All language subtitles for Chaos.Walking.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.he_auto-nl-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,641 --> 00:01:25,343 Quiet out here. Peaceful. 3 00:01:26,779 --> 00:01:30,016 No noise except mine. 4 00:01:30,049 --> 00:01:32,018 No noise except mine. 5 00:01:32,051 --> 00:01:33,485 No noise except mine. 6 00:01:36,055 --> 00:01:38,523 Again, Manchee? Go. 7 00:01:39,759 --> 00:01:41,326 You don't have to ask me 8 00:01:41,359 --> 00:01:43,328 every time you want to shit. 9 00:01:43,361 --> 00:01:44,362 Crawlers. 10 00:01:48,300 --> 00:01:49,534 I like that knife. 11 00:01:59,511 --> 00:02:01,313 Shit and eat, it's all you do. 12 00:02:04,984 --> 00:02:06,318 Manchee, come on. 13 00:02:06,351 --> 00:02:07,519 Accursed. 14 00:02:07,954 --> 00:02:08,988 Shit. Preacher. 15 00:02:09,021 --> 00:02:10,823 Cursed is the ground by you. 16 00:02:10,857 --> 00:02:11,991 Nobody is going to the church. 17 00:02:12,024 --> 00:02:13,926 Shut up, control your noise. 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,495 Control your noise, Todd. I am Todd Hewitt. 19 00:02:16,528 --> 00:02:18,396 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 20 00:02:18,430 --> 00:02:20,066 Think of something else think of something else. 21 00:02:20,099 --> 00:02:22,702 - Think about birds. - Dust you are ... 22 00:02:23,102 --> 00:02:24,469 Preacher. 23 00:02:25,171 --> 00:02:27,940 Dust off you will come back. 24 00:02:27,974 --> 00:02:29,842 Why is the pastor here? 25 00:02:29,876 --> 00:02:31,476 We don't even need a preacher. 26 00:02:31,510 --> 00:02:32,712 Nobody goes to church anymore. 27 00:02:33,411 --> 00:02:36,749 The boy has sinned. Judgment. 28 00:02:38,851 --> 00:02:40,485 Shit, he heard me. 29 00:02:46,025 --> 00:02:47,894 Do not run. Oh, he hears that too. 30 00:02:47,927 --> 00:02:49,796 Just hide your noise hide your noise. 31 00:02:49,829 --> 00:02:51,664 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 32 00:02:51,697 --> 00:02:53,766 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,935 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 34 00:02:55,968 --> 00:02:59,404 - I'm Todd Hewitt. - Don't hide your noise. 35 00:03:01,439 --> 00:03:03,876 Open your mind. 36 00:03:03,910 --> 00:03:06,545 Stop watching in my thoughts. 37 00:03:06,578 --> 00:03:08,547 I am Todd Hewitt I am Todd Hewitt. 38 00:03:08,580 --> 00:03:10,917 I am Todd Hewitt I'm Todd Hewitt, I'm Todd ... 39 00:03:14,687 --> 00:03:15,988 Don't show weakness. 40 00:03:18,991 --> 00:03:20,660 I know your truth. 41 00:03:21,694 --> 00:03:25,097 An orphan, run. Unwanted. Weak. 42 00:03:26,431 --> 00:03:27,900 Just like a woman. 43 00:03:27,934 --> 00:03:30,368 Yes. Well, I don't know. 44 00:03:30,402 --> 00:03:32,805 Never seen a real woman previously they are all gone. 45 00:03:32,839 --> 00:03:34,740 They are all gone. All gone. I would not know. 46 00:03:34,774 --> 00:03:36,742 Never before. Never seen rather a real woman. 47 00:03:36,776 --> 00:03:37,977 Weak. 48 00:03:39,611 --> 00:03:40,813 Weak. 49 00:03:42,882 --> 00:03:45,584 My face hurts. Keep your noise down. 50 00:03:46,853 --> 00:03:49,856 Return to the ground again. 51 00:03:49,889 --> 00:03:53,525 Let the dust ... By you. 52 00:03:53,558 --> 00:03:55,695 Well, at least not break my lip this time. 53 00:03:58,698 --> 00:03:59,966 You were no help. 54 00:03:59,999 --> 00:04:01,100 Come on. 55 00:04:07,707 --> 00:04:10,877 I have to pee. 56 00:04:12,845 --> 00:04:14,412 Back from a hunting trip. 57 00:04:16,581 --> 00:04:18,150 Here comes Davy, useless. 58 00:04:21,754 --> 00:04:24,724 Shit-shoveler Hewitt and his stupid dog. 59 00:04:24,757 --> 00:04:27,492 Thinks he's male but he never killed anything. 60 00:04:27,525 --> 00:04:28,861 - Pay more attention to your noise. - Snake. 61 00:04:28,895 --> 00:04:30,462 You cocky little son. 62 00:04:30,495 --> 00:04:31,797 Snake! 63 00:04:35,600 --> 00:04:36,836 Don't show him that it hurts. 64 00:04:36,869 --> 00:04:38,570 I can hear everything you think, 65 00:04:38,603 --> 00:04:39,872 - stupid shit. - Beat his ass. 66 00:04:39,906 --> 00:04:41,506 Shit, the mayor, the major, 67 00:04:41,539 --> 00:04:42,942 the mayor, the mayor. Shit. 68 00:04:44,143 --> 00:04:45,678 Hide your noise hide your noise. 69 00:04:45,711 --> 00:04:47,445 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 70 00:04:47,479 --> 00:04:49,015 Is there a problem, guys? 71 00:04:49,048 --> 00:04:50,182 I am Todd Hewitt 72 00:04:50,216 --> 00:04:52,084 I am Todd Hewitt I am Todd Hewitt. 73 00:04:52,118 --> 00:04:53,653 No, Dad. 74 00:04:53,686 --> 00:04:56,022 I am Todd Hewitt I am Todd Hewitt. 75 00:04:56,055 --> 00:04:58,590 Very smart to use of your noise, son. 76 00:04:58,623 --> 00:05:00,660 Mayor likes me. Thinks I'm a man. 77 00:05:00,693 --> 00:05:01,761 I think you are going to drive 78 00:05:01,794 --> 00:05:03,696 with the Spackle Patrol it doesn't take long. 79 00:05:05,131 --> 00:05:06,732 Very smart. 80 00:05:06,766 --> 00:05:09,201 Maybe my son can learn something yours, Todd. 81 00:05:10,036 --> 00:05:11,804 Davy? - Yes, Dad. 82 00:05:12,705 --> 00:05:13,806 Keep bragging that shit. 83 00:05:13,839 --> 00:05:15,207 Shit-shoveler Hewitt. 84 00:05:15,241 --> 00:05:16,474 Asshole. 85 00:05:21,914 --> 00:05:24,050 I wish they would allow me to drive along the ridge. 86 00:05:24,083 --> 00:05:27,053 Stuck here you have nowhere else to go. 87 00:05:27,086 --> 00:05:30,256 Are you getting lost, son? There is work to be done. 88 00:05:30,289 --> 00:05:32,557 Usually when you get lost. 89 00:05:32,590 --> 00:05:34,961 I wanted to get that part you asked for it. 90 00:05:41,533 --> 00:05:45,071 Beets. Always beets. I hate beets. 91 00:05:45,104 --> 00:05:46,706 It's gonna be my shit. 92 00:05:48,007 --> 00:05:49,541 Manchee, here. 93 00:05:49,574 --> 00:05:50,977 The dog doesn't even want to. 94 00:05:52,544 --> 00:05:53,813 How was your day, son? 95 00:05:54,714 --> 00:05:56,849 Uh, yes, good. Pressure. 96 00:05:56,882 --> 00:05:59,852 That snake was bad make smart use of your noise, son. 97 00:05:59,885 --> 00:06:00,720 I think you are going to drive 98 00:06:00,753 --> 00:06:03,055 with the Spackle Patrol it doesn't take long. 99 00:06:03,089 --> 00:06:05,124 My son can learn something yours, Todd. 100 00:06:05,157 --> 00:06:07,126 Very smart, very smart. 101 00:06:07,159 --> 00:06:09,095 Mayor is not your friend, son. 102 00:06:09,128 --> 00:06:10,629 At least the mayor thinks I'm a man. 103 00:06:10,663 --> 00:06:11,831 He thinks I'm smart. 104 00:06:11,864 --> 00:06:14,066 Then maybe the mayor can educate you too, huh? 105 00:06:14,100 --> 00:06:16,601 Put clothes on your back food on your plate. 106 00:06:16,635 --> 00:06:17,770 Shit, here we go again. 107 00:06:17,803 --> 00:06:18,637 Stop it, you two! 108 00:06:21,874 --> 00:06:24,076 Stop. Stop it, you two, please. 109 00:06:24,110 --> 00:06:26,679 Control your noise. 110 00:06:26,712 --> 00:06:29,281 I need you on the field with me tomorrow, okay? 111 00:06:31,817 --> 00:06:32,918 Yes sir. 112 00:06:41,127 --> 00:06:43,095 A gift for your birthday. 113 00:06:44,864 --> 00:06:46,832 Thank you sir. 114 00:06:46,866 --> 00:06:49,769 I've always wanted a knife. Like a man. 115 00:06:49,802 --> 00:06:52,071 We are all that remains. 116 00:06:52,104 --> 00:06:53,773 We must protect each other. 117 00:06:54,106 --> 00:06:55,174 To do that, 118 00:06:55,207 --> 00:06:57,943 it is important that you learn how to tame things, Todd. 119 00:06:57,977 --> 00:06:59,712 To tame? 120 00:06:59,745 --> 00:07:01,981 Break them. Control them. 121 00:07:03,615 --> 00:07:04,616 Through 122 00:07:06,719 --> 00:07:08,788 - kill them? - That's right. 123 00:07:10,622 --> 00:07:12,557 Here men have to kill. 124 00:07:14,293 --> 00:07:15,961 You're the youngest here Todd. 125 00:07:15,995 --> 00:07:17,595 You would be the last man standing. 126 00:07:19,398 --> 00:07:23,736 I am the circle the circle is you and me. 127 00:07:23,769 --> 00:07:25,871 See, I was not born in the noise like you. 128 00:07:25,905 --> 00:07:27,640 I had to learn how you control mine 129 00:07:27,673 --> 00:07:28,908 through years of practice. 130 00:07:28,941 --> 00:07:32,011 Go to sleep. 131 00:07:32,044 --> 00:07:33,045 Okay. 132 00:07:33,079 --> 00:07:35,281 I've had my eye on you, Todd. 133 00:07:35,314 --> 00:07:36,449 You are exceptional 134 00:07:36,482 --> 00:07:38,717 and exceptional men are needed to keep the circle together. 135 00:07:39,919 --> 00:07:41,087 To do that, it is important that you learn 136 00:07:41,120 --> 00:07:42,755 how to tame things, Todd. 137 00:07:42,788 --> 00:07:45,658 That bastard has its claws in it. 138 00:07:45,691 --> 00:07:46,959 I've had my eye on you, Todd. 139 00:07:48,027 --> 00:07:50,096 Exceptional men are needed in the circle. 140 00:07:52,164 --> 00:07:53,766 Scout ship A, prepare to enter 141 00:07:53,799 --> 00:07:54,867 New world atmosphere 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,936 in T minus 37 seconds. 143 00:07:58,204 --> 00:07:59,872 Copy that, Mother Bird. 144 00:07:59,905 --> 00:08:01,674 Still no contact from the surface. 145 00:08:01,707 --> 00:08:02,908 We'll let you know what we find. 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,314 Ladies and gentlemen, 147 00:08:08,347 --> 00:08:09,982 the temperature at the point of entry 148 00:08:10,015 --> 00:08:12,818 will be a balmy 3,000 degrees. 149 00:08:14,820 --> 00:08:16,989 Make sure you backrests and tray tables 150 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 are in their fullest extent upright. 151 00:08:21,260 --> 00:08:22,661 Brace yourself. 152 00:08:24,730 --> 00:08:26,966 Think of the settlers still live there? 153 00:08:28,467 --> 00:08:30,836 If they are, they will be happy to see us. 154 00:08:30,870 --> 00:08:33,105 They expected the second wave years ago. 155 00:08:49,889 --> 00:08:51,123 Do not panic do not panic, 156 00:08:51,157 --> 00:08:52,191 What have we done? just keep flying? 157 00:08:52,224 --> 00:08:53,859 Do not panic. 158 00:08:53,893 --> 00:08:56,061 We're going to die. We're going to die. 159 00:08:56,095 --> 00:08:57,396 What did you say? 160 00:08:57,429 --> 00:08:59,331 I did not say anything. 161 00:08:59,365 --> 00:09:01,767 Did she hear that? I am so afraid! 162 00:09:01,800 --> 00:09:04,203 - Fire! Go away! - Fire! 163 00:09:04,236 --> 00:09:05,271 - Captain! - Fire! 164 00:09:05,304 --> 00:09:07,173 - Oh my God. We're going to die. - Captain, no! 165 00:09:07,206 --> 00:09:08,841 What is going on? What is this? 166 00:09:13,212 --> 00:09:14,713 Oh my God! 167 00:09:56,222 --> 00:09:58,791 Behind the plants. 168 00:09:58,824 --> 00:10:02,728 Need rain. Need rain. 169 00:10:06,298 --> 00:10:07,833 I am the last boy in the world. 170 00:10:07,866 --> 00:10:09,268 One day, I'll be the only one left. 171 00:10:09,301 --> 00:10:10,970 I'll just be all alone. 172 00:10:11,003 --> 00:10:13,105 I wonder if you really can dying of boredom. 173 00:10:13,138 --> 00:10:16,075 I hate beets, it always is beets grown every day. 174 00:10:16,108 --> 00:10:17,142 Todd. 175 00:10:17,176 --> 00:10:18,210 One day, you will be alone. 176 00:10:18,244 --> 00:10:19,245 Todd! 177 00:10:19,679 --> 00:10:21,347 What? 178 00:10:21,380 --> 00:10:23,249 Check the panels, Please. 179 00:10:25,351 --> 00:10:26,518 Certainly. 180 00:10:33,592 --> 00:10:36,462 - To go! - I'm going! 181 00:10:36,495 --> 00:10:38,564 - More! - Shit. 182 00:10:38,597 --> 00:10:40,199 I'm going to take the other lead. 183 00:10:46,205 --> 00:10:47,373 Well damn? 184 00:10:53,212 --> 00:10:55,414 Thief, hey! Orange. Hey! Thief! 185 00:11:03,289 --> 00:11:04,590 Orange. 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,592 Thief! Hey! Hey! He's so fast. 187 00:11:06,625 --> 00:11:08,060 Hey! Hey! 188 00:11:15,000 --> 00:11:17,202 To go! To go! To go! Fast. To go! 189 00:11:34,053 --> 00:11:35,921 Oh my God. Oh my ... 190 00:11:40,592 --> 00:11:42,328 What happened here? 191 00:11:44,129 --> 00:11:45,431 Holy shit. 192 00:11:46,098 --> 00:11:47,232 Well damn? 193 00:11:50,936 --> 00:11:52,538 Is that... Is that out of the blue? 194 00:11:52,571 --> 00:11:54,106 Is that a spaceship? 195 00:11:54,139 --> 00:11:55,541 A spaceship? 196 00:11:55,574 --> 00:11:57,309 Where is it from? 197 00:11:57,343 --> 00:11:58,544 It's not from here. 198 00:12:00,045 --> 00:12:01,180 From the sky. 199 00:12:01,213 --> 00:12:02,281 Hey? 200 00:12:02,314 --> 00:12:05,084 Someone flew it. The thief. 201 00:12:05,117 --> 00:12:07,019 - The thief. Survivors. - Survivors? 202 00:12:13,425 --> 00:12:15,027 That's a ... That's a spaceship. 203 00:12:15,060 --> 00:12:16,261 A spaceship. 204 00:12:16,295 --> 00:12:18,430 Hell did it come from? Where is it from? 205 00:12:24,002 --> 00:12:26,405 Graves. People. Death. To bury. Death. 206 00:12:26,438 --> 00:12:28,307 I have to tell the mayor. 207 00:12:28,340 --> 00:12:30,409 This is exciting. Spaceship. 208 00:12:30,442 --> 00:12:32,311 Spaceship. Mayor needs to know. I must hurry. 209 00:12:32,344 --> 00:12:33,946 Judgment. Judgment is coming. 210 00:12:33,979 --> 00:12:35,080 Never seen a spaceship in front of it. 211 00:12:35,114 --> 00:12:36,482 Do you think it's from Earth? How did it get here? 212 00:12:36,515 --> 00:12:37,950 Spaceship has crashed. Spaceship. Spaceship. 213 00:12:37,983 --> 00:12:38,951 Shut up, Todd. Shut up, Todd. 214 00:12:38,984 --> 00:12:40,419 - Why the rush? - I have to tell the mayor. 215 00:12:40,452 --> 00:12:41,420 I am Todd Hewitt. 216 00:12:41,453 --> 00:12:42,988 What do you think I can't hear your sound? 217 00:12:43,021 --> 00:12:44,289 What are you talking about? 218 00:12:44,323 --> 00:12:46,225 - Nothing. - Where are you going? 219 00:12:46,258 --> 00:12:47,593 - Hey, come back here! - Control your sound. 220 00:12:47,627 --> 00:12:48,728 Control your noise. 221 00:12:48,762 --> 00:12:50,295 - Here comes that boy. - I have to tell the mayor. 222 00:12:50,329 --> 00:12:51,563 - Shut up, Todd. Shut up. - Hey. 223 00:12:51,597 --> 00:12:53,098 Hide your noise. - Hey. 224 00:12:53,132 --> 00:12:53,966 Hide your noise. 225 00:12:53,999 --> 00:12:56,268 Spaceship. Shut up. 226 00:12:56,301 --> 00:12:57,936 Stop. Todd, stop. 227 00:12:57,970 --> 00:13:00,005 Is it real? 228 00:13:00,038 --> 00:13:01,073 Stop. Stop thinking about ... 229 00:13:01,106 --> 00:13:03,008 Get out of my sight! 230 00:13:03,041 --> 00:13:03,976 What are you talking about? 231 00:13:04,009 --> 00:13:05,477 Spaceship? What do they want? 232 00:13:05,511 --> 00:13:06,713 Where's the ship? 233 00:13:09,481 --> 00:13:10,582 - Spaceship has crashed. - They are here. 234 00:13:10,616 --> 00:13:11,617 Is this the second wave? 235 00:13:11,651 --> 00:13:13,919 Tell the mayor. I have to tell the mayor. To go. 236 00:13:15,154 --> 00:13:16,488 Mayor, I found something. 237 00:13:17,623 --> 00:13:19,324 You should have told me first. 238 00:13:21,460 --> 00:13:23,328 There is a survivor. 239 00:13:27,366 --> 00:13:29,168 He had stolen from our farm. 240 00:13:29,201 --> 00:13:31,370 I followed him here. Here, look! 241 00:13:34,173 --> 00:13:36,241 Must come from Earth, right? 242 00:13:42,047 --> 00:13:43,282 Very good, son. 243 00:13:43,982 --> 00:13:46,251 Find it, all we can use. 244 00:13:46,753 --> 00:13:47,754 The mayor likes me. 245 00:13:47,787 --> 00:13:49,488 - Likes me more than his son. - Todd. 246 00:13:49,521 --> 00:13:51,156 Shut up, Todd. I am Todd Hewitt. 247 00:13:51,190 --> 00:13:52,424 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 248 00:13:53,793 --> 00:13:56,395 The survivor, What did he look like? 249 00:13:58,263 --> 00:14:00,098 He was too fast I couldn't see his face. 250 00:14:00,132 --> 00:14:01,701 What did he say? 251 00:14:01,734 --> 00:14:03,569 I do not know how he did it. 252 00:14:04,737 --> 00:14:06,305 But he had no noise. 253 00:14:06,338 --> 00:14:07,473 Ecclesiastes has never been wrong. 254 00:14:09,308 --> 00:14:11,510 No sound? You gotta be kidding me. 255 00:14:11,543 --> 00:14:13,278 I know what that means. Not a soul. 256 00:14:13,312 --> 00:14:15,180 - Find her. - I'll find her, Dad. 257 00:14:15,214 --> 00:14:16,716 - Get her! - "Her"? 258 00:14:16,749 --> 00:14:19,284 Wait. What? "Find her", "find her"? 259 00:14:19,318 --> 00:14:21,019 Holy shit! It is a girl. 260 00:14:22,387 --> 00:14:23,589 Space girl. 261 00:14:25,591 --> 00:14:26,726 He's a girl. 262 00:14:30,395 --> 00:14:32,030 Never seen a girl before. 263 00:14:44,076 --> 00:14:45,310 From the farm. 264 00:14:51,350 --> 00:14:52,451 Whoa! 265 00:14:52,484 --> 00:14:53,720 Stop! Don't get any closer! 266 00:14:53,753 --> 00:14:56,455 Girl. Girl. It is a girl. Girl. Oh my God. 267 00:14:56,488 --> 00:14:57,623 Where are you from? You're a girl. 268 00:14:57,657 --> 00:15:00,492 No sound. Are you from Earth? Girl! Thief! Shut up, Todd. 269 00:15:00,526 --> 00:15:03,195 Sorry. I apologize. I just never ... 270 00:15:03,228 --> 00:15:04,463 Never seen a girl before. To breathe. 271 00:15:04,496 --> 00:15:05,564 Are you from Earth? 272 00:15:05,597 --> 00:15:07,634 You are very beautiful. Yellow hair. Found her. 273 00:15:07,667 --> 00:15:09,568 I found her! I found her! 274 00:15:09,601 --> 00:15:10,837 Wait wait wait! 275 00:15:10,870 --> 00:15:13,205 Shit! Stupid noise. 276 00:15:13,238 --> 00:15:14,641 - She's running! - Got you now! 277 00:15:14,674 --> 00:15:15,808 To go! To go! 278 00:15:18,210 --> 00:15:19,244 Get her! 279 00:15:20,546 --> 00:15:21,748 Look at yourself. 280 00:15:26,653 --> 00:15:27,754 Get the girl. 281 00:15:33,592 --> 00:15:34,694 Bring her back. 282 00:15:44,236 --> 00:15:45,772 "I am the circle, 283 00:15:45,805 --> 00:15:46,706 "the circle is me. 284 00:15:46,739 --> 00:15:49,441 "I am the circle, the circle is me. 285 00:15:49,474 --> 00:15:52,144 "I am the circle, the circle is me. 286 00:15:52,177 --> 00:15:53,579 "I am the circle, the circle is me. " 287 00:15:53,612 --> 00:15:55,280 It is well. It is well. 288 00:15:57,717 --> 00:15:58,751 We have her. 289 00:15:58,785 --> 00:16:00,753 It is well. 290 00:16:01,219 --> 00:16:02,521 You are now safe. 291 00:16:04,623 --> 00:16:06,759 I am David Prentiss, I'm the mayor here. 292 00:16:10,429 --> 00:16:12,699 Second wave. 293 00:16:12,732 --> 00:16:15,434 - I think it's the second wave. - This is bad. Bad. 294 00:16:19,271 --> 00:16:20,439 She looks weird. 295 00:16:20,472 --> 00:16:22,642 Quiet. Sit down. 296 00:16:31,416 --> 00:16:33,285 That was a terrible crash. 297 00:16:34,486 --> 00:16:36,723 And you are the only survivor, miss? 298 00:16:40,459 --> 00:16:41,894 You are lucky to live. 299 00:16:49,234 --> 00:16:50,369 Were you injured? 300 00:17:04,383 --> 00:17:05,685 I've seen the graves. 301 00:17:09,756 --> 00:17:11,156 I apologize. 302 00:17:22,367 --> 00:17:23,903 That must be overwhelming. 303 00:17:27,674 --> 00:17:28,875 - It's loud. - Mmm. 304 00:17:28,908 --> 00:17:31,376 We call it the Noise. 305 00:17:31,410 --> 00:17:33,746 It happened to all men when we landed on this planet. 306 00:17:34,881 --> 00:17:37,717 Every thought in our head on the display. 307 00:17:38,718 --> 00:17:40,285 It's pretty harmless well. 308 00:17:41,888 --> 00:17:44,891 Some of us can control it better than others. 309 00:17:46,659 --> 00:17:47,860 Can control it. 310 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 She's one of us. 311 00:17:57,003 --> 00:17:58,236 Check. 312 00:17:58,270 --> 00:17:59,404 Can you see mine? 313 00:18:01,040 --> 00:18:02,574 No. 314 00:18:02,607 --> 00:18:03,876 It didn't affect the women. 315 00:18:05,610 --> 00:18:06,813 Where are all the women? 316 00:18:12,517 --> 00:18:13,618 They are dead. 317 00:18:15,620 --> 00:18:17,289 There was a war. 318 00:18:17,322 --> 00:18:20,960 A terrible war against the native species. 319 00:18:21,861 --> 00:18:22,962 The Spackle. 320 00:18:27,033 --> 00:18:30,837 They conquered our colony and they killed all the women. 321 00:18:34,439 --> 00:18:35,540 They were slaughtered. 322 00:18:41,948 --> 00:18:43,883 Can you tell me how did you end up here? 323 00:18:46,919 --> 00:18:48,654 You will have to really speak. 324 00:18:50,757 --> 00:18:53,592 The noise had no effect the women, remember? 325 00:18:54,193 --> 00:18:55,594 I can't hear your thoughts. 326 00:18:59,065 --> 00:19:00,365 I was scouting. 327 00:19:01,466 --> 00:19:02,969 So you come from a bigger ship? 328 00:19:04,469 --> 00:19:06,404 Yes. 329 00:19:06,438 --> 00:19:08,406 We lost contact with the colonies of the first wave, 330 00:19:08,440 --> 00:19:10,743 - so we were sent out to explore. - Ah. 331 00:19:12,344 --> 00:19:14,680 And this ship will be is coming for you, right? 332 00:19:20,820 --> 00:19:21,888 How big is it? 333 00:19:24,824 --> 00:19:26,458 It is the largest in our fleet. 334 00:19:27,794 --> 00:19:29,361 Accommodates 4,000 people. 335 00:19:30,529 --> 00:19:32,430 And where will it land? 336 00:19:32,799 --> 00:19:33,833 Why? 337 00:19:44,043 --> 00:19:46,279 Excuse me for a second. 338 00:19:55,087 --> 00:19:57,089 Don't talk to her and don't let anyone in. 339 00:20:02,695 --> 00:20:04,931 "I am the circle 340 00:20:04,964 --> 00:20:06,464 "and the circle is me." 341 00:20:06,498 --> 00:20:07,532 Is it the second wave? 342 00:20:07,566 --> 00:20:10,870 "I am the circle and the circle is me. " 343 00:20:10,903 --> 00:20:12,404 What does she know? 344 00:20:12,437 --> 00:20:14,674 What is going on in there? Is everything okay with her? 345 00:20:14,707 --> 00:20:16,474 "... and the circle is me. 346 00:20:16,508 --> 00:20:19,511 "I am the circle and the circle is me. " 347 00:20:21,479 --> 00:20:22,882 "I am the circle." 348 00:20:30,890 --> 00:20:33,025 Don't talk to her and don't let anyone in. 349 00:20:33,059 --> 00:20:35,061 Dad said don't talk to her. 350 00:20:35,094 --> 00:20:36,128 Dad's not here. 351 00:20:36,162 --> 00:20:38,764 Seems like it just is you and me now, little sister. 352 00:20:43,135 --> 00:20:44,804 Never seen a girl before. 353 00:20:45,537 --> 00:20:46,672 Girls are scary. 354 00:20:59,118 --> 00:21:00,152 Hey! 355 00:21:00,186 --> 00:21:01,721 I can't trust girls. 356 00:21:03,923 --> 00:21:05,091 What is this shit? 357 00:21:06,859 --> 00:21:08,628 Be careful with that. 358 00:21:08,661 --> 00:21:10,830 I do what I want to do, what I want. 359 00:21:22,675 --> 00:21:23,676 Davy! 360 00:21:28,214 --> 00:21:29,982 What a crazy thing did she get in there? 361 00:21:33,618 --> 00:21:34,954 Where is she? 362 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 She must have done it went out the back. 363 00:21:38,224 --> 00:21:39,524 Find her. 364 00:21:45,597 --> 00:21:46,598 Oh, shit. 365 00:21:49,268 --> 00:21:51,503 I can't trust girls. Sorry, Dad. 366 00:21:53,105 --> 00:21:55,975 An angel came down from heaven 367 00:21:56,008 --> 00:21:59,211 to produce judgment. Yes. 368 00:21:59,245 --> 00:22:00,545 Preacher. 369 00:22:00,578 --> 00:22:01,681 David. 370 00:22:01,714 --> 00:22:02,848 Judgment. 371 00:22:02,882 --> 00:22:05,517 I am done living in exile. When we take her ship 372 00:22:05,550 --> 00:22:07,485 we can take control of the planet. 373 00:22:07,519 --> 00:22:09,088 They will be hypersleep when they land, 374 00:22:09,121 --> 00:22:10,957 so they won't expect it an ambush. 375 00:22:12,291 --> 00:22:14,627 We just can't let her warn them about us. 376 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 The angel is here to punish us. And so much ... 377 00:22:17,863 --> 00:22:19,999 She's not an angel she's a girl. 378 00:22:21,200 --> 00:22:23,169 She's all alone and she has nothing. 379 00:22:24,804 --> 00:22:28,808 Martyr. Truth requires a martyr. 380 00:22:28,841 --> 00:22:30,575 Judge, Judge. 381 00:22:33,913 --> 00:22:36,514 Take her back to the Mayor, she can't be far. 382 00:22:36,548 --> 00:22:38,084 To go, she can't be too far! 383 00:22:38,117 --> 00:22:39,952 She must be found again. 384 00:22:41,921 --> 00:22:43,723 The girl rings to find out what's what. 385 00:22:45,590 --> 00:22:47,126 Why is it so important? 386 00:22:59,772 --> 00:23:01,173 Did it happen here for God's sake? 387 00:23:04,143 --> 00:23:05,543 I hope she's okay. 388 00:23:06,979 --> 00:23:08,147 Space bag. 389 00:23:10,049 --> 00:23:12,084 Someone has to take it might as well be me. 390 00:23:12,885 --> 00:23:14,120 Take this. 391 00:23:17,089 --> 00:23:18,958 I bet she did some cool shit here. 392 00:23:20,760 --> 00:23:23,095 - The angel is moving quickly. - Space bag. 393 00:23:23,129 --> 00:23:24,764 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 394 00:23:24,797 --> 00:23:26,198 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 395 00:23:26,232 --> 00:23:27,700 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 396 00:23:32,638 --> 00:23:33,639 Oh, there he is. 397 00:23:34,306 --> 00:23:36,909 Todd! Come here, son! 398 00:23:37,609 --> 00:23:38,911 Yes, I'll be out soon! 399 00:23:59,799 --> 00:24:01,267 Mmm. At least it's not beets. 400 00:24:01,300 --> 00:24:03,335 Hey, Manchee. 401 00:24:18,084 --> 00:24:20,386 Oh my God. Girl! She's here. Yellow hair. Shit. 402 00:24:20,419 --> 00:24:22,655 Uh, who cares? Space girl. Oh my God. 403 00:24:22,688 --> 00:24:23,989 Girl! Be a man, be a man. 404 00:24:24,023 --> 00:24:25,758 Be strong. No sound. 405 00:24:25,791 --> 00:24:27,393 No sound. Girl. 406 00:24:27,426 --> 00:24:28,394 What are you doing here? 407 00:24:28,427 --> 00:24:30,896 Why are you here? Yellow hair. You can't be here. 408 00:24:30,930 --> 00:24:32,898 Spooky. She is afraid. Do not be afraid. 409 00:24:32,932 --> 00:24:34,266 Thief. Should I report her? 410 00:24:34,300 --> 00:24:36,702 - Todd! - I'm coming, Dad! Hey. 411 00:24:36,735 --> 00:24:37,703 Help her. 412 00:24:37,736 --> 00:24:39,738 You must stay here they are all looking for you. 413 00:24:39,772 --> 00:24:42,241 Don't get out. Manchee, come on. 414 00:24:43,843 --> 00:24:45,911 Control your noise. Think about something else. 415 00:24:45,945 --> 00:24:48,981 Chores. My tasks. I have to do my chores. 416 00:24:49,014 --> 00:24:50,216 I like my chores. 417 00:24:50,249 --> 00:24:51,650 Hey. 418 00:24:51,684 --> 00:24:53,252 - Where have you been, son? - Nowhere. 419 00:24:53,285 --> 00:24:54,120 I have to do my chores. 420 00:24:54,153 --> 00:24:55,387 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 421 00:24:55,421 --> 00:24:56,522 Yes I am ... I do my chores. 422 00:24:56,555 --> 00:24:58,991 I like my chores. But you don't have to tell them. 423 00:24:59,024 --> 00:25:00,860 You have to tell them, Todd. I am Todd Hewitt. 424 00:25:00,893 --> 00:25:01,961 - I'm Todd Hewitt. - Tell us what? 425 00:25:01,994 --> 00:25:03,129 It is nothing, don't worry about it. 426 00:25:03,162 --> 00:25:04,230 I am Todd Hewitt. 427 00:25:04,263 --> 00:25:05,331 You have to tell them. 428 00:25:07,266 --> 00:25:09,768 Shit. Yellow hair. Shut up, Todd. 429 00:25:09,802 --> 00:25:12,838 Hey, Daws. What can we do for you? 430 00:25:12,872 --> 00:25:14,373 Was looking for that space girl, 431 00:25:14,406 --> 00:25:15,841 maybe she came by here? 432 00:25:15,875 --> 00:25:17,710 - Space girl? - What are you talking about? 433 00:25:17,743 --> 00:25:20,246 Ah. Her ship went down in the woods. 434 00:25:20,980 --> 00:25:21,814 Todd found her here. 435 00:25:21,847 --> 00:25:23,449 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 436 00:25:23,482 --> 00:25:25,050 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 437 00:25:27,419 --> 00:25:28,454 She dropped her coat 438 00:25:28,487 --> 00:25:29,855 not too far of your property, 439 00:25:29,889 --> 00:25:31,190 so I thought maybe ... 440 00:25:32,258 --> 00:25:33,826 Maybe she passed by here. 441 00:25:36,762 --> 00:25:38,764 No, nobody comes by here. 442 00:25:38,797 --> 00:25:41,400 She ... She's not easy to scoff. She... 443 00:25:41,433 --> 00:25:43,068 She has no noise. 444 00:25:43,102 --> 00:25:44,904 She didn't get through this. 445 00:25:44,937 --> 00:25:46,172 I am Todd Hewitt I am Todd Hewitt. 446 00:25:46,205 --> 00:25:48,040 I am Todd Hewitt I am Todd Hewitt. 447 00:25:48,073 --> 00:25:49,241 I am Todd Hewitt. Im... 448 00:25:53,846 --> 00:25:55,214 Anyway, I'll just take looking around. 449 00:25:55,781 --> 00:25:57,783 No no no. Maybe not. 450 00:25:57,816 --> 00:26:00,085 You heard the boy. Get out of here. 451 00:26:02,087 --> 00:26:03,422 Bye. 452 00:26:13,532 --> 00:26:15,768 The girl is in the barn isn't she? 453 00:26:34,520 --> 00:26:36,055 Problems, problems. 454 00:26:36,455 --> 00:26:37,489 Hi. 455 00:26:38,324 --> 00:26:39,792 Yeah, she's not talking. 456 00:26:40,226 --> 00:26:41,427 Space girl. 457 00:26:41,460 --> 00:26:42,928 Oh, shit! 458 00:26:48,801 --> 00:26:50,469 It is well, It's alright. 459 00:26:52,238 --> 00:26:53,973 - It's alright. - I know, she's real. 460 00:26:54,006 --> 00:26:55,107 Shut up, Todd. 461 00:26:56,575 --> 00:26:58,110 Only... 462 00:26:58,143 --> 00:26:59,311 Wait here, okay? 463 00:27:00,212 --> 00:27:01,313 Wait here. 464 00:27:39,985 --> 00:27:41,553 I'm not going to give her back to the mayor, Cillian. 465 00:27:41,587 --> 00:27:42,821 I can not do that. 466 00:27:42,855 --> 00:27:43,956 I like her hair. It is beautiful. 467 00:27:43,989 --> 00:27:45,291 She can't go back there. 468 00:27:45,324 --> 00:27:48,861 We ... Please, Ben, we have to help her. Come on. 469 00:27:48,894 --> 00:27:50,829 She can't stay in the shed. 470 00:27:50,863 --> 00:27:52,398 Prentiss will find her. 471 00:27:53,532 --> 00:27:55,000 We have to give her back. 472 00:27:55,034 --> 00:27:56,568 We don't need that effort. 473 00:27:56,602 --> 00:27:59,505 No, but it is not whatever she wants, Cillian. 474 00:27:59,538 --> 00:28:01,173 I'm not going to give her back. 475 00:28:05,344 --> 00:28:06,412 Cillian. 476 00:28:08,414 --> 00:28:09,848 This is the opportunity. 477 00:28:17,923 --> 00:28:19,291 Could you stop looking at each other 478 00:28:19,325 --> 00:28:20,592 and someone talks to me? 479 00:28:22,928 --> 00:28:24,563 Todd, if you want to help the girl, 480 00:28:25,564 --> 00:28:26,932 you have to go. 481 00:28:28,635 --> 00:28:31,303 Where to? There is nowhere else here. 482 00:28:32,538 --> 00:28:34,073 There is. 483 00:28:34,106 --> 00:28:35,474 There is somewhere else. 484 00:28:41,113 --> 00:28:42,348 - Farbranch. - Farbranch? 485 00:28:44,249 --> 00:28:46,452 - Others went there. - Long ago, Ben. 486 00:28:46,485 --> 00:28:48,554 They never came back. They will kill him in Farbranch. 487 00:28:48,587 --> 00:28:50,155 Not when he's with her. 488 00:28:51,223 --> 00:28:52,291 What about the mayor? 489 00:28:52,324 --> 00:28:53,625 Forget the mayor. 490 00:28:54,960 --> 00:28:56,195 If you want to protect the girl, 491 00:28:56,228 --> 00:28:57,563 you have to leave now. 492 00:29:03,535 --> 00:29:04,870 It's a long way. 493 00:29:05,938 --> 00:29:07,172 When can I come back? 494 00:29:18,951 --> 00:29:20,185 They lied to me. They lied to me. 495 00:29:20,219 --> 00:29:21,220 They lied to me. 496 00:29:25,324 --> 00:29:27,559 Stay with the girl always, okay? 497 00:29:27,593 --> 00:29:29,061 And don't let it go you come from here. 498 00:29:29,094 --> 00:29:30,596 Why? 499 00:29:30,630 --> 00:29:32,665 Just don't say it Prentisstown. 500 00:29:32,699 --> 00:29:33,532 What does that mean? 501 00:29:33,565 --> 00:29:34,634 What do you mean don't you call this town? 502 00:29:34,667 --> 00:29:37,002 Just no ... Don't say you're from here. 503 00:29:38,170 --> 00:29:40,172 Son, you have to go. 504 00:29:40,205 --> 00:29:43,442 I'm proud of you. Your mother would be too. 505 00:29:43,475 --> 00:29:44,309 My mother. 506 00:29:44,343 --> 00:29:47,513 ♪ One morning ♪ 507 00:29:47,546 --> 00:29:49,314 I am going to get it girl, okay? 508 00:29:52,484 --> 00:29:54,520 - Farbranch. - Farbranch. 509 00:30:25,384 --> 00:30:26,753 Good afternoon, Cillian. 510 00:30:26,786 --> 00:30:28,320 Asshole. 511 00:30:30,122 --> 00:30:31,123 Ben. 512 00:30:34,193 --> 00:30:35,527 We're here for the girl Cillian. 513 00:30:35,561 --> 00:30:36,663 I know. 514 00:30:36,696 --> 00:30:39,632 And I said to your husband she's not here. 515 00:30:39,666 --> 00:30:41,701 You don't care if we look around a bit? 516 00:30:44,036 --> 00:30:45,571 I think you and your men should leave. 517 00:30:52,712 --> 00:30:55,013 What is this? 518 00:30:56,148 --> 00:30:57,149 You know, we have a girl unleashed 519 00:30:57,182 --> 00:30:58,785 and everything you can think about is chopping wood. 520 00:30:58,818 --> 00:31:00,486 What's wrong with him? 521 00:31:00,519 --> 00:31:01,620 Come on, son. 522 00:31:01,654 --> 00:31:03,455 You don't have to hide mine. 523 00:31:03,489 --> 00:31:05,057 Just tell me where she is. 524 00:31:08,460 --> 00:31:10,697 I am Todd Hewitt I am Todd Hewitt. 525 00:31:10,730 --> 00:31:11,764 Where is she? 526 00:31:11,798 --> 00:31:13,565 Just keep it out of your mind, Todd. 527 00:31:13,599 --> 00:31:15,367 I am Todd Hewitt. Control your noise. 528 00:31:15,400 --> 00:31:16,535 Is she beautiful, son? 529 00:31:16,568 --> 00:31:17,804 I am Todd Hewitt. Todd Hewitt. 530 00:31:17,837 --> 00:31:19,204 Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 531 00:31:19,238 --> 00:31:20,606 I get it you are a little scared. 532 00:31:20,640 --> 00:31:23,075 I am Todd Hewitt. Focus. I am Todd Hewitt. 533 00:31:23,108 --> 00:31:24,711 Barn. Barn. 534 00:31:24,744 --> 00:31:26,378 She's in the shed. 535 00:31:26,411 --> 00:31:27,513 She's in the shed! 536 00:31:27,546 --> 00:31:29,481 - Find that girl! - I knew she was here. 537 00:31:29,515 --> 00:31:30,582 Damn! 538 00:31:32,084 --> 00:31:35,120 - We set her up! - Hurry. Hurry! 539 00:31:35,153 --> 00:31:36,723 Check at the back, don't let her get away either! 540 00:31:36,756 --> 00:31:38,257 Open those doors. 541 00:31:45,531 --> 00:31:47,566 Todd, come on! 542 00:31:57,476 --> 00:31:58,477 Cillian. 543 00:31:59,679 --> 00:32:01,313 No, Cillian. 544 00:32:02,447 --> 00:32:03,482 Cillian! 545 00:32:03,515 --> 00:32:05,484 No no no no no! 546 00:32:05,517 --> 00:32:06,786 Go, Todd! To go! 547 00:32:06,819 --> 00:32:09,121 Come on, go, go, go! 548 00:32:09,154 --> 00:32:10,355 Go Go Go Go! 549 00:32:12,257 --> 00:32:13,559 Get her back! 550 00:32:42,454 --> 00:32:43,522 Faster Faster! 551 00:32:50,295 --> 00:32:51,597 Stop! 552 00:32:52,765 --> 00:32:54,299 Faster! 553 00:32:56,869 --> 00:32:58,537 Stop! Hey! Stop! 554 00:33:05,611 --> 00:33:07,179 I'll get her, she's mine. 555 00:33:21,728 --> 00:33:22,895 No no no no no! 556 00:33:24,262 --> 00:33:25,564 Shit! Whoa! 557 00:33:44,449 --> 00:33:45,785 What happened? 558 00:33:45,818 --> 00:33:47,519 Cillian, is he ... Is he dead? 559 00:33:47,552 --> 00:33:49,187 Oh man. Whiskey. 560 00:33:50,589 --> 00:33:52,190 Whiskey, whiskey. 561 00:33:54,794 --> 00:33:57,764 Shit. This was not the plan. 562 00:33:57,797 --> 00:33:59,932 Broken leg. His leg. He broke his leg. 563 00:34:02,669 --> 00:34:04,369 Whiskey. 564 00:34:04,403 --> 00:34:05,838 No no no no. I'm sorry, sorry. 565 00:34:05,872 --> 00:34:07,439 Whiskey I'm sorry I apologize... 566 00:34:07,472 --> 00:34:08,407 Hey, buddy. 567 00:34:08,440 --> 00:34:10,509 Easy, boy. It's okay. Hi Hi Hi. 568 00:34:10,542 --> 00:34:12,779 End his suffering. No more pain. Easily. 569 00:34:14,312 --> 00:34:16,615 I'm sorry, whiskey. I have no choice. 570 00:34:16,649 --> 00:34:18,250 I'm very sorry. 571 00:34:21,286 --> 00:34:22,722 Say something to her. 572 00:34:22,755 --> 00:34:24,423 This is her fault. Not that. 573 00:34:25,323 --> 00:34:26,693 Hey, where are you going? 574 00:34:27,794 --> 00:34:29,896 Deaf. Is she deaf too? Also deaf? 575 00:34:31,864 --> 00:34:33,265 Stop, I'm not trying to hurt you. 576 00:34:33,298 --> 00:34:34,466 I'm trying to help you. 577 00:34:34,499 --> 00:34:35,935 - Do you want to stop? - Do not touch me! 578 00:34:37,569 --> 00:34:40,740 Holy shit! She can talk. Oh my God. She can talk. 579 00:34:41,406 --> 00:34:42,574 Piss off! 580 00:34:43,843 --> 00:34:46,478 She has a high voice. It's fun. 581 00:34:46,511 --> 00:34:47,880 Get the girl! 582 00:34:49,381 --> 00:34:51,818 Get her back to the mayor. 583 00:34:51,851 --> 00:34:53,853 Prentisstown men. Girl is in trouble. 584 00:34:53,886 --> 00:34:55,688 What am I doing? This is a mistake. 585 00:34:55,722 --> 00:34:57,724 What have I done? Should I report her? No. 586 00:34:59,692 --> 00:35:00,960 Very good, son. 587 00:35:00,993 --> 00:35:02,527 No mistake, big mistake. 588 00:35:02,561 --> 00:35:04,563 Shut up, Todd. Shut up! 589 00:35:04,596 --> 00:35:05,898 I am not... I'm not going to do that. 590 00:35:05,932 --> 00:35:08,034 I promise I won't do that. I can't just ... 591 00:35:08,067 --> 00:35:10,402 Look, there is this place. I can take you there 592 00:35:10,435 --> 00:35:12,604 and you are safe. Okay? 593 00:35:12,638 --> 00:35:13,940 Farbranch. Farbranch. 594 00:35:13,973 --> 00:35:16,274 Farbranch. Farbranch. Farbranch. 595 00:35:16,709 --> 00:35:18,010 What is that? 596 00:35:18,044 --> 00:35:20,445 It's a map How does it look? 597 00:35:20,479 --> 00:35:21,647 Do you have a copy of the card or the ... 598 00:35:21,681 --> 00:35:23,415 No, I do not have that a copy of the card. 599 00:35:23,448 --> 00:35:24,717 Okay? It goes with me. 600 00:35:26,652 --> 00:35:27,887 Protect her. 601 00:35:31,623 --> 00:35:32,992 Can I contact my ship there? 602 00:35:33,926 --> 00:35:35,762 I have to warn them. 603 00:35:35,795 --> 00:35:36,929 Yes. 604 00:35:36,963 --> 00:35:39,364 I have no idea. I do not know. Shut up, Todd. 605 00:35:41,934 --> 00:35:43,568 Stay ahead of me. 606 00:35:54,613 --> 00:35:56,916 I'm not going hunt my own son. 607 00:35:56,949 --> 00:35:58,416 Not me wants to hurt Todd. 608 00:35:58,450 --> 00:36:00,720 I just need to know about the girl's ship. 609 00:36:02,021 --> 00:36:04,857 Now you come with us. 610 00:36:04,891 --> 00:36:07,026 And you take care of it nothing happens to young Todd. 611 00:36:07,059 --> 00:36:08,828 Just like you did all these years. 612 00:36:10,763 --> 00:36:11,931 Since he was a little boy. 613 00:36:11,964 --> 00:36:13,565 - Protect him. - To remember? 614 00:36:13,598 --> 00:36:15,968 Protect him, Ben. Keep him safe. 615 00:36:17,870 --> 00:36:18,938 They will kill him, Ben. 616 00:36:18,971 --> 00:36:20,840 You must know where they're going, Ben. 617 00:36:20,873 --> 00:36:22,507 Before she warns that ship of hers. 618 00:36:22,541 --> 00:36:23,776 Cillian, keep him out of your head. 619 00:36:25,510 --> 00:36:26,545 Our boy. Kill him. 620 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 Where are they going, Ben? 621 00:36:27,612 --> 00:36:28,815 Cillian. No no no. Listen to me. 622 00:36:28,848 --> 00:36:30,482 - To think. - Think of me. 623 00:36:30,515 --> 00:36:31,483 They will kill him. 624 00:36:31,516 --> 00:36:33,753 They will kill him in Farbranch. Farbranch. 625 00:36:34,452 --> 00:36:35,721 Farbranch. 626 00:36:44,462 --> 00:36:46,398 You take your time bury him. 627 00:36:46,431 --> 00:36:48,400 Then I need you in town with everyone else. 628 00:36:50,069 --> 00:36:52,071 - Cillian. - Ben. 629 00:36:53,639 --> 00:36:54,807 Hi, Ben. 630 00:36:55,708 --> 00:36:58,476 Keep him safe. Our boy. 631 00:36:59,145 --> 00:37:01,647 Our boy. Keep him safe. 632 00:37:06,585 --> 00:37:08,988 Whatever happened to it "stay ahead of me", huh? 633 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 Do girls never get tired? 634 00:37:12,457 --> 00:37:14,492 I've walked for hours. 635 00:37:14,526 --> 00:37:17,163 Gosh, space girl is fast. 636 00:37:17,196 --> 00:37:18,898 Damn, I'm tired. 637 00:37:18,931 --> 00:37:20,833 Be a man. Be a man. 638 00:37:20,867 --> 00:37:22,134 Don't let her know you are tired. 639 00:37:22,168 --> 00:37:23,970 I know you are tired. Don't be weak. 640 00:37:24,003 --> 00:37:25,771 God, I hope this is the way. 641 00:37:25,805 --> 00:37:27,439 God, I hope this is the right way. 642 00:37:29,075 --> 00:37:30,575 Hey, can you slow down for a second? 643 00:37:30,609 --> 00:37:31,777 She will know you are tired. 644 00:37:31,811 --> 00:37:33,846 Who cares? My arm is killing me. 645 00:37:33,880 --> 00:37:36,481 My arms hurt like shit. Shit, my arm hurts. 646 00:37:36,514 --> 00:37:37,582 I'm tired. 647 00:37:42,487 --> 00:37:44,023 I'm going sure to get infected. 648 00:37:44,056 --> 00:37:45,490 Probably dying. 649 00:37:48,861 --> 00:37:51,163 Shit. Knife. 650 00:37:51,197 --> 00:37:52,530 Something is coming. 651 00:37:52,564 --> 00:37:53,900 Spackle. Be a man. 652 00:37:55,201 --> 00:37:57,203 Manchee, hey! 653 00:37:57,236 --> 00:37:59,171 Hi Hi! 654 00:38:00,239 --> 00:38:01,807 You followed us here! 655 00:38:04,076 --> 00:38:05,912 This is Manchee. 656 00:38:05,945 --> 00:38:07,880 I suspect he's coming with us now. 657 00:38:07,914 --> 00:38:09,115 Come on boy. 658 00:38:13,185 --> 00:38:15,655 I've never been this far previously from Prentisstown. 659 00:38:16,554 --> 00:38:19,058 God, I hope it does the right way. 660 00:38:19,091 --> 00:38:20,826 Do you know where are you going? 661 00:38:21,961 --> 00:38:23,663 Yes. Surely. 662 00:38:23,696 --> 00:38:25,031 Could be. 663 00:38:25,064 --> 00:38:27,767 Maybe, maybe, maybe. 664 00:38:27,800 --> 00:38:28,968 Surely. 665 00:38:29,001 --> 00:38:30,036 Could be. 666 00:38:31,037 --> 00:38:32,905 Hey! Get those knives! 667 00:38:32,939 --> 00:38:35,074 - Collect as many as you can. - Here. 668 00:38:35,107 --> 00:38:37,509 New batteries. Give it here. 669 00:38:38,044 --> 00:38:39,779 New batteries. 670 00:38:44,951 --> 00:38:46,085 I have this. 671 00:38:46,118 --> 00:38:47,153 Let's go now! 672 00:38:51,290 --> 00:38:53,558 These have not worked in 20 years. 673 00:38:53,926 --> 00:38:55,761 Make them work. 674 00:38:55,795 --> 00:38:57,630 "If one of us falls, 675 00:38:57,663 --> 00:38:59,031 "we all fall." 676 00:38:59,065 --> 00:39:01,634 "If one of us falls, we all fall. " 677 00:39:01,667 --> 00:39:03,836 "If one of us falls, we all fall. " 678 00:39:03,869 --> 00:39:05,237 "If one of us falls, we all fall. " 679 00:39:05,271 --> 00:39:06,138 "If one of us falls, we all fall. " 680 00:39:06,172 --> 00:39:07,807 "If one of us falls, we all fall. " 681 00:39:07,840 --> 00:39:11,010 "If one of us falls, we all fall. " 682 00:39:11,043 --> 00:39:13,079 "I am the circle, the circle is me. " 683 00:39:13,112 --> 00:39:16,481 Protect him, Ben. Keep him safe. 684 00:39:17,883 --> 00:39:19,719 You have no control over me. 685 00:39:22,855 --> 00:39:24,690 "I am the circle, the circle..." 686 00:39:24,724 --> 00:39:28,027 "The rain fell and the floods came 687 00:39:30,062 --> 00:39:32,497 and the wind hit the house. 688 00:39:34,667 --> 00:39:36,802 "And great was his fall." 689 00:39:48,114 --> 00:39:49,915 Hey, Manchee. Get out of the water. 690 00:39:58,090 --> 00:39:59,158 What was that? 691 00:40:00,292 --> 00:40:01,626 Lunch. 692 00:41:10,696 --> 00:41:12,665 Whoa. That is amazing. 693 00:41:12,698 --> 00:41:13,799 What is that? 694 00:41:17,870 --> 00:41:19,604 Hey, what else have you got in that bag? 695 00:41:22,341 --> 00:41:25,010 I wish I could remember which ones color scales mean poisonous. 696 00:41:28,247 --> 00:41:29,882 Probably doesn't matter once you cook it. 697 00:41:36,288 --> 00:41:38,157 You know, that's actually not bad at all. 698 00:41:41,894 --> 00:41:43,062 Come on, you gotta eat. 699 00:41:44,196 --> 00:41:45,197 Come on. 700 00:41:47,333 --> 00:41:48,667 Just don't think about it. 701 00:41:53,105 --> 00:41:54,273 There you go. 702 00:41:56,909 --> 00:41:57,977 It's not bad, is it? 703 00:42:00,980 --> 00:42:02,014 May I some more? 704 00:42:03,482 --> 00:42:04,683 Yes. 705 00:42:05,451 --> 00:42:06,852 Thank you. 706 00:42:11,857 --> 00:42:14,860 Everything I've ever had was prefabricated. 707 00:42:14,894 --> 00:42:16,028 What does that mean? 708 00:42:17,263 --> 00:42:18,797 Made by lab technicians. 709 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 But you have fish on earth, right? 710 00:42:23,769 --> 00:42:25,070 I've never been to Earth. 711 00:42:25,104 --> 00:42:26,138 What? 712 00:42:26,172 --> 00:42:28,007 Were you born on the ship? 713 00:42:28,040 --> 00:42:30,209 So you're not from Earth? 714 00:42:30,242 --> 00:42:33,012 It took 64 years to come from Earth to here. 715 00:42:33,045 --> 00:42:34,980 I mean, you're not looking 64 years old. 716 00:42:35,014 --> 00:42:36,982 Yellow hair. Beautiful. Very nice. 717 00:42:37,016 --> 00:42:38,317 Please ignore that. 718 00:42:41,453 --> 00:42:43,155 My grandparents were from there. 719 00:42:44,123 --> 00:42:45,291 It started become difficult 720 00:42:45,324 --> 00:42:47,326 and they wanted more for their children, 721 00:42:47,359 --> 00:42:49,061 so they signed up for the trip. 722 00:42:51,797 --> 00:42:53,432 64 years. So they must have left 723 00:42:53,465 --> 00:42:55,201 for the first wave even came here. 724 00:42:58,437 --> 00:42:59,838 Why did you come? especially this way 725 00:42:59,872 --> 00:43:01,407 if you didn't know exactly what was here? 726 00:43:03,409 --> 00:43:05,477 Why does anyone looking for a new place to live? 727 00:43:07,012 --> 00:43:08,747 They hoped things would be better here. 728 00:43:10,049 --> 00:43:11,450 But they did not know about the noise. 729 00:43:18,090 --> 00:43:19,892 So your parents also born on the ship? 730 00:43:23,229 --> 00:43:24,430 Are they still there? 731 00:43:28,834 --> 00:43:30,202 What does she think? 732 00:43:34,173 --> 00:43:35,407 We should go. 733 00:43:40,012 --> 00:43:42,948 Secrets. Secrets. 734 00:43:42,982 --> 00:43:46,151 Quiet. She is silent. No noise, no good. 735 00:43:46,185 --> 00:43:48,320 She has secrets. Secrets. 736 00:43:48,354 --> 00:43:50,356 She has secrets. Secrets. 737 00:43:50,389 --> 00:43:52,424 I didn't ask for this just so you know. 738 00:43:53,826 --> 00:43:55,427 I didn't say you did. 739 00:43:55,461 --> 00:43:58,030 Yes, but your Noise said it. 740 00:43:58,063 --> 00:44:00,099 - What, my noise? - Yes. 741 00:44:00,132 --> 00:44:01,800 It's just weird to watch everything you think. 742 00:44:01,834 --> 00:44:02,835 You know, it's strange to me too 743 00:44:02,868 --> 00:44:03,737 not knowing what going in your head. 744 00:44:03,769 --> 00:44:05,437 Not knowing what you think. 745 00:44:07,139 --> 00:44:08,540 I mean, I don't know you may not like my dog 746 00:44:08,574 --> 00:44:09,875 or you'd like to hit me over the head 747 00:44:09,908 --> 00:44:11,110 with a stone or something. 748 00:44:11,143 --> 00:44:13,145 Why would I do that? You have the map. 749 00:44:16,515 --> 00:44:17,549 That's a good point. 750 00:44:20,152 --> 00:44:21,353 And I love your dog. 751 00:44:32,298 --> 00:44:34,266 What if the preacher is right? 752 00:44:34,300 --> 00:44:36,068 What kind of dick is this trying to do? 753 00:44:36,101 --> 00:44:37,269 Find her. 754 00:44:37,303 --> 00:44:38,570 You have to do it the right thing. 755 00:44:50,316 --> 00:44:52,484 So you see in the distance on the horizon, 756 00:44:52,518 --> 00:44:54,186 that sound in that tree line? 757 00:44:56,622 --> 00:44:59,024 That's Spackle Noise. We have to go further west. 758 00:45:00,292 --> 00:45:02,895 They are aliens. 759 00:45:02,928 --> 00:45:05,197 Trying to exterminate us. 760 00:45:05,230 --> 00:45:06,565 Aren't we the aliens? 761 00:45:06,598 --> 00:45:08,267 What does that mean? 762 00:45:08,300 --> 00:45:10,836 They are native, that means we are the aliens. 763 00:45:12,037 --> 00:45:14,006 They killed all the women in my city, 764 00:45:14,039 --> 00:45:16,075 including my mother. 765 00:45:16,108 --> 00:45:18,010 So yes, they are the aliens. 766 00:45:24,550 --> 00:45:26,885 It feels like we walked all night. 767 00:45:29,922 --> 00:45:31,890 How do you know that it's night? 768 00:45:32,491 --> 00:45:34,026 It is never dark. 769 00:45:35,160 --> 00:45:38,063 Cold, shit. Cold, cold, shit! 770 00:45:38,097 --> 00:45:40,499 Idiot. Idiot. 771 00:45:40,532 --> 00:45:43,068 Ah good. She did not see that. 772 00:45:43,535 --> 00:45:44,937 I saw that. 773 00:45:59,652 --> 00:46:01,654 The rain is colder than I thought. 774 00:46:02,588 --> 00:46:04,356 You have never seen it rain before? 775 00:46:07,960 --> 00:46:09,595 My father told me about it. 776 00:46:16,101 --> 00:46:17,369 Sad. 777 00:46:20,139 --> 00:46:22,241 She is sad. 778 00:46:22,274 --> 00:46:24,276 For God's sake I'm going to do she's probably hungry. 779 00:46:33,385 --> 00:46:35,354 How did that get there? 780 00:46:35,387 --> 00:46:37,256 I'm proud of you, son. 781 00:46:37,289 --> 00:46:39,224 Your mother would be too. 782 00:46:47,232 --> 00:46:48,600 My parents are dead. 783 00:46:50,670 --> 00:46:51,570 They got sick on the ship. 784 00:46:51,603 --> 00:46:53,605 They knew they would never make it to the New World. 785 00:47:01,079 --> 00:47:02,214 I apologize. 786 00:47:06,618 --> 00:47:08,655 They made me promise I would make it here. 787 00:47:09,455 --> 00:47:11,123 Find a better life. 788 00:47:13,425 --> 00:47:15,494 They all gave it up for me to have this. 789 00:47:16,629 --> 00:47:18,731 It's not exactly what I imagined. 790 00:47:21,266 --> 00:47:23,068 Lonely, just like me. 791 00:47:24,069 --> 00:47:25,537 Yes a bit. 792 00:47:44,423 --> 00:47:46,291 What are you doing? 793 00:47:48,227 --> 00:47:50,395 I'm sorry, I didn't ... I apologize. Um ... 794 00:47:50,429 --> 00:47:51,698 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 795 00:47:51,731 --> 00:47:53,298 I do not know what I thought ... I'm sorry. 796 00:47:53,332 --> 00:47:55,300 I'm going... I'm just leaving. 797 00:47:55,334 --> 00:47:57,302 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 798 00:47:57,336 --> 00:47:59,304 I am Todd Hewitt. 799 00:47:59,338 --> 00:48:00,572 Manchee. Come on. 800 00:48:00,606 --> 00:48:02,407 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 801 00:48:04,376 --> 00:48:06,278 Manchee! 802 00:48:24,530 --> 00:48:26,164 Hey. 803 00:48:42,414 --> 00:48:43,549 Hey. 804 00:48:45,885 --> 00:48:48,086 Hey! 805 00:48:52,491 --> 00:48:54,226 I am Viola. 806 00:48:55,127 --> 00:48:57,162 - What? - I am Viola. 807 00:48:59,364 --> 00:49:01,567 - I'm Todd. - Todd Hewitt. Yes I know. 808 00:49:04,904 --> 00:49:07,306 I am Viola. 809 00:49:07,339 --> 00:49:08,741 Viola. 810 00:49:08,775 --> 00:49:10,309 Viola. 811 00:49:10,342 --> 00:49:11,678 Viola. 812 00:49:11,711 --> 00:49:13,245 I am Viola. 813 00:49:13,746 --> 00:49:15,147 Viola. 814 00:49:15,748 --> 00:49:18,150 Viola. 815 00:49:20,519 --> 00:49:22,487 Viola. I am Viola. 816 00:49:24,189 --> 00:49:25,324 High voice. 817 00:49:25,992 --> 00:49:27,694 Viola. 818 00:49:30,162 --> 00:49:31,764 Hey. Coming back, come back, come back. 819 00:49:33,700 --> 00:49:34,901 Manchee. 820 00:49:34,934 --> 00:49:36,401 Spackle. Spackle. 821 00:49:37,569 --> 00:49:39,338 What was that? 822 00:49:39,371 --> 00:49:41,239 That was a Spackle village. 823 00:49:45,645 --> 00:49:47,714 Back! 824 00:49:47,747 --> 00:49:49,649 Get down, get down, get down! 825 00:49:51,718 --> 00:49:53,518 Todd, fight. Come on, Todd. Be a man. 826 00:49:53,552 --> 00:49:54,687 Focus. Control your noise. 827 00:49:54,721 --> 00:49:56,355 They killed my mother. Stop that! 828 00:49:56,388 --> 00:49:57,522 Be a man! Control your noise. 829 00:49:57,556 --> 00:49:58,891 They killed my mother. Todd, stop! 830 00:49:58,925 --> 00:50:00,425 - Shut up! - Be quiet. 831 00:50:00,459 --> 00:50:01,560 I'm trying. I'm trying. 832 00:50:01,593 --> 00:50:02,662 Stop. I am Todd Hewitt. 833 00:50:02,695 --> 00:50:04,262 I am Todd Hewitt. 834 00:50:04,296 --> 00:50:06,365 No! 835 00:50:50,009 --> 00:50:52,244 Todd, stop! 836 00:50:57,750 --> 00:50:58,651 I'm going to kill him. 837 00:50:58,685 --> 00:51:00,452 I swear God, I'm gonna kill him. 838 00:51:01,319 --> 00:51:02,421 Damn. 839 00:51:04,589 --> 00:51:06,926 What am I doing? Mistake. 840 00:51:15,333 --> 00:51:17,369 The mayor said you have to kill him. 841 00:51:17,402 --> 00:51:19,404 Don't look at me like that I have to kill to survive. 842 00:51:19,438 --> 00:51:21,373 You do not know. You don't know anything. 843 00:51:23,009 --> 00:51:25,510 It would have killed us. 844 00:51:25,544 --> 00:51:28,014 So your solution for everything is to just kill it? 845 00:51:28,047 --> 00:51:29,716 I protected you. 846 00:51:31,416 --> 00:51:33,385 It went for you not me. 847 00:51:33,418 --> 00:51:35,688 They didn't want to to share their planet with us. 848 00:51:35,722 --> 00:51:38,691 They killed all our women. All our women. 849 00:51:38,725 --> 00:51:40,625 You just believe everything that guy says? 850 00:51:40,660 --> 00:51:41,994 Our mayor is a war hero. 851 00:51:44,063 --> 00:51:46,331 Doesn't mean you should not ask questions. 852 00:51:46,364 --> 00:51:48,034 Idiot. You're such an idiot. 853 00:51:48,067 --> 00:51:50,703 What an idiot. Such an idiot, Todd. 854 00:51:50,737 --> 00:51:51,971 I did not say that. 855 00:51:59,511 --> 00:52:00,913 Farbranch. 856 00:52:05,852 --> 00:52:07,687 Farbranch. Farbranch? 857 00:52:30,710 --> 00:52:31,978 Is this Farbranch? 858 00:52:32,011 --> 00:52:33,545 It has to be like this. 859 00:52:54,466 --> 00:52:56,334 Hey. 860 00:52:59,806 --> 00:53:01,306 Grapes. 861 00:53:02,607 --> 00:53:03,843 Hey, wait a minute. 862 00:53:04,476 --> 00:53:05,645 Mmm. 863 00:53:30,870 --> 00:53:32,738 This is weird. Where is everyone? 864 00:53:32,772 --> 00:53:33,706 Not to mention Prentisstown. 865 00:53:33,739 --> 00:53:34,740 They will kill him in Farbranch! 866 00:53:34,774 --> 00:53:36,709 Just don't say it you're from here. 867 00:53:36,742 --> 00:53:39,411 ... kill him in Farbranch. 868 00:53:39,444 --> 00:53:41,814 There are tools, they must be here somewhere. 869 00:53:49,689 --> 00:53:51,123 Maybe the Spackle has come. 870 00:53:55,460 --> 00:53:56,662 Hey, whoa, whoa, whoa. 871 00:53:56,696 --> 00:53:57,897 Dog. Dog. 872 00:54:01,634 --> 00:54:03,069 That's a little girl. 873 00:54:03,102 --> 00:54:05,570 It's a little girl. What is this place? 874 00:54:05,604 --> 00:54:06,873 What are you doing here? 875 00:54:07,907 --> 00:54:09,374 Is this Farbranch? 876 00:54:10,176 --> 00:54:11,576 Outsiders. 877 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Yes. 878 00:54:15,848 --> 00:54:18,050 She is so small another girl. 879 00:54:18,084 --> 00:54:20,052 I am not the youngest. 880 00:54:20,086 --> 00:54:22,121 She has no noise. Women don't make noise. 881 00:54:22,154 --> 00:54:24,456 - Would be dead. - Stop that! 882 00:54:24,489 --> 00:54:25,825 What is going on? What is going on? 883 00:54:25,858 --> 00:54:27,559 Wait here. I'll get the mayor. 884 00:54:27,592 --> 00:54:29,527 What is this place? Everywhere are women. 885 00:54:29,561 --> 00:54:30,930 Small children. None of this makes sense. 886 00:54:30,963 --> 00:54:32,430 Well damn is happening? 887 00:54:32,464 --> 00:54:33,766 Oh my God. It's a baby. 888 00:54:35,234 --> 00:54:37,036 No sound. Women don't make noise. 889 00:54:39,906 --> 00:54:41,874 Oh my God. The mayor is a woman. 890 00:54:41,908 --> 00:54:44,744 Last time I checked. Where do you come from? 891 00:54:44,777 --> 00:54:45,678 Check your sound. 892 00:54:45,711 --> 00:54:47,445 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 893 00:54:47,479 --> 00:54:50,448 Okay, Todd Hewitt. Where are you from? 894 00:54:50,482 --> 00:54:52,151 Not to mention you're from here. 895 00:54:52,184 --> 00:54:53,585 Prentisstown. 896 00:54:53,618 --> 00:54:54,820 Prentisstown? 897 00:54:54,854 --> 00:54:56,722 Oh my! What are they doing here? 898 00:54:58,157 --> 00:54:59,491 They have no business here. 899 00:55:08,935 --> 00:55:10,202 Is it true? 900 00:55:11,203 --> 00:55:12,872 Are you from Prentisstown? 901 00:55:15,641 --> 00:55:17,442 - Mmm-hmm. - Be scared, boy. 902 00:55:18,911 --> 00:55:22,514 Well, any bastard stupid enough 903 00:55:22,547 --> 00:55:24,582 to get out of here Prentisstown gets the rope. 904 00:55:26,052 --> 00:55:27,153 Oh, this doesn't look good. 905 00:55:27,186 --> 00:55:29,621 Okay, they're going to beat the mess of me now. 906 00:55:29,655 --> 00:55:32,758 This sucks. Come on, Todd, be tough. 907 00:55:32,792 --> 00:55:34,660 Think about something difficult. Birds, birds. 908 00:55:34,694 --> 00:55:36,829 No. No, it is not difficult. Come on, Todd. 909 00:55:36,862 --> 00:55:38,631 Okay come on then let's go. 910 00:55:38,664 --> 00:55:39,899 I think I can handle it three of you. 911 00:55:39,932 --> 00:55:41,067 I can take three. Four? 912 00:55:43,202 --> 00:55:45,004 Maybe the spit was too much. 913 00:55:46,872 --> 00:55:49,041 Mayor, you know the law. 914 00:55:49,075 --> 00:55:51,543 The law not applicable to boys. 915 00:55:51,576 --> 00:55:54,113 You are from Prentisstown, aren't you, Matthew? 916 00:55:54,146 --> 00:55:55,613 Well damn? 917 00:55:55,648 --> 00:55:57,650 I didn't know them would really do it. 918 00:55:57,683 --> 00:56:00,686 Does that mean for God's sake? Does that mean for God's sake? 919 00:56:01,454 --> 00:56:04,256 You leave our town Prentissboy, 920 00:56:04,290 --> 00:56:05,590 or you will regret it. 921 00:56:05,623 --> 00:56:06,524 This guy is crazy. 922 00:56:06,558 --> 00:56:09,261 There will be no threats yours, Matthew, 923 00:56:09,295 --> 00:56:10,595 or someone else. 924 00:56:11,230 --> 00:56:12,832 Now get back to work. 925 00:56:21,073 --> 00:56:22,641 You're welcome to stay with me. 926 00:56:28,613 --> 00:56:29,782 I'll be watching you. 927 00:56:34,653 --> 00:56:36,789 Let's go get these bags unpacked. Let's go. 928 00:56:36,822 --> 00:56:38,858 Move them, unpack them quickly! 929 00:56:38,891 --> 00:56:40,726 Charlie! Eli! 930 00:56:40,760 --> 00:56:42,161 I want you all to collect some men, 931 00:56:42,194 --> 00:56:43,295 find some food for me and the mayor. 932 00:56:43,329 --> 00:56:46,866 The rest will get some rest. Move your ass, let's go! 933 00:56:46,899 --> 00:56:48,734 Don't let them rest too long. 934 00:56:48,768 --> 00:56:49,869 Yes sir. 935 00:56:49,902 --> 00:56:52,604 That ship is flying towards us. It could be here any minute. 936 00:56:52,638 --> 00:56:55,775 Everywhere! Disease. Sick. 937 00:56:55,808 --> 00:56:56,809 Sinner! 938 00:56:58,177 --> 00:57:01,213 Illness everywhere. Revealed to us. 939 00:57:01,247 --> 00:57:02,782 Angel brings judgment. 940 00:57:02,815 --> 00:57:05,084 Badness brings sickness everywhere. 941 00:57:05,117 --> 00:57:07,753 The wickedness of man is amazing! 942 00:57:07,787 --> 00:57:08,954 Its noise! 943 00:57:08,988 --> 00:57:10,656 You have to be in control your noise, pastor. 944 00:57:10,689 --> 00:57:13,325 - The wickedness of sin. You're scaring the men. 945 00:57:13,359 --> 00:57:15,761 Embrace the gift this planet gives us. 946 00:57:16,395 --> 00:57:17,663 Truth. 947 00:57:17,696 --> 00:57:19,932 Truth, the gift of noise. 948 00:57:19,965 --> 00:57:21,167 And face judgment. 949 00:57:21,200 --> 00:57:22,234 Judgment. 950 00:57:22,268 --> 00:57:26,005 Oh yeah? This judgment of yours ... 951 00:57:27,773 --> 00:57:30,910 Does it kill us all? and save only you? 952 00:57:30,943 --> 00:57:34,080 "I am the circle and the circle is you. " 953 00:57:37,650 --> 00:57:40,352 You hide your noise like a woman. 954 00:57:41,987 --> 00:57:44,657 - I think that is a compliment. - It is not. 955 00:57:45,991 --> 00:57:48,227 Weakness rot from the inside. 956 00:57:48,260 --> 00:57:50,196 Thanks for the sermon. 957 00:57:53,265 --> 00:57:57,203 I see your truth I know your truth. 958 00:57:59,905 --> 00:58:02,108 Viola, you can sleep in here. 959 00:58:05,244 --> 00:58:07,880 Todd, you and the dog can sleep next door with my dad. 960 00:58:07,913 --> 00:58:09,281 I'm going to see if I can do it get you some clean clothes 961 00:58:09,315 --> 00:58:10,950 and you two have to wash up. 962 00:58:10,983 --> 00:58:14,386 - I don't need clean clothes. - Yes. Yes. 963 00:58:20,893 --> 00:58:22,261 What are you doing? 964 00:58:23,028 --> 00:58:25,664 - Take a bath, why? - In your clothes? 965 00:58:25,698 --> 00:58:28,234 Yes. These stink just as much as I do. 966 00:58:29,168 --> 00:58:30,669 Which is good. 967 00:58:33,205 --> 00:58:35,307 I've never had a warm bath for it. 968 00:58:38,477 --> 00:58:41,147 I have to find a way to send a message to my ship. 969 00:58:43,249 --> 00:58:44,850 Okay. 970 00:58:46,285 --> 00:58:47,786 Okay. 971 00:58:54,160 --> 00:58:56,896 We are church settlers try to live a simple life 972 00:58:56,929 --> 00:58:58,330 so let's do that machinery going to doom 973 00:58:58,364 --> 00:59:02,067 and continued the business of survival. 974 00:59:02,101 --> 00:59:04,737 You have no way of doing it communicate with someone? 975 00:59:04,770 --> 00:59:05,738 We don't have communicators 976 00:59:05,771 --> 00:59:07,840 for any other settlement, let alone out there. 977 00:59:14,413 --> 00:59:15,848 Here are the clothes you asked for it. 978 00:59:15,881 --> 00:59:16,782 Thanks, Julie. 979 00:59:16,815 --> 00:59:19,018 - How long will they stay? Thanks, Julie. 980 00:59:20,519 --> 00:59:22,755 Okay. To get. This is not a zoo. 981 00:59:23,389 --> 00:59:24,423 To go. 982 00:59:29,061 --> 00:59:32,031 New settlers come, it's big news. 983 00:59:32,064 --> 00:59:34,833 People are scared of what they don't know. 984 00:59:38,103 --> 00:59:39,271 When does your ship land? 985 00:59:43,209 --> 00:59:46,278 System input will be every day. If I don't contact them soon, 986 00:59:46,312 --> 00:59:48,047 they could go on to the next system 987 00:59:48,080 --> 00:59:50,149 and I will be stranded. 988 00:59:50,182 --> 00:59:52,318 I hope they don't land and she's stuck here. 989 00:59:54,253 --> 00:59:55,354 Sorry. 990 00:59:55,387 --> 00:59:57,156 I ... I didn't mean to To think so. 991 00:59:59,191 --> 01:00:01,460 What you need to contact your ship is in Haven. 992 01:00:02,394 --> 01:00:03,429 Port? 993 01:00:03,462 --> 01:00:05,097 It's the first settlement. 994 01:00:06,332 --> 01:00:08,267 Another city? More people. 995 01:00:08,300 --> 01:00:10,035 You didn't just think there were two settlements 996 01:00:10,069 --> 01:00:11,303 all over the New World, do you have? 997 01:00:12,404 --> 01:00:13,872 No of course not. 998 01:00:13,906 --> 01:00:15,241 I thought it was one. 999 01:00:17,876 --> 01:00:19,378 We leave early in the morning. 1000 01:00:19,411 --> 01:00:20,846 I would rather stay with you, Todd. 1001 01:00:20,879 --> 01:00:22,114 I prefer to be with you. 1002 01:00:22,147 --> 01:00:24,283 Kiss me, Todd. Kiss Me. 1003 01:00:24,316 --> 01:00:26,852 No wait. I did not mean to say that, I'm sorry. 1004 01:00:27,219 --> 01:00:28,287 Viola. 1005 01:00:44,536 --> 01:00:46,939 Men and women do not sleep together in the same places 1006 01:00:46,972 --> 01:00:49,008 because you all make too much noise. 1007 01:00:50,943 --> 01:00:54,046 I don't make as much noise as I will do that? 1008 01:00:56,415 --> 01:00:59,551 - Does he do that all night? - Uh Huh. 1009 01:00:59,585 --> 01:01:01,153 Make yourself comfortable. 1010 01:01:01,186 --> 01:01:04,189 Foul ball! 1011 01:01:04,223 --> 01:01:07,793 Women, women, women! Farbranch! 1012 01:01:09,295 --> 01:01:11,196 They made it to Farbranch. 1013 01:01:11,230 --> 01:01:12,531 - Get the men ready. - Yes sir. 1014 01:01:12,564 --> 01:01:16,502 Sinner! The Noise demands a martyr. 1015 01:01:16,535 --> 01:01:18,604 Where are you going preacher? 1016 01:01:18,638 --> 01:01:20,439 The angel is waiting! 1017 01:01:21,340 --> 01:01:22,574 I'll get the girl. 1018 01:01:22,608 --> 01:01:25,544 No. My men can take care of that. 1019 01:01:26,545 --> 01:01:28,314 I don't want her torn to pieces. 1020 01:01:29,281 --> 01:01:32,251 Martyr! Judgment! 1021 01:01:33,252 --> 01:01:35,387 Follow him remotely. 1022 01:01:35,421 --> 01:01:36,889 Yes. Come on. 1023 01:01:36,922 --> 01:01:38,190 She's not getting away. 1024 01:01:38,957 --> 01:01:40,292 Sins! 1025 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 If I don't contact them soon, 1026 01:01:46,065 --> 01:01:48,467 they will not land and I will be stranded. 1027 01:01:48,500 --> 01:01:50,336 She hates it here. 1028 01:01:51,236 --> 01:01:54,273 Don't blame her. 1029 01:01:54,306 --> 01:01:56,608 I'm leaving and join them. 1030 01:01:58,544 --> 01:02:00,379 I will not see her again. 1031 01:02:15,060 --> 01:02:17,229 - Can't you sleep? - No. 1032 01:02:17,262 --> 01:02:18,897 Yes me neither. 1033 01:02:28,708 --> 01:02:30,242 What is that? 1034 01:02:32,411 --> 01:02:33,946 My mother's diary. 1035 01:02:36,348 --> 01:02:39,051 Ben must have put it in there my bag for me. 1036 01:02:40,386 --> 01:02:41,954 What does it say? 1037 01:02:41,987 --> 01:02:43,589 I do not know. Does not matter. 1038 01:02:44,691 --> 01:02:46,358 You don't want to know about your mother? 1039 01:02:48,994 --> 01:02:52,164 She died when I was a baby, so ... 1040 01:02:52,197 --> 01:02:54,600 So? You can still know how she was. 1041 01:02:54,634 --> 01:02:56,268 Dead, she's dead. 1042 01:02:56,301 --> 01:02:58,170 That's how she is. 1043 01:02:58,203 --> 01:02:59,471 I also lost my parents 1044 01:02:59,505 --> 01:03:00,939 you do not see me shout about it. 1045 01:03:00,973 --> 01:03:02,040 I'm not shouting about it. 1046 01:03:02,074 --> 01:03:03,108 This screams! 1047 01:03:03,142 --> 01:03:04,343 Sorry. 1048 01:03:07,346 --> 01:03:09,148 It is normal I would give anything 1049 01:03:09,181 --> 01:03:12,151 to have something that has been preserved my parents live for me. 1050 01:03:12,184 --> 01:03:13,419 Yeah well yeah maybe I would too. 1051 01:03:13,452 --> 01:03:16,021 You do. You've got it. The book is there. 1052 01:03:16,054 --> 01:03:17,489 - I can not do it. - Why not? 1053 01:03:17,523 --> 01:03:19,258 Because I can't read Viola. 1054 01:03:25,464 --> 01:03:28,967 Aaron burned all the books when we were kids. 1055 01:03:30,269 --> 01:03:33,071 He thought that creature born with the sound 1056 01:03:33,105 --> 01:03:35,541 was enough of training. 1057 01:03:35,574 --> 01:03:39,945 Only noise can be light in the darkness. 1058 01:03:41,113 --> 01:03:43,449 I could read some for it if you like it. 1059 01:03:47,019 --> 01:03:48,020 Please. 1060 01:03:55,427 --> 01:03:57,429 It says "K.H." 1061 01:03:59,398 --> 01:04:01,166 Karyssa. 1062 01:04:01,200 --> 01:04:02,568 It is beautiful. 1063 01:04:04,436 --> 01:04:06,706 Okay. 1064 01:04:06,739 --> 01:04:10,442 "My darling Todd, my dearest son. 1065 01:04:10,476 --> 01:04:13,412 'I'm starting this diary on the day of your birth. 1066 01:04:13,445 --> 01:04:14,647 "You are the most nice thing 1067 01:04:14,681 --> 01:04:16,248 "I've seen it on New World. 1068 01:04:17,349 --> 01:04:18,785 "With you in my arms, it feels like 1069 01:04:18,818 --> 01:04:20,753 "this planet was created completely out of hope. " 1070 01:04:20,787 --> 01:04:23,021 ... planet was created completely out of hope. 1071 01:04:24,523 --> 01:04:26,726 “I wish your father were here to see you. 1072 01:04:26,759 --> 01:04:29,796 But the Lord agreed to take him. 1073 01:04:29,829 --> 01:04:32,130 "You look like him. 1074 01:04:32,164 --> 01:04:34,667 "You're growing tall, strong and handsome. 1075 01:04:36,703 --> 01:04:39,071 The ladies of New World will not know what is happening to them. " 1076 01:04:49,081 --> 01:04:51,350 "There is a man named David Prentiss 1077 01:04:51,383 --> 01:04:53,519 "which convinced us all to settle a settlement 1078 01:04:54,520 --> 01:04:56,054 on the other side of the swamp 1079 01:04:56,088 --> 01:04:57,724 so that the sound from the rest of the New World 1080 01:04:57,757 --> 01:04:59,591 "will not reach us. 1081 01:05:03,796 --> 01:05:06,833 Prentiss seems so full of secrets and shame, 1082 01:05:06,866 --> 01:05:09,501 and this place does not allow that. 1083 01:05:09,535 --> 01:05:11,537 'He's better at making things his noise disappears 1084 01:05:11,570 --> 01:05:13,205 "than any man here." 1085 01:05:16,275 --> 01:05:19,344 I am the circle the circle is me. 1086 01:05:19,378 --> 01:05:22,414 And you, and every other man in this town. 1087 01:05:23,783 --> 01:05:26,385 "It's so loud in here, always. 1088 01:05:26,418 --> 01:05:28,721 'The men can't stand women know everything about them, 1089 01:05:28,755 --> 01:05:31,758 and they didn't know something about us. " 1090 01:05:31,791 --> 01:05:33,091 Exceptional men are needed 1091 01:05:33,125 --> 01:05:34,827 to hold the circle together. 1092 01:05:34,861 --> 01:05:37,730 "Almost all men here they break down. 1093 01:05:37,764 --> 01:05:39,866 Prentiss and Aaron get into the minds of the men. 1094 01:05:39,899 --> 01:05:41,300 We see your truth. Sinner! 1095 01:05:41,333 --> 01:05:42,702 'They've all given us women a curfew. " 1096 01:05:42,735 --> 01:05:44,469 There is always a woman nearby. 1097 01:05:44,503 --> 01:05:45,772 "The men turn against us. " 1098 01:05:45,805 --> 01:05:48,240 Here, men must kill. 1099 01:05:48,273 --> 01:05:50,743 "Aaron, our holy man, said women don't have noise 1100 01:05:50,777 --> 01:05:53,211 "because we don't have souls." 1101 01:05:53,245 --> 01:05:54,613 Judgment is coming. - "I can see what's coming, 1102 01:05:54,647 --> 01:05:56,148 "bright as day." 1103 01:05:56,181 --> 01:05:57,884 Illness, everywhere. 1104 01:05:57,917 --> 01:05:59,819 "If something goes wrong, keep looking for hope. 1105 01:06:00,887 --> 01:06:02,487 'I want you to remember the song 1106 01:06:02,521 --> 01:06:04,657 'I sing to you every morning. 1107 01:06:04,691 --> 01:06:06,859 "Keep it in your heart, my dear boy. 1108 01:06:06,893 --> 01:06:08,594 "It's a promise. 1109 01:06:08,627 --> 01:06:10,395 "I'll never leave you. 1110 01:06:10,429 --> 01:06:12,799 "I will never cheat on you." 1111 01:06:24,844 --> 01:06:27,346 What happened? 1112 01:06:27,379 --> 01:06:29,214 What's next, what happened? 1113 01:06:30,016 --> 01:06:32,217 That is it, that's her last message. 1114 01:06:36,521 --> 01:06:38,190 It wasn't the Spackle. 1115 01:06:40,459 --> 01:06:42,294 The men killed the women. 1116 01:06:44,764 --> 01:06:46,766 Men must kill. 1117 01:06:46,799 --> 01:06:48,735 Here men have to kill. Men must kill. 1118 01:06:48,768 --> 01:06:50,302 I'm going to kill him. I'm going to kill him. 1119 01:06:50,335 --> 01:06:51,503 Unwanted. Weak. 1120 01:06:51,536 --> 01:06:52,772 Killed my mother. 1121 01:06:52,805 --> 01:06:53,405 You just believe everything that guy says? 1122 01:06:53,438 --> 01:06:54,573 Asshole. 1123 01:06:54,606 --> 01:06:55,540 Killed my mother and killed all those women. 1124 01:06:55,574 --> 01:06:57,209 The major is not your friend. 1125 01:06:57,242 --> 01:06:58,377 Look, there are children. 1126 01:06:59,511 --> 01:07:00,278 They have given all of us women have a curfew. 1127 01:07:00,312 --> 01:07:01,748 There is always a woman! 1128 01:07:04,717 --> 01:07:06,385 - Do not touch me. - Todd! 1129 01:07:06,418 --> 01:07:09,956 I am the circle and the circle is me. 1130 01:07:09,989 --> 01:07:11,256 The mayor doesn't know 1131 01:07:11,289 --> 01:07:12,391 what it means to be a man. 1132 01:07:12,424 --> 01:07:13,425 Todd! 1133 01:07:17,630 --> 01:07:19,297 Give her up! 1134 01:07:20,633 --> 01:07:22,167 We don't need this. 1135 01:07:45,858 --> 01:07:47,459 Leave it. Leave all this behind. 1136 01:07:47,492 --> 01:07:48,326 Take the kids to the shed. 1137 01:07:48,360 --> 01:07:49,194 Do not go in without weapon! 1138 01:07:49,227 --> 01:07:50,663 To the south! Check the doors! 1139 01:07:50,697 --> 01:07:51,731 Fall in the cellar! 1140 01:07:51,764 --> 01:07:52,799 Nothing left! 1141 01:07:54,533 --> 01:07:56,703 Sit there. Please wait inside. 1142 01:07:56,736 --> 01:07:59,604 You must go to your father. Bill, bring your child! 1143 01:08:00,505 --> 01:08:01,406 Close all doors! 1144 01:08:03,776 --> 01:08:05,377 Action! 1145 01:08:08,513 --> 01:08:09,782 Viola. 1146 01:08:35,708 --> 01:08:36,743 Hildy. 1147 01:08:36,776 --> 01:08:38,778 David. 1148 01:08:38,811 --> 01:08:40,947 You have a lot of bile come here. 1149 01:08:40,980 --> 01:08:43,348 The law says everything Prentisstown man we catch 1150 01:08:43,381 --> 01:08:44,884 takes the rope. 1151 01:08:45,852 --> 01:08:47,720 Funny. 1152 01:08:47,754 --> 01:08:50,757 I have not seen young Todd outside on the gallows as we drove in. 1153 01:09:00,365 --> 01:09:01,500 He here? 1154 01:09:02,869 --> 01:09:04,402 Read my mind. 1155 01:09:06,471 --> 01:09:08,473 We're just here for the girl. 1156 01:09:08,507 --> 01:09:09,942 We now have a common enemy. 1157 01:09:11,778 --> 01:09:15,614 I am not handing over a woman to every man from Prentisstown. 1158 01:09:19,384 --> 01:09:21,453 She is not a victim she's a spy. 1159 01:09:23,522 --> 01:09:24,924 Come from a new ship, 1160 01:09:27,059 --> 01:09:29,662 here to steal everything you have. 1161 01:09:29,695 --> 01:09:32,497 Your country, the fields over which you toil and sweat 1162 01:09:32,531 --> 01:09:35,701 endless day after an endless day, 1163 01:09:35,735 --> 01:09:38,104 but we're going to take their ship before it takes us. 1164 01:09:38,137 --> 01:09:39,672 And the good people from Farbranch 1165 01:09:39,705 --> 01:09:42,041 are more than welcome to join us. 1166 01:09:42,074 --> 01:09:44,342 But I need that girl before she warns them. 1167 01:09:44,376 --> 01:09:45,711 Not this time. 1168 01:09:46,846 --> 01:09:48,613 You are a liar! 1169 01:10:07,800 --> 01:10:08,968 Hey? 1170 01:10:16,809 --> 01:10:18,077 Hey. 1171 01:10:18,744 --> 01:10:20,612 It's alright. 1172 01:10:20,646 --> 01:10:21,948 I'm not going hurt you. 1173 01:10:22,882 --> 01:10:24,382 Hildy sent me. 1174 01:10:25,550 --> 01:10:26,819 I'll get the girl 1175 01:10:26,853 --> 01:10:28,054 take her to Prentiss. 1176 01:10:29,655 --> 01:10:31,489 I'll ask you sometime. 1177 01:10:31,523 --> 01:10:34,727 Put down your weapons this is not a fair fight. 1178 01:10:34,760 --> 01:10:37,730 We will not have mercy on anyone that gets in our way. 1179 01:10:37,763 --> 01:10:39,531 To remember who he is. 1180 01:10:40,900 --> 01:10:43,035 Don't let him get it in your head. 1181 01:10:43,069 --> 01:10:46,072 "I am the circle, the circle is me. " 1182 01:10:46,105 --> 01:10:48,506 We cannot win. Surrender. 1183 01:10:50,142 --> 01:10:52,712 Not worth the fight. No choice. 1184 01:11:01,486 --> 01:11:02,755 What is it? What is it? 1185 01:11:02,788 --> 01:11:04,556 Save her, save her. Viola. 1186 01:11:10,830 --> 01:11:12,031 Hell Happened? 1187 01:11:15,801 --> 01:11:18,037 Are you ready? 1188 01:11:18,070 --> 01:11:19,171 Damn, she kicked his ass. 1189 01:11:19,205 --> 01:11:21,539 - Todd? - Yes let's go. 1190 01:11:22,208 --> 01:11:23,575 In this way. 1191 01:11:30,917 --> 01:11:32,584 We come for you! 1192 01:11:44,830 --> 01:11:46,431 Angel! 1193 01:11:48,067 --> 01:11:49,936 Martyr! Judgment! 1194 01:11:52,905 --> 01:11:54,539 You cannot be saved! 1195 01:11:56,175 --> 01:11:57,843 Let drop! 1196 01:12:00,680 --> 01:12:02,114 Okay okay. 1197 01:12:02,148 --> 01:12:04,050 Sin makes the soul rot. 1198 01:12:04,083 --> 01:12:06,118 - Weak. - Stoop! 1199 01:12:08,955 --> 01:12:10,022 Coward! 1200 01:12:14,260 --> 01:12:17,096 No no! 1201 01:12:17,129 --> 01:12:19,265 Keep your head down! 1202 01:12:19,298 --> 01:12:20,900 I'm afraid. 1203 01:12:20,933 --> 01:12:22,802 Is it the second wave? 1204 01:12:22,835 --> 01:12:24,602 Finally I have her. 1205 01:12:25,771 --> 01:12:26,806 I have you now. 1206 01:12:32,577 --> 01:12:35,014 This is your chance to save the boy's life. 1207 01:12:37,149 --> 01:12:38,117 Bring me the girl 1208 01:12:38,150 --> 01:12:40,252 and I promise no evil will come to your son. 1209 01:12:40,920 --> 01:12:42,755 You can save him. 1210 01:12:43,222 --> 01:12:44,589 Where is he? 1211 01:12:45,858 --> 01:12:47,093 Right in there. 1212 01:12:48,560 --> 01:12:50,162 Todd! 1213 01:12:50,196 --> 01:12:52,198 - Ben. Is that Ben? - Son! Are you here? 1214 01:12:52,231 --> 01:12:54,532 Hey, whoa, whoa, whoa! Don't shoot, don't shoot! 1215 01:12:54,566 --> 01:12:56,035 Todd? Todd. 1216 01:12:56,469 --> 01:12:57,703 - Hey. - Ho. 1217 01:12:57,737 --> 01:12:58,771 Son. 1218 01:12:58,804 --> 01:12:59,939 Todd! 1219 01:13:01,974 --> 01:13:04,542 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine, I'm fine. 1220 01:13:06,846 --> 01:13:07,847 Am ... 1221 01:13:09,815 --> 01:13:11,183 I've read the diary. 1222 01:13:18,024 --> 01:13:19,557 I say we smoke him out. 1223 01:13:19,591 --> 01:13:20,993 He has nowhere to go. 1224 01:13:21,427 --> 01:13:23,729 No more games. 1225 01:13:23,763 --> 01:13:24,964 Time is running out! 1226 01:13:24,997 --> 01:13:27,599 She is dying. 1227 01:13:28,868 --> 01:13:30,036 You still have a minute! 1228 01:13:30,069 --> 01:13:32,604 Shoot her so we can get her out of here. 1229 01:13:34,907 --> 01:13:36,242 We couldn't do anything, son. 1230 01:13:37,176 --> 01:13:38,610 We tried. 1231 01:13:38,644 --> 01:13:41,113 But it was chaos. 1232 01:13:41,147 --> 01:13:44,683 Best we could do was to protect you. 1233 01:13:49,021 --> 01:13:51,623 How could you keep this? mine? 1234 01:13:51,657 --> 01:13:53,959 - No no. - You lied to me all my life. 1235 01:13:53,993 --> 01:13:56,195 No, we thought we can protect you. 1236 01:13:57,797 --> 01:13:58,931 That doesn't protect me 1237 01:13:58,964 --> 01:14:00,666 - that lies to me. - I apologize. 1238 01:14:00,699 --> 01:14:02,268 Let me protect you now. 1239 01:14:10,709 --> 01:14:12,211 Let me go in there and get the girl. 1240 01:14:12,244 --> 01:14:13,646 I can get her out. 1241 01:14:14,046 --> 01:14:15,114 Hey. 1242 01:14:15,147 --> 01:14:16,916 Hey! 1243 01:14:16,949 --> 01:14:19,118 I'm sorry, Dad. I apologize. 1244 01:14:27,193 --> 01:14:29,695 Whoa. I understood. I understood. 1245 01:14:46,178 --> 01:14:47,680 Where is she? 1246 01:14:47,713 --> 01:14:49,782 I do not trust him I do not trust him. 1247 01:14:56,889 --> 01:14:59,058 Thanks, Ben. 1248 01:14:59,091 --> 01:15:00,793 I knew I could rely on you. 1249 01:15:20,112 --> 01:15:22,414 - What is she gonna do? - Got you now, girl. 1250 01:15:22,448 --> 01:15:24,450 What is she going to do? 1251 01:15:24,483 --> 01:15:26,285 Nice to see you again, young lady. 1252 01:15:27,253 --> 01:15:30,322 I wish it were under better conditions. 1253 01:15:53,045 --> 01:15:54,380 Todd Hewitt! 1254 01:15:54,413 --> 01:15:56,982 - Preacher! - Come on. Come on! 1255 01:15:57,016 --> 01:15:58,450 To go! Come on! 1256 01:15:58,484 --> 01:16:00,386 I have been showed the river 1257 01:16:00,419 --> 01:16:02,288 that's the water of life! 1258 01:16:10,029 --> 01:16:11,330 Viola, get in the boat! 1259 01:16:15,034 --> 01:16:16,235 Get in the boat! 1260 01:16:16,268 --> 01:16:18,437 - Todd, I can't swim! - You don't have to, get in! 1261 01:16:24,910 --> 01:16:26,879 Come on! 1262 01:16:26,912 --> 01:16:28,747 Go, go. Go Go Go! 1263 01:16:32,985 --> 01:16:34,253 Todd Hewitt! 1264 01:16:34,286 --> 01:16:38,224 And he was thrown in the lake of fire! 1265 01:16:42,561 --> 01:16:43,829 Hyah! 1266 01:16:47,066 --> 01:16:48,500 Hyah! 1267 01:16:58,811 --> 01:17:00,179 No no no no no! 1268 01:17:01,847 --> 01:17:03,015 No no no no no! 1269 01:17:28,907 --> 01:17:30,109 Viola! 1270 01:17:34,179 --> 01:17:35,481 No! 1271 01:17:37,383 --> 01:17:38,417 Martyr! 1272 01:17:38,817 --> 01:17:41,020 Todd! Todd! 1273 01:17:45,190 --> 01:17:46,792 Todd, Todd! 1274 01:17:52,931 --> 01:17:54,466 Manchee! 1275 01:17:57,102 --> 01:17:59,438 - Manchee! - Todd! 1276 01:18:00,139 --> 01:18:01,840 Viola! 1277 01:18:03,075 --> 01:18:04,910 Viola! Swim to the boat! 1278 01:18:21,260 --> 01:18:23,095 Take my hand. I have got you. 1279 01:18:24,997 --> 01:18:26,398 Grab the boat. 1280 01:18:27,599 --> 01:18:29,001 Come on. 1281 01:18:29,034 --> 01:18:30,302 Manchee! 1282 01:18:32,237 --> 01:18:33,472 Manchee! Manchee! 1283 01:18:33,505 --> 01:18:35,507 Aaron! Aaron, don't! 1284 01:18:35,541 --> 01:18:37,042 No! 1285 01:18:39,178 --> 01:18:40,279 Todd, no! 1286 01:18:40,647 --> 01:18:42,314 Todd, no! 1287 01:18:45,451 --> 01:18:46,885 Aaron! 1288 01:18:46,919 --> 01:18:49,388 No! No! No! 1289 01:18:50,289 --> 01:18:51,357 No! 1290 01:19:11,110 --> 01:19:12,177 I am Todd Hewitt 1291 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1292 01:19:14,179 --> 01:19:15,381 Death. I am Todd Hewitt. 1293 01:19:15,414 --> 01:19:16,515 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1294 01:19:16,548 --> 01:19:17,616 I am Todd Hewitt. 1295 01:19:17,650 --> 01:19:18,984 Gone, dead. I am Todd Hewitt. 1296 01:19:19,017 --> 01:19:20,152 He is dead. I am Todd Hewitt. 1297 01:19:20,185 --> 01:19:22,521 Manchee. My Manchee is gone. Death. Stop! 1298 01:19:22,554 --> 01:19:25,524 Be strong. Crying is weak. Stop! Todd, stop it! 1299 01:19:25,557 --> 01:19:28,026 Be tough, be tough. Manchee, Manchee. 1300 01:19:28,060 --> 01:19:30,529 Be strong. Death. Shut up, Todd. Come on, be a man. 1301 01:19:30,562 --> 01:19:31,964 Everything dies. 1302 01:19:37,102 --> 01:19:38,270 I'm so sorry, Todd. 1303 01:19:41,440 --> 01:19:42,908 It's just a dog. 1304 01:19:50,983 --> 01:19:53,485 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. Kill him. 1305 01:19:53,519 --> 01:19:55,621 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. Kill him. 1306 01:19:58,123 --> 01:19:59,692 Death. Death. 1307 01:20:04,731 --> 01:20:05,931 Fine. 1308 01:20:15,340 --> 01:20:16,575 Todd! 1309 01:20:18,243 --> 01:20:19,378 Todd! 1310 01:20:29,188 --> 01:20:31,023 In this way looks more constructed. 1311 01:20:31,056 --> 01:20:32,991 It must be the way to Haven. 1312 01:20:40,365 --> 01:20:41,600 I've seen this one 1313 01:20:41,634 --> 01:20:44,002 on infrastructure plans on the ship. 1314 01:20:44,036 --> 01:20:46,138 They are supports for a monorail. 1315 01:21:13,833 --> 01:21:15,501 Stop! Be a man. 1316 01:21:15,534 --> 01:21:17,402 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1317 01:21:17,436 --> 01:21:18,604 I am Todd Hewitt. 1318 01:21:18,638 --> 01:21:20,773 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1319 01:21:20,807 --> 01:21:22,709 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1320 01:21:22,742 --> 01:21:24,543 I am Todd Hewitt. 1321 01:21:29,481 --> 01:21:30,650 I liked him. 1322 01:21:33,485 --> 01:21:35,153 Yes, me too. 1323 01:21:36,288 --> 01:21:38,090 He was the best dog I once knew. 1324 01:21:39,826 --> 01:21:41,794 He was the only dog you ever knew. 1325 01:22:08,721 --> 01:22:10,589 You're a good man Todd Hewitt. 1326 01:22:17,229 --> 01:22:19,164 I'm not going to kiss you. 1327 01:22:20,198 --> 01:22:21,834 I didn't think ... 1328 01:22:41,153 --> 01:22:44,556 "I am the circle and the circle is me. " 1329 01:22:44,590 --> 01:22:46,491 "I am the circle ... 1330 01:22:48,427 --> 01:22:51,864 "I am the circle and the circle is me. " 1331 01:23:19,191 --> 01:23:21,393 It's old Expansion Class ship. 1332 01:23:21,426 --> 01:23:23,362 Just like mine first generation only. 1333 01:23:24,931 --> 01:23:26,264 Whoa. 1334 01:23:30,870 --> 01:23:34,172 Careful! This ship is going down another three or four levels. 1335 01:23:34,206 --> 01:23:35,675 This is the wing. 1336 01:23:40,913 --> 01:23:43,315 This has to be where my family came to. 1337 01:23:57,529 --> 01:23:59,364 Todd, look. 1338 01:24:07,840 --> 01:24:09,976 I have to continue. Not far behind. 1339 01:24:10,009 --> 01:24:11,309 We have to keep going. 1340 01:24:11,944 --> 01:24:12,979 We have to go to Haven. 1341 01:24:13,012 --> 01:24:15,480 No, there is no time. 1342 01:24:15,514 --> 01:24:17,582 There is an emergency transmitter two floors down. 1343 01:24:17,616 --> 01:24:19,217 If it still works, I can use it. 1344 01:24:26,625 --> 01:24:28,260 Are you OK? 1345 01:24:28,293 --> 01:24:30,362 Yes. Yes it's going well. 1346 01:24:34,667 --> 01:24:36,268 - Ready? - Yes. 1347 01:24:37,970 --> 01:24:39,939 Cool. This is cool. 1348 01:24:39,972 --> 01:24:41,741 What is all this? 1349 01:24:41,774 --> 01:24:43,743 Cryo chambers for horses. 1350 01:24:43,776 --> 01:24:45,310 Is there a horse here? 1351 01:24:45,343 --> 01:24:47,379 There were horses here. 1352 01:24:47,412 --> 01:24:48,648 It's how they all got here. 1353 01:24:52,384 --> 01:24:54,286 That's so cool. 1354 01:24:55,722 --> 01:24:57,222 In this way. 1355 01:25:03,328 --> 01:25:04,964 You are well. 1356 01:25:25,084 --> 01:25:27,586 Lost. She's lost. 1357 01:26:16,535 --> 01:26:18,403 I don't want her to go. 1358 01:26:18,436 --> 01:26:20,605 She's going home she is gone. 1359 01:26:21,573 --> 01:26:22,574 Okay. 1360 01:26:23,176 --> 01:26:25,477 Bye. This is goodbye. 1361 01:26:25,510 --> 01:26:27,579 Ask her, keep going. Just ask her. 1362 01:26:30,917 --> 01:26:31,951 No! 1363 01:26:33,085 --> 01:26:34,486 What? 1364 01:26:36,856 --> 01:26:38,724 The antennas demolished. 1365 01:26:44,396 --> 01:26:46,498 We were so close. 1366 01:26:47,800 --> 01:26:49,135 When you have everything ready Below, 1367 01:26:49,168 --> 01:26:51,369 I could probably climb it. 1368 01:26:51,403 --> 01:26:52,672 Help her. 1369 01:26:53,706 --> 01:26:55,540 - Thank you. - Yes. 1370 01:26:56,843 --> 01:26:58,644 What the hell am I doing? 1371 01:26:58,678 --> 01:26:59,912 Okay. 1372 01:27:09,722 --> 01:27:10,990 The boy is inside. 1373 01:27:12,825 --> 01:27:13,993 And the girl? 1374 01:27:14,961 --> 01:27:17,596 I haven't seen her. 1375 01:27:17,629 --> 01:27:19,397 Surround the ship and wait for my order. 1376 01:27:26,639 --> 01:27:27,807 We have to take her home. 1377 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Shit. 1378 01:27:34,780 --> 01:27:36,414 To breathe. 1379 01:27:36,849 --> 01:27:37,950 Then go. 1380 01:27:40,552 --> 01:27:43,689 Okay. I understood. I understood. 1381 01:27:43,723 --> 01:27:46,524 Come on, Todd. You have this. 1382 01:27:49,195 --> 01:27:50,997 Do not look down. Whoa! 1383 01:27:51,030 --> 01:27:52,665 Why did you do that? 1384 01:28:06,112 --> 01:28:07,512 Take her home. 1385 01:28:48,654 --> 01:28:51,023 Enclose. This is it. 1386 01:28:51,057 --> 01:28:52,490 I hope this works. 1387 01:28:54,927 --> 01:28:56,062 Please work. 1388 01:29:02,600 --> 01:29:04,070 Sacrifice! 1389 01:29:06,305 --> 01:29:07,539 Give up! 1390 01:29:07,572 --> 01:29:09,976 Todd Hewitt! 1391 01:29:11,677 --> 01:29:15,281 Todd Hewitt! 1392 01:29:15,314 --> 01:29:17,183 How are we going can you find him in there? 1393 01:29:17,216 --> 01:29:18,985 Todd Hewitt! 1394 01:29:20,786 --> 01:29:23,189 Time to show yourself, son. 1395 01:29:23,222 --> 01:29:25,124 Or I'm gonna shoot Ben. 1396 01:29:25,157 --> 01:29:27,893 No! Do not listen for him, Todd! 1397 01:29:33,598 --> 01:29:34,467 Let go! 1398 01:29:34,499 --> 01:29:35,801 You murderer! 1399 01:29:35,835 --> 01:29:38,603 I have shown no mercy to those women. 1400 01:29:40,139 --> 01:29:43,676 I couldn't tell the voice from God out of the noise. 1401 01:29:43,709 --> 01:29:45,543 I am the sinner! 1402 01:29:45,577 --> 01:29:47,545 Kill me! 1403 01:29:47,579 --> 01:29:49,115 Kill me. 1404 01:29:53,585 --> 01:29:55,587 Purify my sin! 1405 01:29:58,024 --> 01:29:59,624 Purify me! 1406 01:30:00,826 --> 01:30:03,229 Kill me! 1407 01:30:06,032 --> 01:30:07,666 I am the sinner! 1408 01:30:08,934 --> 01:30:11,937 I was baptized with fire! 1409 01:30:11,971 --> 01:30:13,305 No! No! No! 1410 01:30:13,339 --> 01:30:15,341 Penance. 1411 01:30:15,374 --> 01:30:18,576 Penance. Penance. Penance. 1412 01:30:20,079 --> 01:30:21,781 Penance. Penance. 1413 01:30:23,082 --> 01:30:25,684 I am the sinner! 1414 01:30:29,822 --> 01:30:31,290 Penance. 1415 01:30:58,751 --> 01:31:01,087 I know what he did. You're a murderer. 1416 01:31:01,120 --> 01:31:02,321 Todd. 1417 01:31:10,796 --> 01:31:11,897 Where is she? 1418 01:31:13,199 --> 01:31:14,333 Let him go. 1419 01:31:15,668 --> 01:31:17,937 Todd, where's the girl? 1420 01:31:19,338 --> 01:31:21,340 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1421 01:31:21,373 --> 01:31:22,741 I am Todd Hewitt. 1422 01:31:22,775 --> 01:31:24,076 I am Todd Hewitt. I'm Todd ... 1423 01:31:24,110 --> 01:31:25,311 No wait! 1424 01:31:25,344 --> 01:31:26,679 Ben! 1425 01:31:29,815 --> 01:31:31,616 Ben! You bastard! 1426 01:31:32,885 --> 01:31:33,953 You are fine you are doing well. 1427 01:31:33,986 --> 01:31:35,087 You are well. I'm here. 1428 01:31:35,121 --> 01:31:36,722 - Okay? You are all good. - I'm very sorry. 1429 01:31:36,755 --> 01:31:37,957 - I know, it's okay. - I apologize, 1430 01:31:37,990 --> 01:31:39,258 we shouldn't have lied to you. 1431 01:31:39,291 --> 01:31:40,826 I know, it's okay it is well. 1432 01:31:40,860 --> 01:31:42,828 I'm here. I'm here. I'm here. I'm here. 1433 01:31:44,763 --> 01:31:47,266 If you really want it long goodbye with your father, 1434 01:31:47,299 --> 01:31:48,968 you should give me the girl. 1435 01:31:49,001 --> 01:31:50,836 - I'm here. - We should have stood up to him. 1436 01:31:50,870 --> 01:31:52,138 I know. 1437 01:31:52,171 --> 01:31:54,406 Just relax! Just lie down. Ben. 1438 01:31:56,876 --> 01:31:58,777 Protect him, Ben. Keep him safe. 1439 01:31:58,811 --> 01:32:00,779 To protect... 1440 01:32:00,813 --> 01:32:02,681 That girl using you, Todd. 1441 01:32:03,315 --> 01:32:04,817 She hates you. 1442 01:32:06,152 --> 01:32:07,786 She hates your noise. 1443 01:32:23,836 --> 01:32:24,870 Where is my knife? 1444 01:32:28,140 --> 01:32:29,141 Yes. 1445 01:32:43,789 --> 01:32:45,991 Did you hear that? 1446 01:32:46,025 --> 01:32:48,427 She just called them! 1447 01:32:53,899 --> 01:32:57,469 Four thousand people on the way to destroy us. 1448 01:33:00,272 --> 01:33:01,941 Are you happy now, Todd? 1449 01:33:03,008 --> 01:33:04,977 Huh? Do you think you won? 1450 01:33:12,785 --> 01:33:14,253 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1451 01:33:14,286 --> 01:33:15,854 You think can you hide from me, Todd? 1452 01:33:15,888 --> 01:33:17,122 Fight. Shut up. 1453 01:33:17,156 --> 01:33:19,425 I heard your noise since you were born. 1454 01:33:26,298 --> 01:33:28,968 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. Quiet. 1455 01:33:29,001 --> 01:33:30,836 I am Todd Hewitt. 1456 01:33:33,339 --> 01:33:35,474 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1457 01:33:36,242 --> 01:33:38,010 I am Todd Hewitt. 1458 01:33:38,043 --> 01:33:39,378 Shut up! I am Todd Hewitt. 1459 01:33:39,411 --> 01:33:41,247 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1460 01:33:41,280 --> 01:33:43,449 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1461 01:33:43,482 --> 01:33:44,984 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1462 01:33:45,017 --> 01:33:46,318 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1463 01:33:46,352 --> 01:33:48,020 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1464 01:33:48,053 --> 01:33:49,288 He killed my mother. 1465 01:33:55,060 --> 01:33:57,363 Your noise is your strength. 1466 01:33:58,397 --> 01:34:02,067 You could have been noise your strength, Todd. 1467 01:34:02,101 --> 01:34:04,203 Power! Noise. 1468 01:34:04,236 --> 01:34:06,205 Power. 1469 01:34:08,140 --> 01:34:10,876 It could be your strength Todd. Noise. 1470 01:34:12,945 --> 01:34:15,314 You're not a murderer, Todd. 1471 01:34:17,916 --> 01:34:19,551 It's just not in your blood. 1472 01:34:20,919 --> 01:34:22,488 It's in mine. 1473 01:34:22,521 --> 01:34:25,491 ♪ Early one morning 1474 01:34:25,524 --> 01:34:29,061 ♪ Just when the sun came up 1475 01:34:29,094 --> 01:34:35,067 ♪ I heard a young girl singing From the valley below ♪ 1476 01:34:37,336 --> 01:34:39,505 Look what you did to me. 1477 01:34:50,316 --> 01:34:53,585 You taught those men to kill. 1478 01:34:53,619 --> 01:34:55,988 Because you couldn't stand the thought of all those women 1479 01:34:56,021 --> 01:34:58,223 I see you for what you really are. 1480 01:35:03,962 --> 01:35:05,464 And what is that? 1481 01:35:06,365 --> 01:35:08,000 A coward. 1482 01:35:08,033 --> 01:35:09,401 A coward. 1483 01:35:10,202 --> 01:35:12,204 A coward. A coward. 1484 01:35:12,237 --> 01:35:13,472 Coward! Coward! 1485 01:35:13,505 --> 01:35:15,374 You learned all those men to kill. 1486 01:35:15,407 --> 01:35:17,409 The only you're good for it, David. 1487 01:35:17,443 --> 01:35:20,079 Look to what you did to me. 1488 01:35:20,112 --> 01:35:22,147 - Kill to survive. - Look what you did! 1489 01:35:22,181 --> 01:35:24,416 - You murderer! - Turn around! 1490 01:35:25,617 --> 01:35:27,419 You killed us all! 1491 01:35:27,453 --> 01:35:30,556 I'll just see you what you are, a coward. 1492 01:35:44,169 --> 01:35:46,171 Todd. 1493 01:35:50,509 --> 01:35:51,610 Todd. 1494 01:35:52,712 --> 01:35:54,613 Todd. 1495 01:35:54,647 --> 01:35:57,082 It's okay, I'm here. Todd. 1496 01:35:57,116 --> 01:35:59,084 No no. I'm here. 1497 01:36:15,501 --> 01:36:16,969 They are here. 1498 01:36:28,748 --> 01:36:31,216 Get out of here! We have to go. Run! 1499 01:36:31,250 --> 01:36:32,551 We did it. 1500 01:36:34,620 --> 01:36:36,155 No no. I'm here. 1501 01:36:36,188 --> 01:36:37,356 We did it. 1502 01:36:39,291 --> 01:36:40,559 We did it. 1503 01:36:52,037 --> 01:36:53,673 I am alive. 1504 01:36:57,376 --> 01:37:01,146 Where am I? I live, I live! 1505 01:37:09,321 --> 01:37:11,557 I am alive. How do I live? 1506 01:37:15,494 --> 01:37:16,962 Hey. 1507 01:37:18,665 --> 01:37:21,967 Viola. She's here. Viola is here. 1508 01:37:22,702 --> 01:37:24,336 Where else would I be? 1509 01:37:27,807 --> 01:37:29,676 Are you OK? 1510 01:37:30,375 --> 01:37:32,077 Yes. 1511 01:37:32,110 --> 01:37:33,479 You've been gone for days. 1512 01:37:37,483 --> 01:37:39,451 Where are we? 1513 01:37:39,485 --> 01:37:41,688 - My ship. - Ship. 1514 01:37:41,721 --> 01:37:43,690 Her ship. Her ship? 1515 01:37:59,171 --> 01:38:01,440 People. Her people. 1516 01:38:01,473 --> 01:38:03,242 It's the second wave. 1517 01:38:04,409 --> 01:38:05,778 So you stay? 1518 01:38:05,812 --> 01:38:08,046 Yes. 1519 01:38:08,080 --> 01:38:09,816 They made me promise I would make it here. 1520 01:38:09,849 --> 01:38:12,150 Find a better life. 1521 01:38:12,184 --> 01:38:14,152 It's not exactly what I imagined. 1522 01:38:16,388 --> 01:38:18,791 It grows on me. 1523 01:38:18,825 --> 01:38:20,425 - Oh yeah? - Mmm. 1524 01:38:21,861 --> 01:38:23,595 You think will it grow on them too? 1525 01:38:25,364 --> 01:38:26,666 We will show them. 1526 01:38:29,836 --> 01:38:31,403 Is she 1527 01:38:32,104 --> 01:38:32,972 are you going to kiss me 1528 01:38:33,006 --> 01:38:35,574 Shut up, Todd. Shut up. I am Todd Hewitt. 1529 01:38:35,607 --> 01:38:37,476 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1530 01:38:37,509 --> 01:38:39,478 I am Todd Hewitt. I am Todd Hewitt. 1531 01:38:39,511 --> 01:38:42,047 I am Todd Hewitt. 102089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.