All language subtitles for Boys.from.County.Hell.2021.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.X.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,125 --> 00:01:25,375 This is awful trash. 2 00:01:28,416 --> 00:01:31,041 Yeah. 3 00:01:31,041 --> 00:01:34,708 Perhaps we could go out for a wee while? 4 00:01:34,708 --> 00:01:38,625 Where would you be running to at this time of night? 5 00:01:38,625 --> 00:01:40,916 We could have a wee drink in The Stoker. 6 00:01:40,916 --> 00:01:45,750 Ugh! That place is full of degenerates. 7 00:02:08,541 --> 00:02:11,291 Elliott. 8 00:02:11,291 --> 00:02:13,708 I think I have a -- 9 00:02:16,500 --> 00:02:21,208 It must be -- 10 00:02:21,208 --> 00:02:24,208 I don't know. 11 00:04:21,125 --> 00:04:23,125 Same again, please, Claire. 12 00:04:23,125 --> 00:04:25,166 No. What? 13 00:04:25,166 --> 00:04:27,125 Thomas told me to cut you off until you pay the account. 14 00:04:27,125 --> 00:04:29,458 I'm one of his best customers. 15 00:04:29,458 --> 00:04:32,916 You have the biggest tab, but a customer actually pays. 16 00:04:32,916 --> 00:04:34,208 I'll get it. 17 00:04:34,208 --> 00:04:36,166 No. You can't buy another drink. 18 00:04:36,166 --> 00:04:38,375 Shit's no different than any other night is it? 19 00:04:40,541 --> 00:04:42,750 Why would you put up with this smug bastard? 20 00:04:42,750 --> 00:04:44,291 Do you know, I ask myself the same thing 21 00:04:44,291 --> 00:04:47,083 every fucking day. 22 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 Sure, why don't you go back to work for your da 23 00:04:48,500 --> 00:04:50,083 if you've no money?Geez. 24 00:04:50,083 --> 00:04:53,583 I'll just scrounge off of you, mate. 25 00:04:53,583 --> 00:04:55,083 What do you reckon, Germans? 26 00:04:55,083 --> 00:04:56,958 Germans would have more sense than to come here 27 00:04:56,958 --> 00:04:58,416 and look at a pile of stones. 28 00:04:58,416 --> 00:04:59,958 They're Canadians. 29 00:04:59,958 --> 00:05:02,083 Canadians love wearing maple leaves. 30 00:05:02,083 --> 00:05:04,750 What will you have? 31 00:05:04,750 --> 00:05:07,291 Just a couple of pints of whatever is local, please. 32 00:05:10,666 --> 00:05:13,583 You heading out to the cairn? 33 00:05:13,583 --> 00:05:15,916 Why? Are you going to tell us to stay off the moors? 34 00:05:15,916 --> 00:05:19,416 This Ireland lad, there aren't any moors. 35 00:05:19,416 --> 00:05:21,583 Now, I wouldn't go traipsing out there alone. 36 00:05:21,583 --> 00:05:23,916 Don't know which fields there's no wicked bull in it. 37 00:05:23,916 --> 00:05:25,791 Are there any tour guides? 38 00:05:25,791 --> 00:05:28,958 Oh, aye, sure. We can take you. 39 00:05:28,958 --> 00:05:32,125 It's in his da's field. 40 00:05:32,125 --> 00:05:34,000 How much? 41 00:05:38,000 --> 00:05:40,583 And most people don't even know Bram Stoker was Irish. 42 00:05:40,583 --> 00:05:42,125 Or that he got his inspiration here. 43 00:05:42,125 --> 00:05:43,916 See, this land belonged to an evil old whore 44 00:05:43,916 --> 00:05:45,750 named Abhartach, right? 45 00:05:45,750 --> 00:05:48,041 And he would drained people's blood and drank it like water. 46 00:05:48,041 --> 00:05:50,166 Locals tried to kill him, and he just kept rising 47 00:05:50,166 --> 00:05:51,916 looking for the more. 48 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Like Dracula? Fuck Dracula. 49 00:05:53,541 --> 00:05:55,166 Folks round here don't like that word. 50 00:05:55,166 --> 00:05:57,000 Fuck?Dracula. 51 00:05:57,000 --> 00:05:59,250 You literally have a painting of him outside the bar. 52 00:05:59,250 --> 00:06:00,708 We might as well get something out of the fact 53 00:06:00,708 --> 00:06:03,333 Stoker came here. Pillaged our legend and used it. 54 00:06:03,333 --> 00:06:06,416 To write the greatest horror novel of all time? 55 00:06:06,416 --> 00:06:08,000 Well, it's worth a read, is it? 56 00:06:08,000 --> 00:06:11,500 What, you haven't actually read it? 57 00:06:11,500 --> 00:06:15,625 But that Abhartach, he was, 58 00:06:15,625 --> 00:06:17,458 which is Gaelic for --Undead. 59 00:06:17,458 --> 00:06:20,625 You've done your homework anyway. 60 00:06:20,625 --> 00:06:22,875 Yeah, she loves this shit. 61 00:06:26,875 --> 00:06:28,541 And what you probably don't know 62 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 is that a Chieftan called Cahan 63 00:06:30,666 --> 00:06:32,375 stabbed the fucker through the heart 64 00:06:32,375 --> 00:06:34,333 and buried him out here. 65 00:06:34,333 --> 00:06:36,375 Someone from our time killed the original vampire, 66 00:06:36,375 --> 00:06:38,000 and we don't even get the credit. 67 00:06:38,000 --> 00:06:41,625 And since then, no-one's had the balls to move his grave. 68 00:06:41,625 --> 00:06:43,500 Some people say that if you get too close, 69 00:06:43,500 --> 00:06:46,291 you spontaneously start to bleed. 70 00:06:46,291 --> 00:06:49,375 Like he's sucking it out of you just by being close. 71 00:06:49,375 --> 00:06:51,375 Aye. Suck them without sucking. 72 00:06:51,375 --> 00:06:53,541 It doesn't prove shit. 73 00:06:53,541 --> 00:06:55,708 Stoker came to Six Mile Hill, heard this story. 74 00:06:55,708 --> 00:06:58,750 A few years later, releases Dracula. 75 00:06:58,750 --> 00:07:02,708 Did he ever say he was actually inspired by this story? 76 00:07:02,708 --> 00:07:04,750 The story of Abhartach is the first story 77 00:07:04,750 --> 00:07:08,458 ever written down about a blood-drinking creature. 78 00:07:08,458 --> 00:07:12,250 And he's buried under there. 79 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 It's a pile of rocks in a field. 80 00:07:16,541 --> 00:07:19,416 I've lived in that house all my life. 81 00:07:19,416 --> 00:07:21,500 My da owns this land, and I am telling you 82 00:07:21,500 --> 00:07:23,791 there is something underneath those stones. 83 00:07:23,791 --> 00:07:26,000 And if you get close enough, you'll hear it. 84 00:07:26,000 --> 00:07:28,958 Like we all did when we were kids. 85 00:07:28,958 --> 00:07:31,708 Aye. 86 00:07:31,708 --> 00:07:33,583 Try it. 87 00:07:36,750 --> 00:07:38,708 Fine. 88 00:07:38,708 --> 00:07:39,916 Be careful, mate. 89 00:07:43,583 --> 00:07:47,666 Go on. 90 00:07:55,833 --> 00:07:59,000 Some things are older than science, 91 00:07:59,000 --> 00:08:01,958 older than God. 92 00:08:01,958 --> 00:08:04,916 The Earth has it's own secrets. 93 00:08:11,541 --> 00:08:13,125 Jesus! Christian! 94 00:08:15,750 --> 00:08:18,250 That was some roaring you were doing there, chief. 95 00:08:18,250 --> 00:08:20,916 It's only an old hand, huh? 96 00:08:20,916 --> 00:08:23,166 You fucking pricks!Come on. 97 00:08:23,166 --> 00:08:24,541 No point tramping all the way out here 98 00:08:24,541 --> 00:08:26,250 and not getting a bit of a scare. 99 00:08:26,250 --> 00:08:27,833 Haven't you guys got anything better to do? 100 00:08:27,833 --> 00:08:30,250 Nope. No, we don't. 101 00:08:30,250 --> 00:08:32,541 The man will never be in her bed again. 102 00:08:32,541 --> 00:08:35,166 Bet she dumps him before they even get back on the plane. 103 00:08:35,166 --> 00:08:37,333 That was a wild ream of shite you gave them. 104 00:08:37,333 --> 00:08:40,291 "Some things are old than God." 105 00:08:40,291 --> 00:08:42,916 I'd love to know if there's actually anything under there. 106 00:08:42,916 --> 00:08:44,583 We'll find out soon enough 107 00:08:44,583 --> 00:08:47,500 if this bypass goes ahead and rips through these fields. 108 00:08:47,500 --> 00:08:49,875 Cut off at The Stoker again, huh? 109 00:08:51,583 --> 00:08:54,625 He'll never learn.Probably not. 110 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 Go away! 111 00:09:34,708 --> 00:09:36,083 Hey! 112 00:09:52,916 --> 00:09:54,500 Told you about staying in that bar all night. 113 00:09:54,500 --> 00:09:56,875 I wasn't in the bar. 114 00:09:58,916 --> 00:10:00,625 That's the only mixer I can spare. 115 00:10:00,625 --> 00:10:02,333 Cheers. 116 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 I've a bunch of broken slat and pit walls in the shed. 117 00:10:08,083 --> 00:10:09,416 I might get a few. 118 00:10:09,416 --> 00:10:12,458 And I might start rearing kangaroos. 119 00:10:12,458 --> 00:10:14,958 Why don't you sell this old place on? 120 00:10:14,958 --> 00:10:16,416 Ma wouldn't have wanted it so. 121 00:10:16,416 --> 00:10:17,875 Aye, and she wouldn't want to see you buried 122 00:10:17,875 --> 00:10:19,750 when the whole fucking thing tumbles in around you. 123 00:10:19,750 --> 00:10:21,541 The bones are solid, da. 124 00:10:21,541 --> 00:10:25,375 Why don't you come in for a cup of tea, and I'll show you? 125 00:10:28,375 --> 00:10:31,833 Nah. I've too much on. 126 00:10:31,833 --> 00:10:34,375 Are you busy otherwise? 127 00:10:34,375 --> 00:10:38,833 Taking away. 128 00:10:38,833 --> 00:10:40,291 I have a job if you want it. 129 00:10:40,291 --> 00:10:43,208 We're doing the groundwork on the new bypass. 130 00:10:43,208 --> 00:10:44,708 You're joking? 131 00:10:44,708 --> 00:10:47,041 I'm not. 132 00:10:47,041 --> 00:10:48,750 People in town are going to go mental. 133 00:10:48,750 --> 00:10:50,041 About an old pile of stones? 134 00:10:50,041 --> 00:10:51,833 Any one of them can come and see me. 135 00:10:51,833 --> 00:10:53,750 Da, you're putting William and his parents off their land. 136 00:10:53,750 --> 00:10:58,000 I was thinking that... you could run the job. 137 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 Tell them your name is on the side of that van. 138 00:11:02,000 --> 00:11:04,291 I'm alright. 139 00:11:04,291 --> 00:11:07,833 Grand. Then you pay me full rent for this mixer. 140 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 Give me a lift. Get up in the fucking back. 141 00:11:40,458 --> 00:11:42,458 You a farmer now? 142 00:11:48,500 --> 00:11:51,541 Oh, we've been ringing you all morning. 143 00:11:51,541 --> 00:11:54,208 Was there a match today? 144 00:11:54,208 --> 00:11:56,000 You're away, man. 145 00:11:56,000 --> 00:11:58,291 You said you'd give me a wee lift home, 146 00:11:58,291 --> 00:12:01,125 or did you forget that, as well? 147 00:12:01,125 --> 00:12:02,875 What's that in your hand? 148 00:12:02,875 --> 00:12:04,500 Don't worry about what's in my hand. 149 00:12:04,500 --> 00:12:06,500 We thought you were dead. 150 00:12:06,500 --> 00:12:09,333 Yeah. So, who stood in for me? 151 00:12:09,333 --> 00:12:10,875 You probably needed two men in fairness. 152 00:12:10,875 --> 00:12:12,541 S.P. 153 00:12:12,541 --> 00:12:14,791 He can hardly run the length of himself. 154 00:12:14,791 --> 00:12:16,083 Sure, neither can you. 155 00:12:16,083 --> 00:12:17,791 S.P. is actually not a bad player. 156 00:12:17,791 --> 00:12:19,291 Well, did he score? 157 00:12:19,291 --> 00:12:21,291 No. Nobody scored except your man here. 158 00:12:21,291 --> 00:12:22,666 15 points. 159 00:12:22,666 --> 00:12:24,708 Oh, 15 points. That's impressive. 160 00:12:24,708 --> 00:12:28,000 How's it feel to go out with the wee king? 161 00:12:28,000 --> 00:12:30,291 Yeah, makes me feel like a queen, so it does. 162 00:12:30,291 --> 00:12:31,875 Oh, fuck away off, the pair of you. 163 00:12:31,875 --> 00:12:33,333 It does! It does! 164 00:12:35,583 --> 00:12:37,625 Your da need any help around he farm? 165 00:12:37,625 --> 00:12:39,208 I don't think so. Why? 166 00:12:39,208 --> 00:12:41,125 I heard his bull keeps breaking out. 167 00:12:41,125 --> 00:12:43,625 I could throw up a few fences for him if he wants. 168 00:12:47,166 --> 00:12:48,041 Oh, who died? 169 00:12:48,041 --> 00:12:50,291 Oh, for fuck sake. 170 00:12:50,291 --> 00:12:52,250 Have I made that joke before? 171 00:12:52,250 --> 00:12:53,750 Maybe once or twice Eugene, eh? 172 00:12:53,750 --> 00:12:55,250 Well, there is something that I heard. 173 00:12:55,250 --> 00:12:57,083 It's about your da being an undertaker. 174 00:12:57,083 --> 00:12:58,416 God forgive you. 175 00:12:58,416 --> 00:13:00,583 Oh. What was the score? 176 00:13:00,583 --> 00:13:02,541 Oh, we fucking hammered them, George. 177 00:13:02,541 --> 00:13:05,208 -Yeah, I was there. -He's a bullshitter, George. 178 00:13:05,208 --> 00:13:07,875 Sure, we all know that.You're working on a Saturday? 179 00:13:07,875 --> 00:13:10,541 Have to. My solicitors aren't cheap. 180 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 And the bypass has us ruined. 181 00:13:12,000 --> 00:13:15,291 -And when do you have to be out? -Two months. 182 00:13:15,291 --> 00:13:17,166 Well, you know, room at my place 183 00:13:17,166 --> 00:13:18,750 if you need somewhere temporary. 184 00:13:18,750 --> 00:13:21,208 Oh, that house is livable is it, eh? 185 00:13:21,208 --> 00:13:24,208 Don't I fucking live in it? 186 00:13:24,208 --> 00:13:28,333 Here, George. You know the body and shit like that. 187 00:13:28,333 --> 00:13:30,500 Found more weird shit under the ground in me shed. 188 00:13:30,500 --> 00:13:32,458 How old do you reckon that is? 189 00:13:32,458 --> 00:13:34,125 Frigging Hamlet in a transit? 190 00:13:34,125 --> 00:13:35,750 What's a Hamlet? 191 00:13:35,750 --> 00:13:38,541 Oh, I -- I'm away in to help your ma with packing. 192 00:13:38,541 --> 00:13:40,291 The poor woman is probably demented. 193 00:13:40,291 --> 00:13:41,833 I don't know. 194 00:13:41,833 --> 00:13:44,500 People are usually in better shape when they get to me. 195 00:13:44,500 --> 00:13:46,708 -Worth anything? -I doubt it. 196 00:13:46,708 --> 00:13:48,500 I'm sure there are plenty of dead things 197 00:13:48,500 --> 00:13:50,625 in the ground around here if you want them. 198 00:13:50,625 --> 00:13:52,458 See you. 199 00:13:52,458 --> 00:13:55,125 Will you be in The Stoker later? 200 00:13:55,125 --> 00:13:57,541 I'll see you there. 201 00:13:57,541 --> 00:14:01,125 I want to chat to you about something. 202 00:14:28,291 --> 00:14:30,458 Aah! Ohh! 203 00:14:30,458 --> 00:14:31,833 Fuck are you at? 204 00:14:31,833 --> 00:14:33,166 Da, I'm having a shower! 205 00:14:33,166 --> 00:14:34,375 I know you're having a shower, 206 00:14:34,375 --> 00:14:35,666 but why are you having it here? 207 00:14:35,666 --> 00:14:37,083 There's still no hot water at my place. 208 00:14:37,083 --> 00:14:38,750 It's your disaster, cub. 209 00:14:38,750 --> 00:14:41,875 What's this dirty old head doing on my kitchen table? 210 00:14:41,875 --> 00:14:45,583 I found it in the ground under the shed. 211 00:14:45,583 --> 00:14:48,250 It might sound stupid, but do reckon ma's place 212 00:14:48,250 --> 00:14:50,750 is built on some kind of historical site? 213 00:14:50,750 --> 00:14:52,958 Geez, you know what the people are like in this town. 214 00:14:52,958 --> 00:14:55,041 Everybody's ground is on a historical site. 215 00:14:55,041 --> 00:14:58,375 I was thinking I could call a archaeologist or something. 216 00:14:58,375 --> 00:14:59,958 Maybe they'll pay me to dig. 217 00:14:59,958 --> 00:15:02,333 Is that your big plan, is it? 218 00:15:02,333 --> 00:15:04,375 It's a human head. 219 00:15:04,375 --> 00:15:06,041 Somebody's bound to be interested 220 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 in finding out who it belongs to. 221 00:15:07,458 --> 00:15:09,500 It probably belongs to some pervert like you 222 00:15:09,500 --> 00:15:11,250 who had no work and starved to death. 223 00:15:11,250 --> 00:15:14,666 That house has been in your mother's family for generations. 224 00:15:14,666 --> 00:15:16,750 And she didn't leave it to you so you could tear it apart. 225 00:15:16,750 --> 00:15:20,083 Go out digging for skulls and fuck knows what else. 226 00:15:20,083 --> 00:15:23,500 You need some direction, Cope. 227 00:15:23,500 --> 00:15:26,083 What was the score? 228 00:15:26,083 --> 00:15:29,458 Oh, hammered them. William scored 15 points. 229 00:15:29,458 --> 00:15:32,291 Aye. Is that as good as I used to have? 230 00:15:32,291 --> 00:15:34,833 Aye. Mm-hmm. 231 00:15:34,833 --> 00:15:36,750 How'd you play? 232 00:15:36,750 --> 00:15:42,291 Me? Grand. Did alright. Right. 233 00:15:42,291 --> 00:15:43,958 Take it easy on the sauce tonight. 234 00:15:43,958 --> 00:15:46,083 Got mass in the morning. 235 00:15:46,083 --> 00:15:49,416 Aye. Just going for one. 236 00:15:56,416 --> 00:15:58,291 Hey!Hey! 237 00:16:05,875 --> 00:16:10,250 You're a wee shott.I'm leaving, Eugene. 238 00:16:10,250 --> 00:16:12,833 The fuck you mean you're leaving us? 239 00:16:12,833 --> 00:16:15,500 Oh, aye. It doesn't matter. 240 00:16:15,500 --> 00:16:17,625 I'm leaving Six Mile Hill. 241 00:16:17,625 --> 00:16:19,541 Eh? Where you going? 242 00:16:19,541 --> 00:16:22,125 Australia. 243 00:16:25,166 --> 00:16:27,875 What you going to do there? 244 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 They build roads and houses there, too, you know? 245 00:16:30,250 --> 00:16:32,333 Big sharks who eat the balls off you, too, though. 246 00:16:32,333 --> 00:16:34,458 I cannot swim.Can you not? 247 00:16:34,458 --> 00:16:36,041 Well, if you're going to Australia -- 248 00:16:36,041 --> 00:16:38,250 Shh!I need a new gig. 249 00:16:38,250 --> 00:16:39,708 Thomas is doing my head in. 250 00:16:39,708 --> 00:16:42,291 I'm going to end up choking him on a shot glass. 251 00:16:42,291 --> 00:16:45,166 What are yous talking about? 252 00:16:45,166 --> 00:16:48,625 He's getting off about Francie. 253 00:16:48,625 --> 00:16:50,458 Of course he is. 254 00:16:50,458 --> 00:16:51,958 Ah, the old boy. 255 00:16:51,958 --> 00:16:53,708 Couldn't fucking listen to him. 256 00:16:58,625 --> 00:17:00,583 I'm just waiting for the right time. 257 00:17:14,583 --> 00:17:16,666 Are you alright to get home. 258 00:17:16,666 --> 00:17:19,500 Aye. I'll take, uh, the short cut 259 00:17:19,500 --> 00:17:21,083 through the field there, sure. 260 00:17:21,083 --> 00:17:22,291 Oh, have you a torch? 261 00:17:22,291 --> 00:17:29,333 No. And there's no need. Seriously. 262 00:17:29,333 --> 00:17:32,250 Come on. See if I have one in the van. 263 00:17:34,416 --> 00:17:35,833 Why don't you come with me? 264 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 They wouldn't give a visa to a boy like me. 265 00:17:37,791 --> 00:17:40,041 I told you you should have went to university. 266 00:17:40,041 --> 00:17:42,125 Yeah, sure. If only I had your brains. 267 00:17:42,125 --> 00:17:43,583 Get you out this shit hole. 268 00:17:43,583 --> 00:17:45,208 Oh, come on. It's alright. 269 00:17:45,208 --> 00:17:47,750 You only like it here because it's easy. 270 00:17:47,750 --> 00:17:49,458 Well, it's not easy dragging you through this field, 271 00:17:49,458 --> 00:17:51,125 that's for sure. 272 00:17:51,125 --> 00:17:52,791 And you think that this where you're supposed to be 273 00:17:52,791 --> 00:17:55,750 because you've never bothered looking anywhere else. 274 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 Well, aye, looking at Australia is well original. 275 00:18:00,791 --> 00:18:02,750 But I suppose you'll fit in with all the other wankers 276 00:18:02,750 --> 00:18:05,208 who think they're too good for home. 277 00:18:05,208 --> 00:18:08,833 Hey, stop being a card and tell Claire, or I will. 278 00:18:08,833 --> 00:18:12,375 Oh! 279 00:18:12,375 --> 00:18:15,750 Are you serious?Fucking -- 280 00:18:15,750 --> 00:18:17,583 This again? This again? 281 00:18:17,583 --> 00:18:20,083 Every fucking time you get drunk, man. 282 00:18:20,083 --> 00:18:22,583 You really need to stay off those shots. 283 00:18:22,583 --> 00:18:23,916 Fucking bastard! 284 00:18:27,958 --> 00:18:30,000 Jesus, man. 285 00:18:30,000 --> 00:18:32,125 Sorry, man. 286 00:18:32,125 --> 00:18:33,833 So you should be. 287 00:18:37,625 --> 00:18:41,791 Fucking stones are still sharp enough. 288 00:18:41,791 --> 00:18:44,875 Are you okay? 289 00:18:44,875 --> 00:18:46,875 Aye. 290 00:18:46,875 --> 00:18:48,333 Stings. 291 00:18:54,208 --> 00:18:56,333 Get out of that field! 292 00:19:08,958 --> 00:19:12,333 Get the fuck! 293 00:20:14,541 --> 00:20:17,333 He's saying he wants to take the body home. 294 00:20:17,333 --> 00:20:19,000 What? 295 00:20:19,000 --> 00:20:22,083 Is that even fucking legal? 296 00:20:22,083 --> 00:20:25,791 I don't think we'll be bringing up another undertaker anyway. 297 00:20:27,625 --> 00:20:29,833 Receive the Lord's blessing. 298 00:20:29,833 --> 00:20:32,708 The Lord bless you and watch over you. 299 00:20:32,708 --> 00:20:35,208 The Lord make his face to shine upon you. 300 00:20:42,291 --> 00:20:44,500 It'll be alright, pet. 301 00:21:03,541 --> 00:21:07,958 I'm sorry... for your trouble. 302 00:21:19,500 --> 00:21:22,041 Two pints of stout there, Thomas. 303 00:21:22,041 --> 00:21:23,833 Find someone else to drink, chief. 304 00:21:23,833 --> 00:21:25,416 What are the fuck are you talking about, Thomas? 305 00:21:25,416 --> 00:21:26,791 Give us a pair of pints. 306 00:21:26,791 --> 00:21:28,833 You Moffats are nothing but trouble. 307 00:21:28,833 --> 00:21:31,291 Not only did you get William killed, 308 00:21:31,291 --> 00:21:34,208 but you're doing the job that is going to ruin this town. 309 00:21:34,208 --> 00:21:36,833 The two of you should never have been in that field. 310 00:21:36,833 --> 00:21:39,250 I heard you was even going to toss the cairn. 311 00:21:39,250 --> 00:21:40,958 It's one of the only fucking reasons 312 00:21:40,958 --> 00:21:43,541 people come to this town. 313 00:21:43,541 --> 00:21:44,750 You're not welcome here anymore. 314 00:21:47,416 --> 00:21:49,500 Let's go. 315 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 That's grand. 316 00:21:51,666 --> 00:21:56,000 Many a man had a drink with me, but you didn't. 317 00:21:56,000 --> 00:21:57,583 Nah, you know what? 318 00:21:57,583 --> 00:22:00,541 I wouldn't drink the piss in here, anyway. 319 00:22:00,541 --> 00:22:04,250 Better off drinking me own fucking piss. 320 00:22:04,250 --> 00:22:06,583 I'll never darken that prick's door again. You know that? 321 00:22:06,583 --> 00:22:08,041 Fucking yuppie cunt. 322 00:22:08,041 --> 00:22:11,375 Just where did you get this yob from? 323 00:22:11,375 --> 00:22:13,041 Found it outside me ma's house. 324 00:22:13,041 --> 00:22:15,583 Do you reckon it's a man or a woman? 325 00:22:15,583 --> 00:22:17,541 Yeah, sure. How could you tell? 326 00:22:17,541 --> 00:22:20,083 Well they say you can tell by the skull size. 327 00:22:20,083 --> 00:22:22,583 I don't know. 328 00:22:22,583 --> 00:22:23,916 I wouldn't worry meself 329 00:22:23,916 --> 00:22:25,416 about them pricks up the road, man. 330 00:22:25,416 --> 00:22:26,916 They're making a mountain out of a molehill. 331 00:22:26,916 --> 00:22:28,750 Come on S.P. William's dead, man. 332 00:22:28,750 --> 00:22:30,250 It's not your fault 333 00:22:30,250 --> 00:22:32,500 George Bogue can't handle his beast. 334 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Maybe I should go away. 335 00:22:34,875 --> 00:22:37,375 I wouldn't bother be bollocks. 336 00:22:37,375 --> 00:22:39,750 I've been out there, and there's nothing there. 337 00:22:39,750 --> 00:22:41,500 I still ended up in this kip. 338 00:22:41,500 --> 00:22:43,833 Sure, where would you even go? 339 00:22:43,833 --> 00:22:45,916 I don't know. 340 00:22:45,916 --> 00:22:49,083 Somewhere I could get a fresh start. 341 00:22:49,083 --> 00:22:52,000 You need money for that carry-on, chief. 342 00:22:52,000 --> 00:22:55,416 And unless you've got some job I don't know about... 343 00:23:22,583 --> 00:23:24,291 Did you put fucking diesel in that thing 344 00:23:24,291 --> 00:23:26,750 like I told you to?I was going to do it tonight. 345 00:23:26,750 --> 00:23:28,583 It's not doing any good Claire sitting there stalled. 346 00:23:28,583 --> 00:23:30,250 This is day 1, Eugene. 347 00:23:30,250 --> 00:23:31,416 We have 10 machines and 30 men 348 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 on this site this time next week. 349 00:23:32,791 --> 00:23:34,625 It needs to be ready. 350 00:23:34,625 --> 00:23:36,916 And get that pile of stones tossed. 351 00:23:38,666 --> 00:23:40,250 Sorry for dropping you in it, 352 00:23:40,250 --> 00:23:41,625 but you know he is right, Eugene. 353 00:23:41,625 --> 00:23:43,375 Like, why didn't you put any fucking diesel 354 00:23:43,375 --> 00:23:45,000 in the fucking thing? 355 00:23:45,000 --> 00:23:46,833 You know, this is day 1. You ought to smarten up, cub. 356 00:23:46,833 --> 00:23:48,250 You're funny. And more than that, 357 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 you poached me old dumper. 358 00:23:49,583 --> 00:23:51,666 Back to work. 359 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 George. 360 00:23:57,083 --> 00:23:58,666 Eugene. 361 00:24:01,500 --> 00:24:03,291 How you doing? 362 00:24:03,291 --> 00:24:09,500 Oh...struggling on. 363 00:24:09,500 --> 00:24:12,416 How long you know your da was doing this job? 364 00:24:12,416 --> 00:24:14,166 There was nothing we could do, man. 365 00:24:14,166 --> 00:24:16,166 The government ruled on the bypass. 366 00:24:16,166 --> 00:24:18,750 Did you know the night William was killed? 367 00:24:18,750 --> 00:24:20,500 Were you keeping it a secret then? 368 00:24:23,791 --> 00:24:26,250 Look, I'm leaving soon. 369 00:24:26,250 --> 00:24:27,708 You won't have to see me anymore. 370 00:24:27,708 --> 00:24:29,375 Oh, maybe Pauline and I will do that. 371 00:24:29,375 --> 00:24:32,583 You know, next week, when we're thrown out of our house. 372 00:24:32,583 --> 00:24:35,500 Get a flat in the city. Start over. 373 00:24:35,500 --> 00:24:37,666 No kids or grandkids holding us back. 374 00:24:37,666 --> 00:24:39,291 What do you want me to say, George? 375 00:24:39,291 --> 00:24:40,916 What did you see here that night? 376 00:24:44,250 --> 00:24:48,375 Nothing. 377 00:24:48,375 --> 00:24:50,083 I'm going to give you some advice 378 00:24:50,083 --> 00:24:52,833 since I've known you since you were a wee boy. 379 00:24:52,833 --> 00:24:55,291 Don't toss this cairn, Eugene. 380 00:24:55,291 --> 00:24:58,208 You're not fucking cut out for all this. 381 00:25:14,000 --> 00:25:16,875 Gabriel, let's tear it down. 382 00:25:16,875 --> 00:25:19,666 Not a chance, cub.What? 383 00:25:19,666 --> 00:25:21,916 I'm not going to be responsible. 384 00:25:21,916 --> 00:25:25,916 About what? Where's the cheeky old vampire? 385 00:25:25,916 --> 00:25:27,291 You actually mental? 386 00:25:27,291 --> 00:25:30,000 Eugene! What's the hold up here? 387 00:25:30,000 --> 00:25:31,375 No hold up. 388 00:25:31,375 --> 00:25:32,708 Go and put these in that dumper, you. 389 00:25:32,708 --> 00:25:35,458 You give him a hand. 390 00:26:14,916 --> 00:26:17,541 I'm actually a bit disappointed some fucker didn't jump out 391 00:26:17,541 --> 00:26:19,583 and try and bite our necks. 392 00:26:25,000 --> 00:26:27,208 You know what people in Six Mile Hill are like. 393 00:26:27,208 --> 00:26:29,625 They're going to be pissed off about us tossing the cairn. 394 00:26:29,625 --> 00:26:30,958 And the plant's so old, I don't think anyone would want 395 00:26:30,958 --> 00:26:32,916 to steal it, but you never know. 396 00:26:32,916 --> 00:26:35,041 They'll not get past me. 397 00:26:35,041 --> 00:26:37,166 Here. Will keep you warm. 398 00:26:37,166 --> 00:26:38,875 Thanks, Eugene. 399 00:26:38,875 --> 00:26:42,291 Sure, we all just need a hand up now and again. 400 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Enjoy it. 401 00:26:47,916 --> 00:26:50,000 So what will you do when you leave? 402 00:26:50,000 --> 00:26:52,375 Oh. Just hold on. 403 00:26:52,375 --> 00:26:54,958 Have you told Francie you're leaving? 404 00:26:54,958 --> 00:26:56,083 Are you mental? 405 00:26:56,083 --> 00:27:01,291 I just can't see you in Australia. 406 00:27:01,291 --> 00:27:05,625 But, William -- William I could see in Australia. 407 00:27:07,875 --> 00:27:10,458 Eugene, come on. 408 00:27:10,458 --> 00:27:12,875 I knew all about his plans. 409 00:27:12,875 --> 00:27:15,916 I don't blame you for what happened to him. 410 00:27:18,708 --> 00:27:22,708 Oh, God, you're ma was so good-looking. 411 00:27:22,708 --> 00:27:26,500 Did you ever -- Did you ever figure out if -- 412 00:27:26,500 --> 00:27:29,083 Whether she meant to do it? 413 00:27:29,083 --> 00:27:30,708 Aye. I don't know. 414 00:27:30,708 --> 00:27:33,541 None of us do. 415 00:27:33,541 --> 00:27:39,458 I know how it feels... kind of. 416 00:27:39,458 --> 00:27:40,750 How old were you again? 417 00:27:40,750 --> 00:27:46,166 7. Fuck. I still remember it, though. 418 00:27:46,166 --> 00:27:50,541 Stupid fucking thing. 419 00:27:50,541 --> 00:27:52,666 He was cutting sticks with a chain saw 420 00:27:52,666 --> 00:27:58,958 that he didn't know how to use, and... 421 00:27:58,958 --> 00:28:03,583 Oh, there was so much blood. I-I couldn't stop it. 422 00:28:03,583 --> 00:28:07,875 And...by the time I got back with a neighbor, 423 00:28:07,875 --> 00:28:12,791 um, h-he was gone. 424 00:28:12,791 --> 00:28:16,958 It's hard? 425 00:28:16,958 --> 00:28:21,208 Aye. 426 00:28:21,208 --> 00:28:25,791 How did Francie tell of it all? 427 00:28:25,791 --> 00:28:28,375 I don't know. 428 00:28:28,375 --> 00:28:31,541 We haven't talked about her since the day and hour she died. 429 00:28:49,166 --> 00:28:51,083 Hello? 430 00:28:57,458 --> 00:28:59,000 Hello? 431 00:29:26,500 --> 00:29:29,458 If you're here to protest, 432 00:29:29,458 --> 00:29:33,791 come back in the morning and speak with Francie. 433 00:29:33,791 --> 00:29:37,833 If you have the balls. 434 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 You hear me?! 435 00:30:09,708 --> 00:30:12,000 Did you not tell Charlie to get them gates open first thing? 436 00:30:12,000 --> 00:30:13,375 I did. 437 00:30:13,375 --> 00:30:15,583 Then why in Jesus' name are they not open? 438 00:30:15,583 --> 00:30:18,458 Anymore, I don't have the energy. 439 00:30:18,458 --> 00:30:22,583 Come on! Right the fuck! 440 00:30:22,583 --> 00:30:25,708 Did you take much soup last night? 441 00:30:25,708 --> 00:30:27,291 Aye, just a couple. 442 00:30:27,291 --> 00:30:31,625 So did you and Claire... you know? 443 00:30:31,625 --> 00:30:35,125 Fuck away off. 444 00:30:35,125 --> 00:30:37,625 Eugene, I need to go and see the client. 445 00:30:37,625 --> 00:30:39,750 Are you happy enough to run the site? 446 00:30:39,750 --> 00:30:41,041 Aye, cool. 447 00:30:41,041 --> 00:30:44,166 I guess I'm in charge. 448 00:30:44,166 --> 00:30:45,916 You're sacked. 449 00:30:45,916 --> 00:30:49,041 Eugene! Come and look at this! 450 00:31:03,250 --> 00:31:05,666 Someone here is having a laugh. 451 00:31:08,083 --> 00:31:12,166 You think it was Charlie? 452 00:31:12,166 --> 00:31:14,750 Charlie! 453 00:31:14,750 --> 00:31:18,000 He's not here. 454 00:31:18,000 --> 00:31:20,583 Just... get to work. 455 00:31:20,583 --> 00:31:23,833 Find him passed out somewhere. 456 00:31:23,833 --> 00:31:25,500 I'll find him. 457 00:31:43,500 --> 00:31:45,541 Charlie?! 458 00:31:50,125 --> 00:31:53,291 Charlie?! 459 00:31:53,291 --> 00:31:56,541 The fucking bastard. 460 00:32:03,791 --> 00:32:05,583 What's going on here, Eugene? 461 00:32:05,583 --> 00:32:07,875 Were you guys using buckets and spades all fucking day? 462 00:32:07,875 --> 00:32:09,750 Did you build that cairn back up? 463 00:32:09,750 --> 00:32:11,291 No. Well, who did? 464 00:32:11,291 --> 00:32:13,041 That mad drunk you hired to watch the place? 465 00:32:13,041 --> 00:32:15,083 It could have been anyone from town da, 466 00:32:15,083 --> 00:32:16,583 but I reckon we should just leave it. 467 00:32:16,583 --> 00:32:18,416 I've figured out a way we can bypass it 468 00:32:18,416 --> 00:32:19,708 if we just shift everything. 469 00:32:19,708 --> 00:32:21,416 You're an engineer now? 470 00:32:21,416 --> 00:32:22,916 You know, two months ago, you were a farmer. 471 00:32:22,916 --> 00:32:24,166 Well, you put me in charge. 472 00:32:24,166 --> 00:32:25,500 Now we're three days behind. 473 00:32:25,500 --> 00:32:28,291 Look, I'm just trying to help. 474 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 If you don't want me to, fine. I don't have to be here. 475 00:32:30,708 --> 00:32:32,041 You got somewhere else you want to be at? 476 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Maybe. 477 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 Very good. Take Charlie home. 478 00:32:34,958 --> 00:32:36,208 I might pull in a bit of overtime 479 00:32:36,208 --> 00:32:37,541 to get this job back on track. 480 00:32:37,541 --> 00:32:39,000 Charlie's not here, man. 481 00:32:39,000 --> 00:32:42,666 How are you doing, Charlie? 482 00:32:42,666 --> 00:32:46,750 Dead on, Francie. 483 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 And, so, your tracking him down has taken all blasting day. 484 00:32:49,333 --> 00:32:51,875 Jesus! Charlie, what happened? 485 00:32:53,250 --> 00:32:56,750 I-I-I don't know. 486 00:32:56,750 --> 00:32:59,416 You were probably loaded and fell. 487 00:32:59,416 --> 00:33:01,458 Eugene, get him off my site and get him checked out. 488 00:33:01,458 --> 00:33:03,000 He's a death trap. 489 00:33:03,000 --> 00:33:05,833 I'll run this job myself. 490 00:33:18,666 --> 00:33:22,791 What the hell happened, Charlie? 491 00:33:22,791 --> 00:33:26,250 Something turned in the evening, Eugene. 492 00:33:36,916 --> 00:33:40,291 Jesus! Oh, fuck! 493 00:33:43,166 --> 00:33:44,416 Francie, what happened? 494 00:33:44,416 --> 00:33:46,041 Has he made shite of the van? 495 00:33:46,041 --> 00:33:48,833 Eugene, you okay? 496 00:33:48,833 --> 00:33:50,083 Check his head there. 497 00:33:50,083 --> 00:33:54,541 Francie? 498 00:33:54,541 --> 00:33:56,375 You made shit with the fucking van! 499 00:33:56,375 --> 00:33:58,291 That drive shaft's banjaxed. 500 00:33:58,291 --> 00:34:00,625 That wee fucker tried to bite me. 501 00:34:06,250 --> 00:34:11,458 Okay. Let's just get off the site. 502 00:34:11,458 --> 00:34:14,375 You've a job three days behind, you've wrecked the van, 503 00:34:14,375 --> 00:34:16,250 now you want to leave the site sitting wide open. 504 00:34:16,250 --> 00:34:17,708 Why don't we just do ourselves a favor 505 00:34:17,708 --> 00:34:19,666 and drive the whole thing into the fucking lake. 506 00:34:19,666 --> 00:34:22,041 There's something really, really wrong with him, Da. 507 00:34:22,041 --> 00:34:25,416 Something even more wrong? It keeps busting my good lamps! 508 00:34:27,833 --> 00:34:30,541 Fuck. 509 00:34:30,541 --> 00:34:34,000 Charlie? 510 00:34:34,000 --> 00:34:36,125 Charlie?! 511 00:34:36,125 --> 00:34:38,166 If you bust now, then I swear to Christ 512 00:34:38,166 --> 00:34:40,166 I will take into you like a good day's work! 513 00:34:43,666 --> 00:34:45,833 Jesus. Gabriel! 514 00:34:45,833 --> 00:34:47,833 Is that Charlie? 515 00:34:47,833 --> 00:34:49,708 Did you see how fast he moved? 516 00:34:49,708 --> 00:34:51,958 I've never seen anything like that. 517 00:34:51,958 --> 00:34:54,375 Hang on. When you said he tried to bite you? 518 00:34:54,375 --> 00:34:56,541 Aye.Like a -- Like a -- Like a... 519 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 Like a cunt. 520 00:34:58,250 --> 00:34:59,875 You come with me and bring something to swing. 521 00:34:59,875 --> 00:35:01,666 You stay here and get that dumper started. 522 00:35:01,666 --> 00:35:03,291 I want to help!Don't argue, Eugene. 523 00:35:03,291 --> 00:35:06,750 This is serious. I'm in charge here. 524 00:35:06,750 --> 00:35:09,041 Gabriel! We're coming, lad! 525 00:35:09,041 --> 00:35:11,000 Keys? On the table. 526 00:35:11,000 --> 00:35:13,458 Charlie? 527 00:35:13,458 --> 00:35:16,000 Fuck. Fucking light. 528 00:35:16,000 --> 00:35:17,791 I know they're over here. 529 00:35:17,791 --> 00:35:20,000 S.P. is always fucking moving shit. 530 00:35:25,958 --> 00:35:28,000 Fucking S.P. 531 00:35:37,291 --> 00:35:38,708 Fuck me! 532 00:35:43,125 --> 00:35:45,166 Fuck off me, you bastard! 533 00:35:48,541 --> 00:35:51,208 Why is he damaging the fucking lights, do you think? 534 00:35:51,208 --> 00:35:53,500 You know how pricey them bulbs are? 535 00:35:53,500 --> 00:35:56,333 Oh, sweet Christ. 536 00:35:56,333 --> 00:35:59,291 It's a lump of hard hat. 537 00:35:59,291 --> 00:36:03,916 You shit! 538 00:36:36,625 --> 00:36:39,125 Fuck. Yeah. 539 00:36:39,125 --> 00:36:42,000 Oh, Jesus Christ! 540 00:36:46,916 --> 00:36:48,416 Did you get the dumper started? 541 00:36:48,416 --> 00:36:50,291 We're dealing with serious crack here, son. 542 00:36:50,291 --> 00:36:52,208 We found Charlie.Where is the fucker? 543 00:36:52,208 --> 00:36:53,500 Stone dead. 544 00:36:53,500 --> 00:36:54,708 What?! 545 00:36:56,666 --> 00:36:59,083 Jesus! 546 00:37:02,291 --> 00:37:04,500 Is that my new pole? 547 00:37:22,083 --> 00:37:25,458 Fucking sick of this monster shit! 548 00:37:38,875 --> 00:37:42,625 Don't just stand there looking at me! Come on! 549 00:37:58,375 --> 00:38:00,333 That is disgusting. 550 00:38:00,333 --> 00:38:03,250 Uh-huh.Maybe he was on drugs. 551 00:38:03,250 --> 00:38:05,000 I took the coke once. 552 00:38:05,000 --> 00:38:09,875 Got into six different scraps, didn't feel a thing. 553 00:38:09,875 --> 00:38:12,791 That doesn't look like drugs. 554 00:38:12,791 --> 00:38:15,291 What if it's the cairn? 555 00:38:15,291 --> 00:38:19,125 Like we -- we found it built up exactly the way it was 556 00:38:19,125 --> 00:38:21,208 and then Charlie doesn't show up until night and attacks us. 557 00:38:21,208 --> 00:38:22,541 Aye, but if that was the problem, 558 00:38:22,541 --> 00:38:23,791 wouldn't he have burned up when the pole 559 00:38:23,791 --> 00:38:25,250 went through his heart? 560 00:38:25,250 --> 00:38:26,916 Yeah. Wouldn't he have some fangs or some shit? 561 00:38:26,916 --> 00:38:29,166 Maybe he was gonna grow some.Wake up, Eugene. 562 00:38:29,166 --> 00:38:30,958 He's not got no fangs. 563 00:38:30,958 --> 00:38:32,708 That bastard's just full drunk. 564 00:38:34,875 --> 00:38:37,750 Oh, come on. Like, what are we supposed to do about this? 565 00:38:37,750 --> 00:38:40,416 We might need holy water. 566 00:38:40,416 --> 00:38:42,250 What is water supposed to do about this?! 567 00:38:42,250 --> 00:38:44,416 Where's she going? 568 00:38:44,416 --> 00:38:47,333 Or maybe give him back his heart, S.P. 569 00:38:47,333 --> 00:38:49,000 Throw it in. 570 00:38:49,000 --> 00:38:52,250 Oh, fuck! That's the best yet. 571 00:38:53,500 --> 00:38:55,083 Da?! 572 00:38:55,083 --> 00:38:56,791 I don't know what to do! I don't know what to do! 573 00:38:56,791 --> 00:38:58,541 You never know what to do. 574 00:39:05,625 --> 00:39:08,041 That's the job there. Good job, Claire. 575 00:39:08,041 --> 00:39:10,416 That'll put an end to the fucking mischief. 576 00:39:12,125 --> 00:39:14,708 Da. S.P. 577 00:39:14,708 --> 00:39:18,083 Sweet Christ on the cross, what is it gonna take? 578 00:39:18,083 --> 00:39:23,125 Stones, Claire! We need more weight! 579 00:39:23,125 --> 00:39:24,833 Fucking bastard. 580 00:39:39,083 --> 00:39:42,625 This is going to take some explaining. 581 00:39:42,625 --> 00:39:46,958 We'll tell the cops our security guard was high on drugs, 582 00:39:46,958 --> 00:39:48,708 and we buried him after he killed our digger driver 583 00:39:48,708 --> 00:39:50,166 with a hard hat. 584 00:39:50,166 --> 00:39:52,125 Do you think they'll buy it? 585 00:39:52,125 --> 00:39:54,875 Eh, "He turned into a vampire," 586 00:39:54,875 --> 00:39:57,083 doesn't kind of sound right, does it? 587 00:39:57,083 --> 00:39:58,416 There's nothing about this tells me 588 00:39:58,416 --> 00:40:00,000 we're dealing with a vampire. 589 00:40:00,000 --> 00:40:01,791 I see him stay alive for a couple of minutes after you -- 590 00:40:01,791 --> 00:40:06,500 Da, we're not dealing with two fucking dead hens here! 591 00:40:06,500 --> 00:40:08,833 Look, we all love to take the piss 592 00:40:08,833 --> 00:40:12,083 out of tourists for coming here, yeah? 593 00:40:12,083 --> 00:40:15,083 But the night William died, I saw something weird. 594 00:40:15,083 --> 00:40:16,750 His blood was getting sucked down 595 00:40:16,750 --> 00:40:18,291 into the earth under the cairn 596 00:40:18,291 --> 00:40:20,125 like there was something under there drinking it. 597 00:40:22,458 --> 00:40:25,041 Maybe it was Abhartach drinking it. 598 00:40:25,041 --> 00:40:27,541 Maybe he's still alive down there in the fucking dirt. 599 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 So, what? The stones were just there to hold him down? 600 00:40:33,708 --> 00:40:35,916 You mean the stones you just moved? 601 00:40:40,833 --> 00:40:41,875 Fuck! 602 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 Whose foot's that? 603 00:40:43,000 --> 00:40:44,250 Fuck this! I'm out! 604 00:40:55,500 --> 00:40:58,416 Get out of the fucking road! 605 00:40:58,416 --> 00:41:01,583 -Get in here! -What the fuck is going on?! 606 00:41:01,583 --> 00:41:03,458 We'll explain in a minute, George! 607 00:41:03,458 --> 00:41:05,458 You the keys to this door handy? 608 00:41:05,458 --> 00:41:08,291 Fucking spinning. There's a vampire on my site, 609 00:41:08,291 --> 00:41:10,041 and the whore's is headed this way! 610 00:41:10,041 --> 00:41:12,250 Have you boys been sniffing diesel fumes? 611 00:41:12,250 --> 00:41:16,375 Charlie and Gabriel are dead, George. 612 00:41:16,375 --> 00:41:17,791 I'm calling the police. 613 00:41:17,791 --> 00:41:21,583 What did I say about the keys, George?! 614 00:41:21,583 --> 00:41:27,250 All these people are gonna have to jam this door. 615 00:41:27,250 --> 00:41:30,500 Come on, S.P.! 616 00:41:30,500 --> 00:41:33,083 Hey. 617 00:41:33,083 --> 00:41:35,875 How are you doing, Pauline? 618 00:41:35,875 --> 00:41:37,541 What happened to her? 619 00:41:37,541 --> 00:41:40,291 What do you think? She got worse after the funeral. 620 00:41:40,291 --> 00:41:42,708 Look, I know this sounds mental, 621 00:41:42,708 --> 00:41:44,958 but we might have let Abhartach out of the ground. 622 00:41:44,958 --> 00:41:46,583 Shut up, Eugene! 623 00:41:46,583 --> 00:41:49,708 Don't you think we've had enough to deal with? 624 00:41:49,708 --> 00:41:51,333 It isn't coming yet. 625 00:41:51,333 --> 00:41:53,666 Aye. Maybe your vampire stayed in the dirt. 626 00:41:53,666 --> 00:41:55,583 Or maybe he's gone to town. 627 00:41:55,583 --> 00:41:57,291 What? For a pint in The Stoker? 628 00:41:57,291 --> 00:41:59,541 Right. Eugene, we need a plan. 629 00:42:06,750 --> 00:42:09,083 Six Mile Hill. 630 00:42:09,083 --> 00:42:11,666 Al... it's Eugene Moffat. 631 00:42:11,666 --> 00:42:13,791 What's the crack, lad? 632 00:42:13,791 --> 00:42:16,916 Uh, not much just... I need to report something. 633 00:42:16,916 --> 00:42:19,291 You should really ring 999 first, 634 00:42:19,291 --> 00:42:21,916 but anyway go ahead. 635 00:42:21,916 --> 00:42:23,916 What do I say? 636 00:42:25,875 --> 00:42:28,041 Let me talk to him. 637 00:42:28,041 --> 00:42:30,541 I saw somebody hanging about the town earlier. 638 00:42:30,541 --> 00:42:33,458 You're right to call in. What were they doing? 639 00:42:33,458 --> 00:42:35,208 Being kind of creepy and suspicious. 640 00:42:35,208 --> 00:42:36,958 Probably worth checking it out. 641 00:42:36,958 --> 00:42:38,958 Where did you see this from? The front window of The Stoker? 642 00:42:38,958 --> 00:42:40,833 I'm barred from The Stoker. 643 00:42:40,833 --> 00:42:43,666 Ah. So, what did this person look like? 644 00:42:45,916 --> 00:42:53,333 Uh, he was tall with... dark skin. 645 00:42:57,000 --> 00:42:58,416 That's not a crime, Eugene. 646 00:42:58,416 --> 00:43:00,416 We are a welcoming community, and -- 647 00:43:00,416 --> 00:43:02,000 Just go out and take a look around the town, okay? 648 00:43:02,000 --> 00:43:03,666 Promise me. 649 00:43:03,666 --> 00:43:07,416 I suppose I could go stretch my legs. 650 00:43:07,416 --> 00:43:10,250 He's fucking useless. We need to check this ourselves. 651 00:43:10,250 --> 00:43:12,166 George, can I have the keys to your Jeep? 652 00:43:12,166 --> 00:43:13,375 Absolutely not. 653 00:43:13,375 --> 00:43:14,500 I'll drive her. 654 00:43:16,125 --> 00:43:17,916 Thanks, George. All the best. 655 00:43:17,916 --> 00:43:20,125 S.P., fuck off. 656 00:43:20,125 --> 00:43:21,375 Fucking useless calling the police. 657 00:43:21,375 --> 00:43:23,541 Shotgun!Fucking S.P.! 658 00:43:27,583 --> 00:43:29,833 Never learn. 659 00:43:29,833 --> 00:43:32,041 Go straight to your parents house, Francie, please. 660 00:43:36,708 --> 00:43:39,625 Shit. 661 00:43:39,625 --> 00:43:41,333 Where are you going?What'd he forget? 662 00:43:41,333 --> 00:43:43,833 See, that's the same. 663 00:43:47,125 --> 00:43:49,125 Charlie's drink? 664 00:43:49,125 --> 00:43:50,916 When is that cub ever gonna get himself sorted? 665 00:43:50,916 --> 00:43:53,666 Jesus Christ. 666 00:43:53,666 --> 00:43:55,375 George? 667 00:44:14,875 --> 00:44:18,458 What's going on, Eugene? 668 00:44:18,458 --> 00:44:20,625 The dirty bastard. 669 00:44:20,625 --> 00:44:23,458 Do you reckon that's for the barbecue or something? 670 00:44:28,125 --> 00:44:30,000 You steal my Jeep, and I still can't get rid of you. 671 00:44:30,000 --> 00:44:31,416 And why is there a bottle of Charlie's 672 00:44:31,416 --> 00:44:33,166 cheap sauce in your Jeep? 673 00:44:33,166 --> 00:44:34,791 Now, you'd be too highfalutin to drink it, wouldn't you? 674 00:44:34,791 --> 00:44:36,500 I don't know what you're talking about. 675 00:44:36,500 --> 00:44:38,208 I've had enough of this shit. 676 00:44:38,208 --> 00:44:39,750 Look, you're gonna answer the fucking question 677 00:44:39,750 --> 00:44:40,958 or I'm going to -- 678 00:44:40,958 --> 00:44:42,583 Hold on, George. Hold on. 679 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 I'm not going to let you hurt me. 680 00:44:45,375 --> 00:44:47,666 Maybe just calm down, George, okay? 681 00:44:47,666 --> 00:44:49,250 I know we've all wanted to shoot Francie 682 00:44:49,250 --> 00:44:53,416 at one point or another, but now -- now is not the time. 683 00:44:53,416 --> 00:44:57,375 I'll give you a choice, Eugene. 684 00:44:57,375 --> 00:45:01,000 You can turn around and walk away... 685 00:45:01,000 --> 00:45:04,791 or you can stay and find out the truth. 686 00:45:08,416 --> 00:45:10,083 You'll not be the same again. 687 00:45:10,083 --> 00:45:12,625 I doubt we'll be the same again anyhow, George. 688 00:45:12,625 --> 00:45:14,875 What's one more bit of old madness, huh? 689 00:45:14,875 --> 00:45:17,791 I'm asking Eugene. 690 00:45:21,041 --> 00:45:24,041 I want to know. 691 00:45:24,041 --> 00:45:28,333 Do you remember the good room? 692 00:45:28,333 --> 00:45:30,416 The good room? 693 00:45:30,416 --> 00:45:32,500 Me and William were never allowed in there. 694 00:45:35,416 --> 00:45:37,916 Well, you can go in now. 695 00:45:43,583 --> 00:45:45,958 Da. 696 00:47:08,083 --> 00:47:10,708 Well? Any crack? 697 00:47:19,250 --> 00:47:23,333 William's down there. 698 00:47:41,916 --> 00:47:44,166 How about a cup of tea? 699 00:47:56,250 --> 00:47:57,541 The fuck you doing? 700 00:47:57,541 --> 00:47:59,375 Well, is it sore? 701 00:47:59,375 --> 00:48:01,125 Of course it's sore. It was neck surgery. 702 00:48:01,125 --> 00:48:03,291 Well, you zigged when you should've zagged. 703 00:48:03,291 --> 00:48:05,250 Aye, you try to play on our team without William Bogue. 704 00:48:05,250 --> 00:48:07,208 See how well you do. 705 00:48:07,208 --> 00:48:08,458 And you think you're supposed to be mixing that 706 00:48:08,458 --> 00:48:11,625 with the medication? 707 00:48:11,625 --> 00:48:13,291 Doctors are assholes. 708 00:48:23,208 --> 00:48:25,000 What are you looking at, mate? 709 00:48:27,625 --> 00:48:30,083 Hey, pervert. Me and her are just friends. 710 00:48:30,083 --> 00:48:31,500 You're not going to see anything. 711 00:48:31,500 --> 00:48:33,833 What? 712 00:48:33,833 --> 00:48:36,125 My stitches just popped. 713 00:48:36,125 --> 00:48:37,750 You're proper stoned. 714 00:48:43,333 --> 00:48:46,000 Brian? 715 00:48:46,000 --> 00:48:48,041 Brian, get up. 716 00:48:48,041 --> 00:48:50,250 Brian? 717 00:48:50,250 --> 00:48:52,666 Brian, get up. 718 00:48:55,250 --> 00:48:57,375 Brian, get up! 719 00:49:06,333 --> 00:49:09,458 I'm not sure where to start. 720 00:49:09,458 --> 00:49:10,833 Maybe with a biscuit or two. 721 00:49:10,833 --> 00:49:13,708 Fuck off, S.P. 722 00:49:13,708 --> 00:49:18,291 What happened after he died? 723 00:49:18,291 --> 00:49:21,000 I wanted to prepare him for burial myself. 724 00:49:26,083 --> 00:49:27,750 Please. 725 00:49:27,750 --> 00:49:31,833 Please just hand this job to someone else. 726 00:49:31,833 --> 00:49:34,833 I don't want anyone else doing this. 727 00:49:34,833 --> 00:49:39,000 Please! Please! Please! Please! Please! 728 00:49:39,000 --> 00:49:41,166 Please! Please! Please! 729 00:49:41,166 --> 00:49:43,416 Oh, please! No! 730 00:49:50,208 --> 00:49:53,708 Jesus, it must have been some shock. 731 00:49:53,708 --> 00:49:56,208 No, it was no big fucking deal, Francie. 732 00:49:56,208 --> 00:49:58,041 And what happened next George? 733 00:49:58,041 --> 00:50:03,541 He was weak...so I locked him in the good room. 734 00:50:03,541 --> 00:50:06,125 He was hungry, so I gave him meat. 735 00:50:06,125 --> 00:50:12,208 It wasn't enough. 736 00:50:12,208 --> 00:50:13,708 I knew what he wanted. 737 00:50:13,708 --> 00:50:16,500 Dad! Dad! Dad! 738 00:50:22,250 --> 00:50:26,375 I wanted to put an end to it. 739 00:50:26,375 --> 00:50:28,791 But I couldn't. 740 00:50:28,791 --> 00:50:31,208 Is it an infection? 741 00:50:31,208 --> 00:50:36,291 It comes up through the grave and into the stones somehow. 742 00:50:36,291 --> 00:50:40,041 I pulled a piece of it out of William's hand. 743 00:50:40,041 --> 00:50:43,125 This isn't Dracula. 744 00:50:43,125 --> 00:50:46,958 People don't get turned from a fucking bite. 745 00:50:46,958 --> 00:50:52,208 They get turned by the stones from Abhartach's grave. 746 00:50:52,208 --> 00:50:57,916 I don't know. It's all a bit fucking mad. 747 00:50:57,916 --> 00:50:59,791 It's my fault. 748 00:51:04,125 --> 00:51:08,541 Obviously, we couldn't move house anymore 749 00:51:08,541 --> 00:51:13,916 with a fucking vampire son locked in the good room. 750 00:51:13,916 --> 00:51:19,375 I had to put a stop to the road. 751 00:51:19,375 --> 00:51:22,708 I infected Charlie with a stone from the cairn. 752 00:51:27,875 --> 00:51:32,833 If Charlie attacked the site, work would be shut down. 753 00:51:40,875 --> 00:51:42,875 That's all I could think of. 754 00:51:42,875 --> 00:51:44,583 Jesus Christ, George, I've known you for 20 years, 755 00:51:44,583 --> 00:51:46,166 and you were going to kill me? 756 00:51:46,166 --> 00:51:47,916 That's all you're going to take from the story? 757 00:51:47,916 --> 00:51:49,875 I am sort of offended meself. 758 00:51:49,875 --> 00:51:51,916 I haven't even known you that long. 759 00:51:51,916 --> 00:51:54,083 What would you do if it was your son? 760 00:51:54,083 --> 00:51:56,166 Jesus, I'd have him put down. 761 00:51:56,166 --> 00:51:58,541 Cheers, Francie. 762 00:51:58,541 --> 00:52:01,625 That's not your son, though, George. 763 00:52:01,625 --> 00:52:05,083 William was a good person. He was happy. 764 00:52:05,083 --> 00:52:09,333 Aye, that's true. He was a loyal sort of boy. 765 00:52:09,333 --> 00:52:10,875 The kind you could always count on him to give you 766 00:52:10,875 --> 00:52:13,875 a wee kick in the ass if you weren't doing your best. 767 00:52:13,875 --> 00:52:16,666 Aye, he never tried to weasel out of a round. 768 00:52:16,666 --> 00:52:19,333 Fuck knows if that thing would even buy you a pint. 769 00:52:31,250 --> 00:52:33,958 He'd always use good manners when he was over at ours. 770 00:52:36,041 --> 00:52:39,250 And that's it? 771 00:52:39,250 --> 00:52:40,958 What? 772 00:52:40,958 --> 00:52:43,916 That's all you remember about him? 773 00:52:43,916 --> 00:52:45,208 Well, what do you want? 774 00:52:45,208 --> 00:52:47,916 The cub had good fucking manners. 775 00:52:47,916 --> 00:52:51,750 H-He'd a great right foot. 776 00:52:51,750 --> 00:52:58,500 Probably the best right foot any man ever had in Six Mile Hill. 777 00:52:58,500 --> 00:53:01,750 You were awful good friends to him. 778 00:53:01,750 --> 00:53:04,208 I miss having yous about the place. 779 00:53:04,208 --> 00:53:07,500 Sure. I suppose we're here now. 780 00:53:07,500 --> 00:53:10,958 Uh, yeah. This is lovely. 781 00:53:10,958 --> 00:53:12,875 Fuck up, S.P. 782 00:53:12,875 --> 00:53:16,416 He can't stay like this, George. You know that, right? 783 00:53:20,625 --> 00:53:23,625 I don't know what I'm supposed to do. 784 00:53:33,916 --> 00:53:37,125 I don't know what I'm supposed to do. 785 00:53:37,125 --> 00:53:39,958 I don't know. 786 00:53:49,125 --> 00:53:51,500 You're alright, junior. Y-You're alright. 787 00:53:51,500 --> 00:53:52,916 You're alright. You're alright, junior. 788 00:53:52,916 --> 00:53:56,166 You're dead on. Good man. 789 00:53:56,166 --> 00:53:59,250 Give me that fucking thing there.Eugene: Jesus, da! 790 00:53:59,250 --> 00:54:01,708 We need to leave. 791 00:54:04,875 --> 00:54:07,166 How do you work this fucking thing? 792 00:54:07,166 --> 00:54:08,791 Wait. 793 00:54:13,125 --> 00:54:15,416 Help me. 794 00:54:15,416 --> 00:54:17,333 I want me balls. 795 00:54:17,333 --> 00:54:23,416 Please help me finish this... for William. 796 00:54:23,416 --> 00:54:28,541 Oh, fuck. I'll help you. 797 00:54:28,541 --> 00:54:31,250 Aye, me, too. 798 00:54:36,500 --> 00:54:40,458 I moved to the wrong fucking town. 799 00:54:40,458 --> 00:54:44,833 What, uh -- 800 00:54:44,833 --> 00:54:47,666 What are we doing? 801 00:54:47,666 --> 00:54:49,625 We need better weapons. 802 00:54:49,625 --> 00:54:51,500 Sure, you'll kill fuck all with this shite. 803 00:54:51,500 --> 00:54:53,208 What about sunlight. 804 00:54:53,208 --> 00:54:55,750 I mean, that is the number-one vampire killer, surely. 805 00:54:55,750 --> 00:54:57,833 Are there any ideas in there? 806 00:54:57,833 --> 00:54:59,666 The problem with this book is it's fiction. 807 00:54:59,666 --> 00:55:04,958 What's in there and what's out there is reality. 808 00:55:04,958 --> 00:55:08,125 And the reality is you can't kill these things. 809 00:55:08,125 --> 00:55:09,916 A stake through the heart will weaken them, 810 00:55:09,916 --> 00:55:11,375 but to really stop them, 811 00:55:11,375 --> 00:55:13,375 you have to bury them under the earth 812 00:55:13,375 --> 00:55:15,583 and pile the grave with stones. 813 00:55:15,583 --> 00:55:18,666 That's a load of old shit. 814 00:55:18,666 --> 00:55:23,750 What about decapitation? 815 00:55:23,750 --> 00:55:25,375 What? 816 00:55:25,375 --> 00:55:27,791 He's hardly gonna grow a new fucking head, is he? 817 00:55:27,791 --> 00:55:30,291 No, like, he's right. He's right. 818 00:55:30,291 --> 00:55:31,875 Aye, and if it works on William, 819 00:55:31,875 --> 00:55:34,041 it might fucking work on Abhartach. 820 00:55:34,041 --> 00:55:37,875 Aye. How do we do it? 821 00:55:37,875 --> 00:55:40,625 I'm definitely not going into that room near that man. 822 00:55:45,000 --> 00:55:47,916 What sort of tools have you got, George? 823 00:55:59,416 --> 00:56:01,541 You're doing nothing. Come on, like. 824 00:56:01,541 --> 00:56:03,791 What are you doing?Security. 825 00:56:06,583 --> 00:56:07,958 No Abhartach? 826 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Fuck him. 827 00:56:09,500 --> 00:56:12,416 What did you call your man that buried Abhartach 828 00:56:12,416 --> 00:56:14,125 the first time? Cahan. 829 00:56:14,125 --> 00:56:16,208 Well, he was able to put our friend in the ground, 830 00:56:16,208 --> 00:56:17,958 and he didn't even have electricity. 831 00:56:17,958 --> 00:56:19,625 And what if he thinks Cahan's still alive? 832 00:56:19,625 --> 00:56:21,708 He'd want to be a pretty stupid fucking vampire, 833 00:56:21,708 --> 00:56:23,333 now wouldn't he? 834 00:56:23,333 --> 00:56:24,791 Well, maybe he'll tear the town apart 835 00:56:24,791 --> 00:56:28,208 looking for someone who isn't there. 836 00:56:28,208 --> 00:56:30,708 So, everything is still quiet, like? 837 00:56:30,708 --> 00:56:32,291 Nothing strange going on? 838 00:56:32,291 --> 00:56:34,041 I'm serious Eugene. If you call me again, 839 00:56:34,041 --> 00:56:35,458 I'm going to plant drugs on you 840 00:56:35,458 --> 00:56:37,208 and throw you to the mercy of the court. 841 00:56:39,000 --> 00:56:41,208 Wanker. 842 00:56:41,208 --> 00:56:42,750 Is it solid down there then? 843 00:56:42,750 --> 00:56:44,458 Solid as a rock.Are you sure now? 844 00:56:44,458 --> 00:56:45,916 because I don't want this here coming through the side 845 00:56:45,916 --> 00:56:47,500 and taking a bedroom to me. 846 00:56:47,500 --> 00:56:49,541 Geez, he'd be doing us all a favor. 847 00:56:49,541 --> 00:56:51,583 For fuck's sake. 848 00:56:58,041 --> 00:57:00,541 We need someone to throw him out. 849 00:57:00,541 --> 00:57:02,791 I can do that. 850 00:57:02,791 --> 00:57:05,458 No, da. 851 00:57:05,458 --> 00:57:08,208 What is William going to care if you're there? 852 00:57:15,875 --> 00:57:19,833 Be quick, alright? 853 00:57:19,833 --> 00:57:21,500 Be careful. 854 00:57:47,875 --> 00:57:52,041 Well, ballbag, you're looking well. 855 00:57:54,791 --> 00:57:57,375 You want to come out for a bit? 856 00:57:57,375 --> 00:57:59,250 Yeah? 857 00:58:30,125 --> 00:58:33,000 Well, if you want to do some killing, here I am. 858 00:58:33,000 --> 00:58:35,333 The fuck's going on? 859 00:58:35,333 --> 00:58:39,041 It was my fault, man. Everybody knows it. 860 00:58:44,500 --> 00:58:46,666 What are you doing, Claire? 861 00:58:46,666 --> 00:58:48,583 Just trust me. 862 00:59:04,291 --> 00:59:06,458 Come to me, pet. 863 00:59:10,250 --> 00:59:12,333 No! No! 864 00:59:22,666 --> 00:59:24,541 Fucking go! 865 00:59:44,583 --> 00:59:46,666 Goodbye, son. 866 00:59:51,208 --> 00:59:51,958 Oh, fuck. 867 01:02:38,625 --> 01:02:41,083 The fucker got me. 868 01:02:44,333 --> 01:02:46,625 Oh, Christ, S.P.! 869 01:02:51,791 --> 01:02:53,916 I'm done. I'm done. I'm done. I'm done. 870 01:02:53,916 --> 01:02:56,333 No. No. No. You're fine. 871 01:02:56,333 --> 01:02:59,333 Don't get all fucking melancholy on me now, will you? 872 01:03:01,708 --> 01:03:04,708 I had a good enough ol' run. 873 01:03:04,708 --> 01:03:08,916 I got to fight some vampires. Not many men can say that. 874 01:03:08,916 --> 01:03:13,375 I'm sorry, S.P.It's not your fault. 875 01:03:13,375 --> 01:03:15,625 You're a wild man for taking the blame. 876 01:03:15,625 --> 01:03:24,958 You know that? 877 01:03:24,958 --> 01:03:28,083 Tell me da he was right, will you? 878 01:03:28,083 --> 01:03:30,666 About what, lad? 879 01:03:30,666 --> 01:03:33,000 He always said I had no ambition 880 01:03:33,000 --> 01:03:34,625 and would probably die in front of the telly 881 01:03:34,625 --> 01:03:37,875 with a can of beer in me hand. 882 01:03:51,541 --> 01:03:53,125 Fuck it. 883 01:03:53,125 --> 01:03:55,750 At least it's not a heart attack. 884 01:04:07,333 --> 01:04:09,500 No. 885 01:04:19,208 --> 01:04:23,708 How much more are we supposed to take? 886 01:04:23,708 --> 01:04:26,875 I mean, this is insane. 887 01:04:26,875 --> 01:04:28,500 One mate dead in here, and the other down there 888 01:04:28,500 --> 01:04:30,750 nailed into a fucking coffin. 889 01:04:33,708 --> 01:04:35,208 And the town's probably dead by now, 890 01:04:35,208 --> 01:04:37,125 and it's all my fucking fault. 891 01:04:40,708 --> 01:04:45,333 Seriously, what is the point of any of this?! 892 01:04:45,333 --> 01:04:47,166 This is shit, alright? 893 01:04:47,166 --> 01:04:50,916 I don't want to listen to crap like this. 894 01:04:50,916 --> 01:04:53,541 He was just trying, cub, and you're fucking whining 895 01:04:53,541 --> 01:04:56,666 and about to give up on him. 896 01:04:56,666 --> 01:05:00,791 The job's not finished yet, alright? 897 01:05:00,791 --> 01:05:02,791 Oh, Christ. 898 01:05:42,166 --> 01:05:45,500 I'm sorry about everything. 899 01:06:13,666 --> 01:06:15,333 The fuck? 900 01:06:23,125 --> 01:06:25,458 Elliot. I think I have a -- 901 01:07:00,875 --> 01:07:03,458 I'll the go get the keys to the dumper. 902 01:08:02,000 --> 01:08:04,291 Mom! 903 01:08:04,291 --> 01:08:08,583 No, she's breathing. Check on James. 904 01:08:08,583 --> 01:08:10,166 Mom. 905 01:08:10,166 --> 01:08:13,333 There's a few people like this in the same shape. 906 01:08:13,333 --> 01:08:15,583 And Brian McCauley's lying face down in the gutter, 907 01:08:15,583 --> 01:08:17,458 blood flowing into the sewers. 908 01:08:17,458 --> 01:08:18,875 Aye, but why are we not bleeding? 909 01:08:18,875 --> 01:08:20,500 He probably needs to be close. 910 01:08:20,500 --> 01:08:21,833 Like he's been going through the town, 911 01:08:21,833 --> 01:08:23,291 and the blood's following him. 912 01:08:23,291 --> 01:08:24,666 Aye, but where is he? 913 01:08:24,666 --> 01:08:26,291 Maybe there's some sort of an old lair 914 01:08:26,291 --> 01:08:27,833 where this is all flowing to. 915 01:08:27,833 --> 01:08:29,583 Uh, that'd be paved over a long time ago. 916 01:08:29,583 --> 01:08:31,875 He killed a lot of people, so maybe there are remains -- 917 01:08:31,875 --> 01:08:35,458 bodies, bones. 918 01:08:35,458 --> 01:08:37,458 Shite. What? 919 01:08:37,458 --> 01:08:39,041 I know where it is. 920 01:08:39,041 --> 01:08:40,666 I'm staying with them. 921 01:08:40,666 --> 01:08:42,708 Claire, we'll be back shortly. 922 01:08:42,708 --> 01:08:44,458 This'll hopefully not be a big job. 923 01:08:44,458 --> 01:08:45,708 Come on, Francie. 924 01:08:45,708 --> 01:08:47,791 Where the fuck are we going? Eugene?! 925 01:08:47,791 --> 01:08:48,958 Eugene -- 926 01:08:48,958 --> 01:08:51,250 I'm going to Ma's house. 927 01:08:51,250 --> 01:08:53,250 That was his lair. 928 01:08:53,250 --> 01:08:55,208 That's why there were so many bones in the ground. 929 01:08:55,208 --> 01:08:56,750 What? 930 01:08:56,750 --> 01:08:58,791 He's draining blood out of people in the town somehow 931 01:08:58,791 --> 01:09:00,625 and I bet you it's going there. 932 01:09:00,625 --> 01:09:01,875 Why? 933 01:09:01,875 --> 01:09:04,125 Because he's hungry, and he's pissed off. 934 01:09:04,125 --> 01:09:05,625 If I'd been in the ground that long, 935 01:09:05,625 --> 01:09:07,458 I'd just want to sit in the house and drink, as well. 936 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Of course you would. 937 01:09:08,833 --> 01:09:10,333 Aye, well, the only difference is 938 01:09:10,333 --> 01:09:11,708 if Abhartach binges all night, 939 01:09:11,708 --> 01:09:14,458 the whole town's gonna be dead as fuck. 940 01:09:14,458 --> 01:09:17,541 Come on. 941 01:09:17,541 --> 01:09:19,708 Fuck this. 942 01:09:26,375 --> 01:09:29,250 Da. 943 01:09:29,250 --> 01:09:31,416 Door. 944 01:09:46,416 --> 01:09:49,083 Right fucking mad. 945 01:09:58,083 --> 01:10:00,291 I don't think he's here. 946 01:10:04,625 --> 01:10:06,666 What about up there? 947 01:10:54,291 --> 01:10:56,333 Are you close? 948 01:10:56,333 --> 01:10:58,250 That's what it is. We're too close. 949 01:10:58,250 --> 01:11:01,583 Okay. Mom, get up. 950 01:11:01,583 --> 01:11:04,041 Okay. James, I'll come back for you. 951 01:11:04,041 --> 01:11:07,458 I can't promise that I will, but I promise I'll try. 952 01:11:07,458 --> 01:11:09,750 Come on. That's it. Come on. 953 01:11:57,166 --> 01:11:59,833 She was some character. 954 01:11:59,833 --> 01:12:00,958 Aye, she was. 955 01:12:04,541 --> 01:12:09,958 I miss her... every day. 956 01:12:09,958 --> 01:12:13,375 Me, too, Da. 957 01:12:13,375 --> 01:12:16,166 I just want to stop being angry at her. 958 01:12:18,500 --> 01:12:20,333 Just remember the good times. 959 01:12:26,625 --> 01:12:28,583 You're 100% right. 960 01:12:36,708 --> 01:12:38,000 Mom's maiden name. 961 01:12:38,000 --> 01:12:41,541 O'Cain. 962 01:12:41,541 --> 01:12:44,416 Cahan. 963 01:12:44,416 --> 01:12:48,833 She always said she had chieftain blood. 964 01:12:48,833 --> 01:12:51,375 I suppose that means you do, as well. 965 01:12:58,458 --> 01:13:01,083 What the fuck are you at? 966 01:13:01,083 --> 01:13:02,625 I thought you were giving me a hug. 967 01:13:02,625 --> 01:13:04,125 What, are you 5 years of age? 968 01:13:04,125 --> 01:13:07,416 Your arm's bleeding. Come here. 969 01:13:07,416 --> 01:13:10,833 A fucking hug. 970 01:13:10,833 --> 01:13:14,000 Shit. Da, he's close. 971 01:13:14,000 --> 01:13:15,666 Aye, and he's gonna be looking for you. 972 01:13:15,666 --> 01:13:18,041 'Cause I suppose you're the big chieftain now. 973 01:13:21,541 --> 01:13:24,125 What? 974 01:13:24,125 --> 01:13:26,500 That's as much as it's gonna affect you? 975 01:13:26,500 --> 01:13:28,125 I'm made of fucking harder stuff than most, cub. 976 01:13:59,250 --> 01:14:01,750 -What the fuck was that? -Aah! 977 01:14:56,458 --> 01:14:58,500 Hey, boy. 978 01:15:03,541 --> 01:15:05,458 Thanks bit of fuck. 979 01:15:11,000 --> 01:15:13,708 Wake up. Wake up! 980 01:15:17,208 --> 01:15:19,208 Come on. You're alright. 981 01:15:19,208 --> 01:15:22,541 What happened?You fainted. 982 01:15:22,541 --> 01:15:24,625 My jaw's fucking killing me. 983 01:15:24,625 --> 01:15:27,166 Must have hit it on the ground when you fainted. 984 01:15:27,166 --> 01:15:29,291 Did you punch me? 985 01:15:29,291 --> 01:15:32,458 It really feels like you punched me. 986 01:15:32,458 --> 01:15:35,041 Why in the name of Jesus would I punch you? 987 01:15:35,041 --> 01:15:38,291 No, it's over. I got the fucker. 988 01:15:48,916 --> 01:15:52,833 Aah! You dirty damping bastard! 989 01:15:52,833 --> 01:15:54,666 Da! 990 01:16:14,250 --> 01:16:17,666 Da, can you walk?I can hobble! 991 01:16:17,666 --> 01:16:20,000 Good enough. 992 01:16:20,000 --> 01:16:22,250 Oh no. 993 01:16:28,625 --> 01:16:31,500 Ah! Fuck! Get off me! 994 01:16:31,500 --> 01:16:33,833 Fuck! 995 01:16:33,833 --> 01:16:35,791 How's the leg? 996 01:16:40,958 --> 01:16:44,541 Come on. 997 01:16:44,541 --> 01:16:47,083 Look. Come on. We need to get him into the sun. 998 01:16:47,083 --> 01:16:48,958 Come on, Da. 999 01:17:03,208 --> 01:17:11,500 Just get back, Da. Just get back, Da. 1000 01:17:11,500 --> 01:17:14,791 Aah, fuck! 1001 01:17:14,791 --> 01:17:16,791 Da! Fuck! 1002 01:17:19,666 --> 01:17:22,666 Da, could you not see the hole?! 1003 01:17:25,833 --> 01:17:27,875 Come on. Aah! 1004 01:17:29,750 --> 01:17:31,875 Bloody hell. 1005 01:17:31,875 --> 01:17:35,041 I've got to try. Come on. Come on. 1006 01:17:38,083 --> 01:17:40,833 Shh, Francie. Shh. 1007 01:18:05,583 --> 01:18:07,291 Burn, you bastard. 1008 01:18:09,625 --> 01:18:12,250 Oh, shite. 1009 01:18:14,666 --> 01:18:16,625 Sunlight doesn't work, either. 1010 01:18:16,625 --> 01:18:19,791 George was right, we just can't kill this cunt. 1011 01:19:06,125 --> 01:19:07,791 Look, we'll bury the bastard here 1012 01:19:07,791 --> 01:19:09,250 and put him back in the ground. 1013 01:19:09,250 --> 01:19:10,500 It's the only thing that'll work. 1014 01:19:10,500 --> 01:19:12,166 Don't do this. 1015 01:19:14,291 --> 01:19:15,833 Fuck. 1016 01:19:21,041 --> 01:19:22,958 Francie. Francie! 1017 01:19:22,958 --> 01:19:26,875 I'm not leaving you here, just helped me think. 1018 01:19:26,875 --> 01:19:30,458 I just need a fucking weapon, something to weaken him. 1019 01:19:40,541 --> 01:19:44,500 What about that? 1020 01:19:44,500 --> 01:19:46,083 No way. 1021 01:19:46,083 --> 01:19:49,125 It's only in that leg. It's fucked anyway. 1022 01:20:04,083 --> 01:20:06,250 I'm sorry, Da! 1023 01:21:30,083 --> 01:21:34,208 Da! Da! Da! 1024 01:21:34,208 --> 01:21:36,333 Francie. Come on, Da. 1025 01:21:36,333 --> 01:21:38,125 Fuck. 1026 01:21:59,375 --> 01:22:01,458 Cheers, Francie. 1027 01:22:05,916 --> 01:22:08,000 How's it going? 1028 01:22:27,208 --> 01:22:30,666 Dracula? Oh, aye, I read it. 1029 01:22:30,666 --> 01:22:32,583 It turns out sunlight can't actually kill him. 1030 01:22:32,583 --> 01:22:35,541 No? It was invented by some German director 1031 01:22:35,541 --> 01:22:37,583 like 20 years after the book was written, 1032 01:22:37,583 --> 01:22:39,666 I guess you learn something new every day. 1033 01:22:39,666 --> 01:22:41,541 Aye. 1034 01:22:41,541 --> 01:22:44,625 Glad to see you're filling your days productively anyway. 1035 01:22:44,625 --> 01:22:46,375 Claire, this is important shit for me to know. 1036 01:22:46,375 --> 01:22:48,208 It is? 1037 01:22:48,208 --> 01:22:49,625 One more for the road? 1038 01:22:49,625 --> 01:22:51,500 My taxi will be here in a minute. 1039 01:22:54,791 --> 01:22:58,083 Well, you'll have a great time. 1040 01:22:58,083 --> 01:22:59,708 Show the others how it's done. 1041 01:22:59,708 --> 01:23:02,208 Oh, I will. 1042 01:23:02,208 --> 01:23:03,583 Sure, I'll be back in a year. 1043 01:23:03,583 --> 01:23:05,583 You can come see the house then. 1044 01:23:05,583 --> 01:23:07,625 Aye? It's totally livable now. 1045 01:23:07,625 --> 01:23:10,041 Brand-new kitchen, the like. 1046 01:23:10,041 --> 01:23:11,500 I'll even cook you dinner or something. 1047 01:23:11,500 --> 01:23:13,083 Definitely, yeah. 1048 01:23:13,083 --> 01:23:15,333 Try to avoid all those poisonous snakes and spiders, 1049 01:23:15,333 --> 01:23:17,000 and I'll come back home. 1050 01:23:17,000 --> 01:23:19,541 Get taken out by your fucking cooking. 1051 01:23:19,541 --> 01:23:21,333 Hilarious. Yeah. 1052 01:23:24,625 --> 01:23:27,541 Good bye, Eugene. 1053 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 Hey, good luck, Claire. 1054 01:24:16,291 --> 01:24:18,250 That's the new living room done. 1055 01:24:21,333 --> 01:24:24,375 You did a good job on the wiring. 1056 01:24:24,375 --> 01:24:25,958 I don't know how the fuck what where you hung 1057 01:24:25,958 --> 01:24:28,041 that hall door, though. 1058 01:24:28,041 --> 01:24:30,333 I fixed it anyway.Ah, cheers, Da. 1059 01:24:30,333 --> 01:24:32,458 I left you a bit of stone from that fireplace. 1060 01:24:32,458 --> 01:24:34,708 Your granddad must have put that in. 1061 01:24:34,708 --> 01:24:36,666 So, what else has to be done? 1062 01:24:36,666 --> 01:24:38,375 Just take it easy. Come on. 1063 01:24:38,375 --> 01:24:43,583 Peg leg, Eugene. I'm not fucking dead. 1064 01:24:43,583 --> 01:24:47,083 Anyway, plenty of time left in the day yet. 1065 01:24:47,083 --> 01:24:51,500 Seriously, Da? Just go and enjoy your weekend. 1066 01:24:51,500 --> 01:24:53,666 Will I see you at the match tomorrow? 1067 01:24:53,666 --> 01:24:55,875 Aye, might take a run down. 1068 01:24:59,208 --> 01:25:02,333 She'll be happy, the luck you have in the place. 1069 01:25:04,458 --> 01:25:06,000 Aye, she would. 1070 01:25:08,791 --> 01:25:11,500 See you later, cub. 1071 01:25:11,500 --> 01:25:13,083 See you, Francie. 76242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.