Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
Quiet out here.
Peaceful.
3
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
No noise except mine.
4
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
No noise except mine.
5
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
No noise except mine.
6
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
Again, Manchee? Go.
7
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
You don't have to ask me
8
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
every time
you want to shit.
9
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
Crawlers.
10
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
I like that knife.
11
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
Shit and eat, it's all you do.
12
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
Manchee, come on.
13
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
Accursed.
14
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
Shit. Preacher.
15
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
Cursed is the ground
by you.
16
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
Nobody is going
to the church.
17
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
Shut up,
control your noise.
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
Control your noise, Todd.
I am Todd Hewitt.
19
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
20
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
Think of something else
think of something else.
21
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- Think about birds.
- Dust you are ...
22
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
Preacher.
23
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
Dust off
you will come back.
24
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
Why is the pastor here?
25
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
We don't even need a preacher.
26
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
Nobody goes to church anymore.
27
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
The boy has sinned.
Judgment.
28
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
Shit, he heard me.
29
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
Do not run.
Oh, he hears that too.
30
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
Just hide your noise
hide your noise.
31
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
32
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
33
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
34
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- I'm Todd Hewitt.
- Don't hide your noise.
35
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
Open your mind.
36
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
Stop watching
in my thoughts.
37
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
I am Todd Hewitt
I am Todd Hewitt.
38
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
I am Todd Hewitt
I'm Todd Hewitt, I'm Todd ...
39
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
Don't show weakness.
40
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
I know your truth.
41
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
An orphan, run.
Unwanted. Weak.
42
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
Just like a woman.
43
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
Yes.
Well, I don't know.
44
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
Never seen a real woman
previously they are all gone.
45
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
They are all gone. All gone.
I would not know.
46
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
Never before. Never seen
rather a real woman.
47
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
Weak.
48
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
Weak.
49
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
My face hurts.
Keep your noise down.
50
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
Return to the ground
again.
51
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
Let the dust ...
By you.
52
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
Well, at least not
break my lip this time.
53
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
You were no help.
54
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
Come on.
55
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
I have to pee.
56
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
Back from a hunting trip.
57
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
Here comes Davy, useless.
58
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
Shit-shoveler Hewitt
and his stupid dog.
59
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
Thinks he's male
but he never killed anything.
60
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- Pay more attention to your noise.
- Snake.
61
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
You cocky
little son.
62
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
Snake!
63
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
Don't show him
that it hurts.
64
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
I can hear everything
you think,
65
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- stupid shit.
- Beat his ass.
66
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
Shit, the mayor,
the major,
67
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
the mayor, the mayor. Shit.
68
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
Hide your noise
hide your noise.
69
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
70
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
Is there a problem, guys?
71
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
I am Todd Hewitt
72
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
I am Todd Hewitt
I am Todd Hewitt.
73
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
No, Dad.
74
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
I am Todd Hewitt
I am Todd Hewitt.
75
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
Very smart to use
of your noise, son.
76
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
Mayor likes me.
Thinks I'm a man.
77
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
I think you are going to drive
78
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
with the Spackle Patrol
it doesn't take long.
79
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
Very smart.
80
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
Maybe my son can learn
something yours, Todd.
81
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
Davy?
- Yes, Dad.
82
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
Keep bragging that shit.
83
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
Shit-shoveler Hewitt.
84
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
Asshole.
85
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
I wish they would allow me to
drive along the ridge.
86
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
Stuck here
you have nowhere else to go.
87
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
Are you getting lost, son?
There is work to be done.
88
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
Usually when you get lost.
89
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
I wanted to get that part
you asked for it.
90
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
Beets. Always beets.
I hate beets.
91
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
It's gonna be my shit.
92
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
Manchee, here.
93
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
The dog doesn't even want to.
94
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
How was your day, son?
95
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
Uh, yes, good. Pressure.
96
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
That snake was bad
make smart use of your noise, son.
97
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
I think you are going to drive
98
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
with the Spackle Patrol
it doesn't take long.
99
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
My son can learn
something yours, Todd.
100
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
Very smart, very smart.
101
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
Mayor is not
your friend, son.
102
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
At least the mayor
thinks I'm a man.
103
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
He thinks I'm smart.
104
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
Then maybe the mayor
can educate you too, huh?
105
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
Put clothes on your back
food on your plate.
106
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
Shit, here we go again.
107
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
Stop it, you two!
108
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
Stop.
Stop it, you two, please.
109
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
Control your noise.
110
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
I need you on the field
with me tomorrow, okay?
111
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
Yes sir.
112
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
A gift for your birthday.
113
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
Thank you sir.
114
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
I've always wanted a knife.
Like a man.
115
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
We are all that remains.
116
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
We must protect
each other.
117
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
To do that,
118
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
it is important that you learn
how to tame things, Todd.
119
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
To tame?
120
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
Break them. Control them.
121
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
Through
122
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- kill them?
- That's right.
123
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
Here men have to kill.
124
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
You're the youngest here
Todd.
125
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
You would be
the last man standing.
126
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
I am the circle
the circle is you and me.
127
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
See, I was not born
in the noise like you.
128
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
I had to learn
how you control mine
129
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
through years of practice.
130
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
Go to sleep.
131
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
Okay.
132
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
I've had my eye
on you, Todd.
133
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
You are exceptional
134
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
and exceptional men are needed
to keep the circle together.
135
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
To do that,
it is important that you learn
136
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
how to tame things, Todd.
137
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
That bastard
has its claws in it.
138
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
I've had
my eye on you, Todd.
139
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
Exceptional men
are needed in the circle.
140
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
Scout ship A, prepare to enter
141
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
New world atmosphere
142
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
in T minus 37 seconds.
143
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
Copy that, Mother Bird.
144
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
Still no contact
from the surface.
145
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
We'll let you know
what we find.
146
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
Ladies and gentlemen,
147
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
the temperature
at the point of entry
148
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
will be a balmy 3,000 degrees.
149
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
Make sure you
backrests and tray tables
150
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
are in their fullest extent
upright.
151
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
Brace yourself.
152
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
Think of the settlers
still live there?
153
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
If they are,
they will be happy to see us.
154
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
They expected
the second wave years ago.
155
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
Do not panic
do not panic,
156
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
What have we done?
just keep flying?
157
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
Do not panic.
158
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
We're going to die.
We're going to die.
159
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
What did you say?
160
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
I did not say anything.
161
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
Did she hear that? I am so afraid!
162
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- Fire! Go away!
- Fire!
163
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- Captain!
- Fire!
164
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- Oh my God. We're going to die.
- Captain, no!
165
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
What is going on?
What is this?
166
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
Oh my God!
167
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
Behind the plants.
168
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
Need rain. Need rain.
169
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
I am the last boy
in the world.
170
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
One day,
I'll be the only one left.
171
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
I'll just be all alone.
172
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
I wonder if you really can
dying of boredom.
173
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
I hate beets, it always is
beets grown every day.
174
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
Todd.
175
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
One day,
you will be alone.
176
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
Todd!
177
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
What?
178
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
Check the panels,
Please.
179
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
Certainly.
180
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- To go!
- I'm going!
181
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- More!
- Shit.
182
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
I'm going to take the other lead.
183
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
Well damn?
184
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
Thief, hey! Orange.
Hey! Thief!
185
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
Orange.
186
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
Thief! Hey! Hey!
He's so fast.
187
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
Hey! Hey!
188
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
To go! To go! To go! Fast. To go!
189
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
Oh my God. Oh my ...
190
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
What happened here?
191
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
Holy shit.
192
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
Well damn?
193
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
Is that...
Is that out of the blue?
194
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
Is that a spaceship?
195
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
A spaceship?
196
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
Where is it from?
197
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
It's not from here.
198
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
From the sky.
199
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
Hey?
200
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
Someone flew it.
The thief.
201
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
- The thief. Survivors.
- Survivors?
202
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
That's a ...
That's a spaceship.
203
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
A spaceship.
204
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
Hell did it come from?
Where is it from?
205
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
Graves. People. Death.
To bury. Death.
206
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
I have to tell the mayor.
207
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
This is exciting. Spaceship.
208
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
Spaceship. Mayor needs to know.
I must hurry.
209
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
Judgment.
Judgment is coming.
210
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
Never seen
a spaceship in front of it.
211
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
Do you think it's from Earth?
How did it get here?
212
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
Spaceship has crashed.
Spaceship. Spaceship.
213
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
Shut up, Todd.
Shut up, Todd.
214
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- Why the rush?
- I have to tell the mayor.
215
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
I am Todd Hewitt.
216
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
What do you think
I can't hear your sound?
217
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
What are you talking about?
218
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- Nothing.
- Where are you going?
219
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- Hey, come back here!
- Control your sound.
220
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
Control your noise.
221
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- Here comes that boy.
- I have to tell the mayor.
222
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- Shut up, Todd. Shut up.
- Hey.
223
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
Hide your noise.
- Hey.
224
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
Hide your noise.
225
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
Spaceship. Shut up.
226
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
Stop. Todd, stop.
227
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
Is it real?
228
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
Stop. Stop thinking about ...
229
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
Get out of my sight!
230
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
What are you talking about?
231
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
Spaceship?
What do they want?
232
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
Where's the ship?
233
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- Spaceship has crashed.
- They are here.
234
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
Is this
the second wave?
235
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
Tell the mayor.
I have to tell the mayor. To go.
236
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
Mayor, I found something.
237
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
You should have
told me first.
238
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
There is a survivor.
239
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
He had stolen
from our farm.
240
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
I followed him here.
Here, look!
241
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
Must come from Earth, right?
242
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
Very good, son.
243
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
Find it,
all we can use.
244
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
The mayor likes me.
245
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- Likes me more than his son.
- Todd.
246
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
Shut up, Todd.
I am Todd Hewitt.
247
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
248
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
The survivor,
What did he look like?
249
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
He was too fast
I couldn't see his face.
250
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
What did he say?
251
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
I do not know
how he did it.
252
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
But he had no noise.
253
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
Ecclesiastes has never been wrong.
254
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
No sound?
You gotta be kidding me.
255
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
I know what that means.
Not a soul.
256
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- Find her.
- I'll find her, Dad.
257
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- Get her!
- "Her"?
258
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
Wait. What? "Find her", "find her"?
259
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
Holy shit! It is a girl.
260
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
Space girl.
261
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
He's a girl.
262
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
Never seen a girl before.
263
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
From the farm.
264
00:14:51,350 --> 00:14:52,451
Whoa!
265
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
Stop! Don't get any closer!
266
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
Girl. Girl. It is a girl.
Girl. Oh my God.
267
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
Where are you from?
You're a girl.
268
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
No sound. Are you from Earth?
Girl! Thief! Shut up, Todd.
269
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
Sorry.
I apologize. I just never ...
270
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
Never seen a girl before.
To breathe.
271
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
Are you from Earth?
272
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
You are very beautiful.
Yellow hair. Found her.
273
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
I found her!
I found her!
274
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
Wait wait wait!
275
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
Shit! Stupid noise.
276
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- She's running!
- Got you now!
277
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
To go! To go!
278
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
Get her!
279
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
Look at yourself.
280
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
Get the girl.
281
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
Bring her back.
282
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
"I am the circle,
283
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
"the circle is me.
284
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
"I am the circle,
the circle is me.
285
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
"I am the circle,
the circle is me.
286
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
"I am the circle,
the circle is me. "
287
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
It is well.
It is well.
288
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
We have her.
289
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
It is well.
290
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
You are now safe.
291
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
I am David Prentiss,
I'm the mayor here.
292
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
Second wave.
293
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- I think it's the second wave.
- This is bad. Bad.
294
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
She looks weird.
295
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
Quiet.
Sit down.
296
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
That was a terrible crash.
297
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
And you are
the only survivor, miss?
298
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
You are lucky
to live.
299
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
Were you injured?
300
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
I've seen the graves.
301
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
I apologize.
302
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
That must be overwhelming.
303
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
- It's loud.
- Mmm.
304
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
We call it the Noise.
305
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
It happened to all men
when we landed on this planet.
306
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
Every thought in our head
on the display.
307
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
It's pretty harmless
well.
308
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
Some of us can control it
better than others.
309
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
Can control it.
310
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
She's one of us.
311
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
Check.
312
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
Can you see mine?
313
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
No.
314
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
It didn't affect the women.
315
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
Where are all the women?
316
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
They are dead.
317
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
There was a war.
318
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
A terrible war
against the native species.
319
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
The Spackle.
320
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
They conquered our colony
and they killed all the women.
321
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
They were slaughtered.
322
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
Can you tell me
how did you end up here?
323
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
You will have
to really speak.
324
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
The noise had no effect
the women, remember?
325
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
I can't hear your thoughts.
326
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
I was scouting.
327
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
So you come
from a bigger ship?
328
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
Yes.
329
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
We lost contact with
the colonies of the first wave,
330
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
- so we were sent out to explore.
- Ah.
331
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
And this ship will be
is coming for you, right?
332
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
How big is it?
333
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
It is the largest
in our fleet.
334
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
Accommodates 4,000 people.
335
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
And where will it land?
336
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
Why?
337
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
Excuse me for a second.
338
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
Don't talk to her
and don't let anyone in.
339
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
"I am the circle
340
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
"and the circle is me."
341
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
Is it the second wave?
342
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"I am the circle
and the circle is me. "
343
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
What does she know?
344
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
What is going on
in there? Is everything okay with her?
345
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
"... and the circle is me.
346
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"I am the circle
and the circle is me. "
347
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
"I am the circle."
348
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
Don't talk to her
and don't let anyone in.
349
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
Dad said
don't talk to her.
350
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
Dad's not here.
351
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
Seems like it just is
you and me now, little sister.
352
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
Never seen a girl before.
353
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
Girls are scary.
354
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
Hey!
355
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
I can't trust girls.
356
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
What is this shit?
357
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
Be careful with that.
358
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
I do what I want to do,
what I want.
359
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
Davy!
360
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
What a crazy thing
did she get in there?
361
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
Where is she?
362
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
She must have done it
went out the back.
363
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
Find her.
364
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
Oh, shit.
365
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
I can't trust girls.
Sorry, Dad.
366
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
An angel
came down from heaven
367
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
to produce judgment. Yes.
368
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
Preacher.
369
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
David.
370
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
Judgment.
371
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
I am done living in exile.
When we take her ship
372
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
we can take control
of the planet.
373
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
They will be hypersleep
when they land,
374
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
so they won't expect it
an ambush.
375
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
We just can't let her
warn them about us.
376
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
The angel is here
to punish us. And so much ...
377
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
She's not an angel
she's a girl.
378
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
She's all alone
and she has nothing.
379
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
Martyr.
Truth requires a martyr.
380
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
Judge, Judge.
381
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
Take her back to the
Mayor, she can't be far.
382
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
To go,
she can't be too far!
383
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
She must be found again.
384
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
The girl rings
to find out what's what.
385
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
Why is it so important?
386
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
Did it happen here for God's sake?
387
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
I hope she's okay.
388
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
Space bag.
389
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
Someone has to take it
might as well be me.
390
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
Take this.
391
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
I bet she did
some cool shit here.
392
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- The angel is moving quickly.
- Space bag.
393
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
394
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
395
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
396
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
Oh, there he is.
397
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
Todd! Come here, son!
398
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
Yes, I'll be out soon!
399
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
Mmm. At least it's not beets.
400
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
Hey, Manchee.
401
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
Oh my God. Girl! She's here.
Yellow hair. Shit.
402
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
Uh, who cares?
Space girl. Oh my God.
403
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
Girl! Be a man, be a man.
404
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
Be strong. No sound.
405
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
No sound. Girl.
406
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
What are you doing here?
407
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
Why are you here? Yellow hair.
You can't be here.
408
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
Spooky. She is afraid.
Do not be afraid.
409
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
Thief.
Should I report her?
410
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- Todd!
- I'm coming, Dad! Hey.
411
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
Help her.
412
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
You must stay here
they are all looking for you.
413
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
Don't get out.
Manchee, come on.
414
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
Control your noise.
Think about something else.
415
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
Chores. My tasks.
I have to do my chores.
416
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
I like my chores.
417
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
Hey.
418
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- Where have you been, son?
- Nowhere.
419
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
I have to do my chores.
420
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
421
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
Yes I am ...
I do my chores.
422
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
I like my chores.
But you don't have to tell them.
423
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
You have to tell them, Todd.
I am Todd Hewitt.
424
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- I'm Todd Hewitt.
- Tell us what?
425
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
It is nothing,
don't worry about it.
426
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
I am Todd Hewitt.
427
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
You have to tell them.
428
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
Shit. Yellow hair.
Shut up, Todd.
429
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
Hey, Daws.
What can we do for you?
430
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
Was looking
for that space girl,
431
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
maybe she came by here?
432
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- Space girl?
- What are you talking about?
433
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
Ah. Her ship went down
in the woods.
434
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
Todd found her here.
435
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
436
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
437
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
She dropped her coat
438
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
not too far
of your property,
439
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
so I thought maybe ...
440
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
Maybe she passed by here.
441
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
No, nobody comes by here.
442
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
She ... She's not easy
to scoff. She...
443
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
She has no noise.
444
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
She didn't
get through this.
445
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
I am Todd Hewitt
I am Todd Hewitt.
446
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
I am Todd Hewitt
I am Todd Hewitt.
447
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
I am Todd Hewitt. Im...
448
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
Anyway, I'll just take
looking around.
449
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
No no no. Maybe not.
450
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
You heard the boy.
Get out of here.
451
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
Bye.
452
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
The girl is in the barn
isn't she?
453
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
Problems, problems.
454
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
Hi.
455
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
Yeah, she's not talking.
456
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
Space girl.
457
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
Oh, shit!
458
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
It is well,
It's alright.
459
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- It's alright.
- I know, she's real.
460
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
Shut up, Todd.
461
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
Only...
462
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
Wait here, okay?
463
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
Wait here.
464
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
I'm not going to give her back
to the mayor, Cillian.
465
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
I can not do that.
466
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
I like her hair.
It is beautiful.
467
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
She can't go back there.
468
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
We ... Please, Ben, we have to help her.
Come on.
469
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
She can't stay in the shed.
470
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
Prentiss will find her.
471
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
We have to give her back.
472
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
We don't need that effort.
473
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
No, but it is not
whatever she wants, Cillian.
474
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
I'm not going to give her back.
475
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
Cillian.
476
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
This is the opportunity.
477
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
Could you
stop looking at each other
478
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
and someone talks to me?
479
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
Todd, if you want
to help the girl,
480
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
you have to go.
481
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
Where to?
There is nowhere else here.
482
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
There is.
483
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
There is somewhere else.
484
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- Farbranch.
- Farbranch?
485
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- Others went there.
- Long ago, Ben.
486
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
They never came back.
They will kill him in Farbranch.
487
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
Not when he's with her.
488
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
What about the mayor?
489
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
Forget the mayor.
490
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
If you want
to protect the girl,
491
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
you have to leave now.
492
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
It's a long way.
493
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
When can I come back?
494
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
They lied to me.
They lied to me.
495
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
They lied to me.
496
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
Stay with the girl
always, okay?
497
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
And don't let it go
you come from here.
498
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
Why?
499
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
Just don't say it
Prentisstown.
500
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
What does that mean?
501
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
What do you mean
don't you call this town?
502
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
Just no ...
Don't say you're from here.
503
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
Son, you have to go.
504
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
I'm proud of you.
Your mother would be too.
505
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
My mother.
506
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
♪ One morning ♪
507
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
I am going to get it
girl, okay?
508
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- Farbranch.
- Farbranch.
509
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
Good afternoon, Cillian.
510
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
Asshole.
511
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
Ben.
512
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
We're here for the girl
Cillian.
513
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
I know.
514
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
And I said to your husband
she's not here.
515
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
You don't care if
we look around a bit?
516
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
I think you and your men
should leave.
517
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
What is this?
518
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
You know,
we have a girl unleashed
519
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
and everything you can think about
is chopping wood.
520
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
What's wrong with him?
521
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
Come on, son.
522
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
You don't have to hide
mine.
523
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
Just tell me where she is.
524
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
I am Todd Hewitt
I am Todd Hewitt.
525
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
Where is she?
526
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
Just keep it
out of your mind, Todd.
527
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
I am Todd Hewitt.
Control your noise.
528
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
Is she beautiful, son?
529
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
I am Todd Hewitt.
Todd Hewitt.
530
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
531
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
I get it
you are a little scared.
532
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
I am Todd Hewitt. Focus.
I am Todd Hewitt.
533
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
Barn. Barn.
534
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
She's in the shed.
535
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
She's in the shed!
536
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- Find that girl!
- I knew she was here.
537
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
Damn!
538
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- We set her up!
- Hurry. Hurry!
539
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
Check at the back,
don't let her get away either!
540
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
Open those doors.
541
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
Todd, come on!
542
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
Cillian.
543
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
No, Cillian.
544
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
Cillian!
545
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
No no no no no!
546
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
Go, Todd! To go!
547
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
Come on, go, go, go!
548
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
Go Go Go Go!
549
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
Get her back!
550
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
Faster Faster!
551
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
Stop!
552
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
Faster!
553
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
Stop! Hey! Stop!
554
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
I'll get her, she's mine.
555
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
No no no no no!
556
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
Shit! Whoa!
557
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
What happened?
558
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
Cillian, is he ...
Is he dead?
559
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
Oh man. Whiskey.
560
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
Whiskey, whiskey.
561
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
Shit. This was not the plan.
562
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
Broken leg. His leg.
He broke his leg.
563
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
Whiskey.
564
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
No no no no.
I'm sorry, sorry.
565
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
Whiskey I'm sorry
I apologize...
566
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
Hey, buddy.
567
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
Easy, boy. It's okay.
Hi Hi Hi.
568
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
End his suffering.
No more pain. Easily.
569
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
I'm sorry, whiskey.
I have no choice.
570
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
I'm very sorry.
571
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
Say something to her.
572
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
This is her fault.
Not that.
573
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
Hey, where are you going?
574
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
Deaf. Is she deaf too?
Also deaf?
575
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
Stop, I'm not trying
to hurt you.
576
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
I'm trying to help you.
577
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- Do you want to stop?
- Do not touch me!
578
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
Holy shit! She can talk.
Oh my God. She can talk.
579
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
Piss off!
580
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
She has a high voice.
It's fun.
581
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
Get the girl!
582
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
Get her back
to the mayor.
583
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
Prentisstown men.
Girl is in trouble.
584
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
What am I doing?
This is a mistake.
585
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
What have I done?
Should I report her? No.
586
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
Very good, son.
587
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
No mistake,
big mistake.
588
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
Shut up, Todd. Shut up!
589
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
I am not...
I'm not going to do that.
590
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
I promise I won't do that.
I can't just ...
591
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
Look, there is this place.
I can take you there
592
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
and you are safe. Okay?
593
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
Farbranch. Farbranch.
594
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
Farbranch. Farbranch.
Farbranch.
595
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
What is that?
596
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
It's a map
How does it look?
597
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
Do you have a copy
of the card or the ...
598
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
No, I do not have that
a copy of the card.
599
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
Okay? It goes with me.
600
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
Protect her.
601
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
Can I contact my ship there?
602
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
I have to warn them.
603
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
Yes.
604
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
I have no idea. I do not know.
Shut up, Todd.
605
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
Stay ahead of me.
606
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
I'm not going
hunt my own son.
607
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
Not me
wants to hurt Todd.
608
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
I just need to know
about the girl's ship.
609
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
Now you come
with us.
610
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
And you take care of it
nothing happens to young Todd.
611
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
Just like you did
all these years.
612
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
Since he was a little boy.
613
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- Protect him.
- To remember?
614
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
Protect him, Ben.
Keep him safe.
615
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
They will kill him, Ben.
616
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
You must know
where they're going, Ben.
617
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
Before she warns
that ship of hers.
618
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
Cillian, keep him
out of your head.
619
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
Our boy.
Kill him.
620
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
Where are they going, Ben?
621
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
Cillian.
No no no. Listen to me.
622
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- To think.
- Think of me.
623
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
They will kill him.
624
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
They will kill him
in Farbranch. Farbranch.
625
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
Farbranch.
626
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
You take your time
bury him.
627
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
Then I need you in town
with everyone else.
628
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- Cillian.
- Ben.
629
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
Hi, Ben.
630
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
Keep him safe. Our boy.
631
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
Our boy. Keep him safe.
632
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
Whatever happened to it
"stay ahead of me", huh?
633
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
Do girls never get tired?
634
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
I've walked for hours.
635
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
Gosh, space girl is fast.
636
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
Damn, I'm tired.
637
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
Be a man. Be a man.
638
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
Don't let her know
you are tired.
639
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
I know you are tired.
Don't be weak.
640
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
God, I hope this is the way.
641
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
God, I hope
this is the right way.
642
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
Hey, can you slow down for a second?
643
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
She will know
you are tired.
644
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
Who cares?
My arm is killing me.
645
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
My arms hurt like shit.
Shit, my arm hurts.
646
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
I'm tired.
647
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
I'm going
sure to get infected.
648
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
Probably dying.
649
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
Shit. Knife.
650
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
Something is coming.
651
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
Spackle.
Be a man.
652
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
Manchee, hey!
653
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
Hi Hi!
654
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
You followed us here!
655
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
This is Manchee.
656
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
I suspect
he's coming with us now.
657
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
Come on boy.
658
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
I've never been this far
previously from Prentisstown.
659
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
God, I hope it does
the right way.
660
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
Do you know
where are you going?
661
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
Yes. Surely.
662
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
Could be.
663
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
Maybe, maybe, maybe.
664
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
Surely.
665
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
Could be.
666
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
Hey! Get those knives!
667
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- Collect as many as you can.
- Here.
668
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
New batteries.
Give it here.
669
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
New batteries.
670
00:38:44,951 --> 00:38:46,085
I have this.
671
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
Let's go now!
672
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
These have not worked
in 20 years.
673
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
Make them work.
674
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
"If one of us falls,
675
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
"we all fall."
676
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
"If one of us falls,
we all fall. "
677
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
"If one of us falls,
we all fall. "
678
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
"If one of us falls,
we all fall. "
679
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
"If one of us falls,
we all fall. "
680
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
"If one of us falls,
we all fall. "
681
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
"If one of us falls,
we all fall. "
682
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
"I am the circle,
the circle is me. "
683
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
Protect him, Ben.
Keep him safe.
684
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
You have no control over me.
685
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
"I am the circle,
the circle..."
686
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
"The rain fell
and the floods came
687
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
and the wind
hit the house.
688
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
"And great was his fall."
689
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
Hey, Manchee.
Get out of the water.
690
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
What was that?
691
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
Lunch.
692
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
Whoa. That is amazing.
693
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
What is that?
694
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
Hey, what else have you got
in that bag?
695
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
I wish I could remember which ones
color scales mean poisonous.
696
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
Probably doesn't matter
once you cook it.
697
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
You know, that's actually
not bad at all.
698
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
Come on, you gotta eat.
699
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
Come on.
700
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
Just don't think about it.
701
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
There you go.
702
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
It's not bad, is it?
703
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
May I
some more?
704
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
Yes.
705
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
Thank you.
706
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
Everything I've ever had
was prefabricated.
707
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
What does that mean?
708
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
Made by lab technicians.
709
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
But you have fish
on earth, right?
710
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
I've never been to Earth.
711
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
What?
712
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
Were you born on the ship?
713
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
So you're not from Earth?
714
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
It took 64 years
to come from Earth to here.
715
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
I mean, you're not looking
64 years old.
716
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
Yellow hair. Beautiful.
Very nice.
717
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
Please ignore that.
718
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
My grandparents
were from there.
719
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
It started
become difficult
720
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
and they wanted more
for their children,
721
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
so they signed up
for the trip.
722
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64 years.
So they must have left
723
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
for the first wave
even came here.
724
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
Why did you come?
especially this way
725
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
if you didn't know
exactly what was here?
726
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
Why does anyone
looking for a new place to live?
727
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
They hoped things
would be better here.
728
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
But they did not know
about the noise.
729
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
So your parents
also born on the ship?
730
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
Are they still there?
731
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
What does she think?
732
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
We should go.
733
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
Secrets. Secrets.
734
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
Quiet. She is silent.
No noise, no good.
735
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
She has secrets.
Secrets.
736
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
She has secrets.
Secrets.
737
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
I didn't ask for this
just so you know.
738
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
I didn't say you did.
739
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
Yes, but your Noise said it.
740
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- What, my noise?
- Yes.
741
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
It's just weird to watch
everything you think.
742
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
You know,
it's strange to me too
743
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
not knowing what
going in your head.
744
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
Not knowing
what you think.
745
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
I mean, I don't know
you may not like my dog
746
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
or you'd like to hit me
over the head
747
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
with a stone
or something.
748
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
Why would I do that?
You have the map.
749
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
That's a good point.
750
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
And I love your dog.
751
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
What if
the preacher is right?
752
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
What kind of dick is this
trying to do?
753
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
Find her.
754
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
You have to do it
the right thing.
755
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
So you see in the
distance on the horizon,
756
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
that sound
in that tree line?
757
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
That's Spackle Noise.
We have to go further west.
758
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
They are aliens.
759
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
Trying to exterminate us.
760
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
Aren't we the aliens?
761
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
What does that mean?
762
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
They are native,
that means we are the aliens.
763
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
They killed all the women
in my city,
764
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
including my mother.
765
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
So yes,
they are the aliens.
766
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
It feels like
we walked all night.
767
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
How do you know that
it's night?
768
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
It is never dark.
769
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
Cold, shit.
Cold, cold, shit!
770
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
Idiot. Idiot.
771
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
Ah good.
She did not see that.
772
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
I saw that.
773
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
The rain is colder
than I thought.
774
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
You have never seen it
rain before?
775
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
My father
told me about it.
776
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
Sad.
777
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
She is sad.
778
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
For God's sake I'm going to do
she's probably hungry.
779
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
How did that get there?
780
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
I'm proud of you, son.
781
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
Your mother would be too.
782
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
My parents are dead.
783
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
They got sick on the ship.
784
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
They knew they would
never make it to the New World.
785
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
I apologize.
786
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
They made me promise
I would make it here.
787
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
Find a better life.
788
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
They all gave it up for me
to have this.
789
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
It's not exactly
what I imagined.
790
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
Lonely, just like me.
791
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
Yes a bit.
792
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
What are you doing?
793
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
I'm sorry, I didn't ...
I apologize. Um ...
794
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
795
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
I do not know what
I thought ... I'm sorry.
796
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
I'm going...
I'm just leaving.
797
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
798
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
I am Todd Hewitt.
799
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
Manchee. Come on.
800
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
801
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
Manchee!
802
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
Hey.
803
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
Hey.
804
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
Hey!
805
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
I am Viola.
806
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- What?
- I am Viola.
807
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- I'm Todd.
- Todd Hewitt. Yes I know.
808
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
I am Viola.
809
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
Viola.
810
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
Viola.
811
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
Viola.
812
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
I am Viola.
813
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
Viola.
814
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
Viola.
815
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
Viola. I am Viola.
816
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
High voice.
817
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
Viola.
818
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
Hey. Coming back,
come back, come back.
819
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
Manchee.
820
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
Spackle. Spackle.
821
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
What was that?
822
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
That was a Spackle village.
823
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
Back!
824
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
Get down, get down, get down!
825
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
Todd, fight.
Come on, Todd. Be a man.
826
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
Focus. Control your noise.
827
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
They killed my mother.
Stop that!
828
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
Be a man! Control your noise.
829
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
They killed my mother.
Todd, stop!
830
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- Shut up!
- Be quiet.
831
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
I'm trying. I'm trying.
832
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
Stop. I am Todd Hewitt.
833
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
I am Todd Hewitt.
834
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
No!
835
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
Todd, stop!
836
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
I'm going to kill him.
837
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
I swear
God, I'm gonna kill him.
838
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
Damn.
839
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
What am I doing?
Mistake.
840
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
The mayor said
you have to kill him.
841
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
Don't look at me like that
I have to kill to survive.
842
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
You do not know.
You don't know anything.
843
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
It would have killed us.
844
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
So your solution for everything
is to just kill it?
845
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
I protected you.
846
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
It went for you
not me.
847
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
They didn't want to
to share their planet with us.
848
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
They killed all our women.
All our women.
849
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
You just believe
everything that guy says?
850
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
Our mayor
is a war hero.
851
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
Doesn't mean you
should not ask questions.
852
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
Idiot. You're such an idiot.
853
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
What an idiot.
Such an idiot, Todd.
854
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
I did not say that.
855
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
Farbranch.
856
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
Farbranch.
Farbranch?
857
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
Is this Farbranch?
858
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
It has to be like this.
859
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
Hey.
860
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
Grapes.
861
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
Hey, wait a minute.
862
00:53:04,476 --> 00:53:05,645
Mmm.
863
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
This is weird.
Where is everyone?
864
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
Not to mention
Prentisstown.
865
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
They will kill him
in Farbranch!
866
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
Just don't say it
you're from here.
867
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
... kill him in Farbranch.
868
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
There are tools,
they must be here somewhere.
869
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
Maybe the Spackle has come.
870
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
Hey, whoa, whoa, whoa.
871
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
Dog. Dog.
872
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
That's a little girl.
873
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
It's a little girl.
What is this place?
874
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
What are you doing here?
875
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
Is this Farbranch?
876
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
Outsiders.
877
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
Yes.
878
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
She is so small
another girl.
879
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
I am not the youngest.
880
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
She has no noise.
Women don't make noise.
881
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- Would be dead.
- Stop that!
882
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
What is going on?
What is going on?
883
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
Wait here.
I'll get the mayor.
884
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
What is this place?
Everywhere are women.
885
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
Small children.
None of this makes sense.
886
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
Well damn
is happening?
887
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
Oh my God.
It's a baby.
888
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
No sound.
Women don't make noise.
889
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
Oh my God.
The mayor is a woman.
890
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
Last time I checked.
Where do you come from?
891
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
Check
your sound.
892
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
893
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
Okay, Todd Hewitt.
Where are you from?
894
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
Not to mention
you're from here.
895
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
Prentisstown.
896
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
Prentisstown?
897
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
Oh my!
What are they doing here?
898
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
They have no business here.
899
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
Is it true?
900
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
Are you from Prentisstown?
901
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
- Mmm-hmm.
- Be scared, boy.
902
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
Well, any bastard
stupid enough
903
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
to get out of here
Prentisstown gets the rope.
904
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
Oh,
this doesn't look good.
905
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
Okay, they're going to beat
the mess of me now.
906
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
This sucks.
Come on, Todd, be tough.
907
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
Think about something difficult.
Birds, birds.
908
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
No. No, it is not difficult.
Come on, Todd.
909
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
Okay come on then
let's go.
910
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
I think I can handle it
three of you.
911
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
I can take three. Four?
912
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
Maybe the spit
was too much.
913
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
Mayor, you know the law.
914
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
The law
not applicable to boys.
915
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
You are from Prentisstown,
aren't you, Matthew?
916
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
Well damn?
917
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
I didn't know them
would really do it.
918
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
Does that mean for God's sake?
Does that mean for God's sake?
919
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
You leave our town
Prentissboy,
920
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
or you will regret it.
921
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
This guy is crazy.
922
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
There will be no threats
yours, Matthew,
923
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
or someone else.
924
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
Now get back to work.
925
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
You're welcome
to stay with me.
926
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
I'll be watching you.
927
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
Let's go get these bags
unpacked. Let's go.
928
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
Move them, unpack them quickly!
929
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
Charlie! Eli!
930
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
I want you all
to collect some men,
931
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
find some food
for me and the mayor.
932
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
The rest will get some rest.
Move your ass, let's go!
933
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
Don't let them rest
too long.
934
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
Yes sir.
935
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
That ship is flying towards us.
It could be here any minute.
936
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
Everywhere!
Disease. Sick.
937
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
Sinner!
938
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
Illness everywhere.
Revealed to us.
939
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
Angel brings judgment.
940
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
Badness brings sickness
everywhere.
941
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
The wickedness of man
is amazing!
942
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
Its noise!
943
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
You have to be in control
your noise, pastor.
944
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- The wickedness of sin.
You're scaring the men.
945
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
Embrace the gift
this planet gives us.
946
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
Truth.
947
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
Truth, the gift of noise.
948
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
And face judgment.
949
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
Judgment.
950
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
Oh yeah?
This judgment of yours ...
951
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
Does it kill us all?
and save only you?
952
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
"I am the circle
and the circle is you. "
953
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
You hide your noise
like a woman.
954
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- I think that is a compliment.
- It is not.
955
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
Weakness rot from the inside.
956
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
Thanks for the sermon.
957
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
I see your truth
I know your truth.
958
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
Viola, you can
sleep in here.
959
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
Todd, you and the dog can
sleep next door with my dad.
960
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
I'm going to see if I can do it
get you some clean clothes
961
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
and you two
have to wash up.
962
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- I don't need clean clothes.
- Yes. Yes.
963
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
What are you doing?
964
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- Take a bath, why?
- In your clothes?
965
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
Yes. These stink
just as much as I do.
966
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
Which is good.
967
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
I've never had
a warm bath for it.
968
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
I have to find a way
to send a message to my ship.
969
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
Okay.
970
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
Okay.
971
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
We are church settlers
try to live a simple life
972
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
so let's do that machinery
going to doom
973
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
and continued
the business of survival.
974
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
You have no way of doing it
communicate with someone?
975
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
We don't have communicators
976
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
for any other settlement,
let alone out there.
977
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
Here are the clothes
you asked for it.
978
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
Thanks, Julie.
979
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- How long will they stay?
Thanks, Julie.
980
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
Okay. To get.
This is not a zoo.
981
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
To go.
982
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
New settlers come,
it's big news.
983
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
People are scared
of what they don't know.
984
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
When does your ship land?
985
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
System input will be every day.
If I don't contact them soon,
986
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
they could go on
to the next system
987
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
and I will be stranded.
988
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
I hope they don't land
and she's stuck here.
989
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
Sorry.
990
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
I ... I didn't mean to
To think so.
991
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
What you need to contact
your ship is in Haven.
992
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
Port?
993
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
It's the first settlement.
994
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
Another city?
More people.
995
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
You didn't just think
there were two settlements
996
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
all over the New World,
do you have?
997
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
No of course not.
998
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
I thought it was one.
999
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
We leave early in the morning.
1000
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
I would rather
stay with you, Todd.
1001
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
I prefer to be
with you.
1002
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
Kiss me, Todd.
Kiss Me.
1003
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
No wait. I did not mean
to say that, I'm sorry.
1004
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
Viola.
1005
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
Men and women do not sleep
together in the same places
1006
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
because you all make
too much noise.
1007
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
I don't make as much noise as
I will do that?
1008
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
- Does he do that all night?
- Uh Huh.
1009
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
Make yourself comfortable.
1010
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
Foul ball!
1011
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
Women, women, women!
Farbranch!
1012
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
They made it to Farbranch.
1013
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- Get the men ready.
- Yes sir.
1014
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
Sinner!
The Noise demands a martyr.
1015
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
Where are you going
preacher?
1016
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
The angel is waiting!
1017
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
I'll get the girl.
1018
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
No. My men
can take care of that.
1019
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
I don't want her
torn to pieces.
1020
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
Martyr! Judgment!
1021
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
Follow him remotely.
1022
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
Yes. Come on.
1023
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
She's not getting away.
1024
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
Sins!
1025
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
If I don't contact them soon,
1026
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
they will not land
and I will be stranded.
1027
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
She hates it here.
1028
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
Don't blame her.
1029
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
I'm leaving
and join them.
1030
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
I will not see her again.
1031
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- Can't you sleep?
- No.
1032
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
Yes me neither.
1033
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
What is that?
1034
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
My mother's diary.
1035
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
Ben must have put it in there
my bag for me.
1036
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
What does it say?
1037
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
I do not know.
Does not matter.
1038
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
You don't want to know
about your mother?
1039
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
She died when I was
a baby, so ...
1040
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
So? You can still know
how she was.
1041
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
Dead, she's dead.
1042
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
That's how she is.
1043
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
I also lost my parents
1044
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
you do not see me
shout about it.
1045
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
I'm not shouting about it.
1046
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
This screams!
1047
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
Sorry.
1048
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
It is normal
I would give anything
1049
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
to have something that has been preserved
my parents live for me.
1050
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
Yeah well yeah
maybe I would too.
1051
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
You do. You've got it.
The book is there.
1052
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- I can not do it.
- Why not?
1053
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
Because I can't read
Viola.
1054
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
Aaron burned all the books
when we were kids.
1055
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
He thought that creature
born with the sound
1056
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
was enough
of training.
1057
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
Only noise
can be light in the darkness.
1058
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
I could read some for it
if you like it.
1059
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
Please.
1060
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
It says "K.H."
1061
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
Karyssa.
1062
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
It is beautiful.
1063
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
Okay.
1064
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
"My darling Todd,
my dearest son.
1065
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
'I'm starting this diary
on the day of your birth.
1066
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
"You are the most
nice thing
1067
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
"I've seen it on New World.
1068
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
"With you in my arms,
it feels like
1069
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
"this planet was created
completely out of hope. "
1070
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
... planet was created
completely out of hope.
1071
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
“I wish your father were here
to see you.
1072
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
But the Lord agreed
to take him.
1073
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
"You look like him.
1074
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
"You're growing tall,
strong and handsome.
1075
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
The ladies of New World
will not know what is happening to them. "
1076
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
"There is a man
named David Prentiss
1077
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
"which convinced us all
to settle a settlement
1078
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
on the other side of the swamp
1079
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
so that the sound
from the rest of the New World
1080
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
"will not reach us.
1081
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
Prentiss seems so full
of secrets and shame,
1082
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
and this place
does not allow that.
1083
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
'He's better at making things
his noise disappears
1084
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
"than any man here."
1085
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
I am the circle
the circle is me.
1086
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
And you,
and every other man in this town.
1087
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
"It's so loud in here,
always.
1088
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
'The men can't stand women
know everything about them,
1089
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
and they didn't know
something about us. "
1090
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
Exceptional men are needed
1091
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
to hold
the circle together.
1092
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
"Almost all men
here they break down.
1093
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
Prentiss and Aaron
get into the minds of the men.
1094
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
We see your truth.
Sinner!
1095
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
'They've all given us women
a curfew. "
1096
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
There is always
a woman nearby.
1097
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
"The men
turn against us. "
1098
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
Here,
men must kill.
1099
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
"Aaron, our holy man,
said women don't have noise
1100
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
"because we don't have souls."
1101
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
Judgment is coming.
- "I can see what's coming,
1102
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"bright as day."
1103
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
Illness, everywhere.
1104
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
"If something goes wrong,
keep looking for hope.
1105
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
'I want you to remember
the song
1106
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
'I sing to you every morning.
1107
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
"Keep it in your heart,
my dear boy.
1108
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
"It's a promise.
1109
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
"I'll never leave you.
1110
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
"I will never cheat on you."
1111
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
What happened?
1112
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
What's next,
what happened?
1113
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
That is it,
that's her last message.
1114
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
It wasn't the Spackle.
1115
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
The men killed the women.
1116
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
Men must kill.
1117
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
Here men have to kill.
Men must kill.
1118
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
I'm going to kill him.
I'm going to kill him.
1119
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
Unwanted. Weak.
1120
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
Killed my mother.
1121
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
You just believe
everything that guy says?
1122
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
Asshole.
1123
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
Killed my mother
and killed all those women.
1124
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
The major
is not your friend.
1125
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
Look, there are children.
1126
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
They have given
all of us women have a curfew.
1127
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
There is always a woman!
1128
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- Do not touch me.
- Todd!
1129
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
I am the circle
and the circle is me.
1130
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
The mayor doesn't know
1131
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
what it means to be a man.
1132
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
Todd!
1133
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
Give her up!
1134
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
We don't need this.
1135
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
Leave it.
Leave all this behind.
1136
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
Take the kids to the shed.
1137
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
Do not go in
without weapon!
1138
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
To the south!
Check the doors!
1139
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
Fall
in the cellar!
1140
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
Nothing left!
1141
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
Sit there. Please wait inside.
1142
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
You must go to your father.
Bill, bring your child!
1143
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
Close all doors!
1144
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
Action!
1145
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
Viola.
1146
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
Hildy.
1147
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
David.
1148
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
You have a lot of bile
come here.
1149
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
The law says everything
Prentisstown man we catch
1150
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
takes the rope.
1151
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
Funny.
1152
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
I have not seen young Todd outside
on the gallows as we drove in.
1153
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
He here?
1154
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
Read my mind.
1155
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
We're just here
for the girl.
1156
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
We now have
a common enemy.
1157
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
I am not handing over a woman
to every man from Prentisstown.
1158
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
She is not a victim
she's a spy.
1159
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
Come from a new ship,
1160
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
here to steal
everything you have.
1161
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
Your country,
the fields over which you toil and sweat
1162
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
endless day
after an endless day,
1163
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
but we're going to take
their ship before it takes us.
1164
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
And the good people
from Farbranch
1165
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
are more than welcome
to join us.
1166
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
But I need that girl
before she warns them.
1167
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
Not this time.
1168
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
You are a liar!
1169
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
Hey?
1170
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
Hey.
1171
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
It's alright.
1172
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
I'm not going
hurt you.
1173
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
Hildy sent me.
1174
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
I'll get the girl
1175
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
take her to Prentiss.
1176
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
I'll ask you sometime.
1177
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
Put down your weapons
this is not a fair fight.
1178
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
We will not have mercy on anyone
that gets in our way.
1179
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
To remember
who he is.
1180
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
Don't let him get it
in your head.
1181
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
"I am the circle,
the circle is me. "
1182
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
We cannot win.
Surrender.
1183
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
Not worth the fight.
No choice.
1184
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
What is it?
What is it?
1185
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
Save her, save her. Viola.
1186
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
Hell Happened?
1187
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
Are you ready?
1188
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
Damn,
she kicked his ass.
1189
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- Todd?
- Yes let's go.
1190
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
In this way.
1191
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
We come for you!
1192
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
Angel!
1193
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
Martyr! Judgment!
1194
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
You cannot be saved!
1195
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
Let drop!
1196
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
Okay okay.
1197
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
Sin makes the soul rot.
1198
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- Weak.
- Stoop!
1199
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
Coward!
1200
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
No no!
1201
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
Keep your head down!
1202
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
I'm afraid.
1203
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
Is it the second wave?
1204
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
Finally I have her.
1205
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
I have you now.
1206
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
This is your chance
to save the boy's life.
1207
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
Bring me the girl
1208
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
and I promise no evil
will come to your son.
1209
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
You can save him.
1210
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
Where is he?
1211
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
Right in there.
1212
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
Todd!
1213
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- Ben. Is that Ben?
- Son! Are you here?
1214
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
Hey, whoa, whoa, whoa!
Don't shoot, don't shoot!
1215
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
Todd? Todd.
1216
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
- Hey.
- Ho.
1217
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
Son.
1218
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
Todd!
1219
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- Are you OK?
- I'm fine, I'm fine, I'm fine.
1220
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
Am ...
1221
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
I've read the diary.
1222
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
I say we smoke him out.
1223
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
He has nowhere to go.
1224
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
No more games.
1225
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
Time is running out!
1226
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
She is dying.
1227
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
You still have a minute!
1228
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
Shoot her
so we can get her out of here.
1229
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
We couldn't do anything, son.
1230
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
We tried.
1231
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
But it was chaos.
1232
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
Best we could do
was to protect you.
1233
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
How could you keep this?
mine?
1234
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- No no.
- You lied to me all my life.
1235
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
No, we thought
we can protect you.
1236
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
That doesn't protect me
1237
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- that lies to me.
- I apologize.
1238
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
Let me protect you now.
1239
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
Let me go in there
and get the girl.
1240
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
I can get her out.
1241
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
Hey.
1242
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
Hey!
1243
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
I'm sorry, Dad.
I apologize.
1244
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
Whoa.
I understood. I understood.
1245
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
Where is she?
1246
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
I do not trust him
I do not trust him.
1247
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
Thanks, Ben.
1248
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
I knew I could rely on you.
1249
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
- What is she gonna do?
- Got you now, girl.
1250
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
What is she going to do?
1251
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
Nice to see you again,
young lady.
1252
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
I wish it were
under better conditions.
1253
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
Todd Hewitt!
1254
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- Preacher!
- Come on. Come on!
1255
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
To go! Come on!
1256
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
I have been
showed the river
1257
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
that's the water of life!
1258
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
Viola, get in the boat!
1259
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
Get in the boat!
1260
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- Todd, I can't swim!
- You don't have to, get in!
1261
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
Come on!
1262
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
Go, go. Go Go Go!
1263
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
Todd Hewitt!
1264
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
And he was thrown
in the lake of fire!
1265
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
Hyah!
1266
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
Hyah!
1267
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
No no no no no!
1268
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
No no no no no!
1269
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
Viola!
1270
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
No!
1271
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
Martyr!
1272
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
Todd! Todd!
1273
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
Todd, Todd!
1274
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
Manchee!
1275
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- Manchee!
- Todd!
1276
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
Viola!
1277
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
Viola! Swim to the boat!
1278
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
Take my hand. I have got you.
1279
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
Grab the boat.
1280
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
Come on.
1281
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
Manchee!
1282
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
Manchee! Manchee!
1283
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Aaron! Aaron, don't!
1284
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
No!
1285
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
Todd, no!
1286
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
Todd, no!
1287
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
Aaron!
1288
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
No! No! No!
1289
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
No!
1290
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
I am Todd Hewitt
1291
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1292
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
Death. I am Todd Hewitt.
1293
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1294
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
I am Todd Hewitt.
1295
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
Gone, dead. I am Todd Hewitt.
1296
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
He is dead. I am Todd Hewitt.
1297
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
Manchee. My Manchee is gone.
Death. Stop!
1298
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
Be strong. Crying is weak.
Stop! Todd, stop it!
1299
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
Be tough, be tough.
Manchee, Manchee.
1300
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
Be strong. Death. Shut up, Todd.
Come on, be a man.
1301
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
Everything dies.
1302
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
I'm so sorry, Todd.
1303
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
It's just a dog.
1304
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt. Kill him.
1305
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt. Kill him.
1306
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
Death. Death.
1307
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
Fine.
1308
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
Todd!
1309
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
Todd!
1310
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
In this way
looks more constructed.
1311
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
It must be the way to Haven.
1312
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
I've seen this one
1313
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
on infrastructure plans
on the ship.
1314
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
They are supports
for a monorail.
1315
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
Stop! Be a man.
1316
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1317
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
I am Todd Hewitt.
1318
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1319
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1320
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
I am Todd Hewitt.
1321
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
I liked him.
1322
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
Yes, me too.
1323
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
He was the best dog
I once knew.
1324
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
He was the only dog
you ever knew.
1325
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
You're a good man
Todd Hewitt.
1326
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
I'm not going to kiss you.
1327
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
I didn't think ...
1328
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
"I am the circle
and the circle is me. "
1329
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
"I am the circle ...
1330
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
"I am the circle
and the circle is me. "
1331
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
It's old
Expansion Class ship.
1332
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
Just like mine
first generation only.
1333
01:23:24,931 --> 01:23:26,264
Whoa.
1334
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
Careful! This ship is going down
another three or four levels.
1335
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
This is the wing.
1336
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
This has to be
where my family came to.
1337
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
Todd, look.
1338
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
I have to continue.
Not far behind.
1339
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
We have to keep going.
1340
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
We have to go to Haven.
1341
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
No, there is no time.
1342
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
There is an emergency
transmitter two floors down.
1343
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
If it still works,
I can use it.
1344
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
Are you OK?
1345
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
Yes. Yes it's going well.
1346
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- Ready?
- Yes.
1347
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
Cool. This is cool.
1348
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
What is all this?
1349
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
Cryo chambers for horses.
1350
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
Is there a horse here?
1351
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
There were horses here.
1352
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
It's how they all got here.
1353
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
That's so cool.
1354
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
In this way.
1355
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
You are well.
1356
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
Lost. She's lost.
1357
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
I don't want her to go.
1358
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
She's going home
she is gone.
1359
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
Okay.
1360
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
Bye. This is goodbye.
1361
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
Ask her, keep going.
Just ask her.
1362
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
No!
1363
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
What?
1364
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
The antennas
demolished.
1365
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
We were so close.
1366
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
When you have everything ready
Below,
1367
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
I could probably climb it.
1368
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
Help her.
1369
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- Thank you.
- Yes.
1370
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
What the hell am I doing?
1371
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
Okay.
1372
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
The boy is inside.
1373
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
And the girl?
1374
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
I haven't seen her.
1375
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
Surround the ship
and wait for my order.
1376
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
We have to take her home.
1377
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Shit.
1378
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
To breathe.
1379
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
Then go.
1380
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
Okay. I understood. I understood.
1381
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
Come on, Todd.
You have this.
1382
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
Do not look down. Whoa!
1383
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
Why did you do that?
1384
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
Take her home.
1385
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
Enclose.
This is it.
1386
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
I hope this works.
1387
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
Please work.
1388
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
Sacrifice!
1389
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
Give up!
1390
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
Todd Hewitt!
1391
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
Todd Hewitt!
1392
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
How are we going
can you find him in there?
1393
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
Todd Hewitt!
1394
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
Time to show yourself, son.
1395
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
Or I'm gonna shoot Ben.
1396
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
No! Do not listen
for him, Todd!
1397
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
Let go!
1398
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
You murderer!
1399
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
I have shown no mercy to those women.
1400
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
I couldn't tell the voice
from God out of the noise.
1401
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
I am the sinner!
1402
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
Kill me!
1403
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
Kill me.
1404
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
Purify my sin!
1405
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
Purify me!
1406
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
Kill me!
1407
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
I am the sinner!
1408
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
I was baptized with fire!
1409
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
No! No! No!
1410
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
Penance.
1411
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
Penance. Penance. Penance.
1412
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
Penance. Penance.
1413
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
I am the sinner!
1414
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
Penance.
1415
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
I know what he did.
You're a murderer.
1416
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
Todd.
1417
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
Where is she?
1418
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
Let him go.
1419
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
Todd, where's the girl?
1420
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1421
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
I am Todd Hewitt.
1422
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
I am Todd Hewitt.
I'm Todd ...
1423
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
No wait!
1424
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
Ben!
1425
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
Ben!
You bastard!
1426
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
You are fine
you are doing well.
1427
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
You are well.
I'm here.
1428
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- Okay? You are all good.
- I'm very sorry.
1429
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- I know, it's okay.
- I apologize,
1430
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
we shouldn't have lied to you.
1431
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
I know, it's okay
it is well.
1432
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
I'm here. I'm here.
I'm here. I'm here.
1433
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
If you really want it long
goodbye with your father,
1434
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
you should
give me the girl.
1435
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- I'm here.
- We should have stood up to him.
1436
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
I know.
1437
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
Just relax!
Just lie down. Ben.
1438
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
Protect him, Ben.
Keep him safe.
1439
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
To protect...
1440
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
That girl
using you, Todd.
1441
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
She hates you.
1442
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
She hates your noise.
1443
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
Where is my knife?
1444
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
Yes.
1445
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
Did you hear that?
1446
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
She just called them!
1447
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
Four thousand people
on the way to destroy us.
1448
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
Are you happy now, Todd?
1449
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
Huh? Do you think you won?
1450
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1451
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
You think
can you hide from me, Todd?
1452
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
Fight. Shut up.
1453
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
I heard your noise
since you were born.
1454
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt. Quiet.
1455
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
I am Todd Hewitt.
1456
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1457
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
I am Todd Hewitt.
1458
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
Shut up!
I am Todd Hewitt.
1459
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1460
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1461
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1462
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1463
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1464
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
He killed my mother.
1465
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
Your noise
is your strength.
1466
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
You could have been noise
your strength, Todd.
1467
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
Power! Noise.
1468
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
Power.
1469
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
It could be your strength
Todd. Noise.
1470
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
You're not a murderer, Todd.
1471
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
It's just not in your blood.
1472
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
It's in mine.
1473
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
♪ Early one morning
1474
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
♪ Just when the sun came up
1475
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
♪ I heard a young girl singing
From the valley below ♪
1476
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
Look what you did to me.
1477
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
You taught those men to kill.
1478
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
Because you couldn't stand
the thought of all those women
1479
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
I see you
for what you really are.
1480
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
And what is that?
1481
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
A coward.
1482
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
A coward.
1483
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
A coward. A coward.
1484
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
Coward! Coward!
1485
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
You learned
all those men to kill.
1486
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
The only
you're good for it, David.
1487
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
Look
to what you did to me.
1488
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- Kill to survive.
- Look what you did!
1489
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- You murderer!
- Turn around!
1490
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
You killed us all!
1491
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
I'll just see you
what you are, a coward.
1492
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
Todd.
1493
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
Todd.
1494
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
Todd.
1495
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
It's okay, I'm here. Todd.
1496
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
No no. I'm here.
1497
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
They are here.
1498
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
Get out of here!
We have to go. Run!
1499
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
We did it.
1500
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
No no. I'm here.
1501
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
We did it.
1502
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
We did it.
1503
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
I am alive.
1504
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
Where am I?
I live, I live!
1505
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
I am alive. How do I live?
1506
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
Hey.
1507
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
Viola. She's here.
Viola is here.
1508
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
Where else would I be?
1509
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
Are you OK?
1510
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
Yes.
1511
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
You've been gone for days.
1512
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
Where are we?
1513
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- My ship.
- Ship.
1514
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
Her ship. Her ship?
1515
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
People. Her people.
1516
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
It's the second wave.
1517
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
So you stay?
1518
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
Yes.
1519
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
They made me promise
I would make it here.
1520
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
Find a better life.
1521
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
It's not exactly
what I imagined.
1522
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
It grows on me.
1523
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
- Oh yeah?
- Mmm.
1524
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
You think
will it grow on them too?
1525
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
We will show them.
1526
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
Is she
1527
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
are you going to kiss me
1528
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
Shut up, Todd. Shut up.
I am Todd Hewitt.
1529
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1530
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1531
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
I am Todd Hewitt.
102089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.