Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
Rustig hierbuiten.
Vredig.
3
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
Geen lawaai behalve het mijne.
4
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
Geen lawaai behalve het mijne.
5
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
Geen lawaai behalve het mijne.
6
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
Nogmaals, Manchee? Ga.
7
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
Je hoeft het mij niet te vragen
8
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
elke keer
je wilt schijten.
9
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
Crawlers.
10
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
Ik hou van dat mes.
11
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
Poep en eet, het is alles wat je doet.
12
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
Manchee, kom op.
13
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
Vervloekt.
14
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
Shit. Prediker.
15
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
Vervloekt is de grond
door jou.
16
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
Niemand gaat
naar de kerk.
17
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
Hou je mond,
controle over uw lawaai.
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
Beheers je lawaai, Todd.
Ik ben Todd Hewitt.
19
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
20
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
Denk aan iets anders,
denk aan iets anders.
21
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- Denk aan vogels.
- Stof je bent ...
22
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
Prediker.
23
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
Afstoffen
je zult terugkomen.
24
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
Waarom is de predikant hier?
25
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
We hebben zelfs geen prediker nodig.
26
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
Niemand gaat meer naar de kerk.
27
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
De jongen heeft gezondigd.
Oordeel.
28
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
Shit, hij hoorde me.
29
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
Ren niet.
Oh, dat hoort hij ook.
30
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
Verberg gewoon je lawaai,
verberg uw lawaai.
31
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
32
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
33
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
34
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- Ik ben Todd Hewitt.
- Verberg uw lawaai niet.
35
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
Open je geest.
36
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
Stop met kijken
bij mijn gedachten.
37
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
Ik ben Todd Hewitt,
Ik ben Todd Hewitt.
38
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
Ik ben Todd Hewitt,
Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd ...
39
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
Toon geen zwakte.
40
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
Ik ken je waarheid.
41
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
Een wees, runt.
Ongewenst. Zwak.
42
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
Net als een vrouw.
43
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
Ja.
Nou, ik zou het niet weten.
44
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
Nooit een echte vrouw gezien
voorheen zijn ze allemaal weg.
45
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
Ze zijn allemaal weg. Allemaal weg.
Ik zou het niet weten.
46
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
Nooit eerder. Nooit gezien
eerder een echte vrouw.
47
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
Zwak.
48
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
Zwak.
49
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
Mijn gezicht doet pijn.
Houd uw geluid laag.
50
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
Keer terug naar de grond
nog een keer.
51
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
Laat het stof ...
Door jou.
52
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
Nou ja, in ieder geval niet
breek mijn lip deze keer.
53
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
Je was geen hulp.
54
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
Kom op.
55
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
Ik moet plassen.
56
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
Terug van een jachtpartij.
57
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
Hier komt Davy, nutteloos.
58
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
Shit-slobeend Hewitt
en zijn stomme hond.
59
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
Denkt dat hij een man is
maar hij heeft nooit iets vermoord.
60
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- Let beter op je lawaai.
- Slang.
61
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
Jij eigenwijs
zoontje.
62
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
Slang!
63
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
Laat hem niet zien
dat het pijn doet.
64
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
Ik kan alles horen
je denkt,
65
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- stomme shit.
- Klop zijn reet.
66
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
Shit, de burgemeester,
de burgemeester,
67
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
de burgemeester, de burgemeester. Shit.
68
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
Verberg je ruis,
verberg uw lawaai.
69
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
70
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
Is er een probleem, jongens?
71
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
Ik ben Todd Hewitt,
72
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
Ik ben Todd Hewitt,
Ik ben Todd Hewitt.
73
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
Nee, pa.
74
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
Ik ben Todd Hewitt,
Ik ben Todd Hewitt.
75
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
Heel slim in gebruik
van je lawaai, zoon.
76
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
Burgemeester vindt me leuk.
Denkt dat ik een man ben.
77
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
Ik denk dat je gaat rijden
78
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
met de Spackle Patrol
het duurt niet lang.
79
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
Heel erg slim.
80
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
Misschien kan mijn zoon het leren
iets van jou, Todd.
81
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
Davy?
- Ja, pa.
82
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
Blijf die shit opscheppen.
83
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
Shit-slobeend Hewitt.
84
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
Lul.
85
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
Ik wou dat ze me dat toestonden
rijden langs de bergkam.
86
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
Vast hier,
je kunt nergens anders heen.
87
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
Verdwaal je, zoon?
Er is werk aan de winkel.
88
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
Meestal als je verdwaalt.
89
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
Ik wilde dat deel krijgen
je vroeg erom.
90
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
Bieten. Altijd bieten.
Ik haat bieten.
91
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
Het wordt mijn rotzooi.
92
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
Manchee, hier.
93
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
De hond wil het niet eens.
94
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
Hoe was je dag, zoon?
95
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
Uh, ja, goed. Druk.
96
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
Die slang was erg
slim gebruik van je lawaai, zoon.
97
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
Ik denk dat je gaat rijden
98
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
met de Spackle Patrol
het duurt niet lang.
99
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
Mijn zoon kan leren
iets van jou, Todd.
100
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
Heel slim, heel slim.
101
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
Burgemeester is het niet
je vriend, zoon.
102
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
In ieder geval de burgemeester
denkt dat ik een man ben.
103
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
Hij denkt dat ik slim ben.
104
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
Dan misschien de burgemeester
kan jou ook opvoeden, hè?
105
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
Doe kleren op je rug
eten op je bord.
106
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
Shit, daar gaan we weer.
107
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
Stop ermee, jullie twee!
108
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
Hou op.
Stop ermee, jullie twee, alsjeblieft.
109
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
Beheers uw lawaai.
110
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
Ik heb je nodig op het veld
met mij morgen, oké?
111
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
Ja meneer.
112
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
Een cadeau voor je verjaardag.
113
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
Dank u meneer.
114
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
Ik wilde altijd al een mes.
Als een man.
115
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
We zijn alles dat overblijft.
116
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
We moeten beschermen
elkaar.
117
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
Om dat te doen,
118
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
het is belangrijk dat je leert
hoe je dingen kunt temmen, Todd.
119
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
Temmen?
120
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
Maak ze stuk. Beheers ze.
121
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
Door
122
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- ze vermoorden?
- Klopt.
123
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
Hier moeten mannen moorden.
124
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
Jij bent de jongste hier,
Todd.
125
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
Jij zou zijn
de laatste man die staat.
126
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
Ik ben de cirkel
de cirkel is jij en ik.
127
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
Zie, ik ben niet geboren
in het lawaai zoals jij.
128
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
Ik moest leren
hoe je de mijne bestuurt
129
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
door jarenlange praktijk.
130
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
Ga slapen.
131
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
Oke.
132
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
Ik heb mijn oog gehad
op jou, Todd.
133
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
Je bent uitzonderlijk,
134
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
en uitzonderlijke mannen zijn nodig
om de cirkel bij elkaar te houden.
135
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
Om dat te doen,
het is belangrijk dat je leert
136
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
hoe je dingen kunt temmen, Todd.
137
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
Die klootzak
heeft zijn klauwen erin.
138
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
ik heb gehad
mijn oog op jou gericht, Todd.
139
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
Uitzonderlijke mannen
zijn nodig in de cirkel.
140
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
Scout schip A, bereid je voor om binnen te komen
141
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
Sfeer van de nieuwe wereld
142
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
in T minus 37 seconden.
143
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
Kopieer dat, Mother Bird.
144
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
Nog steeds geen contact
van de oppervlakte.
145
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
We laten het je weten
wat we vinden.
146
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
Dames en heren,
147
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
de temperatuur
op het punt van binnenkomst
148
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
zal een zwoele 3.000 graden zijn.
149
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
Zorg ervoor dat je
rugleuningen en dienbladtafels
150
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
zijn in hun volle omvang
rechtop.
151
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
Zet je schrap.
152
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
Denk aan de kolonisten
leven daar nog steeds?
153
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
Als zij zijn,
ze zullen blij zijn ons te zien.
154
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
Ze verwachtten
de tweede golf jaren geleden.
155
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
Raak niet in paniek
niet in paniek raken,
156
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
Wat hebben we gedaan?
gewoon doorvliegen?
157
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
Niet in paniek raken.
158
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
We gaan dood.
We gaan dood.
159
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
Wat zei je?
160
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
Ik heb niks gezegd.
161
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
Heeft ze dat gehoord? Ik ben zo bang!
162
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- Vuur! Ga weg!
- Vuur!
163
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- Gezagvoerder!
- Vuur!
164
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- O mijn God. We gaan dood.
- Kapitein, nee!
165
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
Wat is er gaande?
Wat is dit?
166
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
O mijn God!
167
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
Achter op de beplanting.
168
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
Regen nodig. Regen nodig.
169
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
Ik ben de laatste jongen
in de wereld.
170
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
Op een dag,
Ik zal de enige zijn die overblijft.
171
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
Ik zal gewoon helemaal alleen zijn.
172
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
Ik vraag me af of je het echt kunt
sterven van verveling.
173
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
Ik haat bieten, het is altijd
bieten die elke dag worden gekweekt.
174
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
Todd.
175
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
Op een dag,
je zult alleen zijn.
176
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
Todd!
177
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
Wat?
178
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
Controleer de panelen,
alstublieft.
179
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
Zeker.
180
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- Gaan!
- Ik ga!
181
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- Meer!
- Shit.
182
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
Ik ga de andere leiding halen.
183
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
Wel verdomme?
184
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
Dief, hé! Oranje.
Hallo! Dief!
185
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
Oranje.
186
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
Dief! Hallo! Hallo!
Hij is zo snel.
187
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
Hallo! Hallo!
188
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
Gaan! Gaan! Gaan! Snel. Gaan!
189
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
O mijn God. Oh mijn...
190
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
Wat is hier gebeurd?
191
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
Holy shit.
192
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
Wel verdomme?
193
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
Is dat...
Komt dat uit de lucht?
194
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
Is dat een ruimteschip?
195
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
Een ruimteschip?
196
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
Waar komt het vandaan?
197
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
Het is niet van hier.
198
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
Uit de lucht.
199
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
Hallo?
200
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
Iemand vloog ermee.
De dief.
201
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
- De dief. Overlevenden.
- Overlevenden?
202
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
Dat is een...
Dat is een ruimteschip.
203
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
Een ruimteschip.
204
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
De hel kwam het vandaan?
Waar komt het vandaan?
205
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
Graves. Mensen. Dood.
Begraven. Dood.
206
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
Ik moet het de burgemeester vertellen.
207
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
Dit is spannend. Ruimteschip.
208
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
Ruimteschip. Burgemeester moet het weten.
Ik moet opschieten.
209
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
Oordeel.
Het oordeel komt eraan.
210
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
Nooit gezien
een ruimteschip ervoor.
211
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
Denk je dat het van de aarde komt?
Hoe is het hier terechtgekomen?
212
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
Ruimteschip is gecrasht.
Ruimteschip. Ruimteschip.
213
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
Zwijg, Todd.
Zwijg, Todd.
214
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- Waarom die haast?
- Ik moet het de burgemeester vertellen.
215
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
Ik ben Todd Hewitt.
216
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
Wat denk je
Ik kan je geluid niet horen?
217
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
Waar praat je over?
218
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- Niets.
- Waar ga je heen?
219
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- Hé, kom hier terug!
- Beheers uw geluid.
220
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
Beheers uw lawaai.
221
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- Hier komt die jongen.
- Ik moet het de burgemeester vertellen.
222
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- Zwijg, Todd. Hou je mond.
- Hallo.
223
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
- Verberg uw lawaai.
- Hallo.
224
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
Verberg je ruis.
225
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
Ruimteschip. Hou je mond.
226
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
Hou op. Todd, stop.
227
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
Is het echt?
228
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
Hou op. Stop met denken aan ...
229
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
Ga uit mijn gezicht!
230
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
Waar heb je het over?
231
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
Ruimteschip?
Wat willen ze?
232
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
Waar is het schip?
233
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- Ruimteschip is gecrasht.
- Ze zijn hier.
234
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
Is dit
de tweede golf?
235
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
Zeg het tegen de burgemeester.
Ik moet het de burgemeester vertellen. Gaan.
236
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
Burgemeester, ik heb iets gevonden.
237
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
Je had moeten hebben
vertelde het me eerst.
238
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
Er is een overlevende.
239
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
Hij had gestolen
van onze boerderij.
240
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
Ik ben hem hier gevolgd.
Hier, kijk!
241
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
Moet van de aarde komen, toch?
242
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
Heel goed, zoon.
243
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
Zoek het,
alles wat we kunnen gebruiken.
244
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
De burgemeester vindt me leuk.
245
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- Vindt me leuker dan zijn zoon.
- Todd.
246
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
Zwijg, Todd.
Ik ben Todd Hewitt.
247
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
248
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
De overlevende,
Hoe zag hij eruit?
249
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
Hij was te snel
Ik kon zijn gezicht niet zien.
250
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
Wat zei hij?
251
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
Ik weet het niet
hoe hij het deed.
252
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
Maar hij had geen lawaai.
253
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
Prediker heeft het nooit bij het verkeerde eind gehad.
254
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
Geen geluid?
Dat kun je niet menen.
255
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
Ik weet wat dat betekent.
Geen ziel.
256
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- Vind haar.
- Ik zal haar vinden, pa.
257
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- Pak haar!
- "Haar"?
258
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
Wacht. Wat? "Haar", "haar vinden"?
259
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
Holy shit! Het is een meisje.
260
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
Ruimte meisje.
261
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
Hij is een meisje.
262
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
Nooit eerder een meisje gezien.
263
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
Van de boerderij.
264
00:14:51,350 --> 00:14:52,451
Whoa!
265
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
Hou op! Kom niet dichterbij!
266
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
Meisje. Meisje. Het is een meisje.
Meisje. O mijn God.
267
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
Waar kom jij vandaan?
Je bent een meisje.
268
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
Geen geluid. Komt u van de aarde?
Meisje! Dief! Zwijg, Todd.
269
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
Sorry.
Mijn excuses. Ik heb gewoon nooit ...
270
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
Nooit eerder een meisje gezien.
Ademen.
271
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
Komt u van de aarde?
272
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
Je bent erg mooi.
Geel haar. Heb haar gevonden.
273
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
Ik heb haar gevonden!
Ik heb haar gevonden!
274
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
Wacht wacht wacht!
275
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
Shit! Stom geluid.
276
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- Ze rent!
- Ik heb je nu!
277
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
Gaan! Gaan!
278
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
Haal haar!
279
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
Kijk naar jezelf.
280
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
Haal het meisje.
281
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
Breng haar terug.
282
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
"Ik ben de cirkel,
283
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
"de cirkel ben ik.
284
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
"Ik ben de cirkel,
de cirkel ben ik.
285
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
"Ik ben de cirkel,
de cirkel ben ik.
286
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
"Ik ben de cirkel,
de cirkel ben ik. "
287
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
Het is goed.
Het is goed.
288
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
We hebben haar.
289
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
Het is goed.
290
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
Je bent nu veilig.
291
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
Ik ben David Prentiss,
Ik ben hier de burgemeester.
292
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
Tweede golf.
293
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- Ik denk dat het de tweede golf is.
- Dit is slecht. Slecht.
294
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
Ze ziet er raar uit.
295
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
Rustig.
Ga zitten.
296
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
Dat was een vreselijke crash.
297
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
En jij bent
de enige overlevende, juffrouw?
298
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
Jij hebt geluk
om te leven.
299
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
Ben je gewond geraakt?
300
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
Ik heb de graven gezien.
301
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
Mijn excuses.
302
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
Dat moet overweldigend zijn.
303
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
- Het is luid.
- Mmm.
304
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
We noemen het de Noise.
305
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
Het gebeurde met alle mannen
toen we op deze planeet landden.
306
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
Elke gedachte in ons hoofd
op het display.
307
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
Het is redelijk onschadelijk
wel.
308
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
Sommigen van ons kunnen het beheersen
beter dan anderen.
309
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
Kan het beheersen.
310
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
Ze is een van ons.
311
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
Controle.
312
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
Kunt u de mijne zien?
313
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
Nee.
314
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
Het had geen invloed op de vrouwen.
315
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
Waar zijn alle vrouwen?
316
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
Ze zijn dood.
317
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
Er was een oorlog.
318
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
Een vreselijke oorlog,
tegen de inheemse soorten.
319
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
De Spackle.
320
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
Ze veroverden onze kolonie
en ze doodden alle vrouwen.
321
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
Ze werden afgeslacht.
322
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
Kan je me zeggen
hoe ben je hier terecht gekomen?
323
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
U zult hebben
om echt te spreken.
324
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
Het geluid had geen invloed
de vrouwen, weet je nog?
325
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
Ik hoor je gedachten niet.
326
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
Ik was aan het scouten.
327
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
Dus je komt
van een groter schip?
328
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
Ja.
329
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
We verloren het contact met
de kolonies van de eerste golf,
330
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
- dus we werden uitgezonden om te verkennen.
- Ah.
331
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
En dit schip zal dat zijn
komt voor jou, toch?
332
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
Hoe groot is het?
333
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
Het is de grootste
in onze vloot.
334
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
Biedt plaats aan 4.000 mensen.
335
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
En waar zal het landen?
336
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
Waarom?
337
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
Excuseer me even.
338
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
Praat niet met haar
en laat niemand binnen.
339
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
"Ik ben de cirkel
340
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
"en de cirkel ben ik."
341
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
Is het de tweede golf?
342
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"Ik ben de cirkel
en de cirkel ben ik. "
343
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
Wat weet ze?
344
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
Wat is er aan de hand
daarin? Is alles goed met haar?
345
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
"... en de cirkel ben ik.
346
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"Ik ben de cirkel
en de cirkel ben ik. "
347
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
"Ik ben de cirkel."
348
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
Praat niet met haar
en laat niemand binnen.
349
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
Zei pa
praat niet met haar.
350
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
Pa is er niet.
351
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
Het lijkt erop dat het gewoon is
jij en ik nu, kleine zus.
352
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
Nooit eerder een meisje gezien.
353
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
Meisjes zijn eng.
354
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
Hallo!
355
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
Ik kan meisjes niet vertrouwen.
356
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
Wat is dit voor shit?
357
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
Wees daar voorzichtig mee.
358
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
Ik doe wat ik wil doen,
wat ik wil.
359
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
Davy!
360
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
Wat een gek ding
is ze daar binnengekomen?
361
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
Waar is ze?
362
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
Ze moet het hebben gedaan
ging uit de achterkant.
363
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
Vind haar.
364
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
Oh, shit.
365
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
Ik kan meisjes niet vertrouwen.
Sorry, Pa.
366
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
Een engel
neerdaalde uit de hemel
367
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
om oordeel voort te brengen. Ja.
368
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
Prediker.
369
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
David.
370
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
Oordeel.
371
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
Ik ben klaar met in ballingschap te leven.
Als we haar schip nemen,
372
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
we kunnen de controle overnemen
van de planeet.
373
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
Ze zullen in hyperslaap zijn
wanneer ze landen,
374
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
dus ze zullen het niet verwachten
een hinderlaag.
375
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
We kunnen het haar gewoon niet laten
waarschuw hen voor ons.
376
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
De engel is hier
om ons te straffen. En zo veel ...
377
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
Ze is geen engel
ze is een meisje.
378
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
Ze is helemaal alleen
en ze heeft niets.
379
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
Martelaar.
De waarheid vereist een martelaar.
380
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
Oordeel, oordeel.
381
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
Breng haar terug naar de
burgemeester, ze kan niet ver zijn.
382
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
Gaan,
ze kan niet te ver zijn!
383
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
Ze moet weer gevonden worden.
384
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
Het meisje gaat over
om erachter te komen wat wat is.
385
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
Waarom is ze zo belangrijk?
386
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
Is het hier in godsnaam gebeurd?
387
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
Ik hoop dat ze in orde is.
388
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
Ruimte tas.
389
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
Iemand moet het aannemen
kan net zo goed mij zijn.
390
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
Pak aan.
391
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
Ik wed dat ze dat heeft gedaan
wat coole shit hier.
392
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- De engel beweegt snel.
- Ruimtetas.
393
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
394
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
395
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
396
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
Oh, daar is hij.
397
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
Todd! Kom hier, zoon!
398
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
Ja, ik ben zo weg!
399
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
Mmm. Het zijn tenminste geen bieten.
400
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
Hé, Manchee.
401
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
O mijn God. Meisje! Ze is hier.
Geel haar. Shit.
402
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
Uh, wat maakt het uit?
Ruimte meisje. O mijn God.
403
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
Meisje! Wees een man, wees een man.
404
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
Wees sterk. Geen geluid.
405
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
Geen geluid. Meisje.
406
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
Wat doe je hier?
407
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
Waarom ben je hier? Geel haar.
Je kunt hier niet zijn.
408
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
Eng. Ze is bang.
Wees niet bang.
409
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
Dief.
Moet ik haar aangeven?
410
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- Todd!
- Ik kom eraan, pa! Hallo.
411
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
Help haar.
412
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
Je moet hier blijven
ze zijn allemaal op zoek naar jou.
413
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
Kom er niet uit.
Manchee, kom op.
414
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
Beheers uw lawaai.
Denk aan iets anders.
415
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
Klusjes. Mijn taken.
Ik moet mijn klusjes doen.
416
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
Ik hou van mijn klusjes.
417
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
Hallo.
418
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- Waar ben je geweest, zoon?
- Nergens.
419
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
Ik moet mijn klusjes doen.
420
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
421
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
Ja, ik ben ...
Ik doe mijn klusjes.
422
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
Ik hou van mijn klusjes.
Maar je hoeft het ze niet te vertellen.
423
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
Je moet het ze vertellen, Todd.
Ik ben Todd Hewitt.
424
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- Ik ben Todd Hewitt.
- Vertel eens wat?
425
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
Het is niets,
maak je er geen zorgen over.
426
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
Ik ben Todd Hewitt.
427
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
Je moet het ze vertellen.
428
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
Shit. Geel haar.
Zwijg, Todd.
429
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
Hé, Daws.
Wat kunnen we voor je doen?
430
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
Was aan het kijken
voor dat ruimtemeisje,
431
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
misschien is ze hier langs gekomen?
432
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- Ruimte meisje?
- Waar heb je het over?
433
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
Ah. Haar schip stortte neer
in de bossen.
434
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
Todd heeft haar hier gevonden.
435
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
436
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
437
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
Ze liet haar jas vallen
438
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
niet te ver
van uw eigendom,
439
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
dus ik dacht misschien ...
440
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
Misschien is ze hier langs gekomen.
441
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
Nee, niemand komt hier langs.
442
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
Ze ... Ze is niet gemakkelijk
te spotten. Zij...
443
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
Ze heeft geen lawaai.
444
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
Ze deed het niet
kom hier doorheen.
445
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
Ik ben Todd Hewitt,
Ik ben Todd Hewitt.
446
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
Ik ben Todd Hewitt,
Ik ben Todd Hewitt.
447
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
Ik ben Todd Hewitt. Im...
448
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
Hoe dan ook, ik neem gewoon
rondkijken.
449
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
Nee nee nee. Misschien niet.
450
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
Je hebt de jongen gehoord.
Wegwezen hier.
451
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
Tot ziens.
452
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
Het meisje is in de schuur,
is ze niet?
453
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
Problemen, problemen.
454
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
Hoi.
455
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
Ja, ze praat niet.
456
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
Ruimte meisje.
457
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
Oh, shit!
458
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
Het is goed,
Het is in orde.
459
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- Het is in orde.
- Ik weet het, ze is echt.
460
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
Zwijg, Todd.
461
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
Alleen maar...
462
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
Wacht hier, oké?
463
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
Wacht hier.
464
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
Ik ga haar niet teruggeven
aan de burgemeester, Cillian.
465
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
Ik kan dat niet doen.
466
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
Ik hou van haar haar.
Het is mooi.
467
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
Ze kan daar niet naar terug.
468
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
We ... Alsjeblieft, Ben, we moeten haar helpen.
Kom op.
469
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
Ze kan niet in de schuur blijven.
470
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
Prentiss zal haar vinden.
471
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
We moeten haar teruggeven.
472
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
We hebben die moeite niet nodig.
473
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
Nee, maar dat is het niet
wat ze wil, Cillian.
474
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
Ik ga haar niet teruggeven.
475
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
Cillian.
476
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
Dit is de kans.
477
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
Zouden jullie
stop met elkaar aankijken
478
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
en iemand praat met mij?
479
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
Todd, als je wilt
om het meisje te helpen,
480
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
je moet gaan.
481
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
Waarheen?
Er is hier nergens anders.
482
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
Er bestaat.
483
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
Er is ergens anders.
484
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- Farbranch.
- Farbranch?
485
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- Anderen gingen erheen.
- Lang geleden, Ben.
486
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
Ze kwamen nooit meer terug.
Ze zullen hem in Farbranch vermoorden.
487
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
Niet als hij bij haar is.
488
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
Hoe zit het met de burgemeester?
489
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
Vergeet de burgemeester.
490
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
Als je wil
om het meisje te beschermen,
491
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
je moet nu vertrekken.
492
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
Het is een lange weg.
493
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
Wanneer kan ik terugkomen?
494
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
Ze hebben tegen me gelogen.
Ze hebben tegen me gelogen.
495
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
Ze hebben tegen me gelogen.
496
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
Blijf bij het meisje
altijd, oké?
497
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
En laat het niet gaan
je komt van hier.
498
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
Waarom?
499
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
Zeg het gewoon niet
Prentisstown.
500
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
Wat betekent dat?
501
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
Wat bedoelt u
noem je deze stad niet?
502
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
Gewoon niet ...
Zeg niet dat je hier vandaan komt.
503
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
Zoon, je moet gaan.
504
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
Ik ben trots op je.
Je moeder zou dat ook zijn.
505
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
Mijn moeder.
506
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
♪ Op een ochtend ♪
507
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
Ik ga het halen
meisje, oké?
508
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- Farbranch.
- Farbranch.
509
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
Goedemiddag, Cillian.
510
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
Klootzak.
511
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
Ben.
512
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
We zijn hier voor het meisje
Cillian.
513
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
Ik weet.
514
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
En ik zei tegen je man
ze is er niet.
515
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
Het maakt je niet uit als
we kijken dan een beetje rond?
516
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
Ik denk dat jij en je mannen
zou moeten vertrekken.
517
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
Wat is dit?
518
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
Je weet wel,
we hebben een losgelaten meisje
519
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
en alles waar je aan kunt denken
is hout hakken.
520
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
Wat is er mis met hem?
521
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
Kom op, zoon.
522
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
Je hoeft je niet te verstoppen
van mij.
523
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
Zeg me gewoon waar ze is.
524
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
Ik ben Todd Hewitt,
Ik ben Todd Hewitt.
525
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
Waar is ze?
526
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
Houd hem gewoon
uit je hoofd, Todd.
527
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
Ik ben Todd Hewitt.
Beheers uw lawaai.
528
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
Is ze mooi, zoon?
529
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
Ik ben Todd Hewitt.
Todd Hewitt.
530
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
531
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
ik snap het
je bent een beetje bang.
532
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
Ik ben Todd Hewitt. Focus.
Ik ben Todd Hewitt.
533
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
Schuur. Schuur.
534
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
Ze is in de schuur.
535
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
Ze is in de schuur!
536
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- Vind dat meisje!
- Ik wist dat ze hier was.
537
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
Verdorie!
538
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- We hebben haar in de val gelokt!
- Haast je. Haast je!
539
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
Controleer aan de achterkant,
laat haar ook niet wegkomen!
540
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
Haal die deuren open.
541
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
Todd, kom op!
542
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
Cillian.
543
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
Nee, Cillian.
544
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
Cillian!
545
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
Nee nee nee nee nee!
546
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
Ga, Todd! Gaan!
547
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
Kom op, ga, ga, ga!
548
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
Ga Ga Ga Ga!
549
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
Haal haar terug!
550
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
Sneller sneller!
551
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
Hou op!
552
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
Sneller!
553
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
Hou op! Hallo! Hou op!
554
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
Ik haal haar, ze is van mij.
555
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
Nee nee nee nee nee!
556
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
Shit! Whoa!
557
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
Wat is er gebeurd?
558
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
Cillian, is hij ...
Is hij dood?
559
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
Oh man. Whisky.
560
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
Whisky, whisky.
561
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
Shit. Dit was niet het plan.
562
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
Gebroken been. Zijn been.
Hij brak zijn been.
563
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
Whisky.
564
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
Nee nee nee nee.
Het spijt me, sorry.
565
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
Whisky, het spijt me,
Mijn excuses...
566
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
Hé, maat.
567
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
Makkelijk, jongen. Makkelijk, het is oké.
Hoi hoi hoi.
568
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
Maak een einde aan zijn lijden.
Geen pijn meer. Gemakkelijk.
569
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
Het spijt me, whisky.
Ik heb geen keus.
570
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
Het spijt me zeer.
571
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
Zeg iets tegen haar.
572
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
Dit is haar schuld.
Niet dat.
573
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
Hé, waar ga je heen?
574
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
Doof. Is ze ook doof?
Ook doof?
575
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
Stop, ik probeer het niet
om je pijn te doen.
576
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
Ik probeer je te helpen.
577
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- Wil je stoppen?
- Raak me niet aan!
578
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
Holy shit! Ze kan praten.
Oh mijn god. Ze kan praten.
579
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
Donder op!
580
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
Ze heeft een hoge stem.
Het is leuk.
581
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
Haal het meisje!
582
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
Haal haar terug
aan de burgemeester.
583
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
Prentisstown mannen.
Meisje zit in de problemen.
584
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
Wat ben ik aan het doen?
Dit is een vergissing.
585
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
Wat heb ik gedaan?
Moet ik haar aangeven? Nee.
586
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
Heel goed, zoon.
587
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
Geen fout,
grote fout.
588
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
Zwijg, Todd. Hou je mond!
589
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
Ik ben niet...
Ik ga dat niet doen.
590
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
Ik beloof je dat ik dat niet ga doen.
Ik kan niet zomaar ...
591
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
Kijk, daar is deze plek.
ik kan je er heen brengen
592
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
en je bent veilig. Oke?
593
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
Farbranch. Farbranch.
594
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
Farbranch. Farbranch.
Farbranch.
595
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
Wat is dat?
596
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
Het is een kaart,
Hoe ziet het eruit?
597
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
Heeft u een kopie
van de kaart of de ...
598
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
Nee, dat heb ik niet
een kopie van de kaart.
599
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
Oke? Het gaat met mij mee.
600
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
Bescherm haar.
601
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
Kan ik daar contact opnemen met mijn schip?
602
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
Ik moet ze waarschuwen.
603
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
Ja.
604
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
Ik heb geen idee. Ik weet het niet.
Zwijg, Todd.
605
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
Blijf me voor.
606
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
ik ga niet
jaag op mijn eigen zoon.
607
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
Ik niet
wil Todd pijn doen.
608
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
Ik moet het gewoon weten
over het schip van het meisje.
609
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
Nu kom je maar
met ons.
610
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
En je zorgt ervoor
er gebeurt niets met de jonge Todd.
611
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
Net zoals je hebt gedaan
al deze jaren.
612
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
Sinds hij een kleine jongen was.
613
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- Bescherm hem.
- Onthouden?
614
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
Bescherm hem, Ben.
Houd hem veilig.
615
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
Ze zullen hem vermoorden, Ben.
616
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
Je moet het weten
waar ze heen gaan, Ben.
617
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
Voordat ze waarschuwt
dat schip van haar.
618
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
Cillian, hou hem
uit je hoofd.
619
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
Onze jongen.
Dood hem.
620
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
Waar gaan ze heen, Ben?
621
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
Cillian.
Nee nee nee. Luister naar mij.
622
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- Denken.
- Denk aan mij.
623
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
Ze zullen hem vermoorden.
624
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
Ze zullen hem vermoorden
in Farbranch. Farbranch.
625
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
Farbranch.
626
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
Je neemt je tijd
hem begraven.
627
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
Dan heb ik je nodig in de stad
met alle anderen.
628
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- Cillian.
- Ben.
629
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
Dag, Ben.
630
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
Houd hem veilig. Onze jongen.
631
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
Onze jongen. Houd hem veilig.
632
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
Wat er ook mee is gebeurd
"blijf me voor", huh?
633
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
Worden meisjes nooit moe?
634
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
Ik heb uren gelopen.
635
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
Goh, ruimtemeisje is snel.
636
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
Verdomme, ik ben moe.
637
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
Wees een man. Wees een man.
638
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
Laat het haar niet weten
je bent moe.
639
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
Ik weet dat je moe bent.
Wees niet zwak.
640
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
God, ik hoop dat dit de manier is.
641
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
God, hoop ik
dit is de juiste manier.
642
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
Hé, kun je even vertragen?
643
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
Ze zal het weten
je bent moe.
644
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
Wie kan het schelen?
Mijn arm maakt me kapot.
645
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
Verdomme, mijn armen doen pijn als stront.
Shit, mijn arm doet pijn.
646
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
Ik ben moe.
647
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
ik ga
zeker besmet raken.
648
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
Gaat waarschijnlijk dood.
649
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
Shit. Mes.
650
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
Er komt iets aan.
651
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
Spackle.
Wees een man.
652
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
Manchee, hé!
653
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
Hoi hoi!
654
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
Je hebt ons hier gevolgd!
655
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
Dit is Manchee.
656
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
Ik vermoed
hij gaat nu met ons mee.
657
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
Kom op jongen.
658
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
Ik ben nog nooit zo ver geweest
eerder uit Prentisstown.
659
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
God, ik hoop dat dit zo is
de goede weg.
660
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
Ken jij
waar ga je heen?
661
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
Ja. Vast en zeker.
662
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
Kan zijn.
663
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
Misschien, misschien, misschien.
664
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
Vast en zeker.
665
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
Kan zijn.
666
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
Hallo! Pak die messen!
667
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- Verzamel er zoveel als je kunt.
- Hier.
668
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
Nieuwe batterijen.
Geef het hier.
669
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
Nieuwe batterijen.
670
00:38:44,951 --> 00:38:46,085
Ik heb dit.
671
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
Laten we alvast gaan!
672
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
Deze hebben niet gewerkt
in 20 jaar.
673
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
Laat ze werken.
674
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
"Als een van ons valt,
675
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
"we vallen allemaal."
676
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
"Als een van ons valt,
we vallen allemaal. "
677
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
"Als een van ons valt,
we vallen allemaal. "
678
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
"Als een van ons valt,
we vallen allemaal. "
679
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
"Als een van ons valt,
we vallen allemaal. "
680
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
"Als een van ons valt,
we vallen allemaal. "
681
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
"Als een van ons valt,
we vallen allemaal. "
682
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
"Ik ben de cirkel,
de cirkel ben ik. "
683
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
Bescherm hem, Ben.
Houd hem veilig.
684
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
Je hebt geen controle over mij.
685
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
"Ik ben de cirkel,
de cirkel..."
686
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
"De regen viel
en de overstromingen kwamen
687
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
"en de wind
sloeg tegen het huis.
688
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
"En groot was zijn val."
689
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
Hé, Manchee.
Kom uit het water.
690
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
Wat was dat?
691
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
Lunch.
692
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
Whoa. Dat is geweldig.
693
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
Wat is dat?
694
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
Hé, wat heb je nog meer
in die tas?
695
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
Ik wou dat ik me kon herinneren welke
kleurschalen betekenen giftig.
696
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
Maakt waarschijnlijk niet uit
als je het eenmaal hebt gekookt.
697
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
Weet je, dat is eigenlijk
helemaal niet slecht.
698
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
Kom op, je moet eten.
699
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
Kom op.
700
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
Denk er gewoon niet over na.
701
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
Daar ga je.
702
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
Het is niet slecht, toch?
703
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
Mag ik
wat meer?
704
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
Ja.
705
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
Dank je.
706
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
Alles wat ik ooit heb gehad
was geprefabriceerd.
707
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
Wat betekent dat?
708
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
Gemaakt door labtechnici.
709
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
Maar je hebt vis
op aarde, toch?
710
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
Ik ben nog nooit op aarde geweest.
711
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
Wat?
712
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
Ben je op het schip geboren?
713
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
Dus je komt niet van de aarde?
714
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
Het duurde 64 jaar
om van de aarde naar hier te komen.
715
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
Ik bedoel, je kijkt niet
64 jaar oud.
716
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
Geel haar. Mooi.
Heel mooi.
717
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
Negeer dat alsjeblieft.
718
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
Mijn grootouders
waren vanaf daar.
719
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
Het begon
moeilijk worden
720
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
en ze wilden meer
voor hun kinderen,
721
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
dus hebben ze zich aangemeld
voor de reis.
722
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64 jaar.
Dus ze moeten zijn vertrokken
723
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
voor de eerste golf
kwam zelfs hier.
724
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
Waarom ben je gekomen?
helemaal op deze manier
725
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
als je het niet wist
precies wat was hier?
726
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
Waarom doet iemand
op zoek naar een nieuwe plek om te wonen?
727
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
Ze hoopten dingen
zou hier beter zijn.
728
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
Maar ze wisten het niet
over het lawaai.
729
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
Dus je ouders
ook geboren op het schip?
730
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
Zijn ze daar nog steeds?
731
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
Wat denkt ze?
732
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
We zouden moeten gaan.
733
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
Geheimen. Geheimen.
734
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
Rustig. Ze is stil.
Geen lawaai, niet goed.
735
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
Ze heeft geheimen.
Geheimen.
736
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
Ze heeft geheimen.
Geheimen.
737
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
Ik heb hier niet om gevraagd,
gewoon zodat je het weet.
738
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
Ik zei niet dat je het deed.
739
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
Ja, maar jouw Noise zei het.
740
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- Wat, mijn lawaai?
- Ja.
741
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
Het is gewoon raar om te zien
alles wat je denkt.
742
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
Je weet wel,
het is ook vreemd voor mij
743
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
niet wetend wat
gaande in je hoofd.
744
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
Niet weten
wat je denkt.
745
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
Ik bedoel, ik weet het niet
je mag mijn hond misschien niet leuk vinden,
746
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
of je zou me willen slaan
over het hoofd
747
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
met een steen
of zoiets.
748
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
Waarom zou ik dat doen?
Je hebt de kaart.
749
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
Dat is een goed punt.
750
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
En ik hou van je hond.
751
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
Wat als
de prediker heeft gelijk?
752
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
Wat is dit voor lul
proberen te doen?
753
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
Vind haar.
754
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
Je moet het doen
het juiste ding.
755
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
Dus je ziet in de
afstand aan de horizon,
756
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
dat geluid
in die boomgrens?
757
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
Dat is Spackle Noise.
We moeten verder naar het westen.
758
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
Het zijn aliens.
759
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
Probeert ons uit te roeien.
760
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
Zijn wij niet de aliens?
761
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
Wat betekent dat?
762
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
Ze zijn inheems,
dat betekent dat we de aliens zijn.
763
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
Ze hebben alle vrouwen vermoord
in mijn stad,
764
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
inclusief mijn moeder.
765
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
Dus ja,
zij zijn de aliens.
766
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
Het voelt als
we hebben de hele nacht gelopen.
767
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
Hoe weet je dat
het is nacht?
768
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
Het is nooit donker.
769
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
Koud, shit.
Koud, koud, shit!
770
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
Idioot. Idioot.
771
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
AH goed.
Dat zag ze niet.
772
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
Ik zag dat.
773
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
De regen is kouder
dan ik dacht.
774
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
Je hebt het nog nooit gezien
regen voor?
775
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
Mijn vader
vertelde me erover.
776
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
Triest.
777
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
Zij is verdrietig.
778
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
In godsnaam ga ik doen
ze heeft waarschijnlijk honger.
779
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
Hoe is dat daar gekomen?
780
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
Ik ben trots op je, zoon.
781
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
Je moeder zou dat ook zijn.
782
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
Mijn ouders zijn dood.
783
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
Ze werden ziek op het schip.
784
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
Ze wisten dat ze dat zouden doen
haal nooit de Nieuwe Wereld.
785
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
Mijn excuses.
786
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
Ze lieten me het beloven
Ik zou het hier redden.
787
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
Vind een beter leven.
788
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
Ze hebben het allemaal voor me opgegeven
om dit te hebben.
789
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
Het is niet precies
wat ik me had voorgesteld.
790
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
Eenzaam, net als ik.
791
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
Ja een beetje.
792
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
Wat ben je aan het doen?
793
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
Het spijt me, ik heb niet ...
Mijn excuses. Eh ...
794
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
795
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
Ik weet niet wat
Ik dacht ... het spijt me.
796
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
Ik ga...
Ik ga gewoon weg.
797
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
798
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
Ik ben Todd Hewitt.
799
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
Manchee. Kom op.
800
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
801
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
Manchee!
802
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
Hallo.
803
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
Hallo.
804
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
Hallo!
805
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
Ik ben Viola.
806
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- Wat?
- Ik ben Viola.
807
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- Ik ben Todd.
- Todd Hewitt. Ja ik weet het.
808
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
Ik ben Viola.
809
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
Altviool.
810
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
Altviool.
811
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
Altviool.
812
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
Ik ben Viola.
813
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
Altviool.
814
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
Altviool.
815
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
Altviool. Ik ben Viola.
816
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
Hoge stem.
817
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
Altviool.
818
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
Hallo. Terugkomen,
kom terug, kom terug.
819
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
Manchee.
820
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
Spackle. Spackle.
821
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
Wat was dat?
822
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
Dat was een Spackle-dorp.
823
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
Terug!
824
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
Ga naar beneden, ga naar beneden, ga naar beneden!
825
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
Todd, vecht.
Kom op, Todd. Wees een man.
826
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
Focus. Beheers uw lawaai.
827
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
Ze hebben mijn moeder vermoord.
Stop daarmee!
828
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
Wees een man! Beheers uw lawaai.
829
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
Ze hebben mijn moeder vermoord.
Todd, stop!
830
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- Hou je mond!
- Wees stil.
831
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
Ik ben het aan het proberen. Ik ben het aan het proberen.
832
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
Hou op. Ik ben Todd Hewitt.
833
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
Ik ben Todd Hewitt.
834
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
Nee!
835
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
Todd, stop!
836
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
Ik ga hem vermoorden.
837
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
Ik zweer het
God, ik ga hem vermoorden.
838
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
Verdorie.
839
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
Wat ben ik aan het doen?
Vergissing.
840
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
De burgemeester zei
je moet hem vermoorden.
841
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
Kijk me niet zo aan
ik moet doden om te overleven.
842
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
Je weet het niet.
Jij weet helemaal niks.
843
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
Het zou ons hebben gedood.
844
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
Dus uw oplossing voor alles
is om het gewoon te doden?
845
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
Ik beschermde je.
846
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
Het ging voor jou,
niet ik.
847
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
Ze wilden niet
om hun planeet met ons te delen.
848
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
Ze hebben al onze vrouwen vermoord.
Al onze vrouwen.
849
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
Gelooft u gewoon
alles wat die vent zegt?
850
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
Onze burgemeester
is een oorlogsheld.
851
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
Betekent niet jou
mag geen vragen stellen.
852
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
Idioot. Je bent zo'n idioot.
853
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
Wat een idioot.
Zo'n idioot, Todd.
854
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
Dat heb ik niet gezegd.
855
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
Farbranch.
856
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
Farbranch.
Farbranch?
857
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
Is dit Farbranch?
858
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
Het moet zo zijn.
859
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
Hallo.
860
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
Druiven.
861
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
Hé, wacht even.
862
00:53:04,476 --> 00:53:05,645
Mmm.
863
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
Dit is raar.
Waar is iedereen?
864
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
Niet vermelden
Prentisstown.
865
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
Ze zullen hem vermoorden
in Farbranch!
866
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
Zeg het gewoon niet
je bent van hier.
867
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
... dood hem in Farbranch.
868
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
Er zijn tools,
ze moeten hier ergens zijn.
869
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
Misschien is de Spackle gekomen.
870
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
Hey, whoa, whoa, whoa.
871
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
Hond. Hond.
872
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
Dat is een klein meisje.
873
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
Het is een klein meisje.
Wat is deze plek?
874
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
Wat doe je hier?
875
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
Is dit Farbranch?
876
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
Buitenstaanders.
877
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
Ja.
878
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
Ze is zo klein
een ander meisje.
879
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
Ik ben niet de jongste.
880
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
Ze heeft geen lawaai.
Vrouwen hebben geen lawaai.
881
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- Zou dood zijn.
- Stop dat!
882
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
Wat is er aan de hand?
Wat is er aan de hand?
883
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
Wacht hier.
Ik haal de burgemeester.
884
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
Wat is deze plek?
Overal zijn vrouwen.
885
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
Kleine kinderen.
Dit is allemaal niet logisch.
886
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
Wel verdomme
is aan het gebeuren?
887
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
O mijn God.
Het is een baby.
888
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
Geen geluid.
Vrouwen hebben geen lawaai.
889
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
O mijn God.
De burgemeester is een vrouw.
890
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
De laatste keer dat ik het heb gecontroleerd.
Waar komen jullie vandaan?
891
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
Controle
uw geluid.
892
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
893
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
Oké, Todd Hewitt.
Waar kom jij vandaan?
894
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
Niet vermelden
je bent van hier.
895
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
Prentisstown.
896
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
Prentisstown?
897
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
Oh mijn!
Wat doen zij hier?
898
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
Ze hebben hier niets te zoeken.
899
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
Is het waar?
900
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
Komt u uit Prentisstown?
901
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
- Mmm-hmm.
- Wees maar bang, jongen.
902
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
Nou ja, elke klootzak
stom genoeg
903
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
om hier vandaan te komen
Prentisstown krijgt het touw.
904
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
Oh,
dit ziet er niet goed uit.
905
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
Oké, ze gaan verslaan
de rotzooi van me nu.
906
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
Dit is klote.
Kom op, Todd, wees stoer.
907
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
Denk aan iets moeilijks.
Vogels, vogels.
908
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
Nee. Nee, dat is niet moeilijk.
Kom op, Todd.
909
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
Oké, kom op dan,
laten we gaan.
910
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
Ik denk dat ik het aankan
drie van jullie.
911
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
Ik kan er drie nemen. Vier?
912
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
Misschien het spit
was te veel.
913
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
Burgemeester, u kent de wet.
914
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
De wet
niet van toepassing op jongens.
915
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
U komt uit Prentisstown,
ben jij niet, Matthew?
916
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
Wel verdomme?
917
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
Ik kende ze niet
zou het echt doen.
918
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
Betekent dat in godsnaam?
Betekent dat in godsnaam?
919
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
Je verlaat onze stad,
Prentissboy,
920
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
of je zult er spijt van krijgen.
921
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
Deze gast is gek.
922
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
Er zullen geen bedreigingen zijn
van jou, Matthew,
923
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
of iemand anders.
924
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
Ga nu weer aan het werk.
925
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
Graag gedaan
om bij mij te blijven.
926
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
Ik zal je in de gaten houden.
927
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
Laten we deze tassen gaan halen
uitgepakt. Laten we gaan.
928
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
Verplaats ze, pak ze snel uit!
929
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
Charlie! Eli!
930
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
Ik wil jullie allemaal
om wat mannen te verzamelen,
931
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
zoek wat eten
voor mij en de burgemeester.
932
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
De rest krijgt wat rust.
Beweeg je reet, laten we gaan!
933
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
Laat ze niet rusten
te lang.
934
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
Ja meneer.
935
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
Dat schip vliegt op ons af.
Het kan elk moment hier zijn.
936
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
Overal!
Ziekte. Ziek.
937
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
Zondaar!
938
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
Ziekte overal.
Aan ons geopenbaard.
939
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
Angel brengt oordeel.
940
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
Slechtheid brengt ziekte met zich mee
overal.
941
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
De slechtheid van de mens
is geweldig!
942
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
Zijn lawaai!
943
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
Je moet controle hebben
uw lawaai, predikant.
944
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- De slechtheid van de zonde.
- Je maakt de mannen bang.
945
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
Omarm het geschenk
deze planeet geeft ons.
946
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
Waarheid.
947
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
Waarheid, het geschenk van lawaai.
948
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
En oordeel onder ogen zien.
949
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
Oordeel.
950
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
O ja?
Dit oordeel van jou ...
951
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
Doodt het ons allemaal?
en alleen jou sparen?
952
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
"Ik ben de cirkel
en de cirkel ben jij. "
953
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
Je verbergt je lawaai
als een vrouw.
954
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- Ik vind dat een compliment.
- Het is niet.
955
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
Zwakte rot van binnenuit.
956
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
Bedankt voor de preek.
957
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
Ik zie je waarheid
Ik ken je waarheid.
958
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
Altviool, dat kan
slaap hier binnen.
959
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
Todd, jij en de hond kunnen dat
slaap naast de deur met mijn vader.
960
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
Ik ga kijken of ik het kan
haal wat schone kleren voor je
961
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
en jullie twee
moeten afwassen.
962
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- Ik heb geen schone kleren nodig.
- Ja. Jawel.
963
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
Wat doe je?
964
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- Een bad nemen, waarom?
- In je kleren?
965
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
Ja. Deze stinken
net zoveel als ik.
966
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
Dat is goed.
967
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
Ik heb nooit gehad
een warm bad ervoor.
968
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
Ik moet een manier vinden
om een bericht naar mijn schip te sturen.
969
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
Oke.
970
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
Oke.
971
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
We zijn kerkkolonisten
proberen een eenvoudig leven te leiden
972
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
dus laten we die machinerie
gaan naar de ondergang
973
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
en ging verder
het bedrijf van overleven.
974
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
Je hebt er geen mogelijkheid toe
communiceren met iemand?
975
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
We hebben geen communicatoren
976
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
voor elke andere schikking,
laat staan daarbuiten.
977
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
Hier zijn de kleren
je vroeg erom.
978
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
Bedankt, Julie.
979
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- Hoe lang blijven ze?
- Bedankt, Julie.
980
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
Oke. Krijgen.
Dit is geen dierentuin.
981
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
Gaan.
982
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
Nieuwe kolonisten komen,
het is groot nieuws.
983
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
Mensen zijn bang
van wat ze niet weten.
984
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
Wanneer landt uw schip?
985
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
Systeeminvoer zal elke dag zijn.
Als ik niet snel contact met ze opneem,
986
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
ze zouden verder kunnen gaan
naar het volgende systeem
987
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
en ik zal gestrand zijn.
988
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
Ik hoop dat ze niet landen
en ze zit hier vast.
989
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
Sorry.
990
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
Ik ... ik bedoelde het niet
Om dat te denken.
991
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
Wat u nodig heeft om contact op te nemen
uw schip is in Haven.
992
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
Haven?
993
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
Het is de eerste schikking.
994
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
Andere stad?
Meer mensen.
995
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
Je dacht niet zomaar
er waren twee nederzettingen
996
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
in de hele Nieuwe Wereld,
heb jij?
997
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
Nee natuurlijk niet.
998
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
Ik dacht dat het er een was.
999
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
We vertrekken morgenvroeg.
1000
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
ik zou liever
blijf bij je, Todd.
1001
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
ik ben liever
met jou.
1002
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
Kus me, Todd.
Kus me.
1003
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
Nee wacht. Ik bedoelde niet
om dat te zeggen, het spijt me.
1004
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
Altviool.
1005
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
Mannen en vrouwen slapen niet
samen op dezelfde plaatsen
1006
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
omdat jullie allemaal maken
teveel lawaai.
1007
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
Ik maak niet zoveel lawaai als
dat, doe ik?
1008
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
- Doet hij dat de hele nacht?
- Uh Huh.
1009
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
Maak het jezelf gemakkelijk.
1010
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
Foutbal!
1011
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
Vrouwen, vrouwen, vrouwen!
Farbranch!
1012
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
Ze hebben Farbranch gehaald.
1013
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- Maak de mannen klaar.
- Ja meneer.
1014
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
Zondaar!
The Noise eist een martelaar.
1015
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
Waar ga je heen
prediker?
1016
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
De engel wacht!
1017
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
Ik zal het meisje halen.
1018
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
Nee. Mijn mannen
kan daarvoor zorgen.
1019
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
Ik wil haar niet
aan stukken gescheurd.
1020
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
Martelaar! Oordeel!
1021
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
Volg hem op afstand.
1022
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
Ja. Kom op.
1023
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
Ze komt niet weg.
1024
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
Zonden!
1025
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
Als ik niet snel contact met ze opneem,
1026
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
ze zullen niet landen
en ik zal gestrand zijn.
1027
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
Ze haat het hier.
1028
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
Geef haar niet de schuld.
1029
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
Ik ga weg
en ga bij hen zijn.
1030
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
Ik zal haar niet meer zien.
1031
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- Kan je niet slapen?
- Nee.
1032
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
Ja ik ook niet.
1033
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
Wat is dat?
1034
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
Mijn moeders dagboek.
1035
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
Ben moet het erin hebben gestopt
mijn tas voor mij.
1036
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
Wat staat er?
1037
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
Ik weet het niet.
Maakt niet uit.
1038
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
Je wilt het niet weten
over je moeder?
1039
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
Ze stierf toen ik was
een baby, dus ...
1040
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
Zo? Je kunt het nog steeds weten
hoe ze was.
1041
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
Dood, ze is dood.
1042
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
Zo is ze.
1043
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
Ik verloor ook mijn ouders
1044
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
je ziet me niet
erover schreeuwen.
1045
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
Ik schreeuw er niet over.
1046
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
Dit schreeuwt!
1047
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
Sorry.
1048
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
Het is gewoon
Ik zou alles geven
1049
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
om iets te hebben dat bewaard is gebleven
mijn ouders leven voor mij.
1050
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
Ja, nou ja,
misschien zou ik dat ook doen.
1051
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
Je doet. Je hebt het.
Het boek is daar.
1052
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- Ik kan het niet.
- Waarom niet?
1053
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
Omdat ik niet kan lezen
Altviool.
1054
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
Aaron heeft alle boeken verbrand
toen we kinderen waren.
1055
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
Hij dacht dat wezen
geboren met het geluid
1056
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
was genoeg
van een opleiding.
1057
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
Alleen lawaai
kan licht zijn in de duisternis.
1058
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
Ik zou er wat voor kunnen lezen
als je het leuk vindt.
1059
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
Alstublieft.
1060
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
Er staat "K.H."
1061
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
Karyssa.
1062
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
Het is mooi.
1063
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
Oke.
1064
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
"Mijn liefste Todd,
mijn liefste zoon.
1065
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
'Ik begin dit dagboek
op de dag van je geboorte.
1066
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
"Jij bent het meest
mooi ding
1067
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
"Ik heb het op New World gezien.
1068
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
"Met jou in mijn armen,
het voelt als
1069
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
"deze planeet is gemaakt
helemaal uit hoop. "
1070
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
... planeet is gemaakt
helemaal uit hoop.
1071
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
'Ik wou dat je vader hier was
om jou te zien.
1072
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
'Maar de Heer vond het goed
om hem te nemen.
1073
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
"Je lijkt op hem.
1074
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
"Je wordt lang,
sterk en knap.
1075
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
"De dames van New World
zal niet weten wat hen overkomt. "
1076
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
"Er is een man
genaamd David Prentiss
1077
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
"die ons allemaal overtuigde
om een schikking te stichten
1078
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
"aan de andere kant van het moeras
1079
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
"zodat het geluid
van de rest van de Nieuwe Wereld
1080
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
"zal ons niet bereiken.
1081
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
'Prentiss lijkt zo vol
van geheimen en schaamte,
1082
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
"en deze plek
staat dat niet toe.
1083
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
'Hij is beter in maken
zijn lawaai verdwijnt
1084
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
"dan welke man hier ook."
1085
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
Ik ben de cirkel
de cirkel ben ik.
1086
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
En jij,
en elke andere man in deze stad.
1087
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
"Het is zo luid hier,
altijd.
1088
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
'De mannen kunnen vrouwen niet uitstaan
alles over hen weten,
1089
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
"en ze wisten het niet
iets over ons. "
1090
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
Er zijn uitzonderlijke mannen nodig
1091
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
vasthouden
de cirkel samen.
1092
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
"Bijna alle mannen
hier gaan ze kapot.
1093
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
'Prentiss en Aaron
kruip in de hoofden van de mannen.
1094
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
We zien uw waarheid.
Zondaar!
1095
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
'Ze hebben ons allemaal vrouwen gegeven
een avondklok. "
1096
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
Er is altijd
een vrouw in de buurt.
1097
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
"De mannen
keren zich tegen ons aan. "
1098
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
Hier,
mannen moeten doden.
1099
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
"Aaron, onze heilige man,
zei dat vrouwen geen lawaai hebben
1100
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
"omdat we geen zielen hebben."
1101
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
- Het oordeel komt eraan.
- "Ik kan zien wat er komt,
1102
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"helder als dag."
1103
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
Ziekte, overal.
1104
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
"Als er iets misgaat,
blijf zoeken naar hoop.
1105
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
'Ik wil dat je het onthoudt
het lied
1106
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
'Ik zing elke ochtend voor je.
1107
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
"Bewaar het in je hart,
mijn dierbare jongen.
1108
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
"Het is een belofte.
1109
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
"Ik zal je nooit verlaten.
1110
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
"Ik zal je nooit bedriegen."
1111
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
Wat is er gebeurd?
1112
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
Wat is het volgende,
wat is er gebeurd?
1113
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
Dat is het,
dat is haar laatste bericht.
1114
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
Het was niet de Spackle.
1115
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
De mannen hebben de vrouwen vermoord.
1116
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
Mannen moeten doden.
1117
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
Hier moeten mannen moorden.
Mannen moeten doden.
1118
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
Ik ga hem vermoorden.
Ik ga hem vermoorden.
1119
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
Ongewenst. Zwak.
1120
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
Mijn moeder vermoord.
1121
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
Gelooft u gewoon
alles wat die vent zegt?
1122
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
Klootzak.
1123
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
Mijn moeder vermoord
en al die vrouwen vermoord.
1124
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
De burgemeester
is niet je vriend.
1125
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
Kijk, er zijn kinderen.
1126
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
Ze hebben gegeven
wij allemaal vrouwen een avondklok.
1127
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
Er is altijd een vrouw!
1128
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- Raak me niet aan.
- Todd!
1129
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
Ik ben de cirkel
en de cirkel ben ik.
1130
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
De burgemeester weet het niet
1131
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
wat het betekent om een man te zijn.
1132
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
Todd!
1133
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
Geef haar op!
1134
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
We hebben dit niet nodig.
1135
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
Laat het.
Laat dit allemaal achter.
1136
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
Breng de kinderen naar de schuur.
1137
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
Ga niet naar binnen
zonder wapen!
1138
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
Naar het zuiden!
Controleer de deuren!
1139
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
Dalen
in de kelder!
1140
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
Niets meer over!
1141
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
Zit daar. Wacht binnen.
1142
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
Je moet naar je vader gaan.
Bill, neem je kind mee!
1143
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
Sluit alle deuren!
1144
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
Actie!
1145
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
Altviool.
1146
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
Hildy.
1147
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
David.
1148
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
Je hebt veel gal
hier komen.
1149
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
De wet zegt alles
Prentisstown-man die we vangen
1150
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
pakt het touw.
1151
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
Grappig.
1152
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
Ik heb de jonge Todd niet buiten gezien
aan de galg terwijl we naar binnen reden.
1153
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
Hij hier?
1154
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
Lees mijn gedachten.
1155
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
We zijn gewoon hier
voor het meisje.
1156
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
We hebben nu
een gemeenschappelijke vijand.
1157
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
Ik overhandig geen vrouw
aan elke man van Prentisstown.
1158
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
Ze is geen slachtoffer
ze is een spion.
1159
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
Kom van een nieuw schip,
1160
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
hier om te stelen
alles wat je hebt.
1161
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
Jouw land,
de velden waarover je zwoegt en zweet
1162
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
eindeloze dag
na een eindeloze dag,
1163
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
maar we gaan nemen
hun schip voordat het ons meeneemt.
1164
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
En de goede mensen
van Farbranch
1165
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
zijn meer dan welkom
om met ons mee te doen.
1166
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
Maar ik heb dat meisje nodig
voordat ze hen waarschuwt.
1167
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
Deze keer niet.
1168
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
Je bent een leugenaar!
1169
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
Hallo?
1170
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
Hallo.
1171
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
Het is in orde.
1172
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
ik ga niet
jou pijn doen.
1173
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
Hildy heeft me gestuurd.
1174
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
Ik zal het meisje halen
1175
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
breng haar naar Prentiss.
1176
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
Ik zal het je een keer vragen.
1177
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
Leg je wapens neer,
dit is geen eerlijk gevecht.
1178
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
We zullen niemand genadig zijn
die ons in de weg staat.
1179
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
Onthouden
wie hij is.
1180
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
Laat hem niet pakken
in jouw hoofd.
1181
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
"Ik ben de cirkel,
de cirkel ben ik. "
1182
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
We kunnen niet winnen.
Overgave.
1183
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
Het gevecht niet waard.
Geen keuze.
1184
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
Wat is het?
Wat is het?
1185
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
Red haar, red haar. Altviool.
1186
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
De hel is er gebeurd?
1187
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
Ben je klaar?
1188
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
Verdomme,
ze schopte zijn kont.
1189
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- Todd?
- Ja, laten we gaan.
1190
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
Op deze manier.
1191
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
We komen voor je!
1192
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
Engel!
1193
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
Martelaar! Oordeel!
1194
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
U kunt niet worden gered!
1195
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
Laat vallen!
1196
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
Oke oke.
1197
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
Zonde doet de ziel rotten.
1198
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- Zwak.
- Bukken!
1199
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
Lafaard!
1200
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
Nee nee!
1201
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
Houd je hoofd naar beneden!
1202
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
Ik ben bang.
1203
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
Is het de tweede golf?
1204
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
Eindelijk heb ik haar.
1205
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
Ik heb je nu.
1206
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
Dit is uw kans
om het leven van de jongen te redden.
1207
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
Breng me het meisje
1208
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
en ik beloof geen kwaad
zal naar je zoon komen.
1209
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
Je kunt hem redden.
1210
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
Waar is hij?
1211
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
Precies daarbinnen.
1212
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
Todd!
1213
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- Ben. Is dat Ben?
- Zoon! Ben je hier?
1214
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
Hey, whoa, whoa, whoa!
Niet schieten, niet schieten!
1215
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
Todd? Todd.
1216
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
- Hallo.
- Ho.
1217
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
Zoon.
1218
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
Todd!
1219
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- Gaat het?
- Ik ben oké, ik ben oké, ik ben oké.
1220
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
Ben ...
1221
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
Ik heb het dagboek gelezen.
1222
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
Ik zeg dat we hem uit roken.
1223
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
Hij kan nergens heen.
1224
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
Geen spelletjes meer.
1225
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
De tijd dringt!
1226
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
Ze gaat dood.
1227
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
Je hebt nog een minuut!
1228
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
Schiet haar neer
zodat we haar hier weg kunnen krijgen.
1229
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
We konden niets doen, zoon.
1230
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
We hebben het geprobeerd.
1231
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
Maar het was chaos.
1232
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
Het beste wat we konden doen
was om je te beschermen.
1233
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
Hoe kon je dit houden?
van mij?
1234
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- Nee nee.
- Je hebt mijn hele leven tegen me gelogen.
1235
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
Nee, dachten we
we kunnen je beschermen.
1236
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
Dat beschermt me niet
1237
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- dat liegt tegen mij.
- Mijn excuses.
1238
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
Laat me je nu beschermen.
1239
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
Laat me daar naar binnen gaan
en pak het meisje.
1240
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
Ik kan haar eruit halen.
1241
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
Hallo.
1242
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
Hallo!
1243
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
Het spijt me, pa.
Mijn excuses.
1244
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
Whoa.
Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen.
1245
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
Waar is ze?
1246
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
Ik vertrouw hem niet
Ik vertrouw hem niet.
1247
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
Bedankt, Ben.
1248
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
Ik wist dat ik op je kon vertrouwen.
1249
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
- Wat gaat ze doen?
- Ik heb je nu, meid.
1250
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
Wat gaat ze doen?
1251
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
Leuk je weer te zien,
jonge dame.
1252
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
ik wou dat het zo was
onder betere omstandigheden.
1253
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
Todd Hewitt!
1254
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- Prediker!
- Kom op. Kom op!
1255
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
Gaan! Kom op!
1256
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
ik ben geweest
liet de rivier zien
1257
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
dat is het water des levens!
1258
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
Viola, stap in de boot!
1259
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
Stap in de boot!
1260
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- Todd, ik kan niet zwemmen!
- Je hoeft niet, stap in!
1261
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
Kom op!
1262
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
Ga, ga. Ga Ga Ga!
1263
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
Todd Hewitt!
1264
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
En hij werd gegooid
in de poel van vuur!
1265
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
Hyah!
1266
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
Hyah!
1267
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
Nee nee nee nee nee!
1268
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
Nee nee nee nee nee!
1269
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
Altviool!
1270
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
Nee!
1271
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
Martelaar!
1272
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
Todd! Todd!
1273
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
Todd, Todd!
1274
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
Manchee!
1275
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- Manchee!
- Todd!
1276
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
Altviool!
1277
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
Altviool! Zwem naar de boot!
1278
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
Pak mijn Hand. Ik heb je.
1279
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
Grijp de boot.
1280
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
Kom op.
1281
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
Manchee!
1282
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
Manchee! Manchee!
1283
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Aaron! Aaron, niet doen!
1284
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
Nee!
1285
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
Todd, nee!
1286
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
Todd, nee!
1287
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
Aaron!
1288
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
Nee! Nee! Nee!
1289
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
Nee!
1290
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
Ik ben Todd Hewitt,
1291
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1292
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
Dood. Ik ben Todd Hewitt.
1293
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1294
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
Ik ben Todd Hewitt.
1295
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
Weg, dood. Ik ben Todd Hewitt.
1296
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
Hij is dood. Ik ben Todd Hewitt.
1297
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
Manchee. Mijn Manchee is weg.
Dood. Hou op!
1298
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
Wees sterk. Huilen is zwak.
Hou op! Todd, stop ermee!
1299
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
Wees stoer, wees stoer.
Manchee, Manchee.
1300
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
Wees sterk. Dood. Zwijg, Todd.
Kom op, wees een man.
1301
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
Alles gaat dood.
1302
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
Het spijt me zo, Todd.
1303
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
Het is maar een hond.
1304
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt. Dood hem.
1305
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt. Dood hem.
1306
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
Dood. Dood.
1307
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
Prima.
1308
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
Todd!
1309
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
Todd!
1310
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
Op deze manier
ziet er meer opgebouwd uit.
1311
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
Het moet de weg naar Haven zijn.
1312
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
Ik heb deze gezien,
1313
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
op infrastructuurplannen
op het schip.
1314
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
Het zijn steunen
voor een monorail.
1315
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
Hou op! Wees een man.
1316
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1317
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
Ik ben Todd Hewitt.
1318
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1319
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1320
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
Ik ben Todd Hewitt.
1321
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
Ik vond hem leuk.
1322
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
Ja ik ook.
1323
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
Hij was de beste hond
Ik heb het ooit geweten.
1324
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
Hij was de enige hond
je hebt het ooit geweten.
1325
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
Je bent een goede man,
Todd Hewitt.
1326
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
Ik ga je niet kussen.
1327
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
Ik dacht niet ...
1328
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
"Ik ben de cirkel
en de cirkel ben ik. "
1329
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
"Ik ben de cirkel ...
1330
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
"Ik ben de cirkel
en de cirkel ben ik. "
1331
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
Het is oud
Expansion Class schip.
1332
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
Net als de mijne
alleen eerste generatie.
1333
01:23:24,931 --> 01:23:26,264
Whoa.
1334
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
Voorzichtig! Dit schip gaat ten onder
nog eens drie of vier niveaus.
1335
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
Dit is de vleugel.
1336
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
Dit moet zijn
waar mijn familie op kwam.
1337
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
Todd, kijk.
1338
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
Ik moet doorgaan.
Niet ver achter.
1339
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
We moeten doorgaan.
1340
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
We moeten naar Haven gaan.
1341
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
Nee, er is geen tijd.
1342
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
Er is een noodgeval
zender twee verdiepingen lager.
1343
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
Als het nog steeds werkt,
Ik kan het gebruiken.
1344
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
Gaat het?
1345
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
Ja. Ja het gaat goed.
1346
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- Klaar?
- Ja.
1347
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
Koel. Dit is cool.
1348
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
Wat is dit allemaal?
1349
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
Cryokamers voor paarden.
1350
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
Is hier een paard?
1351
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
Er waren hier paarden.
1352
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
Het is hoe ze hier allemaal zijn gekomen.
1353
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
Dat is zo gaaf.
1354
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
Op deze manier.
1355
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
Het gaat goed met je.
1356
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
Verloren. Ze is verdwaald.
1357
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
Ik wil niet dat ze weggaat.
1358
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
Ze gaat naar huis
ze is weg.
1359
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
Oke.
1360
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
Doei. Dit is vaarwel.
1361
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
Vraag het haar, ga door.
Vraag het haar maar.
1362
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
Nee!
1363
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
Wat?
1364
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
De antennes
afgebroken.
1365
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
We waren zo dichtbij.
1366
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
Als je alles klaar hebt
Hieronder,
1367
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
Ik zou het waarschijnlijk kunnen beklimmen.
1368
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
Help haar.
1369
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- Dank je.
- Ja.
1370
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
Waar ben ik in godsnaam mee bezig?
1371
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
Oke.
1372
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
De jongen is binnen.
1373
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
En het meisje?
1374
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
Ik heb haar niet gezien.
1375
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
Omring het schip
en wacht op mijn bestelling.
1376
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
We moeten haar naar huis brengen.
1377
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Shit.
1378
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
Ademen.
1379
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
Ga dan.
1380
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
Oke. Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen.
1381
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
Kom op, Todd.
Je hebt dit.
1382
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
Kijk niet naar beneden. Whoa!
1383
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
Waarom deed je dat?
1384
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
Breng haar naar huis.
1385
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
Insluiten.
Dit is het.
1386
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
Ik hoop dat dit werkt.
1387
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
Werk alsjeblieft.
1388
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
Offer!
1389
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
Geef op!
1390
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
Todd Hewitt!
1391
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
Todd Hewitt!
1392
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
Hoe gaan we
vind je hem daarbinnen?
1393
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
Todd Hewitt!
1394
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
Tijd om jezelf te laten zien, zoon.
1395
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
Of ik ga Ben neerschieten.
1396
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
Nee! Luister niet
voor hem, Todd!
1397
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
Laat gaan!
1398
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
Jij moordenaar!
1399
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
Ik heb die vrouwen geen genade getoond.
1400
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
Ik kon de stem niet vertellen
van God uit het lawaai.
1401
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
Ik ben de zondaar!
1402
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
Vermoord mij!
1403
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
Vermoord mij.
1404
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
Zuiver mijn zonde!
1405
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
Zuiver mij!
1406
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
Vermoord mij!
1407
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
Ik ben de zondaar!
1408
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
Ik ben met vuur gedoopt!
1409
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
Nee! Nee! Nee!
1410
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
Boeten.
1411
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
Boeten. Boeten. Boeten.
1412
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
Boeten. Boeten.
1413
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
Ik ben de zondaar!
1414
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
Boeten.
1415
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
Ik weet wat hij deed.
Je bent een moordenaar.
1416
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
Todd.
1417
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
Waar is ze?
1418
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
Laat hem gaan.
1419
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
Todd, waar is het meisje?
1420
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1421
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
Ik ben Todd Hewitt.
1422
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd ...
1423
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
Nee wacht!
1424
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
Ben!
1425
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
Ben!
Jij klootzak!
1426
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
Het gaat goed met je,
het gaat goed met je.
1427
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
Het gaat goed met je.
Ik ben hier.
1428
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- Oke? Je bent allemaal goed.
- Het spijt me zeer.
1429
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- Ik weet het, het is oké.
- Mijn excuses,
1430
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
we hadden niet tegen je moeten liegen.
1431
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
Ik weet het, het is in orde
het is goed.
1432
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
Ik ben hier. Ik ben hier.
Ik ben hier. Ik ben hier.
1433
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
Als je echt lang wilt
tot ziens met je vader,
1434
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
je zou moeten
geef me het meisje.
1435
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- Ik ben hier.
- We hadden tegen hem moeten opkomen.
1436
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
Ik weet het.
1437
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
Ontspan gewoon!
Ga gewoon liggen. Ben.
1438
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
Bescherm hem, Ben.
Houd hem veilig.
1439
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
Beschermen...
1440
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
Dat meisje
gebruikt je, Todd.
1441
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
Ze haat je.
1442
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
Ze haat jouw lawaai.
1443
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
Waar is mijn mes?
1444
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
Ja.
1445
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
Heb je dat gehoord?
1446
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
Ze heeft ze net gebeld!
1447
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
Vierduizend mensen
op weg om ons te vernietigen.
1448
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
Ben je nu gelukkig, Todd?
1449
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
Huh? Denk je dat je gewonnen hebt?
1450
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1451
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
Jij denkt
kun je je voor me verstoppen, Todd?
1452
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
Strijd. Hou je mond.
1453
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
Ik heb je lawaai gehoord
sinds je werd geboren.
1454
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt. Rustig.
1455
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
Ik ben Todd Hewitt.
1456
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1457
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
Ik ben Todd Hewitt.
1458
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
Hou je mond!
Ik ben Todd Hewitt.
1459
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1460
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1461
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1462
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1463
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1464
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
Hij heeft mijn moeder vermoord.
1465
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
Uw lawaai
is jouw kracht.
1466
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
Je lawaai had kunnen zijn
jouw kracht, Todd.
1467
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
Kracht! Lawaai.
1468
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
Kracht.
1469
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
Het zou je kracht kunnen zijn
Todd. Lawaai.
1470
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
Je bent geen moordenaar, Todd.
1471
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
Het zit gewoon niet in je bloed.
1472
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
Het zit in de mijne.
1473
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
♪ Op een ochtend vroeg
1474
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
♪ Net toen de zon opkwam
1475
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
♪ Ik hoorde een jonge meid zingen
Vanuit de vallei beneden ♪
1476
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
Kijk wat je me hebt aangedaan.
1477
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
Je leerde die mannen doden.
1478
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
Omdat je niet kon staan
de gedachte aan al die vrouwen
1479
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
ik zie je
voor wat je werkelijk bent.
1480
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
En wat is dat?
1481
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
Een lafaard.
1482
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
Een lafaard.
1483
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
Een lafaard. Een lafaard.
1484
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
Lafaard! Lafaard!
1485
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
Je leerde
al die mannen om te doden.
1486
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
Het enige
je bent goed voor, David.
1487
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
Kijken
naar wat je me hebt aangedaan.
1488
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- Dood om te overleven.
- Kijk wat je deed!
1489
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- Jij moordenaar!
- Keer om!
1490
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
Je hebt ons allemaal vermoord!
1491
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
Ik zie je gewoon
wat je bent, een lafaard.
1492
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
Todd.
1493
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
Todd.
1494
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
Todd.
1495
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
Het is oké, ik ben hier. Todd.
1496
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
Nee nee. Ik ben hier.
1497
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
Ze zijn hier.
1498
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
Maak dat je hier wegkomt!
We moeten gaan. Rennen!
1499
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
We hebben het gedaan.
1500
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
Nee nee. Ik ben hier.
1501
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
We hebben het gedaan.
1502
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
We hebben het gedaan.
1503
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
Ik ben in leven.
1504
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
Waar ben ik?
Ik leef, ik leef!
1505
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
Ik ben in leven. Hoe leef ik?
1506
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
Hallo.
1507
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
Altviool. Ze is hier.
Viola is er.
1508
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
Waar zou ik anders zijn?
1509
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
Gaat het?
1510
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
Ja.
1511
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
Je bent al dagen weg.
1512
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
Waar zijn we?
1513
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- Mijn schip.
- Schip.
1514
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
Haar schip. Haar schip?
1515
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
Mensen. Haar mensen.
1516
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
Het is de tweede golf.
1517
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
Dus je blijft?
1518
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
Ja.
1519
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
Ze lieten me het beloven
Ik zou het hier redden.
1520
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
Vind een beter leven.
1521
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
Het is niet precies
wat ik me had voorgesteld.
1522
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
Het groeit op mij.
1523
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
- O ja?
- Mmm.
1524
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
Jij denkt
zal het ook op hen groeien?
1525
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
We zullen ze laten zien.
1526
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
Is ze
1527
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
ga je me kussen?
1528
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
Zwijg, Todd. Hou je mond.
Ik ben Todd Hewitt.
1529
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1530
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
Ik ben Todd Hewitt.
Ik ben Todd Hewitt.
1531
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
Ik ben Todd Hewitt.
106696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.