All language subtitles for Blackjackets.1959.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,560 --> 00:00:17,880 -Hi! Pah, an old ghoul. -Frankenstrumpet! 4 00:00:33,000 --> 00:00:38,920 -How about them, then? -The dark one, Kerstin, works at the bank. 5 00:00:41,360 --> 00:00:43,240 Her I've had... Useless! 6 00:00:49,160 --> 00:00:51,520 We'll give them a miss. 7 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 They're wasting their time. 8 00:01:15,200 --> 00:01:17,720 I picked them up last week. Still at school. 9 00:01:18,760 --> 00:01:21,120 -Have to be home before 11. -Ridiculous, huh? 10 00:01:47,240 --> 00:01:49,680 Let's have a look at those down there. 11 00:01:49,760 --> 00:01:52,600 THANKS TO THE ROAD DEVILS, CAR ANGELS, CASA NOVA DRIVERS 12 00:01:52,680 --> 00:01:55,720 AND ALL OTHER PARTICIPATING CRUISERS - 13 00:01:55,800 --> 00:01:58,560 - AND ALL THE CRUISER CHICKS 14 00:02:01,080 --> 00:02:04,400 -Are you a virgin? -No, and I don't play with dolls, either. 15 00:02:05,360 --> 00:02:10,600 -Pity. Tonight we're after virgins. -Let me come! 16 00:02:10,760 --> 00:02:15,760 -So you're a virgin? Jump in. -She's no more a virgin than my old gran. 17 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 Shut up. 18 00:02:40,320 --> 00:02:46,040 -Hello. Are you waiting for someone? -What do you think? 19 00:02:46,120 --> 00:02:49,800 -Can't I go with you? -First time, huh? 20 00:02:50,840 --> 00:02:54,800 You're 20 seconds too late. They were cruising for someone like you. 21 00:02:59,360 --> 00:03:00,960 Look! 22 00:03:03,720 --> 00:03:06,840 Ride on antiques? No way! 23 00:03:07,480 --> 00:03:10,960 -Will this do? -I don't know... 24 00:03:11,480 --> 00:03:16,040 No, how would you? Look at you... 25 00:03:20,640 --> 00:03:24,520 -Where's the virgin off to, then? -Home. 26 00:03:24,600 --> 00:03:28,760 So you thought. Get a ride with a cruiser and you've only got yourself to blame. 27 00:03:30,080 --> 00:03:32,840 If you want a ride, you need to pay up for gas. 28 00:03:34,280 --> 00:03:36,400 I've only got... five kronor. 29 00:03:38,160 --> 00:03:41,960 That's okay. A virgin's a virgin, and they're scarce. 30 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 -Right, Putte? -Sure thing. 31 00:03:45,920 --> 00:03:47,200 They are indeed. 32 00:04:06,080 --> 00:04:09,160 -Well, this is a bit dead... -What shall we do now? 33 00:04:09,240 --> 00:04:11,920 Do? Polish chrome. 34 00:04:20,160 --> 00:04:21,600 How did it go? 35 00:04:21,680 --> 00:04:24,120 Couldn't take it anymore. Sold it as scrap. 36 00:04:24,200 --> 00:04:25,800 You're out of your mind. 37 00:04:25,880 --> 00:04:30,920 I've driven there and back for months. I've put hundreds into that car. 38 00:04:31,000 --> 00:04:35,560 Know what they said today? "Dirty pointer, come back next week." 39 00:04:35,640 --> 00:04:37,880 Those general inspections are useless. 40 00:04:37,960 --> 00:04:41,720 Might as well sell it for scrap. What wheels will you get now? 41 00:04:41,800 --> 00:04:43,680 No readies. 42 00:05:09,960 --> 00:05:11,760 -What are you staring at? -That. 43 00:05:11,840 --> 00:05:16,360 He's a total screwball. He's just after other guys' chicks. 44 00:05:16,440 --> 00:05:18,760 Then when things get serious, he's off! 45 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 Hi. Are you Roffe's new polishing expert? 46 00:05:27,680 --> 00:05:30,520 -Seems so. -Hey! Don't stand there talking. 47 00:05:32,400 --> 00:05:34,360 I'll be there in a bit to check. 48 00:05:43,320 --> 00:05:48,680 Hey. You've got to be tough on them. It's the only thing they like. 49 00:06:02,480 --> 00:06:04,960 It's just another evening. 50 00:06:06,000 --> 00:06:08,160 The balls bounce around. 51 00:06:09,280 --> 00:06:11,920 What's going to happen is already underway. 52 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 For this story has neither beginning nor end. 53 00:07:18,640 --> 00:07:23,040 -The girl on the car radiator. Such bull! -Wasn't it true, then? 54 00:07:25,520 --> 00:07:30,440 She was wearing jeans. Have you ever tried it in jeans? 55 00:07:31,160 --> 00:07:34,080 -No? -No, I haven't actually. 56 00:07:34,160 --> 00:07:37,920 Were you at Janne's bash yesterday? So Janne's pretty much had it, then... 57 00:07:38,840 --> 00:07:44,240 -Why do you call me "The Sheikh"? -The word's going round, you know. 58 00:07:44,320 --> 00:07:46,720 Sure, but I don't like it. 59 00:08:50,000 --> 00:08:55,440 -Some cars don't have owners. -Really? What do you mean? 60 00:08:56,360 --> 00:09:00,120 They've just been left on the street. What do I know? 61 00:09:01,280 --> 00:09:02,560 Bull! 62 00:09:04,040 --> 00:09:09,600 But we could always borrow one and have a bit of fun with it... 63 00:09:10,280 --> 00:09:16,040 -Those cars are of no use to anyone. -You're right! 64 00:09:18,120 --> 00:09:22,200 You seize your chance. Everyone does, all the time. 65 00:09:23,440 --> 00:09:25,080 If it works, it works. 66 00:09:25,880 --> 00:09:32,000 -What are you doing? -I almost made 2,000. Then I screwed up. 67 00:09:32,080 --> 00:09:34,400 -But it should be possible. -Give it a rest. 68 00:09:34,480 --> 00:09:35,800 Not me. 69 00:09:35,880 --> 00:09:40,360 -Though I intend to... -To do what? 70 00:09:42,280 --> 00:09:43,800 Damn... 71 00:09:46,440 --> 00:09:47,880 Shit. 72 00:09:54,160 --> 00:09:57,920 That was fun! That went really well, even though it was my first ever ride! 73 00:09:58,000 --> 00:10:01,520 -I feel like a witch! -You look like one, too. 74 00:10:01,600 --> 00:10:03,120 Out of the way... 75 00:10:27,480 --> 00:10:30,080 -I think it's the rotor. -I'm not sure about that. 76 00:10:31,000 --> 00:10:32,560 It doesn't look too bad. 77 00:10:34,800 --> 00:10:39,320 -The breakers look okay. It's the spring. -The carburetor was banging. 78 00:10:39,400 --> 00:10:45,000 Hard westerly breeze, dropping slowly. Visibility good. 79 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 The Bohus Coast and Lake Vänern... 80 00:10:46,960 --> 00:10:50,800 EYES, LIPS POEMS BY HJALMAR GULLBERG 81 00:10:57,360 --> 00:10:59,320 How do you kiss properly? 82 00:10:59,400 --> 00:11:04,360 It's simple. Just stick your tongue out and waggle it, like this. 83 00:11:04,440 --> 00:11:07,680 It's a bit horrid the first few times, but after that it's fun. 84 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 -Just how old are you? -I turned 15 last week. 85 00:11:18,880 --> 00:11:21,240 You should get yourself a chick, Lasse. 86 00:11:25,600 --> 00:11:27,800 Someone to have some fun with... 87 00:11:31,680 --> 00:11:36,320 -Got anyone in mind? -That vulture in the corner, for instance. 88 00:11:36,400 --> 00:11:39,520 You've got to go along with it. All the way to hell! 89 00:11:40,960 --> 00:11:44,840 Or that one there: "Year-round grazer," they call her. 90 00:11:44,920 --> 00:11:50,960 You know what Mom said when I got back? "I know I can trust you, my dear." 91 00:11:51,800 --> 00:11:54,160 "Of course you can," I said. 92 00:11:55,000 --> 00:11:59,560 Now she's your type. The chick at the door. The kid with the ponytail. 93 00:12:02,000 --> 00:12:04,960 In with you now. Have some fun! 94 00:12:07,800 --> 00:12:11,240 But you've got to get a chick, Lasse, or it'll look strange. 95 00:12:11,320 --> 00:12:13,200 Stop going on. 96 00:12:13,800 --> 00:12:15,280 Shall we play? 97 00:12:20,720 --> 00:12:23,520 What do you look like? This won't do. 98 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 Pure Sunday school. Come here... 99 00:12:31,680 --> 00:12:34,680 -Don't... -Keep still. It won't hurt. 100 00:12:37,080 --> 00:12:39,800 "It gives us a chance to get out of here." 101 00:12:39,880 --> 00:12:41,720 "Do you want a card, Tomahawk?" 102 00:12:41,800 --> 00:12:46,280 "I don't want to take them from Bruce. He can have them to play with in jail." 103 00:12:48,560 --> 00:12:52,400 It has "The Night Eagle" too. Do you want to hear that as well? 104 00:12:56,120 --> 00:13:01,880 -It's my last evening here. -I know. But can't I see you again? 105 00:13:02,520 --> 00:13:06,760 You have to get your own chick. Not someone else's. 106 00:13:10,440 --> 00:13:16,520 I'm too scared, anyway. What'll I say to the guys? I've never had anyone. 107 00:13:17,280 --> 00:13:20,960 -Then it's about time. -But what do you talk to guys about? 108 00:13:21,040 --> 00:13:22,320 Anything. 109 00:13:23,280 --> 00:13:25,680 -But what? -"But what?" 110 00:13:26,320 --> 00:13:29,000 "Don't you want to take care of my virginity, big daddy?" 111 00:13:29,080 --> 00:13:31,200 "I'm so worried about it." 112 00:13:32,920 --> 00:13:37,000 If Mom could see me now. She'd have a heart attack! 113 00:13:40,360 --> 00:13:43,920 -Where's Bibban? -I don't know. 114 00:13:44,000 --> 00:13:48,160 -Of course you know. You live together. -Keep an eye on your chick yourself. 115 00:13:48,240 --> 00:13:49,880 I asked you where Bibban was! 116 00:13:49,960 --> 00:13:51,920 -Don't bother yourself. -Get lost! 117 00:13:52,080 --> 00:13:55,120 -Well? -I'll tell you. 118 00:13:55,800 --> 00:13:58,240 She went out with someone, but only for kicks. 119 00:13:58,320 --> 00:14:01,840 -Who? -Some bald dope. 120 00:14:10,760 --> 00:14:17,200 -I like you. You're a scream! -Your health, Bibban. 121 00:14:21,920 --> 00:14:28,040 Can't I call you something else? Bibban sounds like an animal's name. 122 00:14:28,120 --> 00:14:31,000 It suits me. It's the only name I have. 123 00:14:31,080 --> 00:14:34,960 Woof woof! Whistle to Bibban and she comes running... 124 00:14:45,840 --> 00:14:50,360 THE COTTAGE CAFÉ 125 00:14:52,240 --> 00:14:56,880 -I feel sorry for Bibban. -She'll be okay. She's tough as nails. 126 00:14:57,480 --> 00:14:58,960 You think so? 127 00:15:00,640 --> 00:15:05,600 -Hey, Lankan. Get lost! -I haven't done anything. 128 00:15:06,240 --> 00:15:07,840 Scram, I said! 129 00:15:11,240 --> 00:15:13,640 Follow me, we're going to get Bibban! 130 00:15:14,840 --> 00:15:16,720 I'll get her for this. 131 00:15:36,320 --> 00:15:40,240 -Hey, see you! -Hey, kid. Going out cruising? 132 00:15:40,320 --> 00:15:43,080 You bet. The cavalry's heading out! 133 00:15:45,520 --> 00:15:48,520 Waiter! A whisky and soda. 134 00:15:48,600 --> 00:15:52,320 Get two. Ah, let's not be stingy. Get three. 135 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 We'll have three. 136 00:15:57,960 --> 00:16:04,280 You're a bit of a dandy, and thinking of getting a lover to shower with goodies! 137 00:16:06,000 --> 00:16:09,520 Nice clothes, rings, necklaces and silver and gold! 138 00:16:09,600 --> 00:16:14,280 -That's enough. -Not for me! 139 00:16:20,280 --> 00:16:24,400 Hey. You can dance later. Not here... 140 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 We're going somewhere else... Later. 141 00:16:28,640 --> 00:16:32,120 -And dance in bed, is that it? -Why not? 142 00:16:35,000 --> 00:16:36,360 Listen. 143 00:16:36,440 --> 00:16:39,320 What if you don't get any pay-back from all this? 144 00:16:39,400 --> 00:16:42,840 What if I just say thanks for dinner and take off? 145 00:16:43,840 --> 00:16:49,440 That would not be good. But you won't do that. Not you... 146 00:16:50,360 --> 00:16:54,120 Oh no, you'll get paid, in one way or another. 147 00:16:57,360 --> 00:17:01,720 This is fun, and I'm already getting a bit tipsy. 148 00:17:07,240 --> 00:17:12,040 "Cruisers," they call us and think we're just on the pull. 149 00:17:13,280 --> 00:17:16,480 As if everyone wasn't on the pull... 150 00:17:21,600 --> 00:17:27,000 Some just pull what they like the look of. Temporary, like... 151 00:17:28,760 --> 00:17:31,320 Others pull for good. 152 00:17:35,120 --> 00:17:42,120 ...this precious peace you shall be kind and happy in life 153 00:17:46,320 --> 00:17:50,200 You have to take your chance. Take it now! 154 00:17:51,800 --> 00:17:55,440 Your savior awaits you in the tent... 155 00:17:56,800 --> 00:18:00,960 ...with string music and song and witness. 156 00:18:01,680 --> 00:18:03,320 And the cruising goes on... 157 00:18:04,040 --> 00:18:11,040 Only you know how to make life glitter so 158 00:18:11,880 --> 00:18:15,400 Before you came to me, my dove 159 00:18:15,480 --> 00:18:20,120 the world was empty and gray 160 00:18:20,960 --> 00:18:24,680 To think that love was 161 00:18:24,840 --> 00:18:28,800 so fabulous 162 00:18:29,400 --> 00:18:33,280 To think that a joy so rare 163 00:18:33,760 --> 00:18:36,920 was out there somewhere 164 00:18:37,600 --> 00:18:41,240 But thanks to you 165 00:18:41,320 --> 00:18:45,080 I knew it had to be true 166 00:18:45,160 --> 00:18:48,840 Before you came to me, my dove 167 00:18:48,920 --> 00:18:53,880 I never knew love 168 00:19:03,160 --> 00:19:10,160 Only you know how to make the wind play so 169 00:19:14,200 --> 00:19:18,120 Hey. Tell me that you love me... 170 00:19:19,040 --> 00:19:23,400 -...as much as that. -You know that I do. 171 00:19:23,480 --> 00:19:25,240 Then say it. 172 00:19:26,280 --> 00:19:30,720 Surely you know it. I like you. 173 00:19:35,960 --> 00:19:40,080 To think that love was 174 00:19:40,160 --> 00:19:44,040 so fabulous 175 00:19:44,120 --> 00:19:49,840 To think that a joy so rare was out there somewhere 176 00:19:49,920 --> 00:19:54,280 And the cruising goes on. All over town. 177 00:20:20,120 --> 00:20:22,440 You're fun! I like you. 178 00:20:23,920 --> 00:20:26,520 Don't you believe me? Well here's to you, then! 179 00:20:32,320 --> 00:20:38,080 -Do you happen to know Beatrice Larsson? -Keep track of your chick yourself! 180 00:20:40,600 --> 00:20:42,680 -Sorry. -Never heard of her. 181 00:20:45,640 --> 00:20:47,920 What the hell is this chump doing here? 182 00:20:50,400 --> 00:20:55,080 -I'm sorry to trouble you, but... -Shove it and clear off. 183 00:20:57,920 --> 00:21:01,320 -Do you know...? -No, and if I did I wouldn't tell you! 184 00:21:04,840 --> 00:21:07,480 The little chick wasn't happy in the nest, huh? 185 00:21:18,160 --> 00:21:20,560 We'll wait. We know she comes here sometimes. 186 00:21:29,520 --> 00:21:34,200 Moms and dads. They're like eggs. Totally cracked! 187 00:21:35,440 --> 00:21:40,200 I usually tell Mom, "So what if I ride with guys who have a car?" 188 00:21:40,280 --> 00:21:43,760 "I can't help it if Pop picked you up on his bike." 189 00:21:47,640 --> 00:21:49,240 I know how it feels... 190 00:21:51,800 --> 00:21:53,480 It's like no one cares about you. 191 00:21:53,560 --> 00:21:56,640 -What do you mean? -I've also had my problems. 192 00:21:58,120 --> 00:22:01,000 People aren't as different as you might think. 193 00:22:01,080 --> 00:22:04,760 Hey girl, watch out for that one... 194 00:22:05,480 --> 00:22:06,920 I know how it feels. 195 00:22:07,800 --> 00:22:11,520 When you get home you feel more of a failure than when you arrived. 196 00:22:16,080 --> 00:22:18,400 Take one of these, it'll make you feel better. 197 00:22:20,880 --> 00:22:22,160 It's harmless. 198 00:22:24,000 --> 00:22:28,040 -I feel sorry for her. -She's a square. It's her lookout. 199 00:22:56,280 --> 00:22:59,800 -You go and make the call. -But what's the doll's real name? 200 00:22:59,880 --> 00:23:01,880 No idea. Ask for Bibban or someone. 201 00:23:01,960 --> 00:23:04,560 -I can't do that! -Stop the chat! 202 00:23:04,640 --> 00:23:07,280 Tell them there's a chick at a table with some bald chump. 203 00:23:08,000 --> 00:23:09,440 Okay. 204 00:23:09,520 --> 00:23:13,800 Borstis and Lelle, come with me. You too. Putte, sort out the trunk! 205 00:23:14,760 --> 00:23:18,080 And you others be ready in case they chase them out, okay? 206 00:23:22,320 --> 00:23:25,440 -Can I help you gentlemen? -We're waiting for someone. 207 00:23:37,920 --> 00:23:39,280 Doorman... 208 00:23:40,240 --> 00:23:42,080 Sorry, what was the lady's name? 209 00:23:43,160 --> 00:23:47,640 Bibban? No, I wouldn't know. I beg your pardon? 210 00:24:12,000 --> 00:24:15,080 Hello? Hello? 211 00:24:16,040 --> 00:24:18,640 Hang up. We're the ones who called. 212 00:24:20,400 --> 00:24:24,320 -How nice. But I don't have time today. -No, I know. 213 00:24:27,160 --> 00:24:29,960 -Nice dress. -It's none of your business. 214 00:24:30,040 --> 00:24:33,160 It'd be a shame to ruin it. Take her! 215 00:24:33,240 --> 00:24:36,360 No! Let me go! What are you doing? 216 00:24:44,080 --> 00:24:46,280 Put me down! 217 00:24:58,760 --> 00:25:01,640 -We could do with a crowbar. -Bull! 218 00:25:03,520 --> 00:25:08,720 These locks stink. Have you got a different spoon? 219 00:25:18,000 --> 00:25:19,800 Done it! 220 00:25:23,440 --> 00:25:24,800 Get in 221 00:25:30,480 --> 00:25:32,520 Now for some cruising! 222 00:25:39,640 --> 00:25:44,320 I can't get it into first. Or second... 223 00:25:45,840 --> 00:25:50,640 -It's got a gear-shift lock. -There's a man staring at us! 224 00:25:50,720 --> 00:25:52,160 Let him stare. 225 00:25:52,240 --> 00:25:56,800 -Reverse! Use the choke! -Tell me when I need to turn! 226 00:25:57,400 --> 00:26:00,640 -Go forwards! -I can't, you idiot! 227 00:26:01,240 --> 00:26:03,360 To the right! Reverse! 228 00:26:13,040 --> 00:26:14,360 The cops are coming! 229 00:26:44,280 --> 00:26:45,960 They weren't after us! 230 00:26:51,240 --> 00:26:52,560 Another cop car! 231 00:26:55,040 --> 00:26:57,280 It's just an ambulance. Come on! 232 00:27:01,080 --> 00:27:03,120 Pull yourself together, kid! 233 00:27:40,520 --> 00:27:42,880 Hey, Putte, watch the rock face. 234 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Watch the rock face, I said! 235 00:27:56,400 --> 00:27:59,200 Chickens. That was the North Bend, wasn't it? 236 00:27:59,280 --> 00:28:01,240 None of your business. 237 00:28:04,160 --> 00:28:05,720 You're pretty. 238 00:28:06,960 --> 00:28:10,000 -But you ain't no virgin! -No way! 239 00:28:10,080 --> 00:28:15,200 -Any idiot can take the Bend at 60 mph! -So that'd be you driving, huh? 240 00:28:15,800 --> 00:28:17,280 Yeah, it would! 241 00:28:21,680 --> 00:28:23,400 Hey, stop that! 242 00:28:42,840 --> 00:28:44,640 What a horrid place. 243 00:28:56,400 --> 00:28:59,120 Well, hello there! What are you doing here? 244 00:28:59,800 --> 00:29:02,760 It was nice not to see your monkey face for a while. 245 00:29:06,480 --> 00:29:09,000 Careful, you don't want to dirty yourself. 246 00:29:10,080 --> 00:29:11,600 What a shame that'd be, huh? 247 00:29:12,680 --> 00:29:18,440 -So what fun have you got lined up now? -I figured you needed some fresh air. 248 00:29:20,960 --> 00:29:23,040 Take a quick bath, maybe. 249 00:29:34,760 --> 00:29:36,160 Looks lovely. 250 00:29:37,360 --> 00:29:38,880 Well, what's it to be? 251 00:29:39,680 --> 00:29:44,040 -Shall we throw you in or will you jump? -I think you're cruel. 252 00:29:45,080 --> 00:29:48,360 -I've done nothing to you. -It's for your own good. 253 00:29:50,200 --> 00:29:51,440 I like you. 254 00:29:53,040 --> 00:29:54,400 I know. 255 00:29:55,440 --> 00:29:56,640 Well? 256 00:30:01,000 --> 00:30:04,640 Sure I can jump in. Then I'm done with you. 257 00:30:06,800 --> 00:30:08,000 Dress on. 258 00:30:59,440 --> 00:31:03,400 How's it going? Is it nice down there? 259 00:31:03,960 --> 00:31:05,720 It's not too bad. 260 00:31:06,480 --> 00:31:12,600 -Not quite the night you'd planned, huh? -Keep throwing! 261 00:31:20,840 --> 00:31:25,440 Stop! Let's get out of here. 262 00:32:19,040 --> 00:32:21,600 They're like... Martians. 263 00:32:23,200 --> 00:32:26,080 It makes me so mad! If I could understand how Beatrice... 264 00:32:26,160 --> 00:32:28,360 -It isn't that hard to understand. -Isn't it? 265 00:32:29,040 --> 00:32:30,560 Well it damn well is for me. 266 00:33:10,600 --> 00:33:13,680 Damn people. The grown-ups are idiots. 267 00:33:15,840 --> 00:33:17,440 Damn people! 268 00:33:17,520 --> 00:33:20,080 My brother's the only decent person there is. 269 00:33:29,240 --> 00:33:31,880 Bro! Bro! 270 00:34:13,400 --> 00:34:15,400 The last clump was a bull's eye! 271 00:34:19,400 --> 00:34:23,320 -Hey. Where have you been? -Over by the marsh. 272 00:34:45,640 --> 00:34:48,120 Bro? Roffe? 273 00:34:58,640 --> 00:35:00,920 -Was it the same old thing? -Yeah. 274 00:35:02,480 --> 00:35:04,440 If I'd been home, I'd... 275 00:35:10,560 --> 00:35:13,040 -Want a soda or something? -No. 276 00:35:13,120 --> 00:35:16,360 I couldn't stay at home. Pop was plastered. 277 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 He just kept hitting Mom. 278 00:35:19,200 --> 00:35:21,480 Then the ambulance came to pick her up. 279 00:35:23,120 --> 00:35:26,320 Can't I stay in the car with you, Roffe? 280 00:35:29,440 --> 00:35:33,800 It'll be all right. We'll have a soda, anyway. Come on. 281 00:35:39,000 --> 00:35:41,360 You stay there and polish chrome. 282 00:36:04,560 --> 00:36:08,600 It's crazy! She was like the world's timidest chick! 283 00:36:25,160 --> 00:36:26,360 Not bad, huh? 284 00:36:38,600 --> 00:36:40,680 Not bad. Check out her face. 285 00:36:54,360 --> 00:36:59,080 If Mom could see me now! 286 00:37:08,920 --> 00:37:12,600 Lankan's dream pills... They're the deal! 287 00:37:20,800 --> 00:37:24,400 You're wonderful! The whole world is wonderful! 288 00:37:26,640 --> 00:37:28,000 It's like a fairy tale. 289 00:37:28,720 --> 00:37:32,560 If your pills do this, I want more! This is perfect! 290 00:37:33,960 --> 00:37:36,400 -Can I have a word? -Come on, let's go. 291 00:37:36,480 --> 00:37:40,920 -Don't you recognize his sort? -I don't care. He's mine. And I'm his. 292 00:37:41,000 --> 00:37:46,120 -You'll be wiped out soon. Let's talk. -I don't have time for you. Never will. 293 00:37:51,440 --> 00:37:55,640 Got the brush-off, Roffe? Not your night for the chicks, is it? 294 00:38:20,560 --> 00:38:22,120 Hello. 295 00:38:22,240 --> 00:38:24,440 -Who is it? -Come and see. 296 00:38:27,320 --> 00:38:31,760 -What luck that someone came along! -Luck? Maybe it was skill. 297 00:38:34,640 --> 00:38:36,680 What do you look like? 298 00:38:36,760 --> 00:38:40,080 Roffe's such an idiot. That chump was just a bit of fun. 299 00:38:40,920 --> 00:38:46,360 -Where are you headed? The garbage dump? -Funny. I have to wash up. 300 00:38:46,440 --> 00:38:49,320 Get into the back. On the floor! 301 00:38:50,960 --> 00:38:52,640 Why did you come this way? 302 00:38:56,480 --> 00:39:00,640 I was talking to Nina tonight. About chicks and that. 303 00:39:01,760 --> 00:39:07,960 Made me think of tough ol' Bibban, abandoned in the mud, wanted by no one. 304 00:39:08,040 --> 00:39:11,880 -Bull. -It was so moving that I drove up here. 305 00:39:11,960 --> 00:39:14,120 Not many true words there... 306 00:39:15,240 --> 00:39:18,520 There were, actually. Quite a few. 307 00:39:21,680 --> 00:39:23,160 How's it going with Roffe? 308 00:39:25,840 --> 00:39:27,320 He likes me. 309 00:39:28,480 --> 00:39:33,320 Otherwise he wouldn't have done what he did tonight. He said as much, too! 310 00:39:34,960 --> 00:39:38,560 -You're in love with him, huh? -I can't break free... 311 00:39:39,160 --> 00:39:41,240 I'll slit his throat. 312 00:39:43,040 --> 00:39:45,040 Hang a right, it'll take us to the jetty. 313 00:39:52,280 --> 00:39:56,720 -You know, Lasse, you're kinda funny. -Am I? 314 00:39:56,800 --> 00:40:01,600 Yes. What do you do? What do you work with, I mean? 315 00:40:02,640 --> 00:40:05,520 I'm a student. Mom says I'll make something of myself. 316 00:40:06,760 --> 00:40:08,520 "Make something of myself..." 317 00:40:10,520 --> 00:40:12,160 What do you do? 318 00:40:12,240 --> 00:40:16,080 Take the elevator, up and down, to get into the habit. 319 00:40:16,800 --> 00:40:19,760 I've had lots of jobs. Right now, it's the elevator. 320 00:40:19,840 --> 00:40:22,800 "Third floor, suitcases..." 321 00:40:22,880 --> 00:40:27,400 "Fifth floor, gentlemen's clothing." You should hear the offers I get! 322 00:40:27,480 --> 00:40:29,480 Nice for you, you mucky pup! 323 00:40:32,000 --> 00:40:33,480 You can get out here. 324 00:40:37,360 --> 00:40:40,520 Thanks! It'll be nice to get this mess rinsed off. 325 00:40:43,600 --> 00:40:46,920 -Have you got any spare pants or a shirt? -No. 326 00:40:47,000 --> 00:40:49,280 -Pity. -I can close my eyes. 327 00:40:49,920 --> 00:40:54,960 You don't have to, but the cops might nab you if you drive round with a naked chick! 328 00:41:12,360 --> 00:41:18,040 Jeez, I'm starving. Want something? Cheer up, it wasn't that bad. 329 00:41:19,680 --> 00:41:23,800 -It was horrible. -Never mind. It'll get better. 330 00:41:24,440 --> 00:41:25,800 Can you hold this? 331 00:41:44,320 --> 00:41:46,520 -What if I got pregnant? -Who cares? 332 00:41:47,200 --> 00:41:48,960 -What? -It doesn't matter. 333 00:41:50,000 --> 00:41:54,120 You can't get hitched to a druggie anyway. Your mom and pop would disapprove. 334 00:42:02,880 --> 00:42:05,040 Are you going to get your briefs wet? 335 00:42:09,160 --> 00:42:11,240 You could've given them to me! 336 00:42:11,960 --> 00:42:16,480 There's something about swimming at night. It washes off a load of-- 337 00:42:16,560 --> 00:42:18,560 You could do with that. 338 00:42:18,640 --> 00:42:22,840 -Besides, it's nice to be alone for a bit. -What was that? 339 00:42:22,920 --> 00:42:24,760 It's nice to be alone, I said. 340 00:42:29,800 --> 00:42:33,160 -I'll borrow your shirt. -Go ahead. 341 00:42:35,720 --> 00:42:37,000 Hey, Lasse... 342 00:42:37,080 --> 00:42:41,560 Are you the kind who needs his car in bed with the engine idling to get it up? 343 00:42:42,920 --> 00:42:46,720 -Not necessarily. -Because I've known one of those before! 344 00:42:51,880 --> 00:42:56,600 -Let's row back. It's getting cold. -Not yet. It's my turn. 345 00:42:57,840 --> 00:43:00,400 -I want to talk to you. -What do you mean? 346 00:43:02,080 --> 00:43:03,280 Say, Lasse... 347 00:43:03,720 --> 00:43:05,960 What do you want with your chicks? 348 00:43:06,400 --> 00:43:09,560 -I'll hit you! -Give me a second to think, will you? 349 00:43:11,680 --> 00:43:14,720 -Do you want to have sex with them? -Of course I do! 350 00:43:14,800 --> 00:43:18,840 -With all of them? -No... Not exactly. 351 00:43:19,360 --> 00:43:20,680 Bull! 352 00:43:21,960 --> 00:43:24,720 Tell me the truth. It'll be worth it. 353 00:43:28,360 --> 00:43:30,920 With the ones who are fun... and pretty. 354 00:43:32,200 --> 00:43:33,880 Who you can have fun with. 355 00:43:36,720 --> 00:43:40,840 -Like you. -If you could choose anyone? 356 00:43:42,120 --> 00:43:45,720 Of course... If I was the only guy alive... 357 00:43:47,280 --> 00:43:51,760 I'd line up the hottest chicks in the world, naked... 358 00:43:52,680 --> 00:43:54,640 And I'd make them beg. 359 00:43:54,720 --> 00:43:58,880 -And then? -I'd select the best. 360 00:43:59,560 --> 00:44:02,760 -All guys are like that. -Most of them. 361 00:44:05,240 --> 00:44:07,160 But with me, you'd be top! 362 00:44:10,200 --> 00:44:12,160 It's true, I swear! 363 00:44:17,040 --> 00:44:20,040 Bye bye, you liar! You chump! 364 00:44:22,680 --> 00:44:25,040 Okay, I'll tell you the truth! 365 00:44:33,680 --> 00:44:36,200 Go ahead and hit me, but it's true. 366 00:44:37,200 --> 00:44:38,960 You'd be at the top. 367 00:44:51,480 --> 00:44:57,280 That was brutal of me. I thought it was my turn, but it wasn't. 368 00:44:58,520 --> 00:45:00,560 Jeez, it's cold! 369 00:45:07,520 --> 00:45:10,680 -Bibban... -Stop that, I don't like it! 370 00:45:11,760 --> 00:45:15,040 If you want sex with me, it'd be easier to just say so. 371 00:45:15,120 --> 00:45:16,360 As you wish. 372 00:45:19,040 --> 00:45:22,880 You're too kind, Lasse. I can't take it. 373 00:45:25,120 --> 00:45:26,760 It makes me feel strange... 374 00:45:29,840 --> 00:45:34,080 -Tough ol' Bibban, huh? -I don't have to be all the time. 375 00:45:35,560 --> 00:45:38,560 I've got used to paying out when someone's kind to me. 376 00:45:40,920 --> 00:45:42,920 My first time was when I was 12. 377 00:45:45,440 --> 00:45:47,120 Have you had many guys? 378 00:45:49,920 --> 00:45:51,800 No, you'll be my first... 379 00:45:52,960 --> 00:45:54,200 ...tonight. 380 00:45:56,240 --> 00:45:58,080 Not tonight, anyway... 381 00:45:59,080 --> 00:46:00,760 I like you too much. 382 00:46:01,360 --> 00:46:02,840 "Like," sure. 383 00:46:03,960 --> 00:46:07,400 All that about liking and love - it's all phony. 384 00:46:09,320 --> 00:46:14,960 You feel lonely, so you say "I like you." It's just words. 385 00:46:16,760 --> 00:46:21,320 When the other one says "I like you too," you take them at their word. 386 00:46:22,640 --> 00:46:24,200 Ridiculous. 387 00:46:26,520 --> 00:46:33,440 So you think it best to go along with it and say "You're the nicest guy I've met." 388 00:46:34,480 --> 00:46:37,760 It's just bunk, but he falls for it. You would, too... 389 00:46:39,000 --> 00:46:43,440 Then the guy says: "You're the foxiest chick ever." 390 00:46:44,720 --> 00:46:49,400 You know you're not but you think a guy who thinks that is worth holding onto. 391 00:46:51,360 --> 00:46:55,360 Then off it goes... True love and all that. 392 00:46:58,040 --> 00:47:00,160 Though it's all just baloney. 393 00:47:02,320 --> 00:47:07,960 "He makes a sudden move like a wizard and seems to pluck something from his ear." 394 00:47:08,040 --> 00:47:11,440 "A black beetle shakes its head anxiously." 395 00:47:12,240 --> 00:47:15,680 Ah! I mean "Bull Horn shakes his head anxiously." 396 00:47:15,760 --> 00:47:20,840 "It seems as if our strong friend had beetles in his head instead of a brain." 397 00:47:27,040 --> 00:47:30,800 -That's cheating! -No one's forcing you to stay. 398 00:47:35,840 --> 00:47:36,960 Bye. 399 00:47:37,040 --> 00:47:38,520 -Where are you off to? -Home. 400 00:47:38,600 --> 00:47:44,880 -Home? Tell us another one. -I'd be happy to. I'm tired of this. 401 00:47:45,600 --> 00:47:49,360 You imagine that this is living. But it's all so childish. 402 00:47:49,920 --> 00:47:53,480 Tonight it's goodbye for ever. I'm getting hitched next week. 403 00:47:54,080 --> 00:47:57,000 -You, married! Who to? -A guy. 404 00:47:57,080 --> 00:48:01,320 -How original. -It's worse. He hasn't got a car. 405 00:48:02,440 --> 00:48:04,200 Not even a driver's license. 406 00:48:04,280 --> 00:48:06,200 Hey! See you around, huh? 407 00:48:07,000 --> 00:48:09,920 -You've lost your touch tonight! -Shut up! 408 00:48:12,560 --> 00:48:16,160 The keys are in the bag, and the bag's in the trunk of Roffe's car. 409 00:48:16,240 --> 00:48:19,280 And Nina's not at home, so I won't be able to get in there. 410 00:48:19,360 --> 00:48:23,680 -I can't go round all night like this. -What's wrong with my shirt? 411 00:48:23,760 --> 00:48:26,040 Watch it, or I'll make you give it back! 412 00:48:27,400 --> 00:48:28,600 Hey... 413 00:48:29,200 --> 00:48:33,560 If you drive straight on here, and then take a right and then a left... 414 00:48:33,640 --> 00:48:36,320 and then up the hill and take a right again... 415 00:48:36,400 --> 00:48:38,200 Wilco. 416 00:48:38,280 --> 00:48:41,680 -Right, left, hill, right. -That's it. 417 00:48:42,560 --> 00:48:44,680 I just hope Mom and Pop aren't in. 418 00:48:47,760 --> 00:48:52,400 -What a lot of cars! -Yes, and they're just standing there. 419 00:48:52,480 --> 00:48:54,880 What use are they to anyone? 420 00:48:57,800 --> 00:49:02,840 Hey... What would you say to a Yankee, for instance? 421 00:49:05,320 --> 00:49:10,680 -There's a Chevy over there! -Chevy? It's a '59 Ford! Come on. 422 00:50:01,360 --> 00:50:06,680 -Are you mad? Reading this late at night? -You scared me. I thought you were Mom. 423 00:50:06,760 --> 00:50:08,800 You shouldn't be reading anyway! 424 00:50:08,880 --> 00:50:14,040 Don't be silly. What have you done, have you lost your clothes? 425 00:50:14,600 --> 00:50:17,920 -Where are Mom and Pop? -Out looking for you. 426 00:50:18,520 --> 00:50:22,400 Can't you come back home? They go on about you all the time. 427 00:50:22,480 --> 00:50:24,800 Rather that than go on at me. 428 00:50:25,560 --> 00:50:28,920 But they don't go on at you. You can handle them. 429 00:50:30,000 --> 00:50:32,400 You'll be okay, Sis. You're a good girl. 430 00:50:32,480 --> 00:50:35,360 -Where are your clothes? -None of your business. 431 00:50:35,440 --> 00:50:38,880 -Do you think I don't know? -I'm sure you do. 432 00:50:38,960 --> 00:50:41,400 It's just that you've got it wrong this time. 433 00:50:43,880 --> 00:50:46,600 I've found a guy, you see. For real. 434 00:50:49,080 --> 00:50:50,240 I think. 435 00:50:50,320 --> 00:50:53,720 You know I can stay up until half past nine now! 436 00:50:53,800 --> 00:50:57,240 How ridiculous. Little children need their sleep. 437 00:50:57,320 --> 00:51:00,720 Well, I can. Otherwise I'll be like you, they say. 438 00:51:01,600 --> 00:51:02,760 Like me... 439 00:51:03,280 --> 00:51:08,480 When I was your age, I came home and pretended I was engaged... 440 00:51:09,920 --> 00:51:14,000 I got such a hiding that I cried for days afterwards every time I sat down. 441 00:51:15,320 --> 00:51:18,520 They called me stupid. And ugly. 442 00:51:18,600 --> 00:51:21,320 So I stole from Mom's purse and bought some night creme. 443 00:51:22,200 --> 00:51:24,920 And when they found out... Oh, dear! 444 00:51:26,440 --> 00:51:28,280 Have you ever stole from Mom? 445 00:51:29,240 --> 00:51:31,880 -No, you get what you want anyway. -What did you say? 446 00:51:32,520 --> 00:51:36,760 -Nice weather, I said. -I've learned a new bedtime prayer. 447 00:51:36,840 --> 00:51:40,360 -Really? How does it go? -Like this: 448 00:51:40,440 --> 00:51:44,600 "God who holds all children dear Watch over me as I lie here." 449 00:51:44,680 --> 00:51:48,840 "Wherever I turn in bed at night a bedbug will be sure to bite." 450 00:51:50,960 --> 00:51:54,000 Remember that. It'll come in useful when you grow up. 451 00:51:54,880 --> 00:51:57,800 I'm off. You won't say anything to Mom, will you? Promise? 452 00:51:58,680 --> 00:52:03,080 -Will you ever come back? -Oh yes, and we'll go have fun. 453 00:52:03,560 --> 00:52:07,840 -You promise? -I promise. Sleep tight! 454 00:52:09,240 --> 00:52:10,800 -Goodbye. -Bye... 455 00:52:40,840 --> 00:52:44,840 -There. I told you I'd be quick. -So where do you wish to go, Ma'am? 456 00:52:44,920 --> 00:52:46,600 I don't know. 457 00:52:46,680 --> 00:52:49,680 Drive where you want. Away from all this. 458 00:52:49,760 --> 00:52:53,800 I like it in this car. Let's drive to Hell, Lasse! 459 00:52:53,880 --> 00:52:56,520 All right, to Hell it is! 460 00:52:59,720 --> 00:53:04,160 -I hope you know the way. -Oh, yes. Just go straight down. 461 00:53:05,560 --> 00:53:08,920 You're a totally different chick. You're real pretty! 462 00:53:09,760 --> 00:53:12,320 Think of something to do, now. Something fun! 463 00:53:12,400 --> 00:53:14,240 Think of something yourself! 464 00:53:14,840 --> 00:53:21,280 I've put on a skirt and top and makeup. Even sat in the back. And you snub me. 465 00:53:22,640 --> 00:53:27,160 You could at least play around with me. I feel up for it... 466 00:53:28,520 --> 00:53:32,800 With the engine idling, huh? So you'll really feel at home? 467 00:53:32,880 --> 00:53:34,520 Now you're being mean again! 468 00:53:35,160 --> 00:53:38,960 I know you don't want to. And neither do I, anyway. 469 00:53:40,760 --> 00:53:44,080 But it feels as if I've run away from some obligation. 470 00:53:46,800 --> 00:53:51,240 -Ever played the knee game? -Oh, yes, and I always win. 471 00:53:51,320 --> 00:53:52,680 Not against me! 472 00:53:53,320 --> 00:53:59,080 -Anyway that's a lie. Chicks always lose. -You reckon? Shall we give it a try? 473 00:53:59,160 --> 00:54:01,880 It's fun! More so than the other thing... 474 00:54:03,480 --> 00:54:07,360 -Okay! -Hands on your knees and nowhere else! 475 00:54:07,440 --> 00:54:08,880 I'll beat you! 476 00:54:10,720 --> 00:54:13,680 You think so? Keep your knees together, then! 477 00:54:21,520 --> 00:54:23,880 -I'll wait here. -There's no need. 478 00:54:24,600 --> 00:54:27,360 You'll be back soon. They usually are. 479 00:54:28,040 --> 00:54:29,440 Thank you, anyway. 480 00:54:46,840 --> 00:54:48,160 Mother? 481 00:54:49,880 --> 00:54:52,680 -Are you at home, Mother? -Yes, my dear! 482 00:54:52,760 --> 00:54:55,640 -Did you have a nice time tonight? -Can you come down? 483 00:54:55,800 --> 00:54:59,440 I don't have time. Get to bed, you've got school tomorrow. 484 00:54:59,520 --> 00:55:01,480 But I want to talk to you! 485 00:55:02,200 --> 00:55:04,640 -Are you listening? -Yes, my dear. 486 00:55:07,160 --> 00:55:10,960 -What was that? -Your favorite Meissen bowl, my dear. 487 00:55:13,320 --> 00:55:16,440 How did that happen? That upsets me. 488 00:55:16,520 --> 00:55:20,320 Mind your face pack doesn't crack. I threw it against the table. 489 00:55:20,400 --> 00:55:24,800 -Have you lost your mind? -No, I just wanted to talk to you. 490 00:55:26,000 --> 00:55:27,760 Know what I did tonight? 491 00:55:30,520 --> 00:55:31,760 What is it, Anne-Marie? 492 00:55:33,000 --> 00:55:34,200 I lay with a man. 493 00:55:37,240 --> 00:55:38,880 Mind the face pack, Mother. 494 00:55:42,360 --> 00:55:47,280 Poor you, you've aged all of a sudden. You're surprised. 495 00:55:49,840 --> 00:55:51,400 But I wanted to! 496 00:55:52,480 --> 00:55:56,960 But it was with no one I care about. Not at all. He was disgusting! 497 00:55:57,040 --> 00:56:03,680 There now, Anne-Marie. I won't judge. Sit down and let's talk. 498 00:56:35,800 --> 00:56:38,360 -What is it? -A truck. 499 00:56:39,480 --> 00:56:42,440 It doesn't matter. The windows are steamed up. 500 00:56:46,240 --> 00:56:49,720 I like you, Bibban. You don't stand a chance. 501 00:56:49,800 --> 00:56:51,240 I don't like anyone. 502 00:56:55,400 --> 00:56:56,840 That's just talk. 503 00:56:59,920 --> 00:57:03,000 I like you, Bibban. I like you a lot. 504 00:57:03,760 --> 00:57:06,680 Do you? For real, Lasse? 505 00:57:06,760 --> 00:57:07,960 You bet... 506 00:57:14,720 --> 00:57:18,920 I'll have to give in soon. I can't take it anymore! 507 00:57:22,440 --> 00:57:29,440 It's the old lady's coffee. Real swell it is. Have another sandwich. 508 00:57:36,200 --> 00:57:37,600 Oh, Lasse! 509 00:57:50,120 --> 00:57:55,880 -I've never been able to talk to you. -No? I've done my best. 510 00:57:56,480 --> 00:57:58,360 I've joked around with you. 511 00:57:58,440 --> 00:58:03,360 -Almost felt as if we were the same age. -You the same age as me, not me as you. 512 00:58:03,520 --> 00:58:07,560 -Every word has been a lie. -That's not true. 513 00:58:09,160 --> 00:58:13,520 Since you started high school you've kept yourself to yourself, like a sulky clam. 514 00:58:14,480 --> 00:58:15,960 But I left you in peace. 515 00:58:17,040 --> 00:58:18,960 Now I'm the one who's done wrong. 516 00:58:19,720 --> 00:58:23,440 You expect your parents to be super-humans, mind-readers. 517 00:58:23,520 --> 00:58:25,480 Maybe some are, but I'm not. 518 00:58:26,120 --> 00:58:30,080 Everything about me was to be as sweet as a children's book. 519 00:58:30,160 --> 00:58:33,440 Your sensible, innocent little girl. 520 00:58:33,520 --> 00:58:38,120 If I'd had a boy you'd have seen us like in a women's magazine story. 521 00:58:38,200 --> 00:58:40,560 A coffee-klatsch relationship! 522 00:58:41,560 --> 00:58:45,920 You know what it's like to be a girl. You know what boys are like. 523 00:58:46,920 --> 00:58:48,600 Now listen to me, Anne-Marie. 524 00:58:49,320 --> 00:58:52,000 Even the worst criminal walks free after ten years. 525 00:58:52,680 --> 00:58:55,400 But what we parents do to our children, 526 00:58:55,480 --> 00:58:58,160 because we don't understand them and don't know any better, 527 00:58:58,240 --> 00:59:00,120 we pay for for the rest of our lives. 528 00:59:00,200 --> 00:59:02,360 You're ridiculous. Always have been. 529 00:59:02,440 --> 00:59:05,640 Nothing in life is how you pretended to me it was. 530 00:59:06,640 --> 00:59:08,080 It's not so easy. 531 00:59:09,880 --> 00:59:14,080 I've never been happy. Not in the way I'd hoped you would be. 532 00:59:16,200 --> 00:59:19,280 -But I'll try and explain-- -So you think it's time now? 533 00:59:19,960 --> 00:59:23,160 Is your little girl going to hear what life's really like? 534 00:59:23,240 --> 00:59:24,800 There's no need. 535 00:59:24,880 --> 00:59:28,280 I'm not in a cradle anymore, in case you haven't noticed. 536 00:59:28,360 --> 00:59:30,560 I can't defend myself, Anne-Marie. 537 00:59:31,440 --> 00:59:35,200 You'll never understand me. I'm altogether helpless. 538 00:59:37,680 --> 00:59:40,360 Old, grotesque, and helpless. 539 00:59:41,480 --> 00:59:43,560 All at once, as you said. 540 00:59:44,360 --> 00:59:46,840 You might as well try to keep up appearances... 541 00:59:47,640 --> 00:59:49,640 Even though they're starting to crack. 542 00:59:50,640 --> 00:59:54,520 Carry on being so happy. All cutesy with Pop. 543 00:59:55,520 --> 00:59:57,480 While having sex with Uncle Henrik. 544 00:59:57,560 --> 01:00:00,600 -And Pop knows about it. -How did you find out? 545 01:00:01,560 --> 01:00:04,160 Find out? I just have. 546 01:00:10,160 --> 01:00:12,920 It's nice to have a young lover, don't you think? 547 01:00:16,600 --> 01:00:20,000 I feel good when I drive. Everything feels so nice! 548 01:00:21,560 --> 01:00:25,120 -It's nice driving barefoot, isn't it? -I've never tried. 549 01:00:28,040 --> 01:00:31,760 It obeys me now, feel it? Does exactly as I want. 550 01:00:32,720 --> 01:00:36,240 Some guys I get... First the car, then the chick. 551 01:00:38,120 --> 01:00:40,680 -I could do a deal. -Like what? 552 01:00:42,240 --> 01:00:45,880 I'll buy you off Roffe. The car for the chick. 553 01:00:50,280 --> 01:00:54,080 Roffe never lets anyone take over his chicks when he's done. 554 01:00:54,160 --> 01:00:55,960 Not a guy he knows. 555 01:00:56,760 --> 01:01:00,960 A chick who jilted Roffe would never sit in a cruiser again. 556 01:01:02,160 --> 01:01:04,280 Listen... 557 01:01:05,520 --> 01:01:08,000 If I sell my cruiser and get a Volkswagen... 558 01:01:09,560 --> 01:01:10,880 You don't mean that. 559 01:01:12,480 --> 01:01:13,880 I do... 560 01:01:16,200 --> 01:01:21,760 I'm getting old. Right now I feel as if I'm ready to get hitched. 561 01:01:23,200 --> 01:01:24,320 To you. 562 01:01:26,240 --> 01:01:29,280 It feels silly. But fun, too! 563 01:01:31,480 --> 01:01:36,320 What would Roffe say? "Congratulations, what do you want for a wedding present?" 564 01:01:40,240 --> 01:01:42,920 Go easy now, the North Bend's coming up. 565 01:01:43,000 --> 01:01:47,400 It's where Pysen and Lill-Eva crashed last fall. Pulp, they were. 566 01:01:48,040 --> 01:01:52,640 -Do you think we can take it at 60 mph? -What? 45 and we'll be all right. 567 01:01:52,720 --> 01:01:57,720 -It's possible. -I said it's not. Slow down! 568 01:01:58,520 --> 01:01:59,880 Slow down! 569 01:02:06,720 --> 01:02:10,040 -That scared you, huh? -Might've done... 570 01:02:12,280 --> 01:02:15,240 -Where are you taking us? -To the Cottage, of course. 571 01:02:17,120 --> 01:02:18,560 I see. 572 01:02:18,640 --> 01:02:23,160 So that's why you wanted to drive. To get back to Roffe nice and easy. 573 01:02:23,240 --> 01:02:24,600 You think so? 574 01:02:24,680 --> 01:02:28,760 Can't we go back to my pad? You can crash there for the night. 575 01:02:30,440 --> 01:02:33,280 -I could have a serious word with Mom. -Do you mean that? 576 01:02:35,600 --> 01:02:39,200 I just have to get my bag. It's still in Roffe's car. 577 01:02:40,360 --> 01:02:42,440 You could have said that right off... 578 01:02:44,840 --> 01:02:49,840 One and a half gallons... That's 3.80 kronor. 579 01:02:54,240 --> 01:02:56,800 -I'm short. Have you got five öre? -No. 580 01:02:58,560 --> 01:03:04,040 -What do we do? You've got to have it. -You're scared! 581 01:03:04,800 --> 01:03:10,120 -It's awkward. Five öre. -I haven't got a purse. 582 01:03:11,640 --> 01:03:14,080 -So what do we do now? -You've got me. 583 01:03:17,520 --> 01:03:21,240 -You said you didn't have anything. -Leave me as a deposit. 584 01:03:21,320 --> 01:03:24,640 Don't be silly. What the heck am I going to do? 585 01:03:25,400 --> 01:03:29,160 Take a pill and it'll make everything all right, don't you think? 586 01:03:30,200 --> 01:03:33,360 You louse! You pig! 587 01:03:34,440 --> 01:03:38,240 You talk as if your mouth is full of rats! 588 01:03:38,320 --> 01:03:43,080 If your tail had been hanging out I could've seen what you were. I hate you. 589 01:03:43,160 --> 01:03:47,000 God, I hate you so much, you goddamn disgusting pig! 590 01:03:51,200 --> 01:03:56,120 -Whatever I do, it's wrong. -Jesus Christ! 591 01:03:56,920 --> 01:03:59,520 If only there was some way of exterminating you! 592 01:04:00,320 --> 01:04:04,280 Just hit you with a fly swatter until you're just a damp patch. 593 01:04:07,440 --> 01:04:11,960 It's wrong to have an old IFA, to wear a tie, to wear a blazer... 594 01:04:12,800 --> 01:04:16,680 When I was a kid it was wrong to wear a bodice and brown socks - like I did. 595 01:04:16,760 --> 01:04:19,280 Why does everyone blame me - including you? 596 01:04:25,120 --> 01:04:28,520 I've found five öre! Crazy. 597 01:04:31,360 --> 01:04:37,240 I can't help it if you threw yourself into my arms. You wanted to, right? 598 01:04:38,720 --> 01:04:44,600 Me too. I generally do. I like them young. 599 01:04:45,680 --> 01:04:48,800 -I like it when they cry. -Don't kid yourself. 600 01:04:49,520 --> 01:04:52,280 I don't cry. I learn. 601 01:04:52,360 --> 01:04:55,840 Listen, I'll go pay and then we'll head off to the Cottage. 602 01:04:55,920 --> 01:04:59,280 So you can show me off... afterwards. 603 01:05:04,920 --> 01:05:08,240 What a set of wheels! Watch this! 604 01:05:12,600 --> 01:05:15,200 It's stuff like this that impresses them! 605 01:05:22,600 --> 01:05:28,000 -You think they'll think it's ours? -It could be Pop's. If I had such a pop. 606 01:05:28,800 --> 01:05:34,520 The chicks will fall at our feet! They stick to these cars like stamps! 607 01:05:42,840 --> 01:05:44,560 Hi! Nice wheels, huh? 608 01:05:44,640 --> 01:05:47,640 -Are they yours? -They're Pop's, of course. Want a ride? 609 01:05:47,720 --> 01:05:49,360 Sure, if you're asking. 610 01:05:49,440 --> 01:05:53,320 -Say, how old are you? -Fifteen. As of last week. 611 01:05:53,400 --> 01:05:57,680 -Sounds good. Get us a Coke, will you? -Okay! 612 01:06:21,480 --> 01:06:23,160 Well, this is glamorous! 613 01:06:29,240 --> 01:06:32,000 -Beatrice... -I see you're on the roam again. 614 01:06:33,160 --> 01:06:36,400 Beatrice! Wait, I have to talk to you! 615 01:06:37,560 --> 01:06:39,120 Get your hands off me! 616 01:06:39,720 --> 01:06:41,120 Beatrice! 617 01:06:46,800 --> 01:06:51,200 What a pretty couple you make. Decent of you to look after my chick. 618 01:06:51,280 --> 01:06:53,080 I'm done with you. 619 01:06:53,160 --> 01:06:58,440 Are you deaf? I told you at the marsh before I took my evening swim. 620 01:06:59,200 --> 01:07:01,360 So you think you've got yourself a new guy? 621 01:07:02,400 --> 01:07:06,720 -You better believe it. -I'm just here to get my bag off you. 622 01:07:08,080 --> 01:07:11,560 As I said. You're having a bad day with the chicks. 623 01:07:22,440 --> 01:07:24,000 Get him, Roffe! 624 01:07:24,080 --> 01:07:27,560 -Beatrice! Come home with us! -Let go! It's me they're fighting over! 625 01:07:51,640 --> 01:07:53,920 Goddamn, it's just like the Wild West, huh? 626 01:08:08,640 --> 01:08:11,600 Well... What's it to be? 627 01:08:19,600 --> 01:08:23,720 You're selling me pretty cheap right now. Wouldn't you say? 628 01:08:29,840 --> 01:08:31,720 Shall I leave with Roffe, then? 629 01:08:38,760 --> 01:08:40,760 Aren't you going to answer the chick? 630 01:08:47,960 --> 01:08:50,080 Is it your chick or mine? 631 01:08:50,160 --> 01:08:52,120 Is it my chick? 632 01:09:01,040 --> 01:09:03,680 So much for true love. 633 01:09:09,480 --> 01:09:11,360 Come on, Bibban. Let's go. 634 01:09:12,440 --> 01:09:15,680 -What about me? -Go home to bed. 635 01:09:23,640 --> 01:09:26,960 -Beatrice.. -Goodbye, all of you! 636 01:09:28,080 --> 01:09:31,640 Do something! Beatrice! 637 01:09:31,720 --> 01:09:35,200 Bro! Roffe! 638 01:09:36,480 --> 01:09:39,720 -It's too bad, Lasse. -Did you get your ass kicked? 639 01:09:42,880 --> 01:09:44,760 Go get him! 640 01:09:49,160 --> 01:09:50,160 The police! 641 01:10:00,560 --> 01:10:02,200 Let's go after them! 642 01:10:15,440 --> 01:10:17,880 Something's happened. We should go see. 643 01:11:11,040 --> 01:11:15,760 So he dared to follow, did he? That was foolish of him. 644 01:11:16,720 --> 01:11:20,320 Don't like the company? Outrun him, if you can. 645 01:11:21,200 --> 01:11:24,920 -I'll fix your little darling... -Bah! "Darling." 646 01:11:27,360 --> 01:11:30,560 So. Who is it you like, really? 647 01:11:34,760 --> 01:11:36,360 Don't know... 648 01:12:06,600 --> 01:12:12,920 Who do I like? I like myself. And I like it when things happen. 649 01:12:13,720 --> 01:12:15,840 And things certainly have tonight! 650 01:12:28,440 --> 01:12:29,920 He's had it now! 651 01:12:32,760 --> 01:12:36,280 -Isn't he chasing us? -Yep, here he comes. 652 01:12:38,560 --> 01:12:41,240 Okay... Time to put my foot down! 653 01:13:13,160 --> 01:13:18,520 -Do you know where this road leads? -No. 654 01:13:19,520 --> 01:13:22,600 -Nowhere. -What do you mean? 655 01:13:22,680 --> 01:13:24,480 It just ends. 656 01:13:25,520 --> 01:13:28,440 Right out onto a jetty and then... the lake. 657 01:13:29,440 --> 01:13:33,760 -Are you insane? -I'll show you how sane I am. 658 01:13:35,520 --> 01:13:39,280 I'll make it, but not him. Bad luck, huh? 659 01:13:40,960 --> 01:13:42,560 Hold on to your hat... 660 01:14:10,360 --> 01:14:15,040 -He was no match for me. -It's called murder! 661 01:14:15,600 --> 01:14:18,680 It's not my fault he drove right out into the lake! 662 01:14:18,760 --> 01:14:22,520 It's not my fault he doesn't know the road. It's not! 663 01:14:33,440 --> 01:14:36,040 -Open the door. -It'd be best for you to stay there! 664 01:14:36,120 --> 01:14:37,600 Best for your health, too. 665 01:14:37,680 --> 01:14:39,800 -What do you mean by that? -I want to be alone. 666 01:14:39,880 --> 01:14:44,120 -Open up! -I'm fed up with you! 667 01:14:44,760 --> 01:14:48,320 Watch your face. I might happen to spit at it. 668 01:14:50,680 --> 01:14:52,440 Ow! 669 01:15:43,840 --> 01:15:45,760 -Strange... -What was? 670 01:15:46,520 --> 01:15:49,800 That was Roffe's car. But Bibban was driving. He wasn't there. 671 01:16:12,560 --> 01:16:14,840 -Move yourself! -But you're soaking wet! 672 01:16:14,920 --> 01:16:17,160 -Be quick about it! -You'll ruin my car. 673 01:16:17,240 --> 01:16:19,760 Do as I say or you'll be barred from the café! 674 01:16:19,840 --> 01:16:23,600 Let's not get carried away. Of course, if I can be of service... 675 01:16:36,000 --> 01:16:39,880 So you've come along after all. Unlucky for you. 676 01:16:40,720 --> 01:16:43,040 Don't be stupid. Let me out! 677 01:16:43,760 --> 01:16:45,840 I think you look comfy back there. 678 01:16:46,440 --> 01:16:49,320 -What's all this about? -None of your business. 679 01:16:56,320 --> 01:16:58,400 Help me! 680 01:16:59,920 --> 01:17:01,760 I don't like being locked up! 681 01:17:04,400 --> 01:17:09,280 Are you starting to fret? I told you it'd be bad for your health. 682 01:17:12,440 --> 01:17:14,280 I'm approaching the North Bend. 683 01:17:15,280 --> 01:17:19,200 What do you say to taking it at 60? That'd be fun, huh? 684 01:17:21,720 --> 01:17:26,640 You're out of your mind! You won't make it! You'll kill us both! 685 01:17:27,760 --> 01:17:29,080 So what? 686 01:17:33,440 --> 01:17:39,360 Hey. I didn't mean all that about Lasse. You know that, don't you? 687 01:17:41,560 --> 01:17:42,960 Let me out! 688 01:17:46,080 --> 01:17:51,520 -He's my first guy. We had sex tonight. -I can tell. 689 01:17:52,720 --> 01:17:55,440 Took some pills to get you in the mood, right? 690 01:17:55,520 --> 01:18:00,120 I would've been anyway, on a night like this. But not with that. 691 01:18:03,480 --> 01:18:05,680 Step on it, or I'll drive it myself 692 01:18:07,280 --> 01:18:10,720 -Put your foot down! -If I do, it'll go through the floor. 693 01:18:13,120 --> 01:18:14,360 Hey, Roffe... 694 01:18:15,120 --> 01:18:18,120 -Do you like having sex with me? -There's no one better! 695 01:18:20,320 --> 01:18:23,480 Listen... Can't you be a good girl and stop for a while? 696 01:18:25,840 --> 01:18:27,360 I'm feeling sick... 697 01:18:28,040 --> 01:18:31,160 Scared, huh? What happened to the bravado? 698 01:18:33,680 --> 01:18:37,040 You won't, I can tell. 699 01:18:38,520 --> 01:18:41,800 -I know you won't. -Then you can relax, can't you? 700 01:18:46,120 --> 01:18:50,600 Know why there's no one better than me? Because I don't enjoy it. 701 01:18:52,520 --> 01:18:54,400 It's not that I'm repulsed by it. 702 01:18:55,600 --> 01:19:00,200 It's like picking your nose. You can practice till you're good at it. 703 01:19:02,480 --> 01:19:04,600 I think most chicks feel the same. 704 01:19:06,200 --> 01:19:08,320 -Do you know Bibban? -No. 705 01:19:09,920 --> 01:19:11,400 I like Bibban... 706 01:19:13,080 --> 01:19:15,560 ...but she doesn't like anyone. Not for real. 707 01:19:18,360 --> 01:19:20,000 Maybe she's right. 708 01:19:20,880 --> 01:19:25,520 I could go for a new chick every night and then drop them, like all the others. 709 01:19:25,600 --> 01:19:29,440 -Why don't you do that, then? -I'll have to learn how. 710 01:19:35,120 --> 01:19:36,920 I'm doing 75 mph now. 711 01:19:37,800 --> 01:19:40,480 We can take the North Bend at 75, right? 712 01:19:40,560 --> 01:19:41,960 You mustn't! 713 01:19:48,080 --> 01:19:51,120 I'm so scared! I don't want to die! 714 01:19:51,200 --> 01:19:53,680 But you could leave Lasse to die, huh? 715 01:19:54,360 --> 01:19:56,600 -Please, Bibban... -Disgusting! 716 01:19:57,840 --> 01:20:00,200 Cheer up, Roffe! Hold it together, now. 717 01:20:00,280 --> 01:20:04,240 Let's share the task. I take the risk and you hold it together. 718 01:20:06,600 --> 01:20:08,240 Mom will be devastated! 719 01:20:12,200 --> 01:20:16,120 And my kid brother! I've got to take care of my brother! 720 01:20:16,200 --> 01:20:18,040 So that he turns out like you? 721 01:20:19,400 --> 01:20:25,160 And my foreman at work. He'll expect me tomorrow and I won't be there... 722 01:20:25,240 --> 01:20:27,160 Not far to go now. 723 01:20:28,640 --> 01:20:34,560 My whole life has been so pointless. Stupid and pointless. 724 01:20:36,400 --> 01:20:40,920 I have to break free. From everything. From Roffe. 725 01:21:30,440 --> 01:21:34,000 I didn't mean it. Not in any real sense. 726 01:21:38,960 --> 01:21:41,840 It just happened. It's always "just happened." 727 01:21:49,440 --> 01:21:51,600 Everything has always "just happened." 728 01:21:58,440 --> 01:22:01,120 Take one of these, it'll make you feel better. 729 01:22:46,440 --> 01:22:48,480 So here we are... 730 01:22:49,640 --> 01:22:51,080 Guilty. 731 01:22:51,880 --> 01:22:53,400 Scared. 732 01:22:57,760 --> 01:23:02,120 It's all over for her. All over for me. 733 01:23:03,760 --> 01:23:07,200 For others, the pointlessness will carry on as before... 734 01:23:07,280 --> 01:23:09,440 until they grow up, too. 735 01:23:33,640 --> 01:23:34,960 I did it. 736 01:23:36,120 --> 01:23:39,760 I did it! Come see! 737 01:23:42,160 --> 01:23:44,320 Where is everyone? 738 01:23:47,360 --> 01:23:53,000 Wake up! I did it. It's crazy! Come see for yourself. 739 01:23:53,120 --> 01:23:55,720 2,000. A world record! 2,000! 740 01:24:00,200 --> 01:24:02,280 The first one in the world. 741 01:24:05,200 --> 01:24:07,080 Well, that's that. 742 01:24:13,120 --> 01:24:17,160 I'm going to do it again! You bet I will! 743 01:24:23,080 --> 01:24:25,960 This is the end of the story. 744 01:24:27,280 --> 01:24:30,160 But it can start any how, anywhere. 745 01:24:31,840 --> 01:24:33,360 The cruising goes on... 746 01:24:38,000 --> 01:24:41,440 Subtitle Translation by: Neil Betteridge 56588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.