Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,212 --> 00:00:38,507
Dad?
2
00:00:38,904 --> 00:00:40,109
Dad!
3
00:00:40,134 --> 00:00:42,054
You're driving too fast.
4
00:00:44,926 --> 00:00:46,730
At the moment, mate,
5
00:00:46,755 --> 00:00:48,729
there's no such thing
as too fast, all right?
6
00:00:48,754 --> 00:00:49,992
So you just be grateful
7
00:00:50,017 --> 00:00:52,656
that I came to get you
at 1:00 in the morning
8
00:00:52,681 --> 00:00:55,187
because of a fucking pillow, all right?
9
00:01:01,434 --> 00:01:04,846
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
10
00:01:15,219 --> 00:01:17,119
Can we turn around and go back?
11
00:01:17,373 --> 00:01:19,463
To the school trip.
I've changed my mind.
12
00:01:19,581 --> 00:01:21,018
You are already the boy
13
00:01:21,043 --> 00:01:23,213
who ran away from the school trip.
14
00:01:23,238 --> 00:01:25,260
You do not want to be the boy
15
00:01:25,285 --> 00:01:27,518
who immediately ran
back to the school trip.
16
00:01:27,621 --> 00:01:29,779
Will I always be the boy who
ran away from the school trip?
17
00:01:29,803 --> 00:01:31,987
Oh, for... no.
18
00:01:32,529 --> 00:01:34,541
It's yesterday's chip wrappings.
19
00:01:34,566 --> 00:01:37,271
No, it's tomorrow's
chip paper... what is it?
20
00:01:37,296 --> 00:01:38,339
I don't know what you're saying.
21
00:01:38,363 --> 00:01:40,099
I'm just saying, people will forget it.
22
00:01:40,124 --> 00:01:42,690
You were on a school trip,
then you weren't.
23
00:01:43,041 --> 00:01:45,910
See, the thing is, when I realized
I didn't have my pillow,
24
00:01:45,935 --> 00:01:47,550
I just kept thinking
about having to sleep
25
00:01:47,574 --> 00:01:49,549
on a not-mine pillow.
26
00:01:49,574 --> 00:01:51,076
And then I went outside for some air,
27
00:01:51,101 --> 00:01:52,738
and this boy called
Jacob told the teacher
28
00:01:52,762 --> 00:01:54,432
I was having a panic attack.
29
00:01:54,581 --> 00:01:56,865
- But you weren't?
- No, I wasn't.
30
00:01:56,890 --> 00:01:59,061
I told them not to call you, Dad.
31
00:01:59,157 --> 00:02:01,536
You've just gotta remember
to pack your pillow, mate.
32
00:02:01,561 --> 00:02:04,646
Or learn to sleep without it.
It's just a pillow.
33
00:02:05,102 --> 00:02:06,747
No, I know.
34
00:02:09,700 --> 00:02:12,083
And I also know it's not just a pillow.
35
00:02:12,484 --> 00:02:14,086
No, I know.
36
00:02:29,214 --> 00:02:30,390
In.
37
00:02:30,415 --> 00:02:32,034
Hey.
38
00:02:32,059 --> 00:02:33,636
What's going on, Lukey?
39
00:02:33,661 --> 00:02:35,511
I'm tired, Mum. Could we talk tomorrow?
40
00:02:35,536 --> 00:02:37,034
Sure.
41
00:02:39,911 --> 00:02:41,956
Hey... hang on, where are you off to?
42
00:02:41,981 --> 00:02:43,761
I've had three
service station coffees,
43
00:02:43,786 --> 00:02:47,032
and I am wired up like
a fucking Christmas tree.
44
00:02:47,057 --> 00:02:48,355
I'm going for a drive.
45
00:02:48,380 --> 00:02:50,245
Well, where will you go?
46
00:02:50,343 --> 00:02:52,831
Around and about.
47
00:02:52,856 --> 00:02:54,894
I need to decompress, I'm sorry.
48
00:02:54,919 --> 00:02:57,425
So you're unwinding from driving
49
00:02:57,450 --> 00:02:59,691
by doing more driving?
50
00:03:00,331 --> 00:03:01,527
Yeah.
51
00:03:28,583 --> 00:03:30,185
Hey.
52
00:03:30,210 --> 00:03:31,709
Oh, uh, your mum's on her way.
53
00:03:31,734 --> 00:03:32,935
She's been calling.
54
00:03:32,960 --> 00:03:35,185
Well, what does she
need to talk about in person?
55
00:03:35,210 --> 00:03:36,647
It's either bad news or good news,
56
00:03:36,672 --> 00:03:38,732
and I can't handle either at the moment.
57
00:03:38,757 --> 00:03:40,639
Right, I'm gonna have a shower.
58
00:03:40,825 --> 00:03:42,326
- Paul?
- Mm-hmm?
59
00:03:42,351 --> 00:03:44,088
Where did you go last night?
60
00:03:45,562 --> 00:03:46,842
Just drove around.
61
00:03:49,749 --> 00:03:51,334
Okay.
62
00:04:05,159 --> 00:04:06,928
You're prompt, Hi, Alex.
63
00:04:06,953 --> 00:04:08,457
We brought breakfast!
64
00:04:08,482 --> 00:04:10,060
Oh.
65
00:04:10,085 --> 00:04:11,451
Great.
66
00:04:13,340 --> 00:04:15,979
No pancakes for Leah.
67
00:04:16,004 --> 00:04:18,080
Kein pfannkuchen fur Leah.
68
00:04:18,105 --> 00:04:19,318
Danke, Alex.
69
00:04:19,343 --> 00:04:21,067
Sometimes we speak German to each other.
70
00:04:21,092 --> 00:04:22,113
Fuck knows why.
71
00:04:22,147 --> 00:04:24,090
It amuses us.
72
00:04:24,115 --> 00:04:25,529
Don't you like pancakes, Granny?
73
00:04:25,553 --> 00:04:26,966
I love them. I just don't eat them.
74
00:04:26,991 --> 00:04:28,427
Because if I do, I balloon.
75
00:04:28,459 --> 00:04:29,862
You do not balloon.
76
00:04:29,896 --> 00:04:31,108
I'm the one who balloons.
77
00:04:31,132 --> 00:04:34,238
One slice of cheesecake
and I go full Hindenburg.
78
00:04:37,559 --> 00:04:38,561
Anyways...
79
00:04:38,586 --> 00:04:41,373
Anyway, anyway, before you start eating,
80
00:04:41,398 --> 00:04:43,237
I haven't seen much
of any of you recently
81
00:04:43,262 --> 00:04:45,867
because I have been
unable to tear myself away
82
00:04:45,892 --> 00:04:47,792
from this magnificent man here.
83
00:04:47,817 --> 00:04:50,042
I wouldn't say magnificent,
84
00:04:50,067 --> 00:04:51,971
but you're absolutely allowed to.
85
00:04:51,996 --> 00:04:54,842
We've been dating for
a while now, and...
86
00:04:55,208 --> 00:04:56,778
well...
87
00:04:56,803 --> 00:04:58,693
People of our vintage have to...
88
00:04:58,718 --> 00:05:00,670
grab our chances when we can,
89
00:05:00,695 --> 00:05:03,756
so long story short,
90
00:05:04,148 --> 00:05:06,576
- I've asked Leah to marry me.
- And I've said yes.
91
00:05:06,601 --> 00:05:08,647
- And I booked a venue.
- And I've bought my outfit.
92
00:05:08,671 --> 00:05:10,740
And I've paid for the honeymoon.
93
00:05:10,765 --> 00:05:13,545
Wow, that... that's very sudden.
94
00:05:13,570 --> 00:05:16,167
- That's amazing, Granny.
- Yeah, congratulations.
95
00:05:16,192 --> 00:05:18,949
Yes, absolutely.
We couldn't be happier for you.
96
00:05:20,699 --> 00:05:23,308
So how are the pancakes?
97
00:05:23,729 --> 00:05:25,499
Who wants coffee?
98
00:05:25,774 --> 00:05:27,902
- Hello.
- Hey.
99
00:05:32,839 --> 00:05:34,376
Are you okay?
100
00:05:34,401 --> 00:05:36,292
Yeah, um...
101
00:05:37,800 --> 00:05:39,613
Are we okay?
102
00:05:40,163 --> 00:05:42,706
Well, it's just your mum
getting married, it's...
103
00:05:42,916 --> 00:05:44,246
a pretty big thing.
104
00:05:44,271 --> 00:05:47,158
Me kissing another
man is a pretty big thing.
105
00:05:47,183 --> 00:05:48,706
Mm.
106
00:05:48,731 --> 00:05:50,176
It's not just gonna go away on its own.
107
00:05:50,200 --> 00:05:53,667
We can't just keep not talking about it.
108
00:05:53,692 --> 00:05:55,808
We're not the Royal Family.
109
00:05:56,076 --> 00:05:57,667
Yeah, look, I'm pretty tired.
110
00:05:57,692 --> 00:05:59,183
Let's do this later...
111
00:05:59,207 --> 00:06:00,863
I have to tell you something.
112
00:06:01,327 --> 00:06:04,097
Luke told me something bad
and I said I wouldn't snake.
113
00:06:04,805 --> 00:06:06,730
Bit late now.
114
00:06:08,126 --> 00:06:09,728
Luke.
115
00:06:10,075 --> 00:06:11,363
Oi.
116
00:06:11,388 --> 00:06:13,277
Ava says you're not
going to school tomorrow.
117
00:06:13,302 --> 00:06:14,906
Thanks, snaky.
118
00:06:15,034 --> 00:06:16,331
Mate?
119
00:06:16,868 --> 00:06:18,074
Dad said I'd always be
120
00:06:18,099 --> 00:06:19,949
the boy who ran away
from the school trip.
121
00:06:19,974 --> 00:06:21,527
I immediately retracted it.
122
00:06:21,552 --> 00:06:23,285
You won't, Luke. No one will care.
123
00:06:23,310 --> 00:06:25,464
They will. You know they will.
124
00:06:25,489 --> 00:06:26,725
I'm not going back.
125
00:06:26,750 --> 00:06:28,105
I'm a school refuser.
126
00:06:28,130 --> 00:06:29,347
You really aren't.
127
00:06:29,372 --> 00:06:30,779
No one will know about your pillow.
128
00:06:30,804 --> 00:06:32,050
Jacob does.
129
00:06:32,075 --> 00:06:34,488
I love you, Mum and Dad,
but I'm not going back.
130
00:06:34,520 --> 00:06:36,300
Okay, no, he's going.
131
00:06:36,655 --> 00:06:38,394
You are going to school.
132
00:06:38,419 --> 00:06:41,285
You're not gonna stay at home
because of some fucking pillow.
133
00:06:41,310 --> 00:06:42,980
Do you understand me?
134
00:06:44,090 --> 00:06:46,110
I understand you.
135
00:07:03,915 --> 00:07:06,549
Why can't life just be really,
really easy?
136
00:07:06,574 --> 00:07:08,088
That would work for me.
137
00:07:10,617 --> 00:07:12,521
You still want to be with me?
138
00:07:12,546 --> 00:07:15,217
Of course. Of course I do.
139
00:07:15,416 --> 00:07:16,519
After all this time,
140
00:07:16,544 --> 00:07:18,431
don't you know how much I love you?
141
00:07:18,742 --> 00:07:20,746
You have kissed someone else.
142
00:07:20,771 --> 00:07:21,947
So even if I did know,
143
00:07:21,972 --> 00:07:23,650
I'm not that convinced now.
144
00:07:25,399 --> 00:07:26,601
We can't keep avoiding this.
145
00:07:26,626 --> 00:07:28,330
No, we talked about it.
146
00:07:28,582 --> 00:07:30,861
You wanted it all to stop,
so you kissed someone else.
147
00:07:30,886 --> 00:07:32,861
It's so much more than that.
148
00:07:33,386 --> 00:07:35,390
I feel like a fucking husk, Paul.
149
00:07:35,415 --> 00:07:36,817
You are not a husk.
150
00:07:36,842 --> 00:07:38,982
You can spadge out
babies on your deathbed
151
00:07:39,007 --> 00:07:41,096
like Charlie fucking Chaplin.
152
00:07:41,413 --> 00:07:43,651
I feel worn
153
00:07:43,676 --> 00:07:45,328
and ugly, and for two seconds,
154
00:07:45,353 --> 00:07:47,033
I tried to pretend I wasn't a husk,
155
00:07:47,058 --> 00:07:49,127
and I shouldn't have done it.
156
00:07:49,827 --> 00:07:52,174
But now, we have to deal with it.
157
00:07:54,166 --> 00:07:55,863
Hmm.
158
00:07:59,940 --> 00:08:01,681
I'm gonna go out.
159
00:08:01,831 --> 00:08:03,368
It's midnight.
160
00:08:03,393 --> 00:08:04,695
Are you a cat burglar?
161
00:08:04,720 --> 00:08:05,986
I won't be able to sleep, Ally.
162
00:08:06,011 --> 00:08:07,948
You haven't tried.
163
00:08:23,833 --> 00:08:25,871
Come on, Luke.
We're leaving in five.
164
00:08:25,896 --> 00:08:27,465
Sorry, Dad, I'm not going.
165
00:08:27,490 --> 00:08:28,992
No, no, no. Mate.
166
00:08:29,017 --> 00:08:30,605
You definitely are going.
167
00:08:30,630 --> 00:08:32,300
Get your uniform on.
168
00:08:38,586 --> 00:08:39,889
Christ.
169
00:08:53,936 --> 00:08:55,527
- Mate, get up.
- What's going on?
170
00:08:55,552 --> 00:08:56,575
Get out of that bed, Luke.
171
00:08:56,599 --> 00:08:58,374
I swear to Christ,
I'll fucking pull you out.
172
00:08:58,399 --> 00:09:00,302
- Paul, no. Come on.
- I'm not messing around with you.
173
00:09:00,326 --> 00:09:01,356
- I will.
- I will sort this out.
174
00:09:01,380 --> 00:09:03,410
Just go upstairs with Ava, please.
175
00:09:12,160 --> 00:09:13,801
- Hey.
- Yeah?
176
00:09:13,826 --> 00:09:15,715
I'm calling in sick. I'll stay with him.
177
00:09:15,740 --> 00:09:16,769
Oh, this is bullshit.
178
00:09:16,794 --> 00:09:18,983
I will phone the school
and I'll explain what's happening.
179
00:09:19,007 --> 00:09:20,808
It's madness, Ally. Fuck.
180
00:09:20,840 --> 00:09:23,262
How are we letting our
child bunk off school?
181
00:09:23,287 --> 00:09:26,126
And how have we become these weak,
useless fucking enablers?
182
00:09:26,151 --> 00:09:27,654
He's having a tough time mentally.
183
00:09:27,679 --> 00:09:28,918
Well, join the club!
184
00:09:28,943 --> 00:09:31,597
Geez, if I checked out every
time I felt mentally ill,
185
00:09:31,622 --> 00:09:32,824
I'd... I don't know.
186
00:09:32,849 --> 00:09:34,285
Drive around London all night?
187
00:09:36,220 --> 00:09:37,222
Carl?
188
00:09:37,247 --> 00:09:38,340
Paul, how are you?
189
00:09:38,365 --> 00:09:40,859
A rainbow 'round
my fucking shoulders, Carl.
190
00:09:40,884 --> 00:09:43,532
- How are you?
- Oh, you know, can't complain.
191
00:09:47,237 --> 00:09:48,641
Right.
192
00:10:07,713 --> 00:10:09,555
He's driving around all fucking night
193
00:10:09,580 --> 00:10:10,993
like Robert DeNiro.
194
00:10:11,018 --> 00:10:12,054
In what?
195
00:10:12,079 --> 00:10:13,907
In "Taxi Driver," you div.
196
00:10:13,932 --> 00:10:15,328
What did you think I meant?
197
00:10:15,353 --> 00:10:16,368
"Meet The Fockers"
198
00:10:16,393 --> 00:10:19,102
or "Big Shitty Grandad"
or whatever it is?
199
00:10:19,127 --> 00:10:20,965
Oh, hang on, I'll call you back, Kee.
200
00:10:20,990 --> 00:10:22,876
Hey, I can't stay home tomorrow,
201
00:10:22,901 --> 00:10:24,715
so I'm gonna have to ask
Granny and Grandpa to come.
202
00:10:24,739 --> 00:10:25,790
I can be here on my own.
203
00:10:25,815 --> 00:10:27,368
No, you couldn't.
204
00:10:28,939 --> 00:10:30,108
- Hi.
- Hi.
205
00:10:30,133 --> 00:10:31,770
- How was Grace's?
- Good.
206
00:10:31,795 --> 00:10:33,119
Did you say thank you for the lift home?
207
00:10:33,143 --> 00:10:34,197
Mum, it's me.
208
00:10:34,222 --> 00:10:36,088
I say thank you every five seconds.
209
00:10:36,113 --> 00:10:37,463
Where's Dad?
210
00:10:37,488 --> 00:10:39,049
Oh, he's not home yet.
211
00:10:39,570 --> 00:10:41,219
Luke, can you help me with my homework?
212
00:10:41,244 --> 00:10:42,978
- Really?
- Really.
213
00:10:45,051 --> 00:10:46,490
Sorry about the pillow thing.
214
00:10:46,515 --> 00:10:48,088
Yeah, right. Laugh it up.
215
00:10:48,113 --> 00:10:49,752
No, I mean it.
216
00:10:49,912 --> 00:10:52,346
You know Grace knows Jacob's sister?
217
00:10:52,371 --> 00:10:53,525
Yeah, so?
218
00:10:53,550 --> 00:10:55,988
Well, she says Jacob worries a lot.
219
00:10:56,252 --> 00:10:57,622
Anxiety worries.
220
00:10:57,647 --> 00:10:58,649
Jacob?
221
00:10:58,674 --> 00:11:00,110
He's really confident.
222
00:11:00,135 --> 00:11:01,486
No one ever messes with him.
223
00:11:01,511 --> 00:11:03,518
Well, apparently,
he understands panic attacks
224
00:11:03,543 --> 00:11:05,572
and feeling weird and all that.
225
00:11:05,855 --> 00:11:07,635
Right, okay.
226
00:11:07,660 --> 00:11:09,369
I was gonna go and talk to him.
227
00:11:09,394 --> 00:11:10,775
Oh, please don't talk to him.
228
00:11:10,800 --> 00:11:12,904
It could make going
back to school easier,
229
00:11:12,929 --> 00:11:14,361
and it could help Mum and Dad.
230
00:11:14,386 --> 00:11:15,399
They're really stressed,
231
00:11:15,424 --> 00:11:16,901
and I do not want to spend Boxing Day
232
00:11:16,925 --> 00:11:18,682
at some dingy, rented flat
233
00:11:18,707 --> 00:11:21,299
that Dad will move into
after they've split up.
234
00:11:21,698 --> 00:11:23,275
Oh.
235
00:11:23,884 --> 00:11:26,122
Okay, but please don't make me look bad.
236
00:11:26,233 --> 00:11:27,861
Now, do my homework.
237
00:12:17,061 --> 00:12:19,129
He's not even picking up now.
238
00:12:19,154 --> 00:12:20,925
Are we fucked, do you think?
239
00:12:20,950 --> 00:12:22,921
Does it feel like you are?
240
00:12:23,024 --> 00:12:25,363
No, I don't know.
241
00:12:50,563 --> 00:12:52,163
Sorry. Rude.
242
00:12:52,188 --> 00:12:53,687
You do look very tired, Darren.
243
00:12:53,712 --> 00:12:55,849
Well, that's being
a temporary single parent.
244
00:12:55,874 --> 00:12:57,819
Twins are hard work.
Catches up with you.
245
00:12:57,844 --> 00:12:59,905
Has Karen gone on another holiday?
246
00:12:59,930 --> 00:13:01,163
Still on the same one.
247
00:13:01,188 --> 00:13:02,425
What? Jesus Christ.
248
00:13:02,450 --> 00:13:04,491
How long has that been for now?
249
00:13:07,576 --> 00:13:09,204
Nine weeks.
250
00:13:12,458 --> 00:13:14,374
She's left me, hasn't she?
251
00:13:31,244 --> 00:13:33,190
- Hi.
- Hey.
252
00:13:37,148 --> 00:13:38,510
- Is Luke up?
- Yeah.
253
00:13:38,535 --> 00:13:40,304
I spoke to the school yesterday.
254
00:13:40,329 --> 00:13:41,948
They were pretty supportive.
255
00:13:41,973 --> 00:13:43,962
All right. But he's going in today?
256
00:13:43,987 --> 00:13:45,760
- No.
- Fuck's sake.
257
00:13:45,785 --> 00:13:48,354
Mate, this isn't a joke.
Do you want me to go to prison?
258
00:13:48,379 --> 00:13:50,034
- Why, are you gonna kill me?
- Of course not.
259
00:13:50,058 --> 00:13:51,338
No, because you're not going to school.
260
00:13:51,362 --> 00:13:52,565
- Dad, I...
- I am sorry
261
00:13:52,590 --> 00:13:54,385
that you're worried about going back.
262
00:13:54,410 --> 00:13:55,948
But school is hard, Luke.
263
00:13:55,973 --> 00:13:57,393
For everyone. It just is.
264
00:13:57,418 --> 00:13:59,389
So get down there, pack your bag,
265
00:13:59,414 --> 00:14:01,479
get your uniform on, now.
266
00:14:01,504 --> 00:14:03,775
There is other shit
going on in this house.
267
00:14:03,800 --> 00:14:05,463
Maybe you and Mum should deal with that.
268
00:14:05,488 --> 00:14:07,057
I'm sorry? What did you say?
269
00:14:07,082 --> 00:14:08,690
- Paul.
- I don't want to go back.
270
00:14:08,715 --> 00:14:10,323
Well, I don't care.
271
00:14:10,348 --> 00:14:12,526
I did have a panic attack.
272
00:14:13,126 --> 00:14:15,283
- I knew it.
- Lukey.
273
00:14:15,308 --> 00:14:16,596
Sorry.
274
00:14:17,717 --> 00:14:20,685
What can I say, Luke?
I'm sorry. Life's tough.
275
00:14:21,492 --> 00:14:23,758
Wow. Thanks, Dad.
276
00:14:23,783 --> 00:14:24,796
No, I'm trying to help you.
277
00:14:24,820 --> 00:14:26,810
Yeah, toughen me up
so I'll be just like you.
278
00:14:26,835 --> 00:14:28,943
- Mate...
- That's really helpful.
279
00:15:04,171 --> 00:15:05,841
Oh, fuck.
280
00:15:08,770 --> 00:15:11,409
Bloody hell, have you been
in those women's toilets?
281
00:15:11,434 --> 00:15:13,338
- No, I haven't.
- Ugh, they're disgusting.
282
00:15:13,363 --> 00:15:14,864
They're really, really horrible.
283
00:15:14,889 --> 00:15:16,919
- What are the men's like?
- Fine.
284
00:15:16,944 --> 00:15:18,936
I only ever use the urinals.
285
00:15:19,323 --> 00:15:20,911
Can't poo at work.
286
00:15:20,936 --> 00:15:23,427
I'm not alone. 50% of men can't.
I saw it somewhere.
287
00:15:23,452 --> 00:15:24,454
Where?
288
00:15:24,479 --> 00:15:26,013
"Tatler."
289
00:15:26,038 --> 00:15:27,709
Oh, your phone rang.
290
00:15:27,804 --> 00:15:29,443
Oh.
291
00:15:29,921 --> 00:15:31,133
Voicemail? Who leaves a voicemail?
292
00:15:31,157 --> 00:15:32,857
Oh, fuck, it's Paul.
293
00:15:33,476 --> 00:15:36,239
Hey, hon, it's me. Um...
294
00:15:37,584 --> 00:15:40,818
listen, I've been thinking
about what Luke said,
295
00:15:41,127 --> 00:15:43,146
about us needing to...
296
00:15:43,171 --> 00:15:47,212
get our shit together,
and maybe I have been...
297
00:15:47,237 --> 00:15:50,232
not a prick as such, but...
298
00:15:50,372 --> 00:15:52,793
well, I haven't helped. Put it that way.
299
00:15:53,052 --> 00:15:56,090
Anyway, I'm in tonight.
I won't be driving around.
300
00:15:56,115 --> 00:15:58,043
So let's talk.
301
00:15:58,068 --> 00:15:59,379
Okay, see you.
302
00:15:59,404 --> 00:16:02,582
Oh, good. That is good progress.
303
00:16:03,321 --> 00:16:04,997
Oh, I was wrong.
304
00:16:05,022 --> 00:16:06,832
It wasn't "Tatler." it was "LADbible."
305
00:16:12,062 --> 00:16:13,950
- Did you touch that?
- No.
306
00:16:14,124 --> 00:16:15,934
Why would I touch that?
307
00:16:23,373 --> 00:16:25,622
- Hi.
- Hi.
308
00:16:25,647 --> 00:16:26,856
Where are the kids?
309
00:16:26,881 --> 00:16:28,192
Ava just got back from Grace's,
310
00:16:28,217 --> 00:16:30,434
and she went straight
down to Luke's room.
311
00:16:30,459 --> 00:16:32,520
Right. Well, thank you so much.
312
00:16:32,545 --> 00:16:33,903
You guys been okay?
313
00:16:33,928 --> 00:16:36,926
We've watched the whole
first series of "The Wire".
314
00:16:37,133 --> 00:16:38,168
Not with Luke?
315
00:16:38,193 --> 00:16:39,496
School sent him some work,
316
00:16:39,521 --> 00:16:41,661
so he did it downstairs.
317
00:16:41,955 --> 00:16:43,825
Is Luke off school again tomorrow?
318
00:16:43,850 --> 00:16:46,614
Yeah, so you could start on season two.
319
00:16:57,559 --> 00:16:59,029
Don't drop that on yourself.
320
00:16:59,054 --> 00:17:00,975
Little 'kash on my top?
321
00:17:01,000 --> 00:17:02,169
I had a white school shirt,
322
00:17:02,194 --> 00:17:03,780
and Granny never let
me eat anything in it.
323
00:17:03,804 --> 00:17:05,749
Do you think Granny will
wear white to her wedding?
324
00:17:05,773 --> 00:17:06,936
Mm, definitely.
325
00:17:06,961 --> 00:17:09,455
Plus 40 bridesmaids,
a tiara, and glass slippers.
326
00:17:12,788 --> 00:17:14,943
I'm going to school tomorrow.
327
00:17:16,088 --> 00:17:18,460
Okay. Well, great.
328
00:17:18,665 --> 00:17:19,877
How come?
329
00:17:19,902 --> 00:17:21,201
Ava spoke to Jacob.
330
00:17:21,226 --> 00:17:22,629
- He gets anxious too.
- Mm-hmm.
331
00:17:22,654 --> 00:17:24,241
So he told everyone that I got sent home
332
00:17:24,265 --> 00:17:26,002
from the school trip
for smoking outside.
333
00:17:26,027 --> 00:17:28,248
- I like the sound of Jacob.
- Hmm.
334
00:17:28,273 --> 00:17:29,990
Everyone thinks I'm a legend.
335
00:17:30,015 --> 00:17:31,311
Well, that's good, mate.
336
00:17:31,336 --> 00:17:32,826
That's very good.
337
00:17:33,979 --> 00:17:35,259
Look, I know I've been
hard on you, Luke.
338
00:17:35,283 --> 00:17:37,273
I hope you don't hate me too much.
339
00:17:38,818 --> 00:17:40,546
No.
340
00:17:40,639 --> 00:17:43,062
It's 'cause I love you, you know.
341
00:17:43,467 --> 00:17:44,984
I know.
342
00:17:47,072 --> 00:17:48,773
- No!
- Oh.
343
00:17:49,065 --> 00:17:51,234
What did I say? I literally said it.
344
00:17:51,259 --> 00:17:52,303
I'm sorry.
345
00:17:52,328 --> 00:17:53,727
I'm not washing that.
You're washing that.
346
00:17:53,751 --> 00:17:55,455
On the banks of the Thames.
347
00:17:55,480 --> 00:17:57,906
Two bloody great rocks in your hand.
348
00:18:10,066 --> 00:18:13,291
Look, I know that people
sometimes kiss other people.
349
00:18:13,316 --> 00:18:14,346
I'm not an idiot.
350
00:18:14,371 --> 00:18:15,989
Oh, shit, we're doing this now?
351
00:18:16,014 --> 00:18:17,128
Yes. I thought you wanted to.
352
00:18:17,152 --> 00:18:18,298
Yeah, yeah, yeah, yeah, just...
353
00:18:18,322 --> 00:18:20,619
Can I just get the dishwasher on?
354
00:18:22,609 --> 00:18:24,673
Okay. Wait, sorry. It's not starting.
355
00:18:24,698 --> 00:18:26,158
Fuck's sake.
356
00:18:32,550 --> 00:18:34,660
Yes. Sorry. Okay.
357
00:18:34,685 --> 00:18:36,041
Good?
358
00:18:36,794 --> 00:18:38,900
It's... yeah. Um...
359
00:18:39,487 --> 00:18:42,517
I feel so bad about what
happened because...
360
00:18:43,345 --> 00:18:45,471
I wanted you to feel...
361
00:18:45,970 --> 00:18:47,525
beautiful.
362
00:18:47,740 --> 00:18:50,112
And now that we're not
gonna have another baby,
363
00:18:50,412 --> 00:18:52,649
I won't get the chance
364
00:18:52,674 --> 00:18:53,976
to be a better dad.
365
00:18:54,001 --> 00:18:55,822
I mean, to have another go.
366
00:18:56,088 --> 00:18:58,971
I was sure I'd be so much
better with a new one.
367
00:18:59,209 --> 00:19:01,025
I understand.
368
00:19:01,558 --> 00:19:03,111
Luke's okay, Paul.
369
00:19:03,136 --> 00:19:05,049
Yeah, I'm not sure, 'cause...
370
00:19:05,313 --> 00:19:08,744
He hasn't got any friends.
371
00:19:08,985 --> 00:19:11,291
I mean, not a single one, I don't think.
372
00:19:11,316 --> 00:19:14,197
He's just this loner, and...
373
00:19:14,999 --> 00:19:16,101
that's not healthy.
374
00:19:16,126 --> 00:19:18,049
I mean, I know this kid helped out,
375
00:19:18,074 --> 00:19:19,411
and that's lovely,
376
00:19:19,436 --> 00:19:24,045
but fundamentally,
Luke is a troubled boy
377
00:19:24,076 --> 00:19:26,334
with a pillow problem.
378
00:19:26,700 --> 00:19:30,002
We'll get it sorted.
We just have to be patient.
379
00:19:30,028 --> 00:19:31,431
Hmm.
380
00:19:33,940 --> 00:19:36,049
You're not a husk, you know.
381
00:19:37,504 --> 00:19:40,276
Clinically, I am, actually.
382
00:19:42,019 --> 00:19:43,889
It... it, um... it feels quite shit
383
00:19:43,914 --> 00:19:45,502
knowing that you can't go back either.
384
00:19:45,527 --> 00:19:47,034
Like, just...
385
00:19:47,059 --> 00:19:48,774
You really can't go back.
386
00:19:51,855 --> 00:19:53,951
Well, I can spadge out
babies on my deathbed.
387
00:19:54,351 --> 00:19:55,987
You can.
388
00:19:59,186 --> 00:20:01,457
It wasn't even a proper kiss.
389
00:20:03,966 --> 00:20:06,729
And I regretted it the
moment it happened.
390
00:20:06,754 --> 00:20:07,846
But you wanted to.
391
00:20:07,871 --> 00:20:11,546
I didn't want to. I just... did.
392
00:20:11,868 --> 00:20:12,903
What's that mean?
393
00:20:12,928 --> 00:20:15,784
It means I was a dick, once.
394
00:20:16,179 --> 00:20:18,909
- Once?
- Once. That's all.
395
00:20:20,978 --> 00:20:22,604
Stop now, okay? Enough.
396
00:20:22,629 --> 00:20:24,588
Just... let's be friends, please.
397
00:20:25,502 --> 00:20:27,041
Friends again.
398
00:20:32,091 --> 00:20:33,822
Let's try that, then.
399
00:20:45,675 --> 00:20:47,877
Oh, fucking pillow.
400
00:20:49,688 --> 00:20:51,595
Shh, shh, shh. Go on, then.
401
00:20:52,459 --> 00:20:54,775
Good boy. There you go.
402
00:21:13,396 --> 00:21:14,465
Come on.
403
00:21:16,182 --> 00:21:18,854
Oh, bugger and piss.
I meant to call you.
404
00:21:18,879 --> 00:21:21,010
- What?
- Oh, shit.
405
00:21:21,035 --> 00:21:22,120
Morning.
406
00:21:22,145 --> 00:21:23,481
He's going in.
407
00:21:23,506 --> 00:21:26,432
- Good on you, Lukey.
- Huh.
408
00:21:26,457 --> 00:21:28,815
We'll watch "The Wire" some other time.
409
00:21:28,840 --> 00:21:31,010
We've still got hours
of "Bergerac" on video
410
00:21:31,035 --> 00:21:32,323
to catch up on.
411
00:21:32,551 --> 00:21:34,518
Mum, Dad, we better make a move.
412
00:21:34,543 --> 00:21:35,822
Thanks for coming. Sorry about that.
413
00:21:35,846 --> 00:21:37,683
Ava... Ava, have a good day at school,
414
00:21:37,708 --> 00:21:39,424
I love you. See you.
415
00:21:39,449 --> 00:21:41,260
Why don't you walk with us?
416
00:21:41,617 --> 00:21:43,153
Yeah?
417
00:21:45,335 --> 00:21:47,011
Well done, mate.
418
00:21:47,036 --> 00:21:49,042
- I know it's scary.
- Yeah.
419
00:21:51,904 --> 00:21:54,158
Yeah, it's gonna be all right, though.
420
00:22:12,455 --> 00:22:15,455
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
28603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.