All language subtitles for Days.Of.Being.Wild.1990.720p.BluRay.x264-Japhson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,000 --> 00:01:20,400 How much? 2 00:01:20,300 --> 00:01:23,000 Twenty cents, plus five for deposit. 3 00:01:28,700 --> 00:01:30,000 What's your name? 4 00:01:39,400 --> 00:01:41,200 Why should I tell you? 5 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 I already know. 6 00:01:58,300 --> 00:02:00,400 Your name is... 7 00:02:01,700 --> 00:02:03,200 So Lai-Chun. 8 00:02:05,700 --> 00:02:07,200 Who told you? 9 00:02:19,200 --> 00:02:21,300 You'll see me tonight in your dreams. 10 00:03:59,000 --> 00:04:01,600 I didn't see you in my dreams last night. 11 00:04:06,100 --> 00:04:08,000 Of course not. You didn't even get any sleep. 12 00:04:10,900 --> 00:04:14,200 Don't fight it. You'll see me for sure. 13 00:04:52,100 --> 00:04:54,200 There's something different about you today. 14 00:04:54,700 --> 00:04:56,700 No, there's nothing different. 15 00:04:56,800 --> 00:04:58,000 No? 16 00:04:58,700 --> 00:05:00,700 Why are your ears red? 17 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 What do you want? 18 00:05:05,900 --> 00:05:07,800 I just want to be friends with you. 19 00:05:07,900 --> 00:05:09,600 Why should I be your friend? 20 00:05:16,600 --> 00:05:18,000 Look at my watch. 21 00:05:18,100 --> 00:05:19,900 Why should I? 22 00:05:20,500 --> 00:05:22,100 Just for a minute, okay? 23 00:05:40,000 --> 00:05:42,100 Time's up. What now? 24 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 What's today's date? 25 00:05:45,100 --> 00:05:46,700 The 1 6th. 26 00:05:47,700 --> 00:05:48,900 The 1 6th. 27 00:05:49,000 --> 00:05:50,700 April 1 6th. 28 00:05:52,800 --> 00:05:55,600 April 1 6th, 1 960, one minute before 3:00. 29 00:05:55,700 --> 00:05:57,600 We were here together. 30 00:05:58,800 --> 00:06:01,000 I'll always remember that minute because of you. 31 00:06:02,000 --> 00:06:04,400 From now on, we're one-minute friends. 32 00:06:06,600 --> 00:06:08,700 It's a fact. You can't deny it. 33 00:06:09,500 --> 00:06:11,100 It's already happened. 34 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 I'll be back tomorrow. 35 00:06:25,400 --> 00:06:27,700 Would he remember that minute because of me? 36 00:06:27,800 --> 00:06:29,500 I don't know. 37 00:06:30,400 --> 00:06:32,400 But I remembered him. 38 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 He came back every day after that. 39 00:06:36,100 --> 00:06:38,300 We started as one-minute friends, 40 00:06:38,500 --> 00:06:40,100 then two minutes... 41 00:06:41,100 --> 00:06:44,500 Soon we were spending an hour a day together. 42 00:07:03,500 --> 00:07:05,500 How long have we known each other? 43 00:07:06,300 --> 00:07:07,600 A long time. 44 00:07:08,100 --> 00:07:09,700 I've forgotten. 45 00:07:19,000 --> 00:07:20,600 My cousin's getting married soon. 46 00:07:20,800 --> 00:07:23,600 Really? Give her my best wishes. 47 00:07:27,400 --> 00:07:29,000 She said 48 00:07:29,600 --> 00:07:31,900 she'll be moving in with her husband's family. 49 00:07:32,900 --> 00:07:34,400 So? 50 00:07:36,800 --> 00:07:39,000 I have to find someplace else to live. 51 00:07:53,700 --> 00:07:55,700 I'd like to live with you. 52 00:08:04,400 --> 00:08:05,700 Sure. 53 00:08:11,900 --> 00:08:13,800 How will I tell my dad? 54 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 Tell him what? 55 00:08:17,000 --> 00:08:18,500 About us. 56 00:08:18,700 --> 00:08:20,200 What about us? 57 00:08:57,700 --> 00:08:59,500 Would you marry me? 58 00:09:11,200 --> 00:09:12,500 No. 59 00:09:42,600 --> 00:09:44,600 I'm never coming back. 60 00:10:24,700 --> 00:10:26,300 Come in, quick. 61 00:10:26,500 --> 00:10:28,800 Your mother drank too much and threw up all over. 62 00:10:29,300 --> 00:10:31,600 I'm so worried about her. 63 00:10:56,700 --> 00:10:58,300 Bring her some tea. 64 00:11:50,700 --> 00:11:54,500 Are you hungry? You want something to eat? 65 00:11:55,400 --> 00:11:57,100 Who's that guy? 66 00:11:58,300 --> 00:11:59,800 It was just a pair of earrings! 67 00:12:00,100 --> 00:12:02,100 Here, take 'em back! 68 00:12:10,500 --> 00:12:12,100 You stole more than that. 69 00:12:12,200 --> 00:12:15,400 I told you I never stole anything! She gave them to me willingly! 70 00:12:19,200 --> 00:12:21,700 You mean she's willing to let you freeload off her! 71 00:12:25,500 --> 00:12:28,400 - Let's see what you say now. - Don't hit me! 72 00:12:32,400 --> 00:12:34,400 - Huh? - Stop hitting me! 73 00:12:34,600 --> 00:12:37,500 What's that? Speak up! 74 00:12:38,600 --> 00:12:40,000 - Louder! - I stole 'em! 75 00:12:40,200 --> 00:12:41,600 Louder! 76 00:12:41,800 --> 00:12:42,700 I stole 'em! 77 00:12:45,100 --> 00:12:48,300 I'm warning you: Don't let me catch you around my mother again! 78 00:13:04,900 --> 00:13:06,900 You can get changed now. 79 00:13:47,300 --> 00:13:49,400 I left some earrings here. Have you seen them? 80 00:13:50,400 --> 00:13:53,600 No, but I'll help you look. 81 00:13:57,500 --> 00:13:59,200 Hey, what are you doing? 82 00:14:13,700 --> 00:14:15,700 You like this earring? 83 00:14:16,100 --> 00:14:17,400 Keep it. 84 00:14:27,600 --> 00:14:28,900 Hey! 85 00:14:32,300 --> 00:14:34,400 Why just one? 86 00:14:34,900 --> 00:14:36,300 I'll wait for you downstairs. 87 00:14:47,400 --> 00:14:49,200 Where are we? 88 00:14:49,500 --> 00:14:51,000 My place. 89 00:14:51,200 --> 00:14:53,400 When did I say I'd come home with you? 90 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 You never said you wouldn't. 91 00:15:12,100 --> 00:15:14,000 You live alone? 92 00:15:18,100 --> 00:15:19,800 Is the rent high? 93 00:15:20,200 --> 00:15:21,500 Forty bucks. 94 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 Wow. 95 00:15:22,800 --> 00:15:26,900 My whole family lives in one room that only costs $28. 96 00:15:31,500 --> 00:15:34,200 You bring girls home often? 97 00:15:37,400 --> 00:15:39,000 Sometimes. 98 00:15:44,300 --> 00:15:48,100 Let's get something clear. I'll stay, but just for a little while. 99 00:15:54,300 --> 00:15:56,400 It's stuffy in here. 100 00:15:58,900 --> 00:16:01,600 Are there other tenants here? 101 00:16:09,500 --> 00:16:11,500 Why's this room empty? 102 00:16:12,700 --> 00:16:15,300 You like nosing around other people's places. 103 00:16:18,300 --> 00:16:19,900 Where's the bathroom? 104 00:16:28,200 --> 00:16:30,100 Let's go get something to eat. 105 00:16:30,900 --> 00:16:32,700 Why didn't you say so earlier? 106 00:16:38,000 --> 00:16:39,400 It's pouring outside. 107 00:16:39,800 --> 00:16:40,800 I'd better go now. 108 00:16:41,000 --> 00:16:42,400 Would you take me home? 109 00:16:48,900 --> 00:16:52,100 - Why did you come with me then? - I just promised to stay a while. 110 00:16:52,200 --> 00:16:54,400 What kind of girl do you think I am? 111 00:16:55,200 --> 00:16:57,300 Don't think I just jump into bed with guys! 112 00:16:57,500 --> 00:17:00,800 Don't think I'll do just anything for some cheap earrings! 113 00:17:00,900 --> 00:17:03,400 I'm not like those other loose women! 114 00:17:03,900 --> 00:17:05,500 Don't come near me! 115 00:17:39,300 --> 00:17:42,100 Let's see how long you can go without breathing. 116 00:18:18,400 --> 00:18:19,800 - A thief!. - Who's that? 117 00:18:20,000 --> 00:18:21,700 - It's me. - My friend. 118 00:18:27,200 --> 00:18:29,400 I've told you many times not to climb up here. 119 00:18:31,800 --> 00:18:34,700 I don't want that Indian guard downstairs to hassle me. 120 00:18:40,000 --> 00:18:42,900 I didn't know you had a friend here. I'll be going. 121 00:18:43,800 --> 00:18:45,900 Take the stairs. 122 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 In the window, out the window. 123 00:18:49,300 --> 00:18:52,700 How come your friend's so strange? What's he do? 124 00:18:53,400 --> 00:18:55,000 Don't ask so many questions. 125 00:19:07,100 --> 00:19:09,700 Is he a thief? 126 00:19:24,200 --> 00:19:25,800 What time is it? 127 00:19:31,200 --> 00:19:32,800 About 3:00. 128 00:19:36,600 --> 00:19:38,100 I've gotta go home now. 129 00:20:01,100 --> 00:20:03,300 Will we see each other tomorrow? 130 00:20:03,700 --> 00:20:05,000 Maybe. 131 00:20:06,900 --> 00:20:08,800 Then call me. 132 00:20:11,200 --> 00:20:13,100 You have my phone number? 133 00:20:18,100 --> 00:20:19,900 I'll write it down. 134 00:20:34,500 --> 00:20:38,200 Call after 1 1 :00 or I won't be there. 135 00:20:40,700 --> 00:20:41,800 Here. 136 00:20:44,700 --> 00:20:48,000 Leung Fung-Ying? Aren't you called Lulu? 137 00:20:48,900 --> 00:20:51,600 My coworkers don't know my English name. 138 00:20:53,100 --> 00:20:55,000 Call me. You promised, okay? 139 00:20:55,700 --> 00:20:57,100 Okay. 140 00:21:10,800 --> 00:21:12,700 I know you won't call. 141 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 I will. 142 00:21:18,600 --> 00:21:20,800 You didn't even memorize my number! 143 00:21:21,400 --> 00:21:23,200 You wrote it down. Why should I memorize it? 144 00:21:23,500 --> 00:21:24,900 What if it gets lost? 145 00:21:27,900 --> 00:21:30,800 I could get lost just as easily. 146 00:21:31,100 --> 00:21:32,800 Don't you dare lose it! 147 00:21:33,000 --> 00:21:35,900 Do it and I'll pour acid on your face! 148 00:21:39,800 --> 00:21:41,700 Don't ever talk to me like that again. 149 00:22:01,400 --> 00:22:02,700 You're good. 150 00:22:02,900 --> 00:22:05,200 You tamed me. I have to do as you say. 151 00:22:08,200 --> 00:22:09,900 Aren't you going home? 152 00:22:10,400 --> 00:22:12,000 I'll call you a cab. 153 00:22:22,900 --> 00:22:25,500 Now I don't want to go home. 154 00:22:32,500 --> 00:22:34,000 Stay here then. 155 00:22:37,000 --> 00:22:38,600 Damn you! 156 00:23:10,500 --> 00:23:11,700 Good morning. 157 00:23:12,400 --> 00:23:16,900 You still here? Don't you have to go home? 158 00:23:17,100 --> 00:23:19,400 You didn't go home yourself. 159 00:23:21,400 --> 00:23:23,500 I'm not talking to you. 160 00:23:23,600 --> 00:23:24,700 Hey. 161 00:23:25,300 --> 00:23:27,000 Have we ever met? 162 00:23:27,800 --> 00:23:30,000 You don't look familiar. 163 00:23:30,400 --> 00:23:34,600 But you'd be the one to know if you've noticed me somewhere. 164 00:23:36,400 --> 00:23:39,300 - What do you do for work? - Work? 165 00:23:40,900 --> 00:23:43,500 Turn up the radio. 166 00:24:04,300 --> 00:24:06,600 Any idea? Figure it out? 167 00:24:07,300 --> 00:24:08,700 Not yet. 168 00:24:09,000 --> 00:24:10,500 Dance for me again, okay? 169 00:24:10,700 --> 00:24:12,800 You trying to take advantage? 170 00:24:13,900 --> 00:24:16,800 Hey! What's your name? 171 00:24:17,100 --> 00:24:18,700 Call me Mimi. 172 00:24:50,800 --> 00:24:53,800 I've heard there's a kind ofbird with no legs. 173 00:24:54,800 --> 00:24:56,900 All it can do is fly and fly. 174 00:24:57,400 --> 00:25:00,200 When it gets tired, it sleeps on the wind. 175 00:25:02,200 --> 00:25:04,200 This bird can only land once in its whole life. 176 00:25:05,500 --> 00:25:07,500 That's the moment it dies. 177 00:25:49,800 --> 00:25:51,300 Auntie. 178 00:25:51,400 --> 00:25:53,500 Come here. I want to talk to you. 179 00:26:02,700 --> 00:26:04,300 Move over. 180 00:26:07,200 --> 00:26:09,600 Hey, who is she? 181 00:26:09,800 --> 00:26:11,700 What was all that about? 182 00:26:11,800 --> 00:26:13,300 What? 183 00:26:13,500 --> 00:26:16,800 You know what I'm talking about. Why did you beat him up? 184 00:26:17,200 --> 00:26:19,400 He was ripping you off. 185 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 Who told you that? 186 00:26:22,600 --> 00:26:24,400 No one has to tell me. 187 00:26:24,700 --> 00:26:27,200 Why else would he be with you? 188 00:26:27,400 --> 00:26:30,500 How old is he? And how old are you? 189 00:26:30,700 --> 00:26:32,000 You're not young anymore. 190 00:26:34,200 --> 00:26:36,600 You're right. He's in it for the money. 191 00:26:36,800 --> 00:26:38,200 But he makes me happy. 192 00:26:38,400 --> 00:26:42,200 I raised you and spent lots on you, but have you ever made me happy? 193 00:26:42,300 --> 00:26:46,200 You think I've been happy? So we'll be unhappy together. 194 00:26:46,400 --> 00:26:49,400 - What do you want? - You know very well. 195 00:26:54,100 --> 00:26:57,600 How many times do I have to say I won't tell you? 196 00:26:58,300 --> 00:27:00,300 You want to find your real mother, right? 197 00:27:00,400 --> 00:27:02,200 Find her yourself, if you can. 198 00:27:02,700 --> 00:27:04,600 I've taken care of you for so many years. 199 00:27:05,300 --> 00:27:08,000 If I was gonna tell you, I'd have done it long ago. 200 00:27:09,700 --> 00:27:12,600 I didn't because I couldn't bear to see you leave. 201 00:27:12,800 --> 00:27:16,700 And I won't tell you now either. What's in it for me? 202 00:27:16,800 --> 00:27:18,200 Suppose I tell you. 203 00:27:18,400 --> 00:27:21,100 What do I get if you go off and find her? 204 00:27:21,200 --> 00:27:22,600 Nothing! 205 00:27:23,500 --> 00:27:25,100 You'll forget all about me. 206 00:27:27,600 --> 00:27:28,700 What? 207 00:27:29,100 --> 00:27:31,100 Why are you staring at me like that? 208 00:27:32,500 --> 00:27:36,000 Fine. I want you to hate me. 209 00:27:36,200 --> 00:27:38,200 At least that way you won't forget me. 210 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 Come on, be nicer to me. 211 00:27:47,300 --> 00:27:51,100 Maybe I'll tell you someday. 212 00:27:51,200 --> 00:27:52,900 Otherwise, forget about it. 213 00:27:54,400 --> 00:27:55,600 All right. 214 00:27:57,100 --> 00:27:59,300 I'll be waiting for that day. 215 00:28:02,300 --> 00:28:04,500 Is his mother rich? 216 00:28:07,000 --> 00:28:08,300 I think so. 217 00:28:09,400 --> 00:28:11,500 She was a high-class escort. 218 00:28:12,200 --> 00:28:14,500 Have you known York for long? 219 00:28:18,700 --> 00:28:23,300 He used to live in the apartment above our garage. 220 00:28:26,200 --> 00:28:29,100 You know what's on his mind? 221 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 No, I don't. 222 00:28:32,500 --> 00:28:36,500 But I know what's on your mind. 223 00:28:37,000 --> 00:28:38,300 What? 224 00:28:40,700 --> 00:28:42,700 Don't fall in love with me! 225 00:28:59,100 --> 00:29:01,100 What are you doing here this late? 226 00:29:01,700 --> 00:29:03,400 Waiting for my friend. 227 00:29:09,400 --> 00:29:10,300 What is it? 228 00:29:10,400 --> 00:29:13,300 A girl downstairs says she knows you. 229 00:29:13,400 --> 00:29:15,200 You'd better go have a look. 230 00:29:17,900 --> 00:29:19,400 I'm gonna go see. 231 00:29:32,600 --> 00:29:34,100 Why have you come? 232 00:29:40,600 --> 00:29:42,500 To get my things. 233 00:29:43,400 --> 00:29:44,900 Come up then. 234 00:30:16,500 --> 00:30:18,300 I'd like to come back to you. 235 00:30:18,400 --> 00:30:19,900 What for? 236 00:30:20,900 --> 00:30:22,300 I'm no good for you. 237 00:30:27,300 --> 00:30:29,400 I'm not the marrying type. 238 00:30:49,800 --> 00:30:51,400 I don't care. 239 00:30:52,900 --> 00:30:54,900 I just want to stay with you. 240 00:31:04,400 --> 00:31:07,000 Why do you put up with so much from me? 241 00:31:07,800 --> 00:31:10,500 You can't just put up with me for the rest your life. 242 00:31:16,500 --> 00:31:18,800 You won't be happy with me. 243 00:31:28,900 --> 00:31:31,000 Did you ever really love me? 244 00:31:36,900 --> 00:31:39,700 I can't know how many more women I'll fall for in my life. 245 00:31:41,100 --> 00:31:44,000 I won't know which I love most till the end of my life. 246 00:31:56,400 --> 00:31:57,900 Wait here. 247 00:31:58,400 --> 00:32:00,300 I'll collect your things for you. 248 00:32:02,700 --> 00:32:04,100 Is someone up there? 249 00:32:48,300 --> 00:32:49,800 Who's outside? 250 00:32:50,000 --> 00:32:51,700 Stop asking questions. 251 00:33:21,300 --> 00:33:23,700 - Take off those slippers. - Why? 252 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 They belong to someone else. 253 00:33:27,700 --> 00:33:30,300 Who says they're hers? You got any proof? 254 00:33:31,400 --> 00:33:33,100 You gonna take them off? 255 00:33:33,300 --> 00:33:34,400 No! 256 00:33:34,700 --> 00:33:38,000 A woman shows up out of the blue claiming this is hers and that's hers. 257 00:33:38,200 --> 00:33:40,700 How many more women will show up later? 258 00:33:40,800 --> 00:33:43,900 If one comes and claims you, should I just give you up? 259 00:33:44,100 --> 00:33:45,600 I'm not giving up anything! 260 00:33:45,800 --> 00:33:48,300 Once I step in here, everything is mine! 261 00:33:56,400 --> 00:33:59,700 Why did you come up? I told you to wait downstairs. 262 00:34:01,100 --> 00:34:02,700 I'm leaving. 263 00:34:14,700 --> 00:34:16,700 You can sleep with the slippers tonight. 264 00:34:17,800 --> 00:34:20,900 You really care about the slippers? Okay, I'll give 'em back! 265 00:34:24,600 --> 00:34:26,000 Satisfied now? 266 00:34:26,200 --> 00:34:28,100 After all, nothing here is mine. 267 00:34:28,300 --> 00:34:31,000 What am I to you anyway? I'm leaving. 268 00:34:46,300 --> 00:34:48,900 Don't come back once you step out that door. 269 00:35:02,100 --> 00:35:04,600 Do you treat all women like this? 270 00:35:27,200 --> 00:35:29,600 I'm not gonna be as stupid as her. 271 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 What are you doing? 272 00:35:50,600 --> 00:35:53,100 Why do you treat me like this? 273 00:35:53,800 --> 00:35:55,800 Stop! You're hurting me! 274 00:36:26,100 --> 00:36:27,500 You again? 275 00:36:27,900 --> 00:36:29,600 Still haven't gone home? 276 00:36:33,500 --> 00:36:36,900 A good night's sleep and you'll forget your problems. 277 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 Could you lend me a few dollars for a cab? 278 00:37:38,100 --> 00:37:40,900 I've only got five. Is that enough? 279 00:37:42,800 --> 00:37:44,500 How will I pay you back? 280 00:37:45,500 --> 00:37:47,000 Don't worry about it. 281 00:37:48,400 --> 00:37:50,700 I'm always on duty around here. 282 00:37:50,800 --> 00:37:52,400 We may meet again. 283 00:37:52,800 --> 00:37:54,000 Take it. 284 00:38:28,700 --> 00:38:30,100 Oh, it's you. 285 00:38:30,800 --> 00:38:32,900 I wanted to pay you back. 286 00:38:34,000 --> 00:38:37,600 No hurry. It doesn't matter. 287 00:38:37,900 --> 00:38:39,500 I don't want to owe you. 288 00:38:40,700 --> 00:38:41,800 Thanks. 289 00:38:43,000 --> 00:38:44,600 Are you all right? 290 00:38:46,100 --> 00:38:48,600 I'll be going now. I have to go to work. 291 00:38:48,800 --> 00:38:51,800 This late? What kind of work? 292 00:38:52,700 --> 00:38:54,500 At the stadium. 293 00:38:54,700 --> 00:38:57,600 There's a game tonight. I have to work the box office. 294 00:39:00,200 --> 00:39:04,000 Then I can get in to a soccer game for free. 295 00:39:04,600 --> 00:39:08,300 I used to like watching soccer, but I'm too busy these days. 296 00:39:10,900 --> 00:39:14,200 If there's a game you want to see, don't buy a ticket. 297 00:39:14,300 --> 00:39:16,000 I'll get you in. 298 00:39:17,200 --> 00:39:18,600 Thanks. 299 00:40:13,800 --> 00:40:15,600 Could we talk? 300 00:40:17,400 --> 00:40:20,400 I can't help you with your boyfriend. 301 00:40:21,600 --> 00:40:23,200 I just want to talk. 302 00:40:23,400 --> 00:40:24,900 Don't you have any friends? 303 00:40:26,300 --> 00:40:29,400 - I don't want others to know. - But you'll tell me? 304 00:40:33,000 --> 00:40:34,500 If I don't... 305 00:40:40,400 --> 00:40:42,900 If I don't get it off my chest, I'll go crazy. 306 00:40:49,800 --> 00:40:51,800 I thought I would be okay. 307 00:40:56,600 --> 00:40:58,500 I kept telling myself, 308 00:40:59,600 --> 00:41:01,900 ""Don't tell others you're unhappy. 309 00:41:03,200 --> 00:41:04,800 Work harder. 310 00:41:06,100 --> 00:41:08,300 Go home and get to bed early.'' 311 00:41:15,300 --> 00:41:16,900 I want to go home, 312 00:41:18,400 --> 00:41:20,400 but my home is in Macao. 313 00:41:25,900 --> 00:41:28,800 I don't know how to get through these long nights. 314 00:41:30,700 --> 00:41:32,600 I can't sleep. 315 00:41:40,400 --> 00:41:42,800 I don't mean to keep coming back. 316 00:41:45,300 --> 00:41:47,300 I promise myself, ""I won't go back. 317 00:41:50,300 --> 00:41:52,800 I'll hate myself if I go back again.'' 318 00:41:54,400 --> 00:41:56,400 I don't want to hate myself. 319 00:42:00,200 --> 00:42:01,600 Help me, please. 320 00:42:50,800 --> 00:42:52,700 You can't go on like this. 321 00:42:54,300 --> 00:42:57,000 I'll be okay if I can just get through tonight. 322 00:43:07,300 --> 00:43:09,400 You always say, ""I'll be okay after tonight.'' 323 00:43:10,200 --> 00:43:12,200 What about last night? 324 00:43:13,800 --> 00:43:16,700 If you'd made it through last night, you wouldn't be here now. 325 00:43:20,100 --> 00:43:23,300 Make up your mind. Stop going back and forth. 326 00:43:25,000 --> 00:43:27,100 If you really can't live without him, 327 00:43:28,100 --> 00:43:31,000 why don't you go right up and tell him? 328 00:43:31,800 --> 00:43:35,500 Otherwise, starting this very minute, pretend you don't know the guy. 329 00:43:35,700 --> 00:43:37,000 Don't mention ""this very minute!'' 330 00:43:46,800 --> 00:43:49,600 I used to think a minute could pass so quickly. 331 00:43:51,400 --> 00:43:53,400 But actually, it can take forever. 332 00:44:01,300 --> 00:44:04,000 One day a guy pointed at his watch and told me 333 00:44:05,700 --> 00:44:08,600 he'd remember me forever because of that minute. 334 00:44:11,200 --> 00:44:13,000 That sounded so sweet. 335 00:44:26,100 --> 00:44:28,000 But now when I look at that clock, 336 00:44:29,100 --> 00:44:31,000 I tell myself 337 00:44:32,700 --> 00:44:36,600 I have to forget that guy starting this very minute. 338 00:44:49,300 --> 00:44:52,600 As a little girl in Macao, I really wanted to ride the streetcar. 339 00:44:57,200 --> 00:44:59,600 Whenever my cousin returned from Hong Kong, 340 00:44:59,900 --> 00:45:02,400 I'd ask her when she was going to take me there. 341 00:45:05,600 --> 00:45:07,400 Your cousin is from Hong Kong? 342 00:45:07,600 --> 00:45:11,500 No, but she studied in Hong Kong when she was young. 343 00:45:13,500 --> 00:45:15,100 She's really sharp. 344 00:45:16,000 --> 00:45:19,400 She got a good job with a foreign company right after graduation. 345 00:45:21,900 --> 00:45:23,600 Her boyfriend is successful too. 346 00:45:25,000 --> 00:45:27,100 She's going to get married soon. 347 00:45:30,800 --> 00:45:32,900 Not everyone can be that lucky. 348 00:45:35,400 --> 00:45:38,900 Don't compare yourself with other people. 349 00:45:42,500 --> 00:45:44,800 I didn't feel poor 350 00:45:46,200 --> 00:45:48,000 until I started school. 351 00:45:49,100 --> 00:45:52,200 All the other guys got new uniforms every year, 352 00:45:54,000 --> 00:45:56,400 but I had to wear the same one every year. 353 00:45:59,000 --> 00:46:00,400 That's when... 354 00:46:02,100 --> 00:46:03,800 I realized I was poor. 355 00:46:11,200 --> 00:46:13,500 What made you become a policeman? 356 00:46:19,100 --> 00:46:21,000 I wanted to be a sailor, 357 00:46:22,900 --> 00:46:25,200 but my mother's health wasn't very good, 358 00:46:25,800 --> 00:46:27,500 and there was no one else at home. 359 00:46:27,800 --> 00:46:29,400 So I had to stay. 360 00:46:38,500 --> 00:46:41,400 Don't you find it boring walking around by yourself all night? 361 00:46:46,200 --> 00:46:47,900 Not really. 362 00:47:07,400 --> 00:47:09,800 I'm tired. I think I'll go home now. 363 00:47:10,000 --> 00:47:11,200 Okay. 364 00:47:12,400 --> 00:47:16,300 If you can't find anyone to talk to, come see me. 365 00:47:17,700 --> 00:47:20,600 I wouldn't want to interfere with your work. 366 00:47:23,400 --> 00:47:25,300 You can call me then. 367 00:47:26,800 --> 00:47:29,800 I'm here about this time every day. 368 00:47:34,700 --> 00:47:36,700 You have enough money for the fare? 369 00:47:36,800 --> 00:47:38,900 Yes. Bye. 370 00:47:50,700 --> 00:47:54,300 I never really thought she'd call. 371 00:47:55,700 --> 00:48:00,300 But every time I passed by the phone booth, I'd stand there for a while. 372 00:48:02,400 --> 00:48:06,400 Maybe she's all right and she made it back to Macao. 373 00:48:07,800 --> 00:48:12,900 Or maybe shejust needed someone to help her through that one night. 374 00:48:14,200 --> 00:48:17,800 Soon after that, my mother passed away, 375 00:48:19,300 --> 00:48:21,200 and I became a sailor. 376 00:48:32,800 --> 00:48:35,200 Son, come eat your meal. 377 00:48:35,300 --> 00:48:36,800 It's ready now. 378 00:48:37,000 --> 00:48:39,100 Ranjet, come and eat. 379 00:48:39,200 --> 00:48:42,900 You want me to beat you? 380 00:48:47,100 --> 00:48:48,900 My heart is broken 381 00:48:49,900 --> 00:48:51,200 Do I look pretty? 382 00:49:02,300 --> 00:49:06,600 - Did you scrub the floor? - Yes. It just dried really fast. 383 00:49:06,800 --> 00:49:08,600 If you don't believe me. I'll swear to it! 384 00:49:08,700 --> 00:49:10,300 Swear on your mother's grave. 385 00:49:11,700 --> 00:49:14,000 Why? So what if I didn't scrub it? 386 00:49:14,200 --> 00:49:16,100 Why should I swear on her grave? 387 00:49:17,000 --> 00:49:18,900 I'll scrub it when I come back, okay? 388 00:49:25,600 --> 00:49:29,800 All right, I'll scrub it before I go out. 389 00:49:33,000 --> 00:49:35,300 Could you stop being so quiet? 390 00:49:47,100 --> 00:49:50,000 You seem so depressed. 391 00:49:52,000 --> 00:49:53,900 I'll treat you to a movie, okay? 392 00:50:01,300 --> 00:50:06,200 If you don't have any money, I still have a few bucks. 393 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Are you broke? 394 00:50:13,000 --> 00:50:14,800 Maybe I could support you. 395 00:50:16,200 --> 00:50:19,600 My girlfriend's got a new job at the Oriental Nightclub. 396 00:50:19,800 --> 00:50:22,500 She says it's easy earning a living as a dance hostess. 397 00:50:22,700 --> 00:50:24,100 I wouldn't mind, 398 00:50:24,200 --> 00:50:26,700 but you'd have to pick me up every night after work. 399 00:50:26,900 --> 00:50:29,000 - Then I'd be your ""boy.'' - Do you care? 400 00:50:29,800 --> 00:50:31,900 The important thing is to be happy. 401 00:50:32,100 --> 00:50:34,100 I wouldn't tell anybody. 402 00:50:40,900 --> 00:50:43,000 Still want to go to a movie? 403 00:50:43,200 --> 00:50:44,400 Let's go. 404 00:50:44,600 --> 00:50:47,700 Okay, but I want to fix my hair first. 405 00:50:50,900 --> 00:50:52,500 You don't have to change? 406 00:50:53,400 --> 00:50:54,600 Wait, my slippers - 407 00:50:58,700 --> 00:51:00,700 I had breakfast with Old Man this morning. 408 00:51:00,800 --> 00:51:02,900 He realized I was in a bad mood. 409 00:51:03,100 --> 00:51:05,200 He asked me to go to the States with him. 410 00:51:08,200 --> 00:51:09,800 I know very well 411 00:51:10,700 --> 00:51:12,500 that at my age 412 00:51:14,500 --> 00:51:17,800 it's hard to find someone you really like. 413 00:51:19,700 --> 00:51:21,900 The Old Man treats me so well. 414 00:51:22,700 --> 00:51:24,400 So that's that. 415 00:51:27,000 --> 00:51:30,500 He's quite old, but he's kindhearted. 416 00:51:30,600 --> 00:51:32,200 What do you think? 417 00:51:36,800 --> 00:51:39,000 I won't be coming back. 418 00:51:40,100 --> 00:51:42,900 If you want, you can come along. 419 00:51:43,500 --> 00:51:45,900 I won't force you if you don't want to. 420 00:51:46,100 --> 00:51:48,900 Of course you won't force me. 421 00:51:49,700 --> 00:51:51,400 You're the one who wants to leave. 422 00:51:53,000 --> 00:51:54,700 Stop dreaming. 423 00:51:56,000 --> 00:51:58,100 You force me to stay with you all these years, 424 00:51:58,200 --> 00:52:00,600 and now suddenly you're leaving. 425 00:52:01,000 --> 00:52:02,600 I won't let you go. 426 00:52:03,600 --> 00:52:06,400 I've taken care of you for so many years. 427 00:52:06,600 --> 00:52:08,500 I won't abandon you now. 428 00:52:09,800 --> 00:52:11,600 I've arranged everything for you. 429 00:52:11,700 --> 00:52:13,500 I'll leave you the house. 430 00:52:14,700 --> 00:52:16,700 I'll send you money every month. 431 00:52:21,700 --> 00:52:23,700 I don't want anything. 432 00:52:23,800 --> 00:52:25,800 I just want you to stay. 433 00:52:27,500 --> 00:52:29,900 You always wanted to keep me with you, 434 00:52:31,400 --> 00:52:33,900 so there's no way I'll let you go now either. 435 00:52:36,300 --> 00:52:38,800 - If you dare to try- - Are you threatening me? 436 00:52:39,700 --> 00:52:42,700 All right. I don't really want to go anyway. 437 00:52:44,100 --> 00:52:46,100 I'll be old in a few years. 438 00:52:46,800 --> 00:52:48,800 You gonna take care of me? 439 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 With what? 440 00:52:51,000 --> 00:52:52,600 Doesn't matter. 441 00:52:52,900 --> 00:52:56,100 If I can't, we'll just starve to death together. 442 00:52:57,500 --> 00:52:59,300 That's your dream anyway, isn't it? 443 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 You're really something, you know? 444 00:53:03,500 --> 00:53:06,700 You've fought me all these years. 445 00:53:07,400 --> 00:53:09,400 Can't you be a little nicer to me? 446 00:53:09,500 --> 00:53:13,800 In that case, you shouldn't have let me know I was adopted. 447 00:53:16,600 --> 00:53:18,700 Then everything would've been fine. 448 00:53:20,500 --> 00:53:22,800 But you told me a little and hid the rest. 449 00:53:26,500 --> 00:53:29,300 I just want to know who my parents are. 450 00:53:30,000 --> 00:53:31,900 But you won't tell me. 451 00:53:33,800 --> 00:53:36,000 Don't you know you're giving me an excuse to hate you? 452 00:53:36,100 --> 00:53:38,600 Fine! Go find out yourself then! 453 00:53:38,700 --> 00:53:41,400 The Philippines isn't that big. Go and look! 454 00:53:41,500 --> 00:53:42,700 You just don't dare! 455 00:53:42,900 --> 00:53:45,300 You're afraid you'll find out your mother isn't rich 456 00:53:45,400 --> 00:53:48,000 or from a famous family. Maybe worse than me! 457 00:53:53,400 --> 00:53:55,000 That's none of your business. 458 00:53:55,900 --> 00:53:59,000 I'll keep pushing until you tell me. 459 00:53:59,600 --> 00:54:01,600 We can keep playing this game forever. 460 00:54:03,500 --> 00:54:06,900 You'll have to tell me the truth one of these days. 461 00:54:07,700 --> 00:54:10,400 I won't be as happy to hear it from others. 462 00:54:10,700 --> 00:54:12,700 It has to be you. 463 00:54:13,600 --> 00:54:15,400 Unless maybe you die first. 464 00:54:15,900 --> 00:54:18,000 Then it'll cease to matter. 465 00:54:32,000 --> 00:54:34,800 I should never have said anything. 466 00:54:37,200 --> 00:54:38,600 I told you 467 00:54:40,200 --> 00:54:42,400 because you're not my own blood, 468 00:54:42,700 --> 00:54:44,900 and I know sooner or later you'll leave me. 469 00:54:47,600 --> 00:54:51,200 I always thought I'd be all right. 470 00:54:53,700 --> 00:54:56,500 I never realized I couldn't bear to see you leave. 471 00:55:05,600 --> 00:55:07,700 So I just never told you. 472 00:55:10,600 --> 00:55:12,500 That was selfish of me. 473 00:55:15,400 --> 00:55:19,500 But I meant well. I wanted to protect you. 474 00:55:20,600 --> 00:55:22,600 They didn't want you at all. 475 00:55:24,500 --> 00:55:26,500 If they really wanted you, 476 00:55:26,600 --> 00:55:28,600 they'd have come for you long ago. 477 00:55:30,500 --> 00:55:32,400 You wouldn't understand. 478 00:55:35,300 --> 00:55:38,700 I know you won't listen to anything I say now. 479 00:55:42,300 --> 00:55:45,300 You've run wild all these years. 480 00:55:49,500 --> 00:55:52,600 Now you want to blame me and have your revenge. 481 00:55:53,100 --> 00:55:54,500 Fine. 482 00:55:55,500 --> 00:55:58,300 I'll tell you who your mother is now. 483 00:55:58,500 --> 00:56:00,300 I've had it with you. 484 00:56:05,400 --> 00:56:08,600 You've always used it as an excuse before. 485 00:56:13,700 --> 00:56:16,200 Well, you can't use it any longer. 486 00:56:16,300 --> 00:56:18,200 You want to fly off? 487 00:56:18,900 --> 00:56:20,500 All right, fly. 488 00:56:20,600 --> 00:56:22,500 Fly as far as you can. 489 00:56:23,500 --> 00:56:27,600 But don't let me find out you got cold feet. 490 00:58:07,800 --> 00:58:09,400 Made up your mind? 491 00:58:13,200 --> 00:58:15,100 I've said it many times, 492 00:58:16,600 --> 00:58:18,700 but now it's time to actually go. 493 00:58:21,300 --> 00:58:22,700 That's good. 494 00:58:24,800 --> 00:58:26,800 How long will you be gone? 495 00:58:29,800 --> 00:58:32,100 I don't know what will happen there... 496 00:58:34,500 --> 00:58:36,600 or when I'll be back. 497 00:58:41,300 --> 00:58:43,200 Take care of yourself. 498 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Does she know you're leaving? 499 00:58:53,700 --> 00:58:56,400 I have to leave, whether she knows or not. 500 00:58:57,600 --> 00:59:01,000 If she comes around bothering you, tell her I'm gone. 501 00:59:06,200 --> 00:59:07,600 Take these. 502 00:59:17,500 --> 00:59:19,400 I know you've always liked it. 503 00:59:21,900 --> 00:59:23,300 Take good care of it. 504 00:59:47,700 --> 00:59:49,300 Has he been here? 505 00:59:58,100 --> 01:00:00,400 I asked you if he's been here! 506 01:00:02,000 --> 01:00:04,300 Stop ignoring me! 507 01:00:04,400 --> 01:00:07,100 I know you're seeing him! 508 01:00:08,000 --> 01:00:11,200 Have you no self-respect? He already said he doesn't want you! 509 01:00:11,200 --> 01:00:13,400 - Why can't you leave him alone? - Are you done? 510 01:00:13,500 --> 01:00:16,100 He's left you now too, so go home and cry! 511 01:00:16,200 --> 01:00:18,300 Why come tell me about it? 512 01:00:20,100 --> 01:00:23,300 Okay, he treated me badly, but did he treat you any better? 513 01:00:23,400 --> 01:00:25,100 Don't touch me! 514 01:00:25,300 --> 01:00:28,000 He treats all women the same! 515 01:00:39,500 --> 01:00:43,300 You can stay a little while, but I'm locking up soon. 516 01:01:14,500 --> 01:01:16,600 I shouldn't really have come. 517 01:01:17,000 --> 01:01:19,100 I shouldn't give you a chance to gloat. 518 01:01:21,200 --> 01:01:24,000 Still, I thinks he likes me a little more. 519 01:01:24,200 --> 01:01:27,200 For whatever reason, he left you for me. 520 01:01:32,100 --> 01:01:34,900 It's better to find some things out sooner than later. 521 01:01:35,100 --> 01:01:37,500 You're the one crying now. 522 01:01:37,600 --> 01:01:39,900 I got over it a long time ago. 523 01:01:58,400 --> 01:01:59,500 What is it? 524 01:02:03,100 --> 01:02:05,300 - Has your son come by? - No. 525 01:02:06,900 --> 01:02:10,300 Then would you know where I could find him? 526 01:02:10,400 --> 01:02:14,000 No, he never tells me anything. 527 01:02:17,900 --> 01:02:21,800 If you ever see him, 528 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 tell him Mimi's looking for him. 529 01:02:25,200 --> 01:02:27,300 He has my phone number. 530 01:02:31,000 --> 01:02:33,400 I don't know if I'll see him. 531 01:02:33,500 --> 01:02:35,400 I'm leaving tomorrow. 532 01:02:36,200 --> 01:02:38,300 Is he going with you? 533 01:02:48,500 --> 01:02:50,900 May I take a look at your place? 534 01:03:09,800 --> 01:03:13,400 He used to always ask me to wait downstairs. 535 01:03:14,500 --> 01:03:16,400 I really wanted to know 536 01:03:17,300 --> 01:03:19,500 what this place looked like. 537 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 It's like every other place. 538 01:03:31,700 --> 01:03:33,400 Am I being foolish? 539 01:03:33,700 --> 01:03:37,700 No, I was just like you when I was young. 540 01:03:38,100 --> 01:03:40,100 You want me to call you a cab? 541 01:03:40,300 --> 01:03:41,700 No, thanks. 542 01:04:38,400 --> 01:04:39,400 Oh, it's you. 543 01:04:40,000 --> 01:04:41,700 I thought it was York. 544 01:04:52,400 --> 01:04:54,200 He left for the Philippines. 545 01:05:41,300 --> 01:05:43,200 Why are you following me? 546 01:05:51,100 --> 01:05:52,800 Stop following me! Go away! 547 01:05:52,900 --> 01:05:55,300 I don't ever want to see you again! 548 01:05:55,800 --> 01:05:58,800 Why send me away? Why can't I follow you? 549 01:05:59,000 --> 01:06:02,100 - I don't want anything to happen to you! - Stop being so good to me! 550 01:06:02,300 --> 01:06:04,600 I told you before not to fall in love with me! 551 01:06:04,800 --> 01:06:06,800 What's going on? You taking over? 552 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 You got his car and his girlfriend - but do you deserve them? 553 01:06:10,100 --> 01:06:12,000 Just 'cause he's gone doesn't mean I have to love you! 554 01:06:12,100 --> 01:06:13,800 I won't fall in love with you! 555 01:06:14,700 --> 01:06:16,200 What are you doing? 556 01:06:16,500 --> 01:06:19,800 Let me go! 557 01:06:19,900 --> 01:06:21,900 What do you want? 558 01:06:53,700 --> 01:06:55,800 I really want to go to the Philippines. 559 01:06:56,400 --> 01:06:57,500 I really do. 560 01:07:37,000 --> 01:07:38,800 Here. 561 01:07:48,100 --> 01:07:50,500 What's with all this money? 562 01:07:57,700 --> 01:08:02,700 Like you said, you have to deserve something. 563 01:08:06,100 --> 01:08:08,600 He looked real good in the car. 564 01:08:11,400 --> 01:08:13,700 I looked like a joke. 565 01:08:17,600 --> 01:08:20,400 So it was better just to sell it. 566 01:08:35,200 --> 01:08:38,800 Go to the Philippines if you really want to. 567 01:08:43,600 --> 01:08:45,900 And when you see York, tell him I'm sorry. 568 01:08:46,500 --> 01:08:49,400 Tell him I couldn't handle the car, so I sold it. 569 01:09:07,000 --> 01:09:09,400 And if you really can't find York... 570 01:09:24,300 --> 01:09:26,000 then come back to me. 571 01:10:21,500 --> 01:10:25,500 On April 1 2, 1 96 1, I fiinally arrived at my mother's house. 572 01:10:26,700 --> 01:10:28,500 But she didn't want to see me. 573 01:10:29,700 --> 01:10:32,300 The maids told me she no longer lived there. 574 01:10:36,700 --> 01:10:38,900 As I was leaving, 575 01:10:39,200 --> 01:10:41,900 I could feel a pair of eyes watching me from behind, 576 01:10:43,400 --> 01:10:45,600 but I was determined not to turn around. 577 01:10:48,800 --> 01:10:52,400 I just wanted to fiind out what she looked like. 578 01:10:54,400 --> 01:10:56,400 Since she wouldn't give me that chance, 579 01:10:58,200 --> 01:11:00,500 I wouldn't give it to her either. 580 01:11:56,100 --> 01:11:58,400 - You have a room? - Thirty dollars a day. 581 01:11:58,600 --> 01:12:01,500 Five for an extra bed. How long are you staying? 582 01:12:01,700 --> 01:12:04,000 Two days. I'm waiting for a ship. 583 01:12:09,600 --> 01:12:10,800 Thanks. 584 01:12:39,700 --> 01:12:41,100 Who's there? 585 01:12:44,100 --> 01:12:46,600 Are you alone, mister? 586 01:12:49,500 --> 01:12:50,600 You done now? 587 01:12:59,300 --> 01:13:00,700 What? 588 01:13:13,800 --> 01:13:15,400 It's stuck. 589 01:13:23,300 --> 01:13:26,500 Hey, you gonna fall asleep on me right here? 590 01:13:27,400 --> 01:13:29,000 Easy! 591 01:13:31,200 --> 01:13:33,600 You gonna sleep here? 592 01:13:34,000 --> 01:13:36,700 A lot of people walk by here. 593 01:13:38,100 --> 01:13:39,100 Hey! 594 01:13:41,300 --> 01:13:42,900 Are you serious? 595 01:13:48,900 --> 01:13:51,700 You're really gonna fall asleep on me. 596 01:13:52,400 --> 01:13:55,200 Well, it's up to you. 597 01:14:30,700 --> 01:14:32,500 You haven't gone out? 598 01:14:34,000 --> 01:14:35,500 I just came back. 599 01:14:40,600 --> 01:14:42,300 Is someone with you? 600 01:14:44,000 --> 01:14:45,600 Just a friend. 601 01:14:56,400 --> 01:14:58,300 Am I in the way? 602 01:14:59,600 --> 01:15:00,900 No. 603 01:15:09,200 --> 01:15:10,900 She's not bad. 604 01:15:18,500 --> 01:15:20,300 You ever stayed here before? 605 01:15:21,900 --> 01:15:24,000 You know how small Chinatown is. 606 01:15:25,000 --> 01:15:28,000 Lots of people come and stay here. 607 01:15:28,200 --> 01:15:30,100 Almost everyone ends up staying here. 608 01:15:31,500 --> 01:15:33,100 Did you come from Hong Kong? 609 01:15:33,900 --> 01:15:35,000 Yeah. 610 01:15:36,600 --> 01:15:38,400 What do you do? 611 01:15:39,100 --> 01:15:40,500 I'm a sailor. 612 01:15:43,000 --> 01:15:44,400 How long? 613 01:15:46,900 --> 01:15:48,500 I just changed jobs. 614 01:15:49,200 --> 01:15:51,000 I used to be a cop before. 615 01:15:52,000 --> 01:15:53,300 Not bad. 616 01:15:55,000 --> 01:15:58,000 Why'd you switch from cop to sailor? 617 01:16:00,500 --> 01:16:04,100 Oh...just wanted to wander around. 618 01:16:05,000 --> 01:16:06,300 Anyway... 619 01:16:07,600 --> 01:16:09,500 how long have you been in the Philippines? 620 01:16:10,100 --> 01:16:11,800 A few months. 621 01:16:16,200 --> 01:16:18,300 What for? You working? 622 01:16:20,100 --> 01:16:22,100 I hate work. 623 01:16:25,200 --> 01:16:27,100 I'm looking for my family. 624 01:16:29,100 --> 01:16:30,800 Did you find them? 625 01:16:31,800 --> 01:16:33,400 Something like that. 626 01:16:36,200 --> 01:16:39,500 Even my watch is gone. What's the time? 627 01:16:45,900 --> 01:16:47,300 3:30. 628 01:16:50,700 --> 01:16:52,500 Shall we go have a drink? 629 01:16:54,000 --> 01:16:56,100 No, thanks. It's late. 630 01:16:58,800 --> 01:17:03,000 If it's too late to go back to your place, why not just stay here? 631 01:17:03,200 --> 01:17:06,200 I have wine here. Help yourself. 632 01:17:08,300 --> 01:17:09,500 I don't have a place. 633 01:17:11,400 --> 01:17:14,500 Anyway, I have to be at the station at dawn. 634 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 That's just a few hours from now. 635 01:17:17,500 --> 01:17:20,900 Better to drink the hours away than sleep. 636 01:17:24,000 --> 01:17:25,900 You heading somewhere else? 637 01:17:28,000 --> 01:17:30,300 I get bored staying in one place too long. 638 01:17:30,400 --> 01:17:33,300 Like you said, I like to wander around. 639 01:17:34,100 --> 01:17:35,200 Want some? 640 01:17:39,400 --> 01:17:41,000 Thanks. 641 01:17:42,300 --> 01:17:44,300 When will you go back? 642 01:17:46,300 --> 01:17:48,800 When they finish unloading the cargo. 643 01:17:48,900 --> 01:17:52,100 Probably take about two days. 644 01:17:52,800 --> 01:17:55,300 How about you? Are you going back? 645 01:17:55,900 --> 01:17:57,200 Maybe. 646 01:17:58,000 --> 01:18:01,900 Even if I wanted to, it wouldn't be for a while. 647 01:18:04,800 --> 01:18:07,700 Maybe we'll run into each other in Hong Kong. 648 01:18:08,800 --> 01:18:10,800 Might not even recognize each other. 649 01:18:12,400 --> 01:18:13,900 I hope that doesn't happen. 650 01:18:25,000 --> 01:18:26,900 Have I seen you somewhere before? 651 01:18:32,000 --> 01:18:35,700 Don't remember. My memory's not so good. 652 01:18:43,700 --> 01:18:44,800 Mine neither. 653 01:18:49,400 --> 01:18:52,900 Get out of here! Go! 654 01:19:46,200 --> 01:19:47,200 Hey. 655 01:19:48,100 --> 01:19:50,000 What train are you taking? 656 01:19:51,900 --> 01:19:53,600 I didn't say I was. 657 01:19:57,900 --> 01:19:59,800 If you're not taking a train, 658 01:20:02,900 --> 01:20:04,600 why'd you come to the station? 659 01:20:04,800 --> 01:20:05,900 I'm meeting someone. 660 01:20:13,200 --> 01:20:15,100 He and I have something to discuss. 661 01:20:17,300 --> 01:20:21,100 I owe you this one. It's on me next time. 662 01:20:49,000 --> 01:20:50,800 It's an American passport. 663 01:20:50,900 --> 01:20:53,900 That's a big deal! Worth a lot of money. 664 01:20:55,100 --> 01:20:57,000 I've killed a lot of people. 665 01:20:57,300 --> 01:20:59,700 But that's part of my job, you know. 666 01:21:00,100 --> 01:21:02,500 Now, where is my money? 667 01:21:03,900 --> 01:21:05,200 Money? 668 01:21:07,700 --> 01:21:09,300 I don't have your money. 669 01:21:23,600 --> 01:21:25,000 That was fast. 670 01:21:26,800 --> 01:21:28,000 Stop him! 671 01:21:28,100 --> 01:21:29,500 Run! 672 01:22:04,600 --> 01:22:06,400 You ever been to the States? 673 01:22:10,600 --> 01:22:12,100 Why aren't you talking? 674 01:22:13,600 --> 01:22:15,500 Worried you'll miss your ship? 675 01:22:16,400 --> 01:22:18,200 Not everyone's like you. 676 01:22:18,600 --> 01:22:20,600 You don't have a care in the world, 677 01:22:20,700 --> 01:22:22,400 but I have to earn a living. 678 01:22:26,900 --> 01:22:29,800 If you want a passport, pay for it! 679 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 If you don't have money, don't start trouble! 680 01:22:32,200 --> 01:22:33,700 We could have died back there! 681 01:22:35,000 --> 01:22:37,100 Back there? 682 01:22:37,400 --> 01:22:40,600 You could die any minute. This train could derail. 683 01:22:40,800 --> 01:22:42,600 How can you predict it? 684 01:22:44,000 --> 01:22:46,400 If you're tired of living, fine. 685 01:22:46,700 --> 01:22:48,500 But don't drag me down with you. 686 01:22:48,600 --> 01:22:51,200 Hey, I told you to take off back there, 687 01:22:51,500 --> 01:22:53,700 but here you are tagging along. 688 01:22:53,800 --> 01:22:56,100 I wish you had been killed, you son of a bitch! 689 01:22:59,800 --> 01:23:02,900 - You ever hear of a bird that - - Yes. 690 01:23:03,100 --> 01:23:05,000 The one with no legs. 691 01:23:05,600 --> 01:23:07,900 Maybe you can fool girls with that story. 692 01:23:08,500 --> 01:23:10,000 Think you're some kind of bird? 693 01:23:11,000 --> 01:23:12,600 Which part of you? 694 01:23:14,400 --> 01:23:18,100 You're just the drunk I picked out of the garbage in Chinatown! 695 01:23:18,800 --> 01:23:20,700 Think you're a bird? 696 01:23:21,500 --> 01:23:23,700 If you could fly, you wouldn't have to be here. 697 01:23:28,900 --> 01:23:30,600 Go ahead, fly! 698 01:23:31,100 --> 01:23:33,400 Show me how you fly. 699 01:23:34,700 --> 01:23:36,400 You'll see. 700 01:23:38,100 --> 01:23:40,600 Just don't be jealous when it happens. 701 01:23:49,400 --> 01:23:51,400 Tell me, 702 01:23:51,800 --> 01:23:54,400 how long till the next station? 703 01:23:54,500 --> 01:23:57,700 I don't understand you. Say again. 704 01:24:27,700 --> 01:24:30,000 That day when I left the hospital, 705 01:24:30,700 --> 01:24:33,000 I felt very relieved. 706 01:24:35,500 --> 01:24:38,400 My fiinancial worries were over. 707 01:24:39,900 --> 01:24:43,000 I'd receive 50 American dollars every month 708 01:24:43,800 --> 01:24:46,800 until the child turned 1 8. 709 01:24:51,800 --> 01:24:55,200 I've always wanted to know what I'd see the last moment of my life. 710 01:24:58,600 --> 01:25:01,900 So I mustn't close my eyes when I die. 711 01:25:06,300 --> 01:25:07,700 What about you? 712 01:25:10,200 --> 01:25:13,000 What do you wanna see most the moment your life ends? 713 01:25:17,300 --> 01:25:18,900 Life is so long. 714 01:25:20,300 --> 01:25:22,700 There's a lot I haven't seen yet. 715 01:25:24,300 --> 01:25:25,900 I don't know. 716 01:25:26,400 --> 01:25:28,500 I don't know what I want to see. 717 01:25:31,200 --> 01:25:32,800 Give it some thought. 718 01:25:35,700 --> 01:25:37,800 It's gotta be boring at sea anyway. 719 01:25:40,200 --> 01:25:42,400 Life isn't really that long. 720 01:25:44,800 --> 01:25:46,900 Now's the time to start thinking about it. 721 01:26:03,800 --> 01:26:07,300 I used to think there was some kind ofbird 722 01:26:07,500 --> 01:26:10,000 that flew and flew, never touching down until it died. 723 01:26:11,000 --> 01:26:13,300 But that bird never actually flew anywhere, 724 01:26:13,900 --> 01:26:16,500 because it was dead from the very beginning. 725 01:26:18,900 --> 01:26:20,800 I said I'd never be able to tell 726 01:26:20,800 --> 01:26:23,100 which woman I loved the most until the end. 727 01:26:25,500 --> 01:26:27,400 I wonder what she's doing now. 728 01:26:31,200 --> 01:26:32,600 It's dawn. 729 01:26:34,200 --> 01:26:36,300 Looks like quite a beautiful day. 730 01:26:37,300 --> 01:26:39,600 I wonder what sunset will be like. 731 01:26:43,100 --> 01:26:45,300 The last time I saw him, 732 01:26:46,900 --> 01:26:48,800 I asked him a question. 733 01:26:54,500 --> 01:26:58,400 You remember what you were doing 734 01:26:58,500 --> 01:27:00,700 on April 1 6th of last year at 3:00 p.m.? 735 01:27:01,900 --> 01:27:03,600 Why do you ask? 736 01:27:04,700 --> 01:27:06,100 No reason. 737 01:27:06,600 --> 01:27:09,600 A friend of mine used to test my memory 738 01:27:10,400 --> 01:27:14,300 and asked me what I did that day. 739 01:27:16,400 --> 01:27:18,700 I couldn't remember. What about you? 740 01:27:21,500 --> 01:27:23,300 Did she tell you? 741 01:27:27,700 --> 01:27:29,800 I thought you'd forgotten. 742 01:27:31,400 --> 01:27:33,900 I remember what should be remembered. 743 01:27:36,400 --> 01:27:38,300 Did you see each other a lot? 744 01:27:41,200 --> 01:27:42,800 For a time. 745 01:27:44,400 --> 01:27:47,400 But once I changed jobs, we lost touch. 746 01:27:53,800 --> 01:27:55,300 What about you? 747 01:27:55,900 --> 01:27:57,200 Me? 748 01:27:58,200 --> 01:27:59,500 No. 749 01:28:01,600 --> 01:28:03,700 What else did she tell you? 750 01:28:07,200 --> 01:28:08,600 Nothing. 751 01:28:10,500 --> 01:28:13,200 We really didn't know each other that long. 752 01:28:15,700 --> 01:28:17,400 Do you love her? 753 01:28:22,500 --> 01:28:25,800 No, we're just friends. 754 01:28:28,600 --> 01:28:32,400 When you see her again, tell her I remember nothing. 755 01:28:34,600 --> 01:28:36,700 It's better that way for all of us. 756 01:28:40,000 --> 01:28:42,500 I don't even know if I'll ever see her again. 757 01:28:46,500 --> 01:28:48,400 Even if I do... 758 01:28:51,800 --> 01:28:53,800 she may not recognize me. 759 01:29:26,700 --> 01:29:30,300 You've come here all by yourself. Aren't you afraid? 760 01:29:33,100 --> 01:29:35,500 I heard everyone from Hong Kong stays here, 761 01:29:35,600 --> 01:29:37,800 There's someone I want to ask you about. 762 01:32:56,200 --> 01:32:58,300 Written and Directed by WONG KAR-WAI 763 01:32:59,100 --> 01:33:00,800 Starring 764 01:33:00,900 --> 01:33:03,000 LESLIE CHEUNG, ANDY LAU MAGGIE CHEUNG 765 01:33:03,200 --> 01:33:05,300 CARINA LAU, JACKY CHEUNG and REBECCA PAN 766 01:33:18,200 --> 01:33:20,200 Cinematography by CHRISTOPHER DOYLE 53805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.