All language subtitles for Chaos.Walking.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.he_auto-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 Rustig hierbuiten. Vredig. 3 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 Geen lawaai behalve het mijne. 4 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 Geen lawaai behalve het mijne. 5 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 Geen lawaai behalve het mijne. 6 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 Nogmaals, Manchee? Ga. 7 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 Je hoeft het mij niet te vragen 8 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 elke keer je wilt schijten. 9 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 Crawlers. 10 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 Ik hou van dat mes. 11 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 Poep en eet, het is alles wat je doet. 12 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 Manchee, kom op. 13 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 Vervloekt. 14 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 Shit. Prediker. 15 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 Vervloekt is de grond door jou. 16 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 Niemand gaat naar de kerk. 17 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 Hou je mond, controle over uw lawaai. 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 Beheers je lawaai, Todd. Ik ben Todd Hewitt. 19 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 20 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 Denk aan iets anders, denk aan iets anders. 21 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - Denk aan vogels. - Stof je bent ... 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 Prediker. 23 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 Afstoffen je zult terugkomen. 24 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 Waarom is de predikant hier? 25 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 We hebben zelfs geen prediker nodig. 26 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 Niemand gaat meer naar de kerk. 27 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 De jongen heeft gezondigd. Oordeel. 28 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 Shit, hij hoorde me. 29 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 Ren niet. Oh, dat hoort hij ook. 30 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 Verberg gewoon je lawaai, verberg uw lawaai. 31 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 32 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 34 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - Ik ben Todd Hewitt. - Verberg uw lawaai niet. 35 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 Open je geest. 36 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 Stop met kijken bij mijn gedachten. 37 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 Ik ben Todd Hewitt, Ik ben Todd Hewitt. 38 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 Ik ben Todd Hewitt, Ik ben Todd Hewitt, ik ben Todd ... 39 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 Toon geen zwakte. 40 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 Ik ken je waarheid. 41 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 Een wees, runt. Ongewenst. Zwak. 42 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 Net als een vrouw. 43 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 Ja. Nou, ik zou het niet weten. 44 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 Nooit een echte vrouw gezien voorheen zijn ze allemaal weg. 45 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 Ze zijn allemaal weg. Allemaal weg. Ik zou het niet weten. 46 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 Nooit eerder. Nooit gezien eerder een echte vrouw. 47 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 Zwak. 48 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 Zwak. 49 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 Mijn gezicht doet pijn. Houd uw geluid laag. 50 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 Keer terug naar de grond nog een keer. 51 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 Laat het stof ... Door jou. 52 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 Nou ja, in ieder geval niet breek mijn lip deze keer. 53 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 Je was geen hulp. 54 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 Kom op. 55 00:04:07,707 --> 00:04:10,877 Ik moet plassen. 56 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 Terug van een jachtpartij. 57 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 Hier komt Davy, nutteloos. 58 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 Shit-slobeend Hewitt en zijn stomme hond. 59 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 Denkt dat hij een man is maar hij heeft nooit iets vermoord. 60 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - Let beter op je lawaai. - Slang. 61 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 Jij eigenwijs zoontje. 62 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 Slang! 63 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 Laat hem niet zien dat het pijn doet. 64 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 Ik kan alles horen je denkt, 65 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - stomme shit. - Klop zijn reet. 66 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 Shit, de burgemeester, de burgemeester, 67 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 de burgemeester, de burgemeester. Shit. 68 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 Verberg je ruis, verberg uw lawaai. 69 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 70 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 Is er een probleem, jongens? 71 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 Ik ben Todd Hewitt, 72 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 Ik ben Todd Hewitt, Ik ben Todd Hewitt. 73 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 Nee, pa. 74 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 Ik ben Todd Hewitt, Ik ben Todd Hewitt. 75 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 Heel slim in gebruik van je lawaai, zoon. 76 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 Burgemeester vindt me leuk. Denkt dat ik een man ben. 77 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 Ik denk dat je gaat rijden 78 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 met de Spackle Patrol het duurt niet lang. 79 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 Heel erg slim. 80 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 Misschien kan mijn zoon het leren iets van jou, Todd. 81 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 Davy? - Ja, pa. 82 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 Blijf die shit opscheppen. 83 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 Shit-slobeend Hewitt. 84 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 Lul. 85 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 Ik wou dat ze me dat toestonden rijden langs de bergkam. 86 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 Vast hier, je kunt nergens anders heen. 87 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 Verdwaal je, zoon? Er is werk aan de winkel. 88 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 Meestal als je verdwaalt. 89 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 Ik wilde dat deel krijgen je vroeg erom. 90 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 Bieten. Altijd bieten. Ik haat bieten. 91 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 Het wordt mijn rotzooi. 92 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 Manchee, hier. 93 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 De hond wil het niet eens. 94 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 Hoe was je dag, zoon? 95 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 Uh, ja, goed. Druk. 96 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 Die slang was erg slim gebruik van je lawaai, zoon. 97 00:05:59,885 --> 00:06:00,720 Ik denk dat je gaat rijden 98 00:06:00,753 --> 00:06:03,055 met de Spackle Patrol het duurt niet lang. 99 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 Mijn zoon kan leren iets van jou, Todd. 100 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 Heel slim, heel slim. 101 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 Burgemeester is het niet je vriend, zoon. 102 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 In ieder geval de burgemeester denkt dat ik een man ben. 103 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 Hij denkt dat ik slim ben. 104 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 Dan misschien de burgemeester kan jou ook opvoeden, hè? 105 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 Doe kleren op je rug eten op je bord. 106 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 Shit, daar gaan we weer. 107 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 Stop ermee, jullie twee! 108 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 Hou op. Stop ermee, jullie twee, alsjeblieft. 109 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 Beheers uw lawaai. 110 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 Ik heb je nodig op het veld met mij morgen, oké? 111 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 Ja meneer. 112 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 Een cadeau voor je verjaardag. 113 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 Dank u meneer. 114 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 Ik wilde altijd al een mes. Als een man. 115 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 We zijn alles dat overblijft. 116 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 We moeten beschermen elkaar. 117 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 Om dat te doen, 118 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 het is belangrijk dat je leert hoe je dingen kunt temmen, Todd. 119 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 Temmen? 120 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 Maak ze stuk. Beheers ze. 121 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 Door 122 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - ze vermoorden? - Klopt. 123 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 Hier moeten mannen moorden. 124 00:07:14,293 --> 00:07:15,961 Jij bent de jongste hier, Todd. 125 00:07:15,995 --> 00:07:17,595 Jij zou zijn de laatste man die staat. 126 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 Ik ben de cirkel de cirkel is jij en ik. 127 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 Zie, ik ben niet geboren in het lawaai zoals jij. 128 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 Ik moest leren hoe je de mijne bestuurt 129 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 door jarenlange praktijk. 130 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 Ga slapen. 131 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 Oke. 132 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 Ik heb mijn oog gehad op jou, Todd. 133 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 Je bent uitzonderlijk, 134 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 en uitzonderlijke mannen zijn nodig om de cirkel bij elkaar te houden. 135 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 Om dat te doen, het is belangrijk dat je leert 136 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 hoe je dingen kunt temmen, Todd. 137 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 Die klootzak heeft zijn klauwen erin. 138 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 ik heb gehad mijn oog op jou gericht, Todd. 139 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 Uitzonderlijke mannen zijn nodig in de cirkel. 140 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 Scout schip A, bereid je voor om binnen te komen 141 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 Sfeer van de nieuwe wereld 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 in T minus 37 seconden. 143 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 Kopieer dat, Mother Bird. 144 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 Nog steeds geen contact van de oppervlakte. 145 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 We laten het je weten wat we vinden. 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 Dames en heren, 147 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 de temperatuur op het punt van binnenkomst 148 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 zal een zwoele 3.000 graden zijn. 149 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 Zorg ervoor dat je rugleuningen en dienbladtafels 150 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 zijn in hun volle omvang rechtop. 151 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 Zet je schrap. 152 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 Denk aan de kolonisten leven daar nog steeds? 153 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 Als zij zijn, ze zullen blij zijn ons te zien. 154 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 Ze verwachtten de tweede golf jaren geleden. 155 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 Raak niet in paniek niet in paniek raken, 156 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 Wat hebben we gedaan? gewoon doorvliegen? 157 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 Niet in paniek raken. 158 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 We gaan dood. We gaan dood. 159 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 Wat zei je? 160 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 Ik heb niks gezegd. 161 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 Heeft ze dat gehoord? Ik ben zo bang! 162 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - Vuur! Ga weg! - Vuur! 163 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - Gezagvoerder! - Vuur! 164 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - O mijn God. We gaan dood. - Kapitein, nee! 165 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 Wat is er gaande? Wat is dit? 166 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 O mijn God! 167 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 Achter op de beplanting. 168 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 Regen nodig. Regen nodig. 169 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 Ik ben de laatste jongen in de wereld. 170 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 Op een dag, Ik zal de enige zijn die overblijft. 171 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 Ik zal gewoon helemaal alleen zijn. 172 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 Ik vraag me af of je het echt kunt sterven van verveling. 173 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 Ik haat bieten, het is altijd bieten die elke dag worden gekweekt. 174 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 Todd. 175 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 Op een dag, je zult alleen zijn. 176 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 Todd! 177 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 Wat? 178 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 Controleer de panelen, alstublieft. 179 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 Zeker. 180 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - Gaan! - Ik ga! 181 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - Meer! - Shit. 182 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 Ik ga de andere leiding halen. 183 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 Wel verdomme? 184 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 Dief, hé! Oranje. Hallo! Dief! 185 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 Oranje. 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 Dief! Hallo! Hallo! Hij is zo snel. 187 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 Hallo! Hallo! 188 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 Gaan! Gaan! Gaan! Snel. Gaan! 189 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 O mijn God. Oh mijn... 190 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 Wat is hier gebeurd? 191 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 Holy shit. 192 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 Wel verdomme? 193 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 Is dat... Komt dat uit de lucht? 194 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 Is dat een ruimteschip? 195 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 Een ruimteschip? 196 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 Waar komt het vandaan? 197 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 Het is niet van hier. 198 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 Uit de lucht. 199 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 Hallo? 200 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 Iemand vloog ermee. De dief. 201 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 - De dief. Overlevenden. - Overlevenden? 202 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 Dat is een... Dat is een ruimteschip. 203 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 Een ruimteschip. 204 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 De hel kwam het vandaan? Waar komt het vandaan? 205 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 Graves. Mensen. Dood. Begraven. Dood. 206 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 Ik moet het de burgemeester vertellen. 207 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 Dit is spannend. Ruimteschip. 208 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 Ruimteschip. Burgemeester moet het weten. Ik moet opschieten. 209 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 Oordeel. Het oordeel komt eraan. 210 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 Nooit gezien een ruimteschip ervoor. 211 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 Denk je dat het van de aarde komt? Hoe is het hier terechtgekomen? 212 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 Ruimteschip is gecrasht. Ruimteschip. Ruimteschip. 213 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 Zwijg, Todd. Zwijg, Todd. 214 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - Waarom die haast? - Ik moet het de burgemeester vertellen. 215 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 Ik ben Todd Hewitt. 216 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 Wat denk je Ik kan je geluid niet horen? 217 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 Waar praat je over? 218 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - Niets. - Waar ga je heen? 219 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - Hé, kom hier terug! - Beheers uw geluid. 220 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 Beheers uw lawaai. 221 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - Hier komt die jongen. - Ik moet het de burgemeester vertellen. 222 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - Zwijg, Todd. Hou je mond. - Hallo. 223 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 - Verberg uw lawaai. - Hallo. 224 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 Verberg je ruis. 225 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 Ruimteschip. Hou je mond. 226 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 Hou op. Todd, stop. 227 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 Is het echt? 228 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 Hou op. Stop met denken aan ... 229 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 Ga uit mijn gezicht! 230 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 Waar heb je het over? 231 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 Ruimteschip? Wat willen ze? 232 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 Waar is het schip? 233 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - Ruimteschip is gecrasht. - Ze zijn hier. 234 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 Is dit de tweede golf? 235 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 Zeg het tegen de burgemeester. Ik moet het de burgemeester vertellen. Gaan. 236 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 Burgemeester, ik heb iets gevonden. 237 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 Je had moeten hebben vertelde het me eerst. 238 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 Er is een overlevende. 239 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 Hij had gestolen van onze boerderij. 240 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 Ik ben hem hier gevolgd. Hier, kijk! 241 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 Moet van de aarde komen, toch? 242 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 Heel goed, zoon. 243 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 Zoek het, alles wat we kunnen gebruiken. 244 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 De burgemeester vindt me leuk. 245 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - Vindt me leuker dan zijn zoon. - Todd. 246 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 Zwijg, Todd. Ik ben Todd Hewitt. 247 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 248 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 De overlevende, Hoe zag hij eruit? 249 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 Hij was te snel Ik kon zijn gezicht niet zien. 250 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 Wat zei hij? 251 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 Ik weet het niet hoe hij het deed. 252 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 Maar hij had geen lawaai. 253 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 Prediker heeft het nooit bij het verkeerde eind gehad. 254 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 Geen geluid? Dat kun je niet menen. 255 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 Ik weet wat dat betekent. Geen ziel. 256 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - Vind haar. - Ik zal haar vinden, pa. 257 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - Pak haar! - "Haar"? 258 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 Wacht. Wat? "Haar", "haar vinden"? 259 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 Holy shit! Het is een meisje. 260 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 Ruimte meisje. 261 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 Hij is een meisje. 262 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 Nooit eerder een meisje gezien. 263 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 Van de boerderij. 264 00:14:51,350 --> 00:14:52,451 Whoa! 265 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 Hou op! Kom niet dichterbij! 266 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 Meisje. Meisje. Het is een meisje. Meisje. O mijn God. 267 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 Waar kom jij vandaan? Je bent een meisje. 268 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 Geen geluid. Komt u van de aarde? Meisje! Dief! Zwijg, Todd. 269 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 Sorry. Mijn excuses. Ik heb gewoon nooit ... 270 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 Nooit eerder een meisje gezien. Ademen. 271 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 Komt u van de aarde? 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 Je bent erg mooi. Geel haar. Heb haar gevonden. 273 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 Ik heb haar gevonden! Ik heb haar gevonden! 274 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 Wacht wacht wacht! 275 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 Shit! Stom geluid. 276 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - Ze rent! - Ik heb je nu! 277 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 Gaan! Gaan! 278 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 Haal haar! 279 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 Kijk naar jezelf. 280 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 Haal het meisje. 281 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 Breng haar terug. 282 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "Ik ben de cirkel, 283 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "de cirkel ben ik. 284 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. 285 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. 286 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. " 287 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 Het is goed. Het is goed. 288 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 We hebben haar. 289 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 Het is goed. 290 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 Je bent nu veilig. 291 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 Ik ben David Prentiss, Ik ben hier de burgemeester. 292 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 Tweede golf. 293 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - Ik denk dat het de tweede golf is. - Dit is slecht. Slecht. 294 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 Ze ziet er raar uit. 295 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 Rustig. Ga zitten. 296 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 Dat was een vreselijke crash. 297 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 En jij bent de enige overlevende, juffrouw? 298 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 Jij hebt geluk om te leven. 299 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 Ben je gewond geraakt? 300 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 Ik heb de graven gezien. 301 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 Mijn excuses. 302 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 Dat moet overweldigend zijn. 303 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 - Het is luid. - Mmm. 304 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 We noemen het de Noise. 305 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 Het gebeurde met alle mannen toen we op deze planeet landden. 306 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 Elke gedachte in ons hoofd op het display. 307 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 Het is redelijk onschadelijk wel. 308 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 Sommigen van ons kunnen het beheersen beter dan anderen. 309 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 Kan het beheersen. 310 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 Ze is een van ons. 311 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 Controle. 312 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 Kunt u de mijne zien? 313 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 Nee. 314 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 Het had geen invloed op de vrouwen. 315 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 Waar zijn alle vrouwen? 316 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 Ze zijn dood. 317 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 Er was een oorlog. 318 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 Een vreselijke oorlog, tegen de inheemse soorten. 319 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 De Spackle. 320 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 Ze veroverden onze kolonie en ze doodden alle vrouwen. 321 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 Ze werden afgeslacht. 322 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 Kan je me zeggen hoe ben je hier terecht gekomen? 323 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 U zult hebben om echt te spreken. 324 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 Het geluid had geen invloed de vrouwen, weet je nog? 325 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 Ik hoor je gedachten niet. 326 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 Ik was aan het scouten. 327 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 Dus je komt van een groter schip? 328 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 Ja. 329 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 We verloren het contact met de kolonies van de eerste golf, 330 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 - dus we werden uitgezonden om te verkennen. - Ah. 331 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 En dit schip zal dat zijn komt voor jou, toch? 332 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 Hoe groot is het? 333 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 Het is de grootste in onze vloot. 334 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 Biedt plaats aan 4.000 mensen. 335 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 En waar zal het landen? 336 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 Waarom? 337 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 Excuseer me even. 338 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 Praat niet met haar en laat niemand binnen. 339 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "Ik ben de cirkel 340 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "en de cirkel ben ik." 341 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 Is het de tweede golf? 342 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik. " 343 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 Wat weet ze? 344 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 Wat is er aan de hand daarin? Is alles goed met haar? 345 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "... en de cirkel ben ik. 346 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik. " 347 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "Ik ben de cirkel." 348 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 Praat niet met haar en laat niemand binnen. 349 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 Zei pa praat niet met haar. 350 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 Pa is er niet. 351 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 Het lijkt erop dat het gewoon is jij en ik nu, kleine zus. 352 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 Nooit eerder een meisje gezien. 353 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 Meisjes zijn eng. 354 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 Hallo! 355 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 Ik kan meisjes niet vertrouwen. 356 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 Wat is dit voor shit? 357 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 Wees daar voorzichtig mee. 358 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 Ik doe wat ik wil doen, wat ik wil. 359 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 Davy! 360 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 Wat een gek ding is ze daar binnengekomen? 361 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 Waar is ze? 362 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 Ze moet het hebben gedaan ging uit de achterkant. 363 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 Vind haar. 364 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 Oh, shit. 365 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 Ik kan meisjes niet vertrouwen. Sorry, Pa. 366 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 Een engel neerdaalde uit de hemel 367 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 om oordeel voort te brengen. Ja. 368 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 Prediker. 369 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 David. 370 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 Oordeel. 371 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 Ik ben klaar met in ballingschap te leven. Als we haar schip nemen, 372 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 we kunnen de controle overnemen van de planeet. 373 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 Ze zullen in hyperslaap zijn wanneer ze landen, 374 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 dus ze zullen het niet verwachten een hinderlaag. 375 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 We kunnen het haar gewoon niet laten waarschuw hen voor ons. 376 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 De engel is hier om ons te straffen. En zo veel ... 377 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 Ze is geen engel ze is een meisje. 378 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 Ze is helemaal alleen en ze heeft niets. 379 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 Martelaar. De waarheid vereist een martelaar. 380 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 Oordeel, oordeel. 381 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 Breng haar terug naar de burgemeester, ze kan niet ver zijn. 382 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 Gaan, ze kan niet te ver zijn! 383 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 Ze moet weer gevonden worden. 384 00:22:41,921 --> 00:22:43,723 Het meisje gaat over om erachter te komen wat wat is. 385 00:22:45,590 --> 00:22:47,126 Waarom is ze zo belangrijk? 386 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 Is het hier in godsnaam gebeurd? 387 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 Ik hoop dat ze in orde is. 388 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 Ruimte tas. 389 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 Iemand moet het aannemen kan net zo goed mij zijn. 390 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 Pak aan. 391 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 Ik wed dat ze dat heeft gedaan wat coole shit hier. 392 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - De engel beweegt snel. - Ruimtetas. 393 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 394 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 395 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 396 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 Oh, daar is hij. 397 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 Todd! Kom hier, zoon! 398 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 Ja, ik ben zo weg! 399 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 Mmm. Het zijn tenminste geen bieten. 400 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 Hé, Manchee. 401 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 O mijn God. Meisje! Ze is hier. Geel haar. Shit. 402 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 Uh, wat maakt het uit? Ruimte meisje. O mijn God. 403 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 Meisje! Wees een man, wees een man. 404 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 Wees sterk. Geen geluid. 405 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 Geen geluid. Meisje. 406 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 Wat doe je hier? 407 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 Waarom ben je hier? Geel haar. Je kunt hier niet zijn. 408 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 Eng. Ze is bang. Wees niet bang. 409 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 Dief. Moet ik haar aangeven? 410 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - Todd! - Ik kom eraan, pa! Hallo. 411 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 Help haar. 412 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 Je moet hier blijven ze zijn allemaal op zoek naar jou. 413 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 Kom er niet uit. Manchee, kom op. 414 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 Beheers uw lawaai. Denk aan iets anders. 415 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 Klusjes. Mijn taken. Ik moet mijn klusjes doen. 416 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 Ik hou van mijn klusjes. 417 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 Hallo. 418 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - Waar ben je geweest, zoon? - Nergens. 419 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 Ik moet mijn klusjes doen. 420 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 421 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 Ja, ik ben ... Ik doe mijn klusjes. 422 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 Ik hou van mijn klusjes. Maar je hoeft het ze niet te vertellen. 423 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 Je moet het ze vertellen, Todd. Ik ben Todd Hewitt. 424 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - Ik ben Todd Hewitt. - Vertel eens wat? 425 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 Het is niets, maak je er geen zorgen over. 426 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 Ik ben Todd Hewitt. 427 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 Je moet het ze vertellen. 428 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 Shit. Geel haar. Zwijg, Todd. 429 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 Hé, Daws. Wat kunnen we voor je doen? 430 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 Was aan het kijken voor dat ruimtemeisje, 431 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 misschien is ze hier langs gekomen? 432 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - Ruimte meisje? - Waar heb je het over? 433 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 Ah. Haar schip stortte neer in de bossen. 434 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 Todd heeft haar hier gevonden. 435 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 436 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 437 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 Ze liet haar jas vallen 438 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 niet te ver van uw eigendom, 439 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 dus ik dacht misschien ... 440 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 Misschien is ze hier langs gekomen. 441 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 Nee, niemand komt hier langs. 442 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 Ze ... Ze is niet gemakkelijk te spotten. Zij... 443 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 Ze heeft geen lawaai. 444 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 Ze deed het niet kom hier doorheen. 445 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 Ik ben Todd Hewitt, Ik ben Todd Hewitt. 446 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 Ik ben Todd Hewitt, Ik ben Todd Hewitt. 447 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 Ik ben Todd Hewitt. Im... 448 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 Hoe dan ook, ik neem gewoon rondkijken. 449 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 Nee nee nee. Misschien niet. 450 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 Je hebt de jongen gehoord. Wegwezen hier. 451 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 Tot ziens. 452 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 Het meisje is in de schuur, is ze niet? 453 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 Problemen, problemen. 454 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 Hoi. 455 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 Ja, ze praat niet. 456 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 Ruimte meisje. 457 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 Oh, shit! 458 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 Het is goed, Het is in orde. 459 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - Het is in orde. - Ik weet het, ze is echt. 460 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 Zwijg, Todd. 461 00:26:56,575 --> 00:26:58,110 Alleen maar... 462 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 Wacht hier, oké? 463 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 Wacht hier. 464 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 Ik ga haar niet teruggeven aan de burgemeester, Cillian. 465 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 Ik kan dat niet doen. 466 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 Ik hou van haar haar. Het is mooi. 467 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 Ze kan daar niet naar terug. 468 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 We ... Alsjeblieft, Ben, we moeten haar helpen. Kom op. 469 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 Ze kan niet in de schuur blijven. 470 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 Prentiss zal haar vinden. 471 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 We moeten haar teruggeven. 472 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 We hebben die moeite niet nodig. 473 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 Nee, maar dat is het niet wat ze wil, Cillian. 474 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 Ik ga haar niet teruggeven. 475 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 Cillian. 476 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 Dit is de kans. 477 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 Zouden jullie stop met elkaar aankijken 478 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 en iemand praat met mij? 479 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 Todd, als je wilt om het meisje te helpen, 480 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 je moet gaan. 481 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 Waarheen? Er is hier nergens anders. 482 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 Er bestaat. 483 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 Er is ergens anders. 484 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - Farbranch. - Farbranch? 485 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - Anderen gingen erheen. - Lang geleden, Ben. 486 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 Ze kwamen nooit meer terug. Ze zullen hem in Farbranch vermoorden. 487 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 Niet als hij bij haar is. 488 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 Hoe zit het met de burgemeester? 489 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 Vergeet de burgemeester. 490 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 Als je wil om het meisje te beschermen, 491 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 je moet nu vertrekken. 492 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 Het is een lange weg. 493 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 Wanneer kan ik terugkomen? 494 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 Ze hebben tegen me gelogen. Ze hebben tegen me gelogen. 495 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 Ze hebben tegen me gelogen. 496 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 Blijf bij het meisje altijd, oké? 497 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 En laat het niet gaan je komt van hier. 498 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 Waarom? 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 Zeg het gewoon niet Prentisstown. 500 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 Wat betekent dat? 501 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 Wat bedoelt u noem je deze stad niet? 502 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 Gewoon niet ... Zeg niet dat je hier vandaan komt. 503 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 Zoon, je moet gaan. 504 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 Ik ben trots op je. Je moeder zou dat ook zijn. 505 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 Mijn moeder. 506 00:29:44,343 --> 00:29:47,513 ♪ Op een ochtend ♪ 507 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 Ik ga het halen meisje, oké? 508 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - Farbranch. - Farbranch. 509 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 Goedemiddag, Cillian. 510 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 Klootzak. 511 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Ben. 512 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 We zijn hier voor het meisje Cillian. 513 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 Ik weet. 514 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 En ik zei tegen je man ze is er niet. 515 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 Het maakt je niet uit als we kijken dan een beetje rond? 516 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 Ik denk dat jij en je mannen zou moeten vertrekken. 517 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 Wat is dit? 518 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 Je weet wel, we hebben een losgelaten meisje 519 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 en alles waar je aan kunt denken is hout hakken. 520 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 Wat is er mis met hem? 521 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 Kom op, zoon. 522 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 Je hoeft je niet te verstoppen van mij. 523 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 Zeg me gewoon waar ze is. 524 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 Ik ben Todd Hewitt, Ik ben Todd Hewitt. 525 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 Waar is ze? 526 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 Houd hem gewoon uit je hoofd, Todd. 527 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 Ik ben Todd Hewitt. Beheers uw lawaai. 528 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 Is ze mooi, zoon? 529 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 Ik ben Todd Hewitt. Todd Hewitt. 530 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 531 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 ik snap het je bent een beetje bang. 532 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 Ik ben Todd Hewitt. Focus. Ik ben Todd Hewitt. 533 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 Schuur. Schuur. 534 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 Ze is in de schuur. 535 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 Ze is in de schuur! 536 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - Vind dat meisje! - Ik wist dat ze hier was. 537 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 Verdorie! 538 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - We hebben haar in de val gelokt! - Haast je. Haast je! 539 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 Controleer aan de achterkant, laat haar ook niet wegkomen! 540 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 Haal die deuren open. 541 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 Todd, kom op! 542 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 Cillian. 543 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 Nee, Cillian. 544 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 Cillian! 545 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 Nee nee nee nee nee! 546 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 Ga, Todd! Gaan! 547 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 Kom op, ga, ga, ga! 548 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 Ga Ga Ga Ga! 549 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 Haal haar terug! 550 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 Sneller sneller! 551 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 Hou op! 552 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 Sneller! 553 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 Hou op! Hallo! Hou op! 554 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 Ik haal haar, ze is van mij. 555 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 Nee nee nee nee nee! 556 00:33:24,262 --> 00:33:25,564 Shit! Whoa! 557 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 Wat is er gebeurd? 558 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 Cillian, is hij ... Is hij dood? 559 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 Oh man. Whisky. 560 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 Whisky, whisky. 561 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 Shit. Dit was niet het plan. 562 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 Gebroken been. Zijn been. Hij brak zijn been. 563 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 Whisky. 564 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 Nee nee nee nee. Het spijt me, sorry. 565 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 Whisky, het spijt me, Mijn excuses... 566 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 Hé, maat. 567 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 Makkelijk, jongen. Makkelijk, het is oké. Hoi hoi hoi. 568 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 Maak een einde aan zijn lijden. Geen pijn meer. Gemakkelijk. 569 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 Het spijt me, whisky. Ik heb geen keus. 570 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 Het spijt me zeer. 571 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 Zeg iets tegen haar. 572 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 Dit is haar schuld. Niet dat. 573 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 Hé, waar ga je heen? 574 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 Doof. Is ze ook doof? Ook doof? 575 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 Stop, ik probeer het niet om je pijn te doen. 576 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 Ik probeer je te helpen. 577 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - Wil je stoppen? - Raak me niet aan! 578 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 Holy shit! Ze kan praten. Oh mijn god. Ze kan praten. 579 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 Donder op! 580 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 Ze heeft een hoge stem. Het is leuk. 581 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 Haal het meisje! 582 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 Haal haar terug aan de burgemeester. 583 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 Prentisstown mannen. Meisje zit in de problemen. 584 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 Wat ben ik aan het doen? Dit is een vergissing. 585 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 Wat heb ik gedaan? Moet ik haar aangeven? Nee. 586 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 Heel goed, zoon. 587 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 Geen fout, grote fout. 588 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 Zwijg, Todd. Hou je mond! 589 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 Ik ben niet... Ik ga dat niet doen. 590 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 Ik beloof je dat ik dat niet ga doen. Ik kan niet zomaar ... 591 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 Kijk, daar is deze plek. ik kan je er heen brengen 592 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 en je bent veilig. Oke? 593 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 Farbranch. Farbranch. 594 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 595 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 Wat is dat? 596 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 Het is een kaart, Hoe ziet het eruit? 597 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 Heeft u een kopie van de kaart of de ... 598 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 Nee, dat heb ik niet een kopie van de kaart. 599 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 Oke? Het gaat met mij mee. 600 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 Bescherm haar. 601 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 Kan ik daar contact opnemen met mijn schip? 602 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 Ik moet ze waarschuwen. 603 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 Ja. 604 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 Ik heb geen idee. Ik weet het niet. Zwijg, Todd. 605 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 Blijf me voor. 606 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 ik ga niet jaag op mijn eigen zoon. 607 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 Ik niet wil Todd pijn doen. 608 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 Ik moet het gewoon weten over het schip van het meisje. 609 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 Nu kom je maar met ons. 610 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 En je zorgt ervoor er gebeurt niets met de jonge Todd. 611 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 Net zoals je hebt gedaan al deze jaren. 612 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 Sinds hij een kleine jongen was. 613 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - Bescherm hem. - Onthouden? 614 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 Bescherm hem, Ben. Houd hem veilig. 615 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 Ze zullen hem vermoorden, Ben. 616 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 Je moet het weten waar ze heen gaan, Ben. 617 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 Voordat ze waarschuwt dat schip van haar. 618 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 Cillian, hou hem uit je hoofd. 619 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 Onze jongen. Dood hem. 620 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 Waar gaan ze heen, Ben? 621 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 Cillian. Nee nee nee. Luister naar mij. 622 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - Denken. - Denk aan mij. 623 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 Ze zullen hem vermoorden. 624 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 Ze zullen hem vermoorden in Farbranch. Farbranch. 625 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 Farbranch. 626 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 Je neemt je tijd hem begraven. 627 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 Dan heb ik je nodig in de stad met alle anderen. 628 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - Cillian. - Ben. 629 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 Dag, Ben. 630 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 Houd hem veilig. Onze jongen. 631 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 Onze jongen. Houd hem veilig. 632 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 Wat er ook mee is gebeurd "blijf me voor", huh? 633 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 Worden meisjes nooit moe? 634 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 Ik heb uren gelopen. 635 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 Goh, ruimtemeisje is snel. 636 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 Verdomme, ik ben moe. 637 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 Wees een man. Wees een man. 638 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 Laat het haar niet weten je bent moe. 639 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 Ik weet dat je moe bent. Wees niet zwak. 640 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 God, ik hoop dat dit de manier is. 641 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 God, hoop ik dit is de juiste manier. 642 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 Hé, kun je even vertragen? 643 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 Ze zal het weten je bent moe. 644 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 Wie kan het schelen? Mijn arm maakt me kapot. 645 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 Verdomme, mijn armen doen pijn als stront. Shit, mijn arm doet pijn. 646 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 Ik ben moe. 647 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 ik ga zeker besmet raken. 648 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 Gaat waarschijnlijk dood. 649 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 Shit. Mes. 650 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 Er komt iets aan. 651 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 Spackle. Wees een man. 652 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 Manchee, hé! 653 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 Hoi hoi! 654 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 Je hebt ons hier gevolgd! 655 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 Dit is Manchee. 656 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 Ik vermoed hij gaat nu met ons mee. 657 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 Kom op jongen. 658 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 Ik ben nog nooit zo ver geweest eerder uit Prentisstown. 659 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 God, ik hoop dat dit zo is de goede weg. 660 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 Ken jij waar ga je heen? 661 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 Ja. Vast en zeker. 662 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 Kan zijn. 663 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 Misschien, misschien, misschien. 664 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 Vast en zeker. 665 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 Kan zijn. 666 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 Hallo! Pak die messen! 667 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - Verzamel er zoveel als je kunt. - Hier. 668 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 Nieuwe batterijen. Geef het hier. 669 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 Nieuwe batterijen. 670 00:38:44,951 --> 00:38:46,085 Ik heb dit. 671 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 Laten we alvast gaan! 672 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 Deze hebben niet gewerkt in 20 jaar. 673 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 Laat ze werken. 674 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "Als een van ons valt, 675 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "we vallen allemaal." 676 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "Als een van ons valt, we vallen allemaal. " 677 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "Als een van ons valt, we vallen allemaal. " 678 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "Als een van ons valt, we vallen allemaal. " 679 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "Als een van ons valt, we vallen allemaal. " 680 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "Als een van ons valt, we vallen allemaal. " 681 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "Als een van ons valt, we vallen allemaal. " 682 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. " 683 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 Bescherm hem, Ben. Houd hem veilig. 684 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 Je hebt geen controle over mij. 685 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "Ik ben de cirkel, de cirkel..." 686 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "De regen viel en de overstromingen kwamen 687 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 "en de wind sloeg tegen het huis. 688 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "En groot was zijn val." 689 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 Hé, Manchee. Kom uit het water. 690 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 Wat was dat? 691 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 Lunch. 692 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 Whoa. Dat is geweldig. 693 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 Wat is dat? 694 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 Hé, wat heb je nog meer in die tas? 695 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 Ik wou dat ik me kon herinneren welke kleurschalen betekenen giftig. 696 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 Maakt waarschijnlijk niet uit als je het eenmaal hebt gekookt. 697 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 Weet je, dat is eigenlijk helemaal niet slecht. 698 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 Kom op, je moet eten. 699 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 Kom op. 700 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 Denk er gewoon niet over na. 701 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 Daar ga je. 702 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 Het is niet slecht, toch? 703 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 Mag ik wat meer? 704 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 Ja. 705 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 Dank je. 706 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 Alles wat ik ooit heb gehad was geprefabriceerd. 707 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 Wat betekent dat? 708 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 Gemaakt door labtechnici. 709 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 Maar je hebt vis op aarde, toch? 710 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 Ik ben nog nooit op aarde geweest. 711 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 Wat? 712 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 Ben je op het schip geboren? 713 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 Dus je komt niet van de aarde? 714 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 Het duurde 64 jaar om van de aarde naar hier te komen. 715 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 Ik bedoel, je kijkt niet 64 jaar oud. 716 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 Geel haar. Mooi. Heel mooi. 717 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 Negeer dat alsjeblieft. 718 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 Mijn grootouders waren vanaf daar. 719 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 Het begon moeilijk worden 720 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 en ze wilden meer voor hun kinderen, 721 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 dus hebben ze zich aangemeld voor de reis. 722 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 64 jaar. Dus ze moeten zijn vertrokken 723 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 voor de eerste golf kwam zelfs hier. 724 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 Waarom ben je gekomen? helemaal op deze manier 725 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 als je het niet wist precies wat was hier? 726 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 Waarom doet iemand op zoek naar een nieuwe plek om te wonen? 727 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 Ze hoopten dingen zou hier beter zijn. 728 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 Maar ze wisten het niet over het lawaai. 729 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 Dus je ouders ook geboren op het schip? 730 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 Zijn ze daar nog steeds? 731 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 Wat denkt ze? 732 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 We zouden moeten gaan. 733 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 Geheimen. Geheimen. 734 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 Rustig. Ze is stil. Geen lawaai, niet goed. 735 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 Ze heeft geheimen. Geheimen. 736 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 Ze heeft geheimen. Geheimen. 737 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 Ik heb hier niet om gevraagd, gewoon zodat je het weet. 738 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 Ik zei niet dat je het deed. 739 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 Ja, maar jouw Noise zei het. 740 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - Wat, mijn lawaai? - Ja. 741 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 Het is gewoon raar om te zien alles wat je denkt. 742 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 Je weet wel, het is ook vreemd voor mij 743 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 niet wetend wat gaande in je hoofd. 744 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 Niet weten wat je denkt. 745 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 Ik bedoel, ik weet het niet je mag mijn hond misschien niet leuk vinden, 746 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 of je zou me willen slaan over het hoofd 747 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 met een steen of zoiets. 748 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 Waarom zou ik dat doen? Je hebt de kaart. 749 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 Dat is een goed punt. 750 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 En ik hou van je hond. 751 00:44:32,298 --> 00:44:34,266 Wat als de prediker heeft gelijk? 752 00:44:34,300 --> 00:44:36,068 Wat is dit voor lul proberen te doen? 753 00:44:36,101 --> 00:44:37,269 Vind haar. 754 00:44:37,303 --> 00:44:38,570 Je moet het doen het juiste ding. 755 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 Dus je ziet in de afstand aan de horizon, 756 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 dat geluid in die boomgrens? 757 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 Dat is Spackle Noise. We moeten verder naar het westen. 758 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 Het zijn aliens. 759 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 Probeert ons uit te roeien. 760 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 Zijn wij niet de aliens? 761 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 Wat betekent dat? 762 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 Ze zijn inheems, dat betekent dat we de aliens zijn. 763 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 Ze hebben alle vrouwen vermoord in mijn stad, 764 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 inclusief mijn moeder. 765 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 Dus ja, zij zijn de aliens. 766 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 Het voelt als we hebben de hele nacht gelopen. 767 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 Hoe weet je dat het is nacht? 768 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 Het is nooit donker. 769 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 Koud, shit. Koud, koud, shit! 770 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 Idioot. Idioot. 771 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 AH goed. Dat zag ze niet. 772 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 Ik zag dat. 773 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 De regen is kouder dan ik dacht. 774 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 Je hebt het nog nooit gezien regen voor? 775 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 Mijn vader vertelde me erover. 776 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 Triest. 777 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 Zij is verdrietig. 778 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 In godsnaam ga ik doen ze heeft waarschijnlijk honger. 779 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 Hoe is dat daar gekomen? 780 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 Ik ben trots op je, zoon. 781 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 Je moeder zou dat ook zijn. 782 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 Mijn ouders zijn dood. 783 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 Ze werden ziek op het schip. 784 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 Ze wisten dat ze dat zouden doen haal nooit de Nieuwe Wereld. 785 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 Mijn excuses. 786 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 Ze lieten me het beloven Ik zou het hier redden. 787 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 Vind een beter leven. 788 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 Ze hebben het allemaal voor me opgegeven om dit te hebben. 789 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 Het is niet precies wat ik me had voorgesteld. 790 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 Eenzaam, net als ik. 791 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 Ja een beetje. 792 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 Wat ben je aan het doen? 793 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 Het spijt me, ik heb niet ... Mijn excuses. Eh ... 794 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 795 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 Ik weet niet wat Ik dacht ... het spijt me. 796 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 Ik ga... Ik ga gewoon weg. 797 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 798 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 Ik ben Todd Hewitt. 799 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 Manchee. Kom op. 800 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 801 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 Manchee! 802 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 Hallo. 803 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 Hallo. 804 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 Hallo! 805 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 Ik ben Viola. 806 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - Wat? - Ik ben Viola. 807 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - Ik ben Todd. - Todd Hewitt. Ja ik weet het. 808 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 Ik ben Viola. 809 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 Altviool. 810 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 Altviool. 811 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 Altviool. 812 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 Ik ben Viola. 813 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 Altviool. 814 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 Altviool. 815 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 Altviool. Ik ben Viola. 816 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 Hoge stem. 817 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 Altviool. 818 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 Hallo. Terugkomen, kom terug, kom terug. 819 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 Manchee. 820 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 Spackle. Spackle. 821 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 Wat was dat? 822 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 Dat was een Spackle-dorp. 823 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 Terug! 824 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 Ga naar beneden, ga naar beneden, ga naar beneden! 825 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 Todd, vecht. Kom op, Todd. Wees een man. 826 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 Focus. Beheers uw lawaai. 827 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 Ze hebben mijn moeder vermoord. Stop daarmee! 828 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 Wees een man! Beheers uw lawaai. 829 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 Ze hebben mijn moeder vermoord. Todd, stop! 830 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - Hou je mond! - Wees stil. 831 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 Ik ben het aan het proberen. Ik ben het aan het proberen. 832 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 Hou op. Ik ben Todd Hewitt. 833 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 Ik ben Todd Hewitt. 834 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 Nee! 835 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 Todd, stop! 836 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 Ik ga hem vermoorden. 837 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 Ik zweer het God, ik ga hem vermoorden. 838 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 Verdorie. 839 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 Wat ben ik aan het doen? Vergissing. 840 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 De burgemeester zei je moet hem vermoorden. 841 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 Kijk me niet zo aan ik moet doden om te overleven. 842 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 Je weet het niet. Jij weet helemaal niks. 843 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 Het zou ons hebben gedood. 844 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 Dus uw oplossing voor alles is om het gewoon te doden? 845 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 Ik beschermde je. 846 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 Het ging voor jou, niet ik. 847 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 Ze wilden niet om hun planeet met ons te delen. 848 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 Ze hebben al onze vrouwen vermoord. Al onze vrouwen. 849 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 Gelooft u gewoon alles wat die vent zegt? 850 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 Onze burgemeester is een oorlogsheld. 851 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 Betekent niet jou mag geen vragen stellen. 852 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 Idioot. Je bent zo'n idioot. 853 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 Wat een idioot. Zo'n idioot, Todd. 854 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 Dat heb ik niet gezegd. 855 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 Farbranch. 856 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 Farbranch. Farbranch? 857 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 Is dit Farbranch? 858 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 Het moet zo zijn. 859 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 Hallo. 860 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 Druiven. 861 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 Hé, wacht even. 862 00:53:04,476 --> 00:53:05,645 Mmm. 863 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 Dit is raar. Waar is iedereen? 864 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 Niet vermelden Prentisstown. 865 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 Ze zullen hem vermoorden in Farbranch! 866 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 Zeg het gewoon niet je bent van hier. 867 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ... dood hem in Farbranch. 868 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 Er zijn tools, ze moeten hier ergens zijn. 869 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 Misschien is de Spackle gekomen. 870 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 Hey, whoa, whoa, whoa. 871 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 Hond. Hond. 872 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 Dat is een klein meisje. 873 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 Het is een klein meisje. Wat is deze plek? 874 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 Wat doe je hier? 875 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 Is dit Farbranch? 876 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 Buitenstaanders. 877 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Ja. 878 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 Ze is zo klein een ander meisje. 879 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 Ik ben niet de jongste. 880 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 Ze heeft geen lawaai. Vrouwen hebben geen lawaai. 881 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - Zou dood zijn. - Stop dat! 882 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 Wat is er aan de hand? Wat is er aan de hand? 883 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 Wacht hier. Ik haal de burgemeester. 884 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 Wat is deze plek? Overal zijn vrouwen. 885 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 Kleine kinderen. Dit is allemaal niet logisch. 886 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 Wel verdomme is aan het gebeuren? 887 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 O mijn God. Het is een baby. 888 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 Geen geluid. Vrouwen hebben geen lawaai. 889 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 O mijn God. De burgemeester is een vrouw. 890 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 De laatste keer dat ik het heb gecontroleerd. Waar komen jullie vandaan? 891 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 Controle uw geluid. 892 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 893 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 Oké, Todd Hewitt. Waar kom jij vandaan? 894 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 Niet vermelden je bent van hier. 895 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 Prentisstown. 896 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 Prentisstown? 897 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 Oh mijn! Wat doen zij hier? 898 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 Ze hebben hier niets te zoeken. 899 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 Is het waar? 900 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 Komt u uit Prentisstown? 901 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 - Mmm-hmm. - Wees maar bang, jongen. 902 00:55:18,911 --> 00:55:22,514 Nou ja, elke klootzak stom genoeg 903 00:55:22,547 --> 00:55:24,582 om hier vandaan te komen Prentisstown krijgt het touw. 904 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 Oh, dit ziet er niet goed uit. 905 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 Oké, ze gaan verslaan de rotzooi van me nu. 906 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 Dit is klote. Kom op, Todd, wees stoer. 907 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 Denk aan iets moeilijks. Vogels, vogels. 908 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 Nee. Nee, dat is niet moeilijk. Kom op, Todd. 909 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 Oké, kom op dan, laten we gaan. 910 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 Ik denk dat ik het aankan drie van jullie. 911 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 Ik kan er drie nemen. Vier? 912 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 Misschien het spit was te veel. 913 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 Burgemeester, u kent de wet. 914 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 De wet niet van toepassing op jongens. 915 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 U komt uit Prentisstown, ben jij niet, Matthew? 916 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 Wel verdomme? 917 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 Ik kende ze niet zou het echt doen. 918 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 Betekent dat in godsnaam? Betekent dat in godsnaam? 919 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 Je verlaat onze stad, Prentissboy, 920 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 of je zult er spijt van krijgen. 921 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 Deze gast is gek. 922 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 Er zullen geen bedreigingen zijn van jou, Matthew, 923 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 of iemand anders. 924 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 Ga nu weer aan het werk. 925 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 Graag gedaan om bij mij te blijven. 926 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 Ik zal je in de gaten houden. 927 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 Laten we deze tassen gaan halen uitgepakt. Laten we gaan. 928 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 Verplaats ze, pak ze snel uit! 929 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 Charlie! Eli! 930 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 Ik wil jullie allemaal om wat mannen te verzamelen, 931 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 zoek wat eten voor mij en de burgemeester. 932 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 De rest krijgt wat rust. Beweeg je reet, laten we gaan! 933 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 Laat ze niet rusten te lang. 934 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 Ja meneer. 935 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 Dat schip vliegt op ons af. Het kan elk moment hier zijn. 936 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 Overal! Ziekte. Ziek. 937 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 Zondaar! 938 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 Ziekte overal. Aan ons geopenbaard. 939 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 Angel brengt oordeel. 940 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 Slechtheid brengt ziekte met zich mee overal. 941 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 De slechtheid van de mens is geweldig! 942 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 Zijn lawaai! 943 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 Je moet controle hebben uw lawaai, predikant. 944 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - De slechtheid van de zonde. - Je maakt de mannen bang. 945 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 Omarm het geschenk deze planeet geeft ons. 946 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 Waarheid. 947 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 Waarheid, het geschenk van lawaai. 948 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 En oordeel onder ogen zien. 949 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 Oordeel. 950 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 O ja? Dit oordeel van jou ... 951 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 Doodt het ons allemaal? en alleen jou sparen? 952 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben jij. " 953 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 Je verbergt je lawaai als een vrouw. 954 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - Ik vind dat een compliment. - Het is niet. 955 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 Zwakte rot van binnenuit. 956 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 Bedankt voor de preek. 957 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 Ik zie je waarheid Ik ken je waarheid. 958 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 Altviool, dat kan slaap hier binnen. 959 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 Todd, jij en de hond kunnen dat slaap naast de deur met mijn vader. 960 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 Ik ga kijken of ik het kan haal wat schone kleren voor je 961 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 en jullie twee moeten afwassen. 962 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - Ik heb geen schone kleren nodig. - Ja. Jawel. 963 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 Wat doe je? 964 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - Een bad nemen, waarom? - In je kleren? 965 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 Ja. Deze stinken net zoveel als ik. 966 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 Dat is goed. 967 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 Ik heb nooit gehad een warm bad ervoor. 968 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 Ik moet een manier vinden om een ​​bericht naar mijn schip te sturen. 969 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 Oke. 970 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 Oke. 971 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 We zijn kerkkolonisten proberen een eenvoudig leven te leiden 972 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 dus laten we die machinerie gaan naar de ondergang 973 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 en ging verder het bedrijf van overleven. 974 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 Je hebt er geen mogelijkheid toe communiceren met iemand? 975 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 We hebben geen communicatoren 976 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 voor elke andere schikking, laat staan ​​daarbuiten. 977 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 Hier zijn de kleren je vroeg erom. 978 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 Bedankt, Julie. 979 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - Hoe lang blijven ze? - Bedankt, Julie. 980 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 Oke. Krijgen. Dit is geen dierentuin. 981 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 Gaan. 982 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 Nieuwe kolonisten komen, het is groot nieuws. 983 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 Mensen zijn bang van wat ze niet weten. 984 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 Wanneer landt uw schip? 985 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 Systeeminvoer zal elke dag zijn. Als ik niet snel contact met ze opneem, 986 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 ze zouden verder kunnen gaan naar het volgende systeem 987 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 en ik zal gestrand zijn. 988 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 Ik hoop dat ze niet landen en ze zit hier vast. 989 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 Sorry. 990 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 Ik ... ik bedoelde het niet Om dat te denken. 991 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 Wat u nodig heeft om contact op te nemen uw schip is in Haven. 992 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 Haven? 993 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 Het is de eerste schikking. 994 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 Andere stad? Meer mensen. 995 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 Je dacht niet zomaar er waren twee nederzettingen 996 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 in de hele Nieuwe Wereld, heb jij? 997 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 Nee natuurlijk niet. 998 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 Ik dacht dat het er een was. 999 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 We vertrekken morgenvroeg. 1000 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 ik zou liever blijf bij je, Todd. 1001 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 ik ben liever met jou. 1002 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 Kus me, Todd. Kus me. 1003 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 Nee wacht. Ik bedoelde niet om dat te zeggen, het spijt me. 1004 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 Altviool. 1005 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 Mannen en vrouwen slapen niet samen op dezelfde plaatsen 1006 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 omdat jullie allemaal maken teveel lawaai. 1007 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 Ik maak niet zoveel lawaai als dat, doe ik? 1008 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 - Doet hij dat de hele nacht? - Uh Huh. 1009 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 Maak het jezelf gemakkelijk. 1010 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 Foutbal! 1011 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 Vrouwen, vrouwen, vrouwen! Farbranch! 1012 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 Ze hebben Farbranch gehaald. 1013 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - Maak de mannen klaar. - Ja meneer. 1014 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 Zondaar! The Noise eist een martelaar. 1015 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 Waar ga je heen prediker? 1016 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 De engel wacht! 1017 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 Ik zal het meisje halen. 1018 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 Nee. Mijn mannen kan daarvoor zorgen. 1019 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 Ik wil haar niet aan stukken gescheurd. 1020 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 Martelaar! Oordeel! 1021 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 Volg hem op afstand. 1022 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 Ja. Kom op. 1023 01:01:36,922 --> 01:01:38,190 Ze komt niet weg. 1024 01:01:38,957 --> 01:01:40,292 Zonden! 1025 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 Als ik niet snel contact met ze opneem, 1026 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 ze zullen niet landen en ik zal gestrand zijn. 1027 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 Ze haat het hier. 1028 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 Geef haar niet de schuld. 1029 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 Ik ga weg en ga bij hen zijn. 1030 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 Ik zal haar niet meer zien. 1031 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - Kan je niet slapen? - Nee. 1032 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 Ja ik ook niet. 1033 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 Wat is dat? 1034 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 Mijn moeders dagboek. 1035 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 Ben moet het erin hebben gestopt mijn tas voor mij. 1036 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 Wat staat er? 1037 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 Ik weet het niet. Maakt niet uit. 1038 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 Je wilt het niet weten over je moeder? 1039 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 Ze stierf toen ik was een baby, dus ... 1040 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 Zo? Je kunt het nog steeds weten hoe ze was. 1041 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 Dood, ze is dood. 1042 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 Zo is ze. 1043 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 Ik verloor ook mijn ouders 1044 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 je ziet me niet erover schreeuwen. 1045 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 Ik schreeuw er niet over. 1046 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 Dit schreeuwt! 1047 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 Sorry. 1048 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 Het is gewoon Ik zou alles geven 1049 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 om iets te hebben dat bewaard is gebleven mijn ouders leven voor mij. 1050 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 Ja, nou ja, misschien zou ik dat ook doen. 1051 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 Je doet. Je hebt het. Het boek is daar. 1052 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - Ik kan het niet. - Waarom niet? 1053 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 Omdat ik niet kan lezen Altviool. 1054 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 Aaron heeft alle boeken verbrand toen we kinderen waren. 1055 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 Hij dacht dat wezen geboren met het geluid 1056 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 was genoeg van een opleiding. 1057 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 Alleen lawaai kan licht zijn in de duisternis. 1058 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 Ik zou er wat voor kunnen lezen als je het leuk vindt. 1059 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 Alstublieft. 1060 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 Er staat "K.H." 1061 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 Karyssa. 1062 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 Het is mooi. 1063 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 Oke. 1064 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 "Mijn liefste Todd, mijn liefste zoon. 1065 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 'Ik begin dit dagboek op de dag van je geboorte. 1066 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 "Jij bent het meest mooi ding 1067 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 "Ik heb het op New World gezien. 1068 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 "Met jou in mijn armen, het voelt als 1069 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 "deze planeet is gemaakt helemaal uit hoop. " 1070 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ... planeet is gemaakt helemaal uit hoop. 1071 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 'Ik wou dat je vader hier was om jou te zien. 1072 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 'Maar de Heer vond het goed om hem te nemen. 1073 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 "Je lijkt op hem. 1074 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 "Je wordt lang, sterk en knap. 1075 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 "De dames van New World zal niet weten wat hen overkomt. " 1076 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 "Er is een man genaamd David Prentiss 1077 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 "die ons allemaal overtuigde om een ​​schikking te stichten 1078 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 "aan de andere kant van het moeras 1079 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 "zodat het geluid van de rest van de Nieuwe Wereld 1080 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 "zal ons niet bereiken. 1081 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 'Prentiss lijkt zo vol van geheimen en schaamte, 1082 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 "en deze plek staat dat niet toe. 1083 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 'Hij is beter in maken zijn lawaai verdwijnt 1084 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 "dan welke man hier ook." 1085 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 Ik ben de cirkel de cirkel ben ik. 1086 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 En jij, en elke andere man in deze stad. 1087 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 "Het is zo luid hier, altijd. 1088 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 'De mannen kunnen vrouwen niet uitstaan alles over hen weten, 1089 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 "en ze wisten het niet iets over ons. " 1090 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 Er zijn uitzonderlijke mannen nodig 1091 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 vasthouden de cirkel samen. 1092 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 "Bijna alle mannen hier gaan ze kapot. 1093 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 'Prentiss en Aaron kruip in de hoofden van de mannen. 1094 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 We zien uw waarheid. Zondaar! 1095 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 'Ze hebben ons allemaal vrouwen gegeven een avondklok. " 1096 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 Er is altijd een vrouw in de buurt. 1097 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 "De mannen keren zich tegen ons aan. " 1098 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 Hier, mannen moeten doden. 1099 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 "Aaron, onze heilige man, zei dat vrouwen geen lawaai hebben 1100 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 "omdat we geen zielen hebben." 1101 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 - Het oordeel komt eraan. - "Ik kan zien wat er komt, 1102 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "helder als dag." 1103 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 Ziekte, overal. 1104 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 "Als er iets misgaat, blijf zoeken naar hoop. 1105 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 'Ik wil dat je het onthoudt het lied 1106 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 'Ik zing elke ochtend voor je. 1107 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 "Bewaar het in je hart, mijn dierbare jongen. 1108 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 "Het is een belofte. 1109 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 "Ik zal je nooit verlaten. 1110 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 "Ik zal je nooit bedriegen." 1111 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 Wat is er gebeurd? 1112 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 Wat is het volgende, wat is er gebeurd? 1113 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 Dat is het, dat is haar laatste bericht. 1114 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 Het was niet de Spackle. 1115 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 De mannen hebben de vrouwen vermoord. 1116 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 Mannen moeten doden. 1117 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 Hier moeten mannen moorden. Mannen moeten doden. 1118 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 Ik ga hem vermoorden. Ik ga hem vermoorden. 1119 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 Ongewenst. Zwak. 1120 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 Mijn moeder vermoord. 1121 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 Gelooft u gewoon alles wat die vent zegt? 1122 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 Klootzak. 1123 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 Mijn moeder vermoord en al die vrouwen vermoord. 1124 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 De burgemeester is niet je vriend. 1125 01:06:57,242 --> 01:06:58,377 Kijk, er zijn kinderen. 1126 01:06:59,511 --> 01:07:00,278 Ze hebben gegeven wij allemaal vrouwen een avondklok. 1127 01:07:00,312 --> 01:07:01,748 Er is altijd een vrouw! 1128 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - Raak me niet aan. - Todd! 1129 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik. 1130 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 De burgemeester weet het niet 1131 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 wat het betekent om een ​​man te zijn. 1132 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 Todd! 1133 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 Geef haar op! 1134 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 We hebben dit niet nodig. 1135 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 Laat het. Laat dit allemaal achter. 1136 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 Breng de kinderen naar de schuur. 1137 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 Ga niet naar binnen zonder wapen! 1138 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 Naar het zuiden! Controleer de deuren! 1139 01:07:50,697 --> 01:07:51,731 Dalen in de kelder! 1140 01:07:51,764 --> 01:07:52,799 Niets meer over! 1141 01:07:54,533 --> 01:07:56,703 Zit daar. Wacht binnen. 1142 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 Je moet naar je vader gaan. Bill, neem je kind mee! 1143 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 Sluit alle deuren! 1144 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 Actie! 1145 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 Altviool. 1146 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 Hildy. 1147 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 David. 1148 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 Je hebt veel gal hier komen. 1149 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 De wet zegt alles Prentisstown-man die we vangen 1150 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 pakt het touw. 1151 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 Grappig. 1152 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 Ik heb de jonge Todd niet buiten gezien aan de galg terwijl we naar binnen reden. 1153 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 Hij hier? 1154 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 Lees mijn gedachten. 1155 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 We zijn gewoon hier voor het meisje. 1156 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 We hebben nu een gemeenschappelijke vijand. 1157 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 Ik overhandig geen vrouw aan elke man van Prentisstown. 1158 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 Ze is geen slachtoffer ze is een spion. 1159 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 Kom van een nieuw schip, 1160 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 hier om te stelen alles wat je hebt. 1161 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 Jouw land, de velden waarover je zwoegt en zweet 1162 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 eindeloze dag na een eindeloze dag, 1163 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 maar we gaan nemen hun schip voordat het ons meeneemt. 1164 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 En de goede mensen van Farbranch 1165 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 zijn meer dan welkom om met ons mee te doen. 1166 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 Maar ik heb dat meisje nodig voordat ze hen waarschuwt. 1167 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 Deze keer niet. 1168 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 Je bent een leugenaar! 1169 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 Hallo? 1170 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 Hallo. 1171 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 Het is in orde. 1172 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 ik ga niet jou pijn doen. 1173 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 Hildy heeft me gestuurd. 1174 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 Ik zal het meisje halen 1175 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 breng haar naar Prentiss. 1176 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 Ik zal het je een keer vragen. 1177 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 Leg je wapens neer, dit is geen eerlijk gevecht. 1178 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 We zullen niemand genadig zijn die ons in de weg staat. 1179 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 Onthouden wie hij is. 1180 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 Laat hem niet pakken in jouw hoofd. 1181 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "Ik ben de cirkel, de cirkel ben ik. " 1182 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 We kunnen niet winnen. Overgave. 1183 01:10:50,142 --> 01:10:52,712 Het gevecht niet waard. Geen keuze. 1184 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 Wat is het? Wat is het? 1185 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 Red haar, red haar. Altviool. 1186 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 De hel is er gebeurd? 1187 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 Ben je klaar? 1188 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 Verdomme, ze schopte zijn kont. 1189 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - Todd? - Ja, laten we gaan. 1190 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 Op deze manier. 1191 01:11:30,917 --> 01:11:32,584 We komen voor je! 1192 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 Engel! 1193 01:11:48,067 --> 01:11:49,936 Martelaar! Oordeel! 1194 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 U kunt niet worden gered! 1195 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 Laat vallen! 1196 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 Oke oke. 1197 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 Zonde doet de ziel rotten. 1198 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - Zwak. - Bukken! 1199 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 Lafaard! 1200 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 Nee nee! 1201 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 Houd je hoofd naar beneden! 1202 01:12:19,298 --> 01:12:20,900 Ik ben bang. 1203 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 Is het de tweede golf? 1204 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 Eindelijk heb ik haar. 1205 01:12:25,771 --> 01:12:26,806 Ik heb je nu. 1206 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 Dit is uw kans om het leven van de jongen te redden. 1207 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 Breng me het meisje 1208 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 en ik beloof geen kwaad zal naar je zoon komen. 1209 01:12:40,920 --> 01:12:42,755 Je kunt hem redden. 1210 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 Waar is hij? 1211 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 Precies daarbinnen. 1212 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 Todd! 1213 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - Ben. Is dat Ben? - Zoon! Ben je hier? 1214 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 Hey, whoa, whoa, whoa! Niet schieten, niet schieten! 1215 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 Todd? Todd. 1216 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 - Hallo. - Ho. 1217 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 Zoon. 1218 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 Todd! 1219 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - Gaat het? - Ik ben oké, ik ben oké, ik ben oké. 1220 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 Ben ... 1221 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 Ik heb het dagboek gelezen. 1222 01:13:18,024 --> 01:13:19,557 Ik zeg dat we hem uit roken. 1223 01:13:19,591 --> 01:13:20,993 Hij kan nergens heen. 1224 01:13:21,427 --> 01:13:23,729 Geen spelletjes meer. 1225 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 De tijd dringt! 1226 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 Ze gaat dood. 1227 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 Je hebt nog een minuut! 1228 01:13:30,069 --> 01:13:32,604 Schiet haar neer zodat we haar hier weg kunnen krijgen. 1229 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 We konden niets doen, zoon. 1230 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 We hebben het geprobeerd. 1231 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 Maar het was chaos. 1232 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 Het beste wat we konden doen was om je te beschermen. 1233 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 Hoe kon je dit houden? van mij? 1234 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - Nee nee. - Je hebt mijn hele leven tegen me gelogen. 1235 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 Nee, dachten we we kunnen je beschermen. 1236 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 Dat beschermt me niet 1237 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - dat liegt tegen mij. - Mijn excuses. 1238 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 Laat me je nu beschermen. 1239 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 Laat me daar naar binnen gaan en pak het meisje. 1240 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 Ik kan haar eruit halen. 1241 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 Hallo. 1242 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 Hallo! 1243 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 Het spijt me, pa. Mijn excuses. 1244 01:14:27,193 --> 01:14:29,695 Whoa. Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen. 1245 01:14:46,178 --> 01:14:47,680 Waar is ze? 1246 01:14:47,713 --> 01:14:49,782 Ik vertrouw hem niet Ik vertrouw hem niet. 1247 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 Bedankt, Ben. 1248 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 Ik wist dat ik op je kon vertrouwen. 1249 01:15:20,112 --> 01:15:22,414 - Wat gaat ze doen? - Ik heb je nu, meid. 1250 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 Wat gaat ze doen? 1251 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 Leuk je weer te zien, jonge dame. 1252 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 ik wou dat het zo was onder betere omstandigheden. 1253 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 Todd Hewitt! 1254 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - Prediker! - Kom op. Kom op! 1255 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 Gaan! Kom op! 1256 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 ik ben geweest liet de rivier zien 1257 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 dat is het water des levens! 1258 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 Viola, stap in de boot! 1259 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 Stap in de boot! 1260 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - Todd, ik kan niet zwemmen! - Je hoeft niet, stap in! 1261 01:16:24,910 --> 01:16:26,879 Kom op! 1262 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 Ga, ga. Ga Ga Ga! 1263 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 Todd Hewitt! 1264 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 En hij werd gegooid in de poel van vuur! 1265 01:16:42,561 --> 01:16:43,829 Hyah! 1266 01:16:47,066 --> 01:16:48,500 Hyah! 1267 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 Nee nee nee nee nee! 1268 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 Nee nee nee nee nee! 1269 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 Altviool! 1270 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 Nee! 1271 01:17:37,383 --> 01:17:38,417 Martelaar! 1272 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 Todd! Todd! 1273 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 Todd, Todd! 1274 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 Manchee! 1275 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - Manchee! - Todd! 1276 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 Altviool! 1277 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 Altviool! Zwem naar de boot! 1278 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 Pak mijn Hand. Ik heb je. 1279 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 Grijp de boot. 1280 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 Kom op. 1281 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 Manchee! 1282 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 Manchee! Manchee! 1283 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Aaron! Aaron, niet doen! 1284 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 Nee! 1285 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 Todd, nee! 1286 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 Todd, nee! 1287 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 Aaron! 1288 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 Nee! Nee! Nee! 1289 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 Nee! 1290 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 Ik ben Todd Hewitt, 1291 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1292 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 Dood. Ik ben Todd Hewitt. 1293 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1294 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 Ik ben Todd Hewitt. 1295 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 Weg, dood. Ik ben Todd Hewitt. 1296 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 Hij is dood. Ik ben Todd Hewitt. 1297 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 Manchee. Mijn Manchee is weg. Dood. Hou op! 1298 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 Wees sterk. Huilen is zwak. Hou op! Todd, stop ermee! 1299 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 Wees stoer, wees stoer. Manchee, Manchee. 1300 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 Wees sterk. Dood. Zwijg, Todd. Kom op, wees een man. 1301 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 Alles gaat dood. 1302 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 Het spijt me zo, Todd. 1303 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 Het is maar een hond. 1304 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. Dood hem. 1305 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. Dood hem. 1306 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 Dood. Dood. 1307 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 Prima. 1308 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 Todd! 1309 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 Todd! 1310 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 Op deze manier ziet er meer opgebouwd uit. 1311 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 Het moet de weg naar Haven zijn. 1312 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 Ik heb deze gezien, 1313 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 op infrastructuurplannen op het schip. 1314 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 Het zijn steunen voor een monorail. 1315 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 Hou op! Wees een man. 1316 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1317 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 Ik ben Todd Hewitt. 1318 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1319 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1320 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 Ik ben Todd Hewitt. 1321 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 Ik vond hem leuk. 1322 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 Ja ik ook. 1323 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 Hij was de beste hond Ik heb het ooit geweten. 1324 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 Hij was de enige hond je hebt het ooit geweten. 1325 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 Je bent een goede man, Todd Hewitt. 1326 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 Ik ga je niet kussen. 1327 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 Ik dacht niet ... 1328 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik. " 1329 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "Ik ben de cirkel ... 1330 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "Ik ben de cirkel en de cirkel ben ik. " 1331 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 Het is oud Expansion Class schip. 1332 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 Net als de mijne alleen eerste generatie. 1333 01:23:24,931 --> 01:23:26,264 Whoa. 1334 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 Voorzichtig! Dit schip gaat ten onder nog eens drie of vier niveaus. 1335 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 Dit is de vleugel. 1336 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 Dit moet zijn waar mijn familie op kwam. 1337 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 Todd, kijk. 1338 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 Ik moet doorgaan. Niet ver achter. 1339 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 We moeten doorgaan. 1340 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 We moeten naar Haven gaan. 1341 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 Nee, er is geen tijd. 1342 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 Er is een noodgeval zender twee verdiepingen lager. 1343 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 Als het nog steeds werkt, Ik kan het gebruiken. 1344 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 Gaat het? 1345 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 Ja. Ja het gaat goed. 1346 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - Klaar? - Ja. 1347 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 Koel. Dit is cool. 1348 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 Wat is dit allemaal? 1349 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 Cryokamers voor paarden. 1350 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 Is hier een paard? 1351 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 Er waren hier paarden. 1352 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 Het is hoe ze hier allemaal zijn gekomen. 1353 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 Dat is zo gaaf. 1354 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 Op deze manier. 1355 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 Het gaat goed met je. 1356 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 Verloren. Ze is verdwaald. 1357 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 Ik wil niet dat ze weggaat. 1358 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 Ze gaat naar huis ze is weg. 1359 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 Oke. 1360 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 Doei. Dit is vaarwel. 1361 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 Vraag het haar, ga door. Vraag het haar maar. 1362 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 Nee! 1363 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 Wat? 1364 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 De antennes afgebroken. 1365 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 We waren zo dichtbij. 1366 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 Als je alles klaar hebt Hieronder, 1367 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 Ik zou het waarschijnlijk kunnen beklimmen. 1368 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 Help haar. 1369 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - Dank je. - Ja. 1370 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 Waar ben ik in godsnaam mee bezig? 1371 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 Oke. 1372 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 De jongen is binnen. 1373 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 En het meisje? 1374 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 Ik heb haar niet gezien. 1375 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 Omring het schip en wacht op mijn bestelling. 1376 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 We moeten haar naar huis brengen. 1377 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Shit. 1378 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 Ademen. 1379 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 Ga dan. 1380 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 Oke. Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen. 1381 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 Kom op, Todd. Je hebt dit. 1382 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 Kijk niet naar beneden. Whoa! 1383 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 Waarom deed je dat? 1384 01:28:06,112 --> 01:28:07,512 Breng haar naar huis. 1385 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 Insluiten. Dit is het. 1386 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 Ik hoop dat dit werkt. 1387 01:28:54,927 --> 01:28:56,062 Werk alsjeblieft. 1388 01:29:02,600 --> 01:29:04,070 Offer! 1389 01:29:06,305 --> 01:29:07,539 Geef op! 1390 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 Todd Hewitt! 1391 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 Todd Hewitt! 1392 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 Hoe gaan we vind je hem daarbinnen? 1393 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 Todd Hewitt! 1394 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 Tijd om jezelf te laten zien, zoon. 1395 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 Of ik ga Ben neerschieten. 1396 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 Nee! Luister niet voor hem, Todd! 1397 01:29:33,598 --> 01:29:34,467 Laat gaan! 1398 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 Jij moordenaar! 1399 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 Ik heb die vrouwen geen genade getoond. 1400 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 Ik kon de stem niet vertellen van God uit het lawaai. 1401 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 Ik ben de zondaar! 1402 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 Vermoord mij! 1403 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 Vermoord mij. 1404 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 Zuiver mijn zonde! 1405 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 Zuiver mij! 1406 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 Vermoord mij! 1407 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 Ik ben de zondaar! 1408 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 Ik ben met vuur gedoopt! 1409 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 Nee! Nee! Nee! 1410 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 Boeten. 1411 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 Boeten. Boeten. Boeten. 1412 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 Boeten. Boeten. 1413 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 Ik ben de zondaar! 1414 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 Boeten. 1415 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 Ik weet wat hij deed. Je bent een moordenaar. 1416 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 Todd. 1417 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 Waar is ze? 1418 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 Laat hem gaan. 1419 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 Todd, waar is het meisje? 1420 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1421 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 Ik ben Todd Hewitt. 1422 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd ... 1423 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 Nee wacht! 1424 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 Ben! 1425 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 Ben! Jij klootzak! 1426 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 Het gaat goed met je, het gaat goed met je. 1427 01:31:33,986 --> 01:31:35,087 Het gaat goed met je. Ik ben hier. 1428 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - Oke? Je bent allemaal goed. - Het spijt me zeer. 1429 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - Ik weet het, het is oké. - Mijn excuses, 1430 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 we hadden niet tegen je moeten liegen. 1431 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 Ik weet het, het is in orde het is goed. 1432 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 Ik ben hier. Ik ben hier. Ik ben hier. Ik ben hier. 1433 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 Als je echt lang wilt tot ziens met je vader, 1434 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 je zou moeten geef me het meisje. 1435 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - Ik ben hier. - We hadden tegen hem moeten opkomen. 1436 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 Ik weet het. 1437 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 Ontspan gewoon! Ga gewoon liggen. Ben. 1438 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 Bescherm hem, Ben. Houd hem veilig. 1439 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 Beschermen... 1440 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 Dat meisje gebruikt je, Todd. 1441 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 Ze haat je. 1442 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 Ze haat jouw lawaai. 1443 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 Waar is mijn mes? 1444 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 Ja. 1445 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 Heb je dat gehoord? 1446 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 Ze heeft ze net gebeld! 1447 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 Vierduizend mensen op weg om ons te vernietigen. 1448 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 Ben je nu gelukkig, Todd? 1449 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 Huh? Denk je dat je gewonnen hebt? 1450 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1451 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 Jij denkt kun je je voor me verstoppen, Todd? 1452 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 Strijd. Hou je mond. 1453 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 Ik heb je lawaai gehoord sinds je werd geboren. 1454 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. Rustig. 1455 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 Ik ben Todd Hewitt. 1456 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1457 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 Ik ben Todd Hewitt. 1458 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 Hou je mond! Ik ben Todd Hewitt. 1459 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1460 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1461 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1462 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1463 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1464 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 Hij heeft mijn moeder vermoord. 1465 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 Uw lawaai is jouw kracht. 1466 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 Je lawaai had kunnen zijn jouw kracht, Todd. 1467 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 Kracht! Lawaai. 1468 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 Kracht. 1469 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 Het zou je kracht kunnen zijn Todd. Lawaai. 1470 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 Je bent geen moordenaar, Todd. 1471 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 Het zit gewoon niet in je bloed. 1472 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 Het zit in de mijne. 1473 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 ♪ Op een ochtend vroeg 1474 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 ♪ Net toen de zon opkwam 1475 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 ♪ Ik hoorde een jonge meid zingen Vanuit de vallei beneden ♪ 1476 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 Kijk wat je me hebt aangedaan. 1477 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 Je leerde die mannen doden. 1478 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 Omdat je niet kon staan de gedachte aan al die vrouwen 1479 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 ik zie je voor wat je werkelijk bent. 1480 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 En wat is dat? 1481 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 Een lafaard. 1482 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 Een lafaard. 1483 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 Een lafaard. Een lafaard. 1484 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 Lafaard! Lafaard! 1485 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 Je leerde al die mannen om te doden. 1486 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 Het enige je bent goed voor, David. 1487 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 Kijken naar wat je me hebt aangedaan. 1488 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - Dood om te overleven. - Kijk wat je deed! 1489 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - Jij moordenaar! - Keer om! 1490 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 Je hebt ons allemaal vermoord! 1491 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 Ik zie je gewoon wat je bent, een lafaard. 1492 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 Todd. 1493 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 Todd. 1494 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 Todd. 1495 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 Het is oké, ik ben hier. Todd. 1496 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 Nee nee. Ik ben hier. 1497 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 Ze zijn hier. 1498 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 Maak dat je hier wegkomt! We moeten gaan. Rennen! 1499 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 We hebben het gedaan. 1500 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 Nee nee. Ik ben hier. 1501 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 We hebben het gedaan. 1502 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 We hebben het gedaan. 1503 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 Ik ben in leven. 1504 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 Waar ben ik? Ik leef, ik leef! 1505 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 Ik ben in leven. Hoe leef ik? 1506 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 Hallo. 1507 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 Altviool. Ze is hier. Viola is er. 1508 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 Waar zou ik anders zijn? 1509 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 Gaat het? 1510 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 Ja. 1511 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 Je bent al dagen weg. 1512 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 Waar zijn we? 1513 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - Mijn schip. - Schip. 1514 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 Haar schip. Haar schip? 1515 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 Mensen. Haar mensen. 1516 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 Het is de tweede golf. 1517 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 Dus je blijft? 1518 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 Ja. 1519 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 Ze lieten me het beloven Ik zou het hier redden. 1520 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 Vind een beter leven. 1521 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 Het is niet precies wat ik me had voorgesteld. 1522 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 Het groeit op mij. 1523 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 - O ja? - Mmm. 1524 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 Jij denkt zal het ook op hen groeien? 1525 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 We zullen ze laten zien. 1526 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 Is ze 1527 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 ga je me kussen? 1528 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 Zwijg, Todd. Hou je mond. Ik ben Todd Hewitt. 1529 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1530 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 Ik ben Todd Hewitt. Ik ben Todd Hewitt. 1531 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 Ik ben Todd Hewitt. 106696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.