00:16:02,333 --> 00:16:03,367 So what's the difference 64 00:16:03,467 --> 00:16:05,733 if I sit around for a couple more? 65 00:16:05,800 --> 00:16:09,267 Why then, people will just tip their hats when they see the dollars. 66 00:16:09,333 --> 00:16:11,933 The insurance company will pay for everything, 67 00:16:12,133 --> 00:16:14,833 and you'll be long gone. 68 00:16:15,067 --> 00:16:18,767 I give you just about two more days. 69 00:16:19,633 --> 00:16:22,767 Then I'll put you in a second- hand grave. 70 00:16:23,500 --> 00:16:25,533 Don't want you to be lonely. 71 00:16:25,800 --> 00:16:28,433 Yup, you were right. 72 00:16:28,800 --> 00:16:30,833 Nobody's gonna look for you here. 73 00:16:31,100 --> 00:16:33,133 I'm gonna be a millionaire. 74 00:16:36,500 --> 00:16:39,467 What are you doing in my bed anyway? 75 00:17:01,400 --> 00:17:03,400 I'm really too friendly. 76 00:17:03,800 --> 00:17:05,867 Now my bed stinks. 77 00:18:39,433 --> 00:18:41,433 - Hi. - Howdy, Dump. 78 00:18:49,067 --> 00:18:51,467 Could sure stand some rain around here, Dump. 79 00:18:52,267 --> 00:18:53,500 How's the family? 80 00:18:53,567 --> 00:18:55,967 I don't know what you're talking about. 81 00:18:56,300 --> 00:18:57,800 Did you get your hands on the girl yet? 82 00:18:57,900 --> 00:18:59,067 Oh come on, shut up. 83 00:18:59,133 --> 00:19:00,900 Canned goods are fresh. 84 00:19:02,333 --> 00:19:05,400 And the butter is old. Whiskey's fresh. 85 00:19:05,467 --> 00:19:07,100 But you see these eggs up here? 86 00:19:07,200 --> 00:19:10,100 They come from a very good old vintage. 87 00:19:10,367 --> 00:19:12,333 Toilet paper... 88 00:19:13,200 --> 00:19:14,833 guaranteed fresh. 89 00:19:14,900 --> 00:19:16,433 Jokes very old. 90 00:19:16,500 --> 00:19:18,900 Yeah, but don't forget. 91 00:19:20,433 --> 00:19:24,267 We are very old friends, and you know that. 92 00:19:25,867 --> 00:19:28,467 - Woooie! - Let me see. 93 00:19:29,067 --> 00:19:30,200 Five dollars. 94 00:19:30,300 --> 00:19:31,733 It used to be three. 95 00:19:31,800 --> 00:19:34,233 Six is getting to be very expensive. 96 00:19:36,767 --> 00:19:38,200 You got visitors? 97 00:19:38,267 --> 00:19:40,567 Me? Nah. 98 00:19:40,867 --> 00:19:42,300 Could happen. 99 00:19:49,067 --> 00:19:50,500 You get the bill ready. 100 00:19:50,600 --> 00:19:52,500 I'll go get the money. 101 00:20:01,933 --> 00:20:03,867 Are you crazy? 102 00:20:06,033 --> 00:20:07,967 What if it goes off? 103 00:20:08,033 --> 00:20:10,000 That guy Enzo's a greedy bastard. 104 00:20:10,133 --> 00:20:12,600 He'd turn in his mother for a reward so... 105 00:20:12,867 --> 00:20:14,633 Let go! 106 00:20:15,367 --> 00:20:16,367 Look. 107 00:20:16,867 --> 00:20:18,700 That money's enough for the both of us. 108 00:20:18,800 --> 00:20:20,833 We gotta stick together. 109 00:20:21,600 --> 00:20:24,633 I want that bullet out of me. 110 00:20:35,867 --> 00:20:37,200 Looks like the weather's changing. 111 00:20:37,300 --> 00:20:39,433 - How much is it? - Twenty-three dollars. 112 00:20:41,367 --> 00:20:43,600 It was just Jessy cleaning up. 113 00:20:53,400 --> 00:20:55,200 What about the boys and the girl? 114 00:20:55,267 --> 00:20:56,800 No, thanks. 115 00:20:56,867 --> 00:20:59,300 On the house. Come on. 116 00:21:00,733 --> 00:21:02,900 Next time we talk about money. 117 00:21:07,067 --> 00:21:08,400 What do you mean? 118 00:21:22,833 --> 00:21:25,733 Hey Enzo! What money? 119 00:22:15,500 --> 00:22:18,300 Get lost! Now! 120 00:22:22,367 --> 00:22:24,067 Go on! 121 00:22:39,167 --> 00:22:42,667 You're gambling on my good nature, you bastard! 122 00:23:04,633 --> 00:23:07,067 What's the matter? You too proud to take it? 123 00:23:26,400 --> 00:23:27,700 Let's go. 124 00:23:28,167 --> 00:23:30,533 Come on, get up. 125 00:23:31,767 --> 00:23:33,067 Why didn't you kill me? 126 00:23:33,367 --> 00:23:34,900 Would've been much simpler. 127 00:23:35,167 --> 00:23:36,633 Don't push me. 128 00:23:36,867 --> 00:23:37,967 Take it easy. 129 00:23:38,067 --> 00:23:39,333 You're no killer. 130 00:23:43,467 --> 00:23:44,633 I'm not a killer? 131 00:23:44,700 --> 00:23:46,300 I got a citation from congress 132 00:23:46,367 --> 00:23:48,233 for killing, wise guy. 133 00:23:48,767 --> 00:23:51,800 If Enzo saw something, I'm not gonna risk my neck for yours. 134 00:23:51,900 --> 00:23:52,967 You bastard! 135 00:23:53,100 --> 00:23:55,500 Alright, you're gonna understand why I didn't kill you. 136 00:23:55,900 --> 00:23:57,200 Come on! 137 00:24:02,067 --> 00:24:04,100 You already got the idea, huh? 138 00:24:04,200 --> 00:24:06,067 You're gonna die all by yourself. 139 00:24:06,100 --> 00:24:07,633 You see? 140 00:24:07,900 --> 00:24:09,700 You understand now? 141 00:24:09,800 --> 00:24:11,933 And if Enzo sends the police out here 142 00:24:12,067 --> 00:24:15,400 I'm the good samaritan who nursed you right up till the end. 143 00:24:15,467 --> 00:24:18,233 And I don't know anything about any money. 144 00:24:18,300 --> 00:24:19,833 You son of a bitch. 145 00:24:19,933 --> 00:24:21,967 Sunshine is coming on the next train. 146 00:24:22,067 --> 00:24:23,167 So watch yourself. 147 00:24:23,267 --> 00:24:24,233 Okay, okay. 148 00:24:24,300 --> 00:24:26,200 So Mr. Sunshine is coming by train. 149 00:24:26,300 --> 00:24:27,667 Well, you know what I'm gonna do? 150 00:24:27,733 --> 00:24:30,300 I'm gonna meet Mr. Sunshine at the station. 151 00:24:30,367 --> 00:24:32,167 You can bet on that. 152 00:25:25,533 --> 00:25:27,533 What are you doing over there now? 153 00:25:27,633 --> 00:25:29,167 What's your mother been feeding you? 154 00:25:29,267 --> 00:25:32,100 Are you drunk or drugged, or what? 155 00:25:34,900 --> 00:25:36,300 What are you trying to do? 156 00:25:36,367 --> 00:25:38,633 I told you that bullet stays in. 157 00:25:38,733 --> 00:25:41,133 And I meant it stays in. 158 00:25:41,233 --> 00:25:43,633 If you're gonna die, relax and enjoy it. 159 00:25:43,700 --> 00:25:45,500 The bullet stays in! 160 00:25:45,600 --> 00:25:48,467 You're gonna pay for that! 161 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 You're gonna pay for it. 162 00:25:54,467 --> 00:25:56,067 I'll kill you... 163 00:25:56,467 --> 00:25:57,667 God... 164 00:26:13,100 --> 00:26:14,533 Get out! 165 00:28:26,233 --> 00:28:27,533 Get up out of there. 166 00:28:37,367 --> 00:28:38,433 Wait. 167 00:28:38,867 --> 00:28:40,200 Pour me that water. 168 00:28:51,367 --> 00:28:52,900 Stop whistling. 169 00:28:58,800 --> 00:28:59,900 Wait. 170 00:29:00,300 --> 00:29:01,967 Go on, sit down. 171 00:29:06,967 --> 00:29:09,600 You wouldn't believe it, but this used to be a wonderful place. 172 00:29:09,667 --> 00:29:11,500 Girls once a month... 173 00:29:12,100 --> 00:29:14,100 always gambling... 174 00:29:22,900 --> 00:29:24,633 I wouldn't have stayed around here though, 175 00:29:24,867 --> 00:29:26,500 if it wasn't for Jessy. 176 00:29:28,067 --> 00:29:29,600 You're a young fella. 177 00:29:29,800 --> 00:29:30,933 Don't you like her? 178 00:29:31,067 --> 00:29:32,367 She'll do anything you want. 179 00:29:32,433 --> 00:29:34,367 Just like her mother... forget it. 180 00:29:34,433 --> 00:29:36,167 Go on, get me that towel. 181 00:29:39,367 --> 00:29:41,500 Ah, why am I telling you all this? 182 00:29:42,267 --> 00:29:43,800 It's all history. 183 00:29:44,467 --> 00:29:46,467 Really know her business well though. 184 00:29:46,533 --> 00:29:47,867 That old bitch. 185 00:29:47,933 --> 00:29:50,733 Track for every train, old main line. 186 00:29:50,833 --> 00:29:53,267 She thought she was a dancer. 187 00:29:53,333 --> 00:29:55,133 The little one's just like her. 188 00:29:56,967 --> 00:29:58,800 You really oughta try her. 189 00:29:59,867 --> 00:30:01,700 She's not mine. 190 00:30:02,400 --> 00:30:03,900 I don't care. 191 00:30:22,233 --> 00:30:24,867 You're still waiting for Sunshine, huh? 192 00:30:25,967 --> 00:30:27,333 He'll come. 193 00:31:47,800 --> 00:31:49,233 Hand me the gun. 194 00:31:50,367 --> 00:31:51,800 Come on. 195 00:32:05,367 --> 00:32:06,367 Out. 196 00:32:11,300 --> 00:32:12,600 You leaving? 197 00:32:15,100 --> 00:32:16,900 Don't worry, I'll be right back. 198 00:34:42,567 --> 00:34:43,600 Kid? 199 00:34:45,400 --> 00:34:46,700 Kid? 200 00:35:26,767 --> 00:35:28,533 Hello, Mr. Sunshine. 201 00:35:31,700 --> 00:35:33,467 Nice little place you got here. 202 00:35:33,667 --> 00:35:35,100 Come on, get in. 203 00:35:36,533 --> 00:35:38,600 I was here during the war. 204 00:35:38,933 --> 00:35:40,633 Didn't know anybody still lived here. 205 00:35:41,367 --> 00:35:42,600 Kid with you? 206 00:35:43,067 --> 00:35:44,933 Yeah, he's at my place. 207 00:35:45,967 --> 00:35:46,967 Good. 208 00:35:52,800 --> 00:35:54,667 Never did this before. 209 00:35:55,600 --> 00:35:57,100 Come on, move over. 210 00:36:07,900 --> 00:36:09,700 Sorry, mister. 211 00:36:10,367 --> 00:36:12,100 Get your hands up. 212 00:36:16,367 --> 00:36:18,633 Alright. What now? 213 00:36:18,800 --> 00:36:21,900 Now you'd better hightail it outta here, and fast. 214 00:36:22,067 --> 00:36:23,267 Move it. 215 00:36:30,467 --> 00:36:31,800 You and Kid in this together? 216 00:36:31,867 --> 00:36:32,900 Yeah, mister. 217 00:36:32,967 --> 00:36:35,067 And the money's in a safe place. 218 00:36:38,533 --> 00:36:40,333 Stay where you are, mister. 219 00:36:40,400 --> 00:36:42,100 Stay where you are! 220 00:36:42,733 --> 00:36:44,300 I'm warning you, mister! 221 00:36:44,667 --> 00:36:46,600 I'll shoot, believe me! 222 00:36:49,567 --> 00:36:50,600 Stop! 223 00:36:52,267 --> 00:36:54,667 You're playing with your life, mister. 224 00:36:55,367 --> 00:36:57,200 I'm gonna count! 225 00:36:57,400 --> 00:36:58,967 One... 226 00:37:02,900 --> 00:37:04,400 two... 227 00:37:10,467 --> 00:37:12,300 Not bad. 228 00:37:12,367 --> 00:37:14,067 You would've shot right into my face. 229 00:37:14,133 --> 00:37:15,867 I'll never forget that. 230 00:37:16,600 --> 00:37:18,467 Gun's a hell of a machine. 231 00:37:20,300 --> 00:37:22,433 Manufactured for killing people. 232 00:37:27,167 --> 00:37:29,633 Now, you tell me right away where the money is. 233 00:37:40,733 --> 00:37:42,433 This is a hell of a hiding place. 234 00:37:42,633 --> 00:37:43,700 Where is it? 235 00:37:43,767 --> 00:37:46,333 Over there. Third grave. 236 00:37:46,500 --> 00:37:48,400 Alright, let's go dig. 237 00:38:05,367 --> 00:38:06,733 What are you waiting for? 238 00:38:53,367 --> 00:38:57,333 Eusebio Bonaparte Kazumoto, rest in peace. 239 00:38:58,533 --> 00:39:00,500 They really had names. 240 00:39:13,533 --> 00:39:16,333 Maria Angela, 241 00:39:16,467 --> 00:39:18,500 fifteen years old, 242 00:39:18,800 --> 00:39:20,833 died of cholera. 243 00:39:22,133 --> 00:39:24,233 Tragic things happen, don't they? 244 00:39:29,200 --> 00:39:30,933 Looks empty. 245 00:39:31,567 --> 00:39:33,833 Son of a bitch. 246 00:39:33,967 --> 00:39:35,500 Double-crossed me. 247 00:39:35,767 --> 00:39:37,733 That's a fact. He sure did. 248 00:39:41,567 --> 00:39:43,667 Don't try that again, mister. 249 00:40:32,767 --> 00:40:35,767 Ah yeah, get outta here. 250 00:40:51,267 --> 00:40:53,100 Damn flies. 251 00:40:56,833 --> 00:40:59,200 I don't think Sunshine's gonna come anymore. 252 00:41:02,433 --> 00:41:04,100 What are you gonna do then? 253 00:41:09,400 --> 00:41:11,067 What have you got there? 254 00:41:11,467 --> 00:41:12,733 Oh that. 255 00:41:14,067 --> 00:41:16,100 Got it down the mine. 256 00:41:22,233 --> 00:41:23,500 Look, Kid. 257 00:41:23,900 --> 00:41:25,100 I've thought about it. 258 00:41:26,333 --> 00:41:28,433 That's a lot of money you got. 259 00:41:30,200 --> 00:41:33,167 Yup. I thought a lot about it. 260 00:41:33,300 --> 00:41:36,767 I worked like a horse all my life... for nothing. 261 00:41:37,233 --> 00:41:38,733 What are you waiting for? 262 00:41:38,933 --> 00:41:40,267 To split? 263 00:41:40,467 --> 00:41:41,933 Don't be stupid. 264 00:41:42,100 --> 00:41:44,067 Take the money and get out of here. 265 00:41:52,233 --> 00:41:54,100 Well, it's up to you. 266 00:42:00,600 --> 00:42:04,267 It's about time I uh... brought the women something to eat. 267 00:43:55,867 --> 00:43:57,533 Hey boy. 268 00:43:57,733 --> 00:43:58,967 Come here. 269 00:43:59,333 --> 00:44:02,300 I'm gonna show you something. 270 00:44:08,433 --> 00:44:09,300 Leave me alone. 271 00:44:09,400 --> 00:44:10,900 You brute! 272 00:44:13,533 --> 00:44:15,233 Okay, sonny boy. 273 00:44:15,300 --> 00:44:16,933 Want some? 274 00:44:17,733 --> 00:44:20,233 How'd you like to become a man? 275 00:44:20,367 --> 00:44:22,967 Or do you think the girl's a better piece than me? 276 00:44:23,167 --> 00:44:24,433 Charles Dump. 277 00:44:25,467 --> 00:44:26,700 You tell him. 278 00:44:26,767 --> 00:44:28,667 No, I'm much better. 279 00:44:28,800 --> 00:44:31,267 I know he's already dumped her in your bed. 280 00:44:31,500 --> 00:44:32,767 Ask 'em all. 281 00:44:32,833 --> 00:44:35,400 In his, and anybody's. 282 00:44:35,500 --> 00:44:36,967 He loves to watch. 283 00:44:37,200 --> 00:44:39,333 Hey Dump, aren't I right? 284 00:45:00,367 --> 00:45:02,200 Why the hell is Kid snooping around here? 285 00:45:02,500 --> 00:45:05,067 And that music. That's no coincidence. 286 00:45:06,067 --> 00:45:07,100 He plays it all the time. 287 00:45:07,167 --> 00:45:09,067 He plays it for a reason. 288 00:45:09,833 --> 00:45:11,767 How long will this stupid game go on? 289 00:45:11,833 --> 00:45:13,467 What am I, a prophet? 290 00:45:14,067 --> 00:45:15,467 Well, you acted like one. 291 00:45:15,567 --> 00:45:17,167 Dammit, I'm trying ain't I? 292 00:45:17,233 --> 00:45:19,600 - But, he don't want to. - Well, make him want to. 293 00:45:19,667 --> 00:45:22,067 - I'll give you one more day. - Watch it. 294 00:46:01,667 --> 00:46:03,267 Oh, Kid. 295 00:46:03,333 --> 00:46:05,100 I was just looking for you. 296 00:46:05,933 --> 00:46:07,500 Sunshine's here, how about that? 297 00:46:07,567 --> 00:46:09,467 I just ran into him. 298 00:46:11,400 --> 00:46:13,600 He's really a mean bastard. 299 00:46:14,367 --> 00:46:15,533 You know what he did? 300 00:46:15,600 --> 00:46:17,967 He tried to turn me against you. 301 00:46:19,600 --> 00:46:20,867 I'll tell you what we'll do. 302 00:46:21,067 --> 00:46:23,200 Tonight, when I take his food over 303 00:46:23,433 --> 00:46:24,900 you follow me... 304 00:46:25,067 --> 00:46:26,800 and then you kill him. 305 00:46:27,233 --> 00:46:28,600 Sunshine is my friend. 306 00:46:28,667 --> 00:46:30,633 Are you crazy? 307 00:46:31,400 --> 00:46:34,867 Why, the minute you get that suitcase out... he'll kill you. 308 00:46:35,533 --> 00:46:37,100 He told me. 309 00:47:37,667 --> 00:47:41,700 Oh my baby, what are they doing to you? 310 00:47:41,900 --> 00:47:44,133 The damn old man. 311 00:48:52,567 --> 00:48:53,600 Who's he? 312 00:48:53,767 --> 00:48:54,967 That's Mr. Dump. 313 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 He saved my life. 314 00:49:00,767 --> 00:49:02,233 Hello Mr. Dump. 315 00:49:02,400 --> 00:49:03,700 Glad to know you. 316 00:49:03,833 --> 00:49:05,133 Hello. 317 00:49:05,967 --> 00:49:07,400 Mr. Sunshine. 318 00:49:09,200 --> 00:49:11,067 Kid told me a lot about you. 319 00:49:11,300 --> 00:49:12,833 That's nice. 320 00:49:45,500 --> 00:49:48,067 Got your Sunday go-to-meeting clothes on? 321 00:49:48,133 --> 00:49:49,467 Having a party tonight? 322 00:49:59,900 --> 00:50:01,900 That's the tune Lily used to play. 323 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 Remember? 324 00:50:03,767 --> 00:50:04,767 She sends you her love. 325 00:50:04,867 --> 00:50:06,600 She is a good old whore. 326 00:50:07,733 --> 00:50:09,767 I wonder what she's doing without us. 327 00:50:11,200 --> 00:50:13,667 Hey Dump, do you play this thing? 328 00:50:13,767 --> 00:50:15,667 Oh yeah, I used to. 329 00:50:16,300 --> 00:50:17,867 That was a long time ago. 330 00:50:18,500 --> 00:50:20,067 Come on, give us a tune. 331 00:50:20,233 --> 00:50:22,867 - Well, I'm out of practice. - That's alright, go ahead. 332 00:50:23,800 --> 00:50:26,467 Okay, if it makes you happy. 333 00:50:26,533 --> 00:50:28,433 Let's have a drink first. 334 00:50:29,367 --> 00:50:30,967 Here's to you. 335 00:50:39,600 --> 00:50:40,733 Go on. 336 00:50:42,733 --> 00:50:44,167 Alright. 337 00:50:48,000 --> 00:50:49,967 I'll play something you know. 338 00:51:09,067 --> 00:51:10,467 Why'd you stop? 339 00:51:20,467 --> 00:51:21,800 What's wrong? 340 00:51:32,200 --> 00:51:33,967 That's not funny! 341 00:51:34,433 --> 00:51:36,567 You have no sense of humor. 342 00:51:36,900 --> 00:51:38,300 It is funny. 343 00:51:38,467 --> 00:51:40,133 Go ahead. 344 00:51:51,100 --> 00:51:53,633 Man, you're a lousy player. 345 00:52:02,300 --> 00:52:05,400 Well Kid, I think we made it. 346 00:52:07,367 --> 00:52:08,833 Are you sure? 347 00:52:12,100 --> 00:52:14,667 What are you gonna do now that you're a millionaire? 348 00:52:17,200 --> 00:52:18,933 Nothing special. 349 00:52:19,733 --> 00:52:21,100 And you? 350 00:52:22,067 --> 00:52:23,767 It's too soon to tell. 351 00:52:25,167 --> 00:52:26,367 What do you mean? 352 00:52:26,500 --> 00:52:28,367 You get the same share as me. 353 00:52:28,433 --> 00:52:29,967 Or did you think I would try to double-cross you 354 00:52:30,067 --> 00:52:31,700 because we played a little hide- and-seek? 355 00:52:31,800 --> 00:52:34,133 I just wanted to see if you were still careful. 356 00:52:36,233 --> 00:52:40,300 When I jumped on the train... somebody shot me. 357 00:52:40,967 --> 00:52:43,567 Robbing a million isn't a picnic. 358 00:52:45,267 --> 00:52:47,400 Who could've known I'd take that train? 359 00:52:47,800 --> 00:52:49,500 What are you trying to say? 360 00:52:49,933 --> 00:52:51,733 Just thinking. 361 00:52:57,300 --> 00:52:58,700 What's that? 362 00:52:59,433 --> 00:53:01,167 Just the girl. 363 00:53:02,200 --> 00:53:03,567 What girl? 364 00:53:11,600 --> 00:53:13,133 Take a look. 365 00:53:27,500 --> 00:53:29,567 And now the suitcase. 366 00:56:16,600 --> 00:56:17,833 Morning, Mr. Dump. 367 00:56:17,933 --> 00:56:19,800 Leaving home so early? 368 00:56:22,467 --> 00:56:25,400 Come on. Bring it back. 369 00:56:30,300 --> 00:56:32,633 And now for the big rabbit. 370 00:56:36,633 --> 00:56:38,233 Should've joined a circus, Sunshine. 371 00:56:38,333 --> 00:56:40,300 You don't like circus, then stop. 372 00:56:41,367 --> 00:56:42,733 Mr. Dump. 373 00:56:42,800 --> 00:56:44,533 Kid doesn't like circus. 374 00:56:44,600 --> 00:56:46,133 Don't wanna bore him. 375 00:56:46,600 --> 00:56:48,833 I think it's time... 376 00:56:49,067 --> 00:56:50,100 No. 377 00:56:50,200 --> 00:56:52,300 Next time you're gonna jump much higher. 378 00:56:52,400 --> 00:56:54,267 Right into paradise. 379 00:56:55,100 --> 00:56:57,267 You understand we can't let you live. 380 00:57:00,133 --> 00:57:01,233 Not bad. 381 00:57:01,667 --> 00:57:03,900 Didn't you shoot right into my face? 382 00:57:05,400 --> 00:57:07,833 But this time, the gun is loaded. 383 00:57:09,067 --> 00:57:10,333 Hop! 384 00:57:10,433 --> 00:57:13,767 You see, you're just the Judas type. 385 00:57:13,900 --> 00:57:16,067 So I'm sorry, we're gonna have to kill you. 386 00:57:16,367 --> 00:57:17,700 Go ahead and make it quick. 387 00:57:17,767 --> 00:57:19,067 No! 388 00:57:19,533 --> 00:57:21,800 I won't tell anybody you were here! 389 00:57:23,367 --> 00:57:24,733 Kid! 390 00:57:26,233 --> 00:57:27,833 Kid! 391 00:57:35,800 --> 00:57:37,433 I think the scope is out. 392 00:57:48,300 --> 00:57:49,933 Your bad luck Kid missed you. 393 00:57:50,067 --> 00:57:51,967 Otherwise, it'd be all over. 394 00:57:54,133 --> 00:57:56,100 You bastard! 395 00:58:06,667 --> 00:58:08,100 Get going. 396 00:58:14,100 --> 00:58:16,333 I know you didn't mean that, Dump. Did you? 397 00:58:16,567 --> 00:58:18,633 What you need now is a drink. 398 00:58:19,267 --> 00:58:21,733 You didn't get too much tonight. 399 00:58:22,467 --> 00:58:24,067 Here, go ahead. 400 00:58:29,400 --> 00:58:31,167 I'm sorry. You understand, 401 00:58:31,233 --> 00:58:33,200 you shouldn't have made me jump like that. 402 00:58:33,567 --> 00:58:35,067 I got heart trouble. 403 00:58:35,100 --> 00:58:36,700 - Oh yeah? - Yeah. 404 00:58:36,867 --> 00:58:38,667 I got the same problem. 405 00:58:39,967 --> 00:58:41,600 A bad heart. 406 00:58:50,167 --> 00:58:51,700 Get up, grandma. 407 00:58:54,600 --> 00:58:56,967 Let's see how much we can pour down. 408 00:58:58,333 --> 00:58:59,667 Wider. 409 00:59:07,100 --> 00:59:08,633 Chin up. 410 00:59:08,700 --> 00:59:11,067 This is your last drunk. 411 00:59:15,533 --> 00:59:18,067 Next time, Kid isn't gonna miss. 412 01:03:02,967 --> 01:03:04,367 Let me on! 413 01:03:04,433 --> 01:03:06,100 It's life or death! 414 01:03:10,500 --> 01:03:12,400 This is a freight train. 415 01:03:12,467 --> 01:03:14,833 There's no passengers. 416 01:03:20,233 --> 01:03:21,467 Wait. 417 01:03:22,100 --> 01:03:23,467 Wait! 418 01:03:23,533 --> 01:03:25,533 I'll pay you! 419 01:03:26,200 --> 01:03:28,300 I'll pay you! 420 01:03:29,933 --> 01:03:31,833 Turn around! 421 01:04:05,800 --> 01:04:07,067 Enzo! 422 01:04:07,300 --> 01:04:08,700 Thank God it's you. 423 01:04:09,300 --> 01:04:11,067 You gotta take me with you. 424 01:04:11,200 --> 01:04:13,700 Don't worry, I'll pay you. You'll save my life. 425 01:04:32,100 --> 01:04:34,500 If you ask me, it was a mistake to let him go. 426 01:04:34,733 --> 01:04:36,067 I think you're right. 427 01:04:39,200 --> 01:04:40,200 Go on. 428 01:04:40,500 --> 01:04:42,900 Me? Yeah. 429 01:04:44,267 --> 01:04:45,967 Can't let him get away. 430 01:04:50,800 --> 01:04:53,067 He was really too money crazy. 431 01:05:00,067 --> 01:05:02,367 Imagine, he tried to make a deal with me. 432 01:05:03,967 --> 01:05:06,600 He'd have been better off taking a reward. 433 01:05:07,500 --> 01:05:08,967 Yeah, you're right. 434 01:05:17,967 --> 01:05:19,467 And what about you? 435 01:05:21,600 --> 01:05:24,300 Wouldn't it be a mistake to let you go too? 436 01:05:25,867 --> 01:05:27,433 What do you mean? 437 01:05:28,300 --> 01:05:30,533 Why, I wouldn't talk. 438 01:05:30,933 --> 01:05:32,700 Who would I talk to? 439 01:05:35,200 --> 01:05:37,600 That's no reason to kill a man. 440 01:05:38,667 --> 01:05:39,933 Kid! 441 01:05:41,333 --> 01:05:43,133 Say something. 442 01:05:45,233 --> 01:05:46,900 Didn't I save your life? 443 01:05:50,067 --> 01:05:53,300 Why? What would you get out of it? 444 01:05:54,100 --> 01:05:55,400 I'm nothing. 445 01:05:55,467 --> 01:05:57,500 I'm a piece of shit! 446 01:06:00,900 --> 01:06:03,700 I can't leave my little daughter out here all alone. 447 01:06:03,767 --> 01:06:05,300 Of course not. 448 01:06:05,367 --> 01:06:07,133 You're going to stay here. 449 01:06:30,533 --> 01:06:34,233 That's good! 450 01:06:37,367 --> 01:06:39,733 You know, you nearly scared me to death. 451 01:06:40,367 --> 01:06:41,967 You really did. 452 01:06:59,067 --> 01:07:01,633 You get some kind of kick out of torturing the old goat? 453 01:07:05,633 --> 01:07:08,100 Yeah. It's fun for me. 454 01:07:13,233 --> 01:07:15,167 You getting jumpy, Kid? 455 01:07:23,633 --> 01:07:24,900 Look at him. 456 01:07:25,233 --> 01:07:27,400 He's got something on his mind. 457 01:07:38,667 --> 01:07:39,900 You see? 458 01:07:48,500 --> 01:07:50,867 As a favor to you, I'll make it quick. 459 01:07:58,600 --> 01:08:00,167 Why don't we let the poor bastard go? 460 01:08:00,167 --> 01:08:01,767 Cause I don't want to! 461 01:08:38,633 --> 01:08:40,167 Get it over with. 462 01:08:46,200 --> 01:08:48,533 No! No! No! 463 01:08:52,333 --> 01:08:54,467 You have to show me what a tough guy you are. 464 01:08:54,533 --> 01:08:56,067 You're getting old! 465 01:09:02,167 --> 01:09:04,233 You're finished Sunshine! 466 01:10:30,033 --> 01:10:32,100 You're a pretty good driver, Sunshine. 467 01:10:33,267 --> 01:10:34,900 Really bothered you, huh? 468 01:10:36,500 --> 01:10:37,700 Yeah. 469 01:12:29,400 --> 01:12:30,967 You come in here. 470 01:12:34,733 --> 01:12:35,933 Not funny. 471 01:12:36,333 --> 01:12:38,600 What's she snooping around here for? 472 01:12:53,800 --> 01:12:56,633 Sometimes you kill butterflies with a hammer, Sunshine. 473 01:13:15,700 --> 01:13:18,167 You gave me more than my share, Sunshine. 474 01:15:29,367 --> 01:15:30,533 Hi. 475 01:15:31,567 --> 01:15:33,167 Sleep well? 476 01:15:36,100 --> 01:15:37,800 Better than you, I bet. 477 01:15:38,200 --> 01:15:39,567 Who knows. 478 01:15:59,133 --> 01:16:00,400 Poor little girl. 479 01:16:00,867 --> 01:16:02,567 Seduced and abandoned. 480 01:16:24,467 --> 01:16:26,067 Maybe you made an impression on her. 481 01:16:26,200 --> 01:16:27,500 You mind stopping for a second? 482 01:16:27,600 --> 01:16:30,067 What's the use? We can't take her along. 483 01:16:30,067 --> 01:16:31,933 I said stop for a second. 484 01:16:40,300 --> 01:16:41,967 Wait a minute. 485 01:16:42,900 --> 01:16:44,700 I got something for you. 486 01:16:48,933 --> 01:16:50,300 Shhh. 487 01:16:54,600 --> 01:16:56,067 Don't run away. 488 01:16:56,700 --> 01:16:58,600 That's all I wanted to know, Sunshine. 489 01:16:58,667 --> 01:17:00,567 Don't make any funny moves. 490 01:17:01,433 --> 01:17:02,833 What are you doing this for? 491 01:17:02,900 --> 01:17:05,067 There's enough money for the both of us. 492 01:17:05,300 --> 01:17:06,600 Get out. 493 01:17:10,900 --> 01:17:14,567 Yeah, you're really a big asshole, Sunshine. 494 01:17:15,133 --> 01:17:17,500 - So long. - So long. 495 01:17:27,133 --> 01:17:28,200 Hey! 496 01:17:29,467 --> 01:17:31,167 You forgot to kill me! 497 01:17:39,100 --> 01:17:40,800 I'll leave you my gun! 498 01:17:40,867 --> 01:17:42,567 Do it yourself! 499 01:21:47,567 --> 01:21:48,800 Get away. 500 01:23:50,667 --> 01:23:52,467 Nice try, Kid. 501 01:23:53,933 --> 01:23:55,367 Where's the money? 502 01:23:56,767 --> 01:23:58,600 This is yours, isn't it? 503 01:24:00,967 --> 01:24:02,333 That's right. 504 01:24:05,433 --> 01:24:06,900 Where's the money? 505 01:24:11,367 --> 01:24:13,700 You left that thing in my arm, Sunshine. 506 01:24:15,267 --> 01:24:17,233 Come on, where's the money? 507 01:24:17,300 --> 01:24:18,267 Don't threaten me. 508 01:24:18,333 --> 01:24:20,067 Without me you'll never find it. 509 01:24:22,900 --> 01:24:24,700 Where's the money? 510 01:24:26,567 --> 01:24:28,067 You're so helpless. 511 01:24:28,367 --> 01:24:29,800 Where's the money? 512 01:24:30,400 --> 01:24:32,467 Where's the money? 513 01:24:50,600 --> 01:24:52,733 Don't try that, Sunshine. 514 01:24:54,467 --> 01:24:55,867 I'll do it. 515 01:24:59,067 --> 01:25:00,367 One... 516 01:25:05,533 --> 01:25:06,900 two... 517 01:25:15,467 --> 01:25:19,667 You bastard! 518 01:25:22,633 --> 01:25:24,333 Where's my money? 519 01:25:25,633 --> 01:25:27,067 Where's my money? 520 01:25:27,100 --> 01:25:29,667 What did you do with my money? 521 01:25:29,733 --> 01:25:31,967 I want that money! 522 01:25:32,133 --> 01:25:34,533 What did you do with my money? 523 01:25:34,633 --> 01:25:36,667 You bastard! 524 01:25:36,900 --> 01:25:39,533 Look what you're making me do! 525 01:25:39,667 --> 01:25:42,167 Look what you made me do! 526 01:26:04,167 --> 01:26:06,100 Now it's your turn, you bastard. 527 01:26:06,433 --> 01:26:07,933 To hell with the money. 528 01:26:12,167 --> 01:26:13,667 You can have it. 529 01:26:15,067 --> 01:26:18,633 I don't give a damn about money. 530 01:26:28,167 --> 01:26:30,233 Oh shit... 31542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.