All language subtitles for Big Sky s01e13 White Lion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:05,135 Arthur, this is Mary. My sister. 2 00:00:05,309 --> 00:00:08,182 So, what do you think? He looks so familiar. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,314 Take me back to the station! Shut up! 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,838 I believe one of your deputies picked up a friend of mine. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,275 What friend might that be? 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,667 I said drop it. 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,017 ♪ 8 00:00:17,191 --> 00:00:19,236 You wanna know why I left? 9 00:00:19,410 --> 00:00:20,846 You remember his name, Pa. Cole Danvers -- 10 00:00:21,021 --> 00:00:23,327 I told you to forget about that. 11 00:00:23,501 --> 00:00:25,155 We're in enough trouble with what you did with Rosie! 12 00:00:25,329 --> 00:00:29,116 Burying this is not gonna wash away what we've done. 13 00:00:29,290 --> 00:00:30,421 John Wayne... 14 00:00:30,595 --> 00:00:31,727 Unh! 15 00:00:31,901 --> 00:00:33,859 [ Gasps ] 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,906 Blake? 17 00:00:37,080 --> 00:00:37,950 Blake? 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,474 No. 19 00:00:39,648 --> 00:00:41,215 No, no! 20 00:00:41,389 --> 00:00:42,694 Blake. 21 00:00:44,522 --> 00:00:45,915 [ Breathing heavily ] 22 00:00:46,089 --> 00:00:49,136 ♪ 23 00:00:49,310 --> 00:00:52,922 [ Engine starts, revving ] 24 00:00:53,096 --> 00:00:54,576 ♪ 25 00:00:54,750 --> 00:00:55,838 [ Gasping ] 26 00:00:56,012 --> 00:00:57,057 [ Softly ] Blake! 27 00:00:57,231 --> 00:00:59,276 ♪ 28 00:00:59,450 --> 00:01:01,626 Blake, Blake. 29 00:01:01,800 --> 00:01:04,716 [ Crying ] Blake. 30 00:01:04,890 --> 00:01:06,936 [ Sobbing ] 31 00:01:07,110 --> 00:01:14,987 ♪ 32 00:01:15,162 --> 00:01:22,995 ♪ 33 00:01:23,170 --> 00:01:24,823 [ Grunting ] 34 00:01:24,997 --> 00:01:30,699 ♪ 35 00:01:30,873 --> 00:01:32,440 Jenny: You need to come forward. 36 00:01:32,614 --> 00:01:34,355 People need to know what really happened. 37 00:01:34,529 --> 00:01:37,184 What I say isn't gonna change anything. 38 00:01:37,358 --> 00:01:38,576 Believe me, I've tried. 39 00:01:38,750 --> 00:01:40,274 What -- What -- What do you mean? 40 00:01:40,448 --> 00:01:43,494 I went to the sheriff and tried to change my statement. 41 00:01:43,668 --> 00:01:46,323 I tried telling them Blake didn't do it, 42 00:01:46,497 --> 00:01:49,370 that it was Rand and John Wayne. 43 00:01:49,544 --> 00:01:52,286 And the sheriff talked me out of it... 44 00:01:52,460 --> 00:01:54,070 told me there would be repercussions. 45 00:01:54,244 --> 00:01:56,551 [ Scoffs ] It doesn't matter. 46 00:01:56,725 --> 00:01:58,988 It happened. Nothing's gonna change that. 47 00:01:59,162 --> 00:02:01,295 The Kleinsassers... 48 00:02:01,469 --> 00:02:02,905 my father says they would do worse. 49 00:02:03,079 --> 00:02:07,301 Rosie, your story does matter. 50 00:02:07,475 --> 00:02:10,739 I know it's scary, but we believe you. 51 00:02:10,913 --> 00:02:14,046 Wish I could help Blake. 52 00:02:14,221 --> 00:02:15,352 But I can't. 53 00:02:15,526 --> 00:02:17,659 [ Vehicle approaches ] 54 00:02:17,833 --> 00:02:20,009 That's my dad. You should go. [ Vehicle door closes ] 55 00:02:20,183 --> 00:02:20,966 Go. 56 00:02:21,141 --> 00:02:22,403 [ Door closes ] 57 00:02:24,187 --> 00:02:25,449 What did I tell you? 58 00:02:25,623 --> 00:02:27,582 They -- They want to help Blake. 59 00:02:27,756 --> 00:02:29,671 It doesn't matter. Go. I'll deal with them. 60 00:02:29,845 --> 00:02:31,977 Mr. Amaya, we're private investigators. 61 00:02:32,152 --> 00:02:33,936 We work for Blake Kleinsasser. 62 00:02:34,110 --> 00:02:36,547 I don't care who you are or who you work for. 63 00:02:36,721 --> 00:02:38,245 We're just trying to help. You want to help? 64 00:02:38,419 --> 00:02:40,464 Leave. And don't come back. 65 00:02:40,638 --> 00:02:43,598 I can't even begin to understand what you're feeling. 66 00:02:43,772 --> 00:02:46,340 You have no idea who you're messing with. 67 00:02:46,514 --> 00:02:48,429 I do. 68 00:02:48,603 --> 00:02:50,605 The things that family's capable of... 69 00:02:50,779 --> 00:02:52,781 You keep asking questions you aren't supposed to be asking, 70 00:02:52,955 --> 00:02:54,086 and you'll find out. 71 00:02:54,261 --> 00:02:55,958 Worked for them for 25 years. 72 00:02:56,132 --> 00:02:59,091 The one thing I know is that they're ruthless, 73 00:02:59,266 --> 00:03:01,485 every last one of them. 74 00:03:01,659 --> 00:03:05,141 You want to take them on, you leave us out. 75 00:03:05,315 --> 00:03:09,624 Blake didn't do this to Rosie. And you know who did. 76 00:03:09,798 --> 00:03:11,147 It's not my problem. 77 00:03:11,321 --> 00:03:12,670 It should be your problem. 78 00:03:12,844 --> 00:03:15,107 You need to do the right thing. 79 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 For your daughter. 80 00:03:16,718 --> 00:03:18,937 Believe me... 81 00:03:19,111 --> 00:03:20,025 I am. 82 00:03:20,200 --> 00:03:22,158 Dad. 83 00:03:24,029 --> 00:03:25,814 Tell 'em. 84 00:03:28,469 --> 00:03:29,383 Tell us what? 85 00:03:29,557 --> 00:03:30,862 Just leave. 86 00:03:31,036 --> 00:03:32,560 Please help us understand what's going on. 87 00:03:34,083 --> 00:03:35,389 Please. 88 00:03:35,563 --> 00:03:40,655 ♪ 89 00:03:40,829 --> 00:03:42,134 I hope you change your mind. 90 00:03:42,309 --> 00:03:46,661 ♪ 91 00:03:46,835 --> 00:03:49,577 [ Door opens, closes ] 92 00:03:49,751 --> 00:03:58,586 ♪ 93 00:03:58,760 --> 00:04:00,675 Son of a bitch. 94 00:04:00,849 --> 00:04:02,851 Son of a bitch. 95 00:04:03,025 --> 00:04:08,900 ♪ 96 00:04:09,074 --> 00:04:11,642 John Wayne: I don't know what happened. 97 00:04:11,816 --> 00:04:14,776 ♪ 98 00:04:14,950 --> 00:04:19,171 I looked out and saw him like this. 99 00:04:19,346 --> 00:04:22,914 The hell he doing out here? 100 00:04:23,088 --> 00:04:25,395 He used to like to sit up there and drink. 101 00:04:25,569 --> 00:04:28,093 Clear his head, write his fruity poetry. 102 00:04:28,268 --> 00:04:29,573 ♪ 103 00:04:29,747 --> 00:04:31,662 I liked his poems. 104 00:04:31,836 --> 00:04:34,230 What the hell you doing, Rand? 105 00:04:34,404 --> 00:04:38,234 It's bad luck to die with your boots on. Everybody knows that. 106 00:04:38,408 --> 00:04:40,192 [ Sniffles ] 107 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 I don't want him to have bad luck in the place that he's in now. 108 00:04:42,934 --> 00:04:44,371 Leave it, Rand. Rand -- 109 00:04:44,545 --> 00:04:46,373 JW. 110 00:04:46,547 --> 00:04:48,723 It'll be okay, Rand. 111 00:04:50,072 --> 00:04:52,335 He's better off where he's at. [ Sobs ] 112 00:04:52,509 --> 00:04:56,078 Neither one of you saw anything last night? 113 00:04:56,252 --> 00:04:58,646 Rand? Look at me. No, sir. 114 00:04:59,995 --> 00:05:01,344 John Wayne? 115 00:05:02,693 --> 00:05:03,607 No, sir. 116 00:05:03,781 --> 00:05:08,177 ♪ 117 00:05:08,351 --> 00:05:09,961 What do you want us to do with him? 118 00:05:10,135 --> 00:05:13,356 Nothing until I call the sheriff. 119 00:05:13,530 --> 00:05:17,273 ♪ 120 00:05:17,447 --> 00:05:19,362 [ Sighs ] 121 00:05:19,536 --> 00:05:23,671 ♪ 122 00:05:23,845 --> 00:05:25,586 He was a good boy. 123 00:05:25,760 --> 00:05:35,291 ♪ 124 00:05:35,465 --> 00:05:39,208 Al: I swear [chuckles] she purrs like a kitten, this one. 125 00:05:39,382 --> 00:05:41,123 If those darn snowflake globalists don't force you 126 00:05:41,297 --> 00:05:42,472 to go hydrogen or electric, 127 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 she's gonna last you till you retire. 128 00:05:45,170 --> 00:05:46,563 Why are you selling? 129 00:05:46,737 --> 00:05:48,783 Sciatica. Can't sit 10 hours a day no more. 130 00:05:48,957 --> 00:05:50,785 Yeah, I wasn't sure about 131 00:05:50,959 --> 00:05:53,091 that Facebook Marketplace thing at first, but my old lady 132 00:05:53,265 --> 00:05:55,224 [clicks tongue] she sells everything on there. 133 00:05:55,398 --> 00:05:57,313 Says it's better than that Craigslist. 134 00:05:57,487 --> 00:05:58,575 That's where all the weirdos go. 135 00:05:58,749 --> 00:06:01,056 Good to know. Yeah. 136 00:06:01,230 --> 00:06:02,840 May I? 137 00:06:03,014 --> 00:06:04,146 Of course. 138 00:06:06,278 --> 00:06:08,106 Trust me, though -- you're gonna feel it. 139 00:06:08,280 --> 00:06:09,847 What's that? 140 00:06:10,021 --> 00:06:12,110 The scream of the open road. 141 00:06:12,284 --> 00:06:14,286 ♪ 142 00:06:14,461 --> 00:06:16,637 [ Truck door closes ] 143 00:06:16,811 --> 00:06:22,643 ♪ 144 00:06:22,817 --> 00:06:25,297 I know what you're thinking. 145 00:06:25,472 --> 00:06:26,995 But I've changed. 146 00:06:27,169 --> 00:06:29,563 I'm a good boy now. 147 00:06:29,737 --> 00:06:32,522 I've found somebody special, 148 00:06:32,696 --> 00:06:34,829 a woman who understands me. 149 00:06:36,439 --> 00:06:38,485 She's wonderful. 150 00:06:40,138 --> 00:06:42,532 I don't care what you think! 151 00:06:42,706 --> 00:06:50,148 ♪ 152 00:06:50,322 --> 00:06:57,852 ♪ 153 00:06:58,026 --> 00:07:00,463 [ "Devil You Don't Know" plays ] 154 00:07:00,637 --> 00:07:05,207 ♪ 155 00:07:05,381 --> 00:07:10,038 ♪ Can someone here please help me? ♪ 156 00:07:10,212 --> 00:07:14,042 ♪ See what the Lord has done ♪ 157 00:07:14,216 --> 00:07:22,267 ♪ 158 00:07:22,442 --> 00:07:30,493 ♪ 159 00:07:30,667 --> 00:07:34,715 [ Growling ] 160 00:07:37,413 --> 00:07:40,372 [ Horst and Margaret screaming ] 161 00:07:40,547 --> 00:07:42,418 [ Sobbing ] 162 00:07:42,592 --> 00:07:45,290 Horst: It's Blake! He's dead! 163 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 [ Sobbing ] 164 00:07:48,642 --> 00:07:50,731 We don't know what happened. 165 00:07:51,688 --> 00:07:53,385 I know what happened. 166 00:07:53,560 --> 00:07:54,604 You do? 167 00:07:54,778 --> 00:07:56,432 Everybody in this family knows. 168 00:07:56,606 --> 00:07:58,260 Aw, that's just your emotions talking, Margaret. 169 00:07:58,434 --> 00:07:59,740 Go on. Y-You get 'em out. 170 00:07:59,914 --> 00:08:02,873 ♪ 171 00:08:03,047 --> 00:08:05,920 This is because of you. 172 00:08:06,094 --> 00:08:07,661 You killed him. 173 00:08:07,835 --> 00:08:10,054 Well, I hope you're speaking in the metaphorical sense, 174 00:08:10,228 --> 00:08:14,406 because he fell or he jumped. 175 00:08:14,581 --> 00:08:15,538 He fell. He fell? 176 00:08:15,712 --> 00:08:16,931 He fell! He fell?! 177 00:08:17,105 --> 00:08:18,498 He went from the top of the cliff 178 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 to the bottom of the cliff. 179 00:08:20,717 --> 00:08:22,763 All right?! 180 00:08:22,937 --> 00:08:24,329 Sheriff Wagy's coming. 181 00:08:24,504 --> 00:08:26,070 Maybe he can shed some light on the situation, 182 00:08:26,244 --> 00:08:29,552 but it d-doesn't change the fact that Blake is gone! 183 00:08:29,726 --> 00:08:31,902 He's gone! Blake is gone because of you. 184 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 It's all my fault? Yes! 185 00:08:33,687 --> 00:08:35,166 It's all my fault. It's the truth! 186 00:08:35,340 --> 00:08:36,951 The truth is, you're his mother 187 00:08:37,125 --> 00:08:38,169 and you're a pill-poppin' drunk. 188 00:08:38,343 --> 00:08:39,736 [ Grunts ] 189 00:08:39,910 --> 00:08:42,609 Cheyenne, take care of your mother. 190 00:08:42,783 --> 00:08:43,958 Thank you. 191 00:08:44,132 --> 00:08:47,483 ♪ 192 00:08:47,657 --> 00:08:50,138 Still no word from Blake? 193 00:08:50,312 --> 00:08:53,228 No. I need to tell him about Rosie. 194 00:08:53,402 --> 00:08:54,795 Rosie's not gonna be any help. 195 00:08:54,969 --> 00:08:57,188 Maybe, but he still needs to know. 196 00:08:57,362 --> 00:08:58,276 Okay. 197 00:08:58,450 --> 00:09:00,148 We -- We do that, 198 00:09:00,322 --> 00:09:02,498 we hand over what we know about the attack to his lawyer, 199 00:09:02,672 --> 00:09:03,847 and get out of here. 200 00:09:04,021 --> 00:09:05,762 Why is everyone so afraid? 201 00:09:05,936 --> 00:09:08,156 Small county. 202 00:09:08,330 --> 00:09:09,723 They've been running things. 203 00:09:09,897 --> 00:09:11,725 What are they afraid of? 204 00:09:13,640 --> 00:09:15,076 Blake hinted at something. 205 00:09:15,250 --> 00:09:17,644 He also told you to leave. 206 00:09:27,175 --> 00:09:29,699 Cody was never afraid. Not ever. 207 00:09:29,873 --> 00:09:33,660 He just charged right at things, not a worry in the world. 208 00:09:36,314 --> 00:09:37,402 You miss him. 209 00:09:39,143 --> 00:09:41,102 Every damn day. 210 00:09:41,276 --> 00:09:50,154 ♪ 211 00:09:50,328 --> 00:09:51,939 When Andrew died, 212 00:09:52,113 --> 00:09:54,681 I didn't get out of bed for -- for a week. 213 00:09:54,855 --> 00:09:56,465 [ Chuckles ] 214 00:09:56,639 --> 00:09:58,902 And then, one day, my dad showed up, 215 00:09:59,076 --> 00:10:00,687 told me he was moving in... 216 00:10:00,861 --> 00:10:03,211 and, uh... 217 00:10:03,385 --> 00:10:07,868 made me breakfast, gave me a list of chores, 218 00:10:08,042 --> 00:10:10,784 and told me to get on with my life. 219 00:10:12,220 --> 00:10:13,743 And, yeah, think about him. 220 00:10:13,917 --> 00:10:16,790 You -- You have to let that stuff in. 221 00:10:16,964 --> 00:10:19,531 [ Breathes deeply ] 222 00:10:19,706 --> 00:10:21,882 The minute you shut that out, you stop living. 223 00:10:22,056 --> 00:10:24,928 ♪ 224 00:10:25,102 --> 00:10:27,191 It's really the only way. 225 00:10:27,365 --> 00:10:33,067 ♪ 226 00:10:33,241 --> 00:10:35,852 [ Cellphone ringing ] 227 00:10:38,072 --> 00:10:39,247 Hey, Denise. 228 00:10:39,421 --> 00:10:40,683 Hey. Um... 229 00:10:40,857 --> 00:10:41,728 [ Clears throat ] Cassie with you? 230 00:10:41,902 --> 00:10:44,731 Yeah. Hold on. 231 00:10:44,905 --> 00:10:46,384 We're both here. 232 00:10:46,558 --> 00:10:47,821 What's wrong? 233 00:10:47,995 --> 00:10:50,737 I picked up something on the scanner. 234 00:10:50,911 --> 00:10:53,478 Something about a report of a body being found 235 00:10:53,653 --> 00:10:55,916 on the Iron Cross Ranch. 236 00:10:56,090 --> 00:10:59,267 ♪ 237 00:10:59,441 --> 00:11:01,138 Possible suicide. 238 00:11:01,312 --> 00:11:06,100 ♪ 239 00:11:06,274 --> 00:11:07,275 When? 240 00:11:07,449 --> 00:11:08,972 About 6:00 this morning. 241 00:11:09,146 --> 00:11:16,632 ♪ 242 00:11:16,806 --> 00:11:20,114 It's Blake. I know it. 243 00:11:20,288 --> 00:11:23,030 [ Sighs ] 244 00:11:25,989 --> 00:11:28,252 He -- He -- He wanted to tell me something, but he couldn't. 245 00:11:28,426 --> 00:11:30,167 I know what you're thinking. 246 00:11:30,341 --> 00:11:32,517 But you cannot go to the ranch. They will shoot you on sight. 247 00:11:32,692 --> 00:11:34,606 I-I-I need to do something. 248 00:11:34,781 --> 00:11:36,565 Uh, I'm gonna go see the sheriff. 249 00:11:36,739 --> 00:11:37,958 Another stupid idea. 250 00:11:38,132 --> 00:11:40,047 I'll be fine. 251 00:11:40,221 --> 00:11:43,485 That woman who works for him, Angela -- she knows something. 252 00:11:43,659 --> 00:11:45,966 I get her talking, maybe get some answers. 253 00:11:48,316 --> 00:11:50,231 Okay. You tell me the moment you leave there then. 254 00:11:50,405 --> 00:11:52,102 Yeah. 255 00:11:52,276 --> 00:11:54,975 ♪ 256 00:11:55,149 --> 00:11:56,454 [ Thunder rumbles ] 257 00:11:56,628 --> 00:11:59,762 So, uh, how you want me to put this down? 258 00:11:59,936 --> 00:12:01,285 I can write it up any way you want. 259 00:12:01,459 --> 00:12:04,985 It was a suicide. 260 00:12:05,159 --> 00:12:06,726 You put it down as a suicide. 261 00:12:06,900 --> 00:12:08,684 Understood. 262 00:12:10,294 --> 00:12:12,383 Man: All right, let's go. 263 00:12:12,557 --> 00:12:14,995 Margaret. 264 00:12:15,169 --> 00:12:16,518 So sorry for your loss. 265 00:12:17,606 --> 00:12:19,042 He didn't kill himself. 266 00:12:19,216 --> 00:12:20,609 I'm afraid it's the truth. 267 00:12:20,783 --> 00:12:24,091 Margaret. It could be he slipped. 268 00:12:27,616 --> 00:12:29,836 Get out of here. I want you to leave now. 269 00:12:30,010 --> 00:12:32,447 Yes, ma'am. 270 00:12:32,621 --> 00:12:35,015 [ Margaret crying ] 271 00:12:35,189 --> 00:12:40,847 ♪ 272 00:12:41,021 --> 00:12:43,066 You can thank me later. 273 00:12:43,240 --> 00:12:48,071 ♪ 274 00:12:48,245 --> 00:12:53,250 ♪ 275 00:12:57,820 --> 00:13:03,043 ♪ 276 00:13:03,217 --> 00:13:08,439 ♪ 277 00:13:08,613 --> 00:13:11,355 Scarlet: Half and half? Mary: No. Dairy's inflammatory. 278 00:13:11,529 --> 00:13:14,271 It's nightshade. And no alcohol or sugar. 279 00:13:14,445 --> 00:13:16,665 No, I am on the Tom Brady diet. 280 00:13:16,839 --> 00:13:18,275 Is there something else? 281 00:13:18,449 --> 00:13:19,929 'Cause if you came over to talk about your diet, 282 00:13:20,103 --> 00:13:21,757 I got to get ready for work. 283 00:13:21,931 --> 00:13:24,716 You know how I never forget a face? Hm. 284 00:13:24,891 --> 00:13:26,718 How Mom used to call me a super-recognizer? 285 00:13:26,893 --> 00:13:28,242 [ Chuckles ] That's not a real thing. 286 00:13:28,416 --> 00:13:29,939 It is a real thing. 287 00:13:30,113 --> 00:13:33,464 Anyway, the point is, from the moment that I met Arthur, 288 00:13:33,638 --> 00:13:34,639 I recognized him. 289 00:13:34,814 --> 00:13:36,119 That doesn't surprise me. 290 00:13:36,293 --> 00:13:37,599 It's not like we live in New York City. 291 00:13:37,773 --> 00:13:40,428 No, Scarlet. I have seen him somewhere. 292 00:13:40,602 --> 00:13:43,170 And I woke up last night, and I had a very bad feeling. 293 00:13:44,606 --> 00:13:46,477 You're jealous that I'm finally happy. 294 00:13:46,651 --> 00:13:50,394 Yeah, you only like me when I'm sad and lonely and hurt 295 00:13:50,568 --> 00:13:51,656 so that you can mother me. 296 00:13:51,831 --> 00:13:53,484 But I'm okay now. 297 00:13:53,658 --> 00:13:54,964 I'm better than okay. 298 00:13:55,138 --> 00:13:56,923 [ Inhales deeply ] I'm in love. 299 00:13:57,097 --> 00:13:58,402 Do you remember what happened 300 00:13:58,576 --> 00:14:00,274 the last time you said you were "in love"? 301 00:14:00,448 --> 00:14:01,579 Because I do. 302 00:14:01,753 --> 00:14:03,581 Arthur is not like Steve. 303 00:14:03,755 --> 00:14:06,106 He is sweet and kind. 304 00:14:06,280 --> 00:14:08,282 I feel like he was sent to me, 305 00:14:08,456 --> 00:14:10,023 like we were destined to meet. 306 00:14:10,197 --> 00:14:12,764 ♪ 307 00:14:12,939 --> 00:14:14,505 Who's Steve? [ Chuckles ] 308 00:14:14,679 --> 00:14:16,029 Sorry. I heard you talking. 309 00:14:16,203 --> 00:14:18,335 He was just a bad penny that's not coming back. 310 00:14:18,509 --> 00:14:20,207 Nothing to worry about, Arthur. 311 00:14:20,381 --> 00:14:22,862 Hi, Mary. Hi. [ Chuckles ] 312 00:14:23,036 --> 00:14:25,560 Yeah, let me, um, get a picture of you two. 313 00:14:25,734 --> 00:14:27,910 Yeah, for my, uh -- my digital scrapbook. 314 00:14:28,084 --> 00:14:30,217 Well, that sounds like a very unsafe thing to me. 315 00:14:30,391 --> 00:14:32,654 Your image out there for hackers to steal. 316 00:14:32,828 --> 00:14:34,482 Have you heard of this thing called a deepfake? 317 00:14:34,656 --> 00:14:36,353 No, it's just a picture. 318 00:14:36,527 --> 00:14:38,138 Pretty soon, we'll live in a world where nothing is real. 319 00:14:38,312 --> 00:14:40,531 Digital robots, your head on another person's body. 320 00:14:40,705 --> 00:14:41,924 [ Camera shutter clicks ] Oh, don't be silly. 321 00:14:42,098 --> 00:14:44,535 No. Come on. Just one more. Please? 322 00:14:44,709 --> 00:14:47,277 Only if you come here and join us, Mary. 323 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 It's only fair. Get over here. 324 00:14:49,366 --> 00:14:50,977 We'll all take a picture together. 325 00:14:51,151 --> 00:14:53,066 Come on. Here. 326 00:14:53,240 --> 00:14:54,589 Well, no, you should stand here. 327 00:14:54,763 --> 00:14:56,765 It should be red, brown, blond. 328 00:14:56,939 --> 00:14:59,507 [ Both chuckle ] 329 00:14:59,681 --> 00:15:02,162 You know what they say, don't you? 330 00:15:02,336 --> 00:15:03,772 What? 331 00:15:03,946 --> 00:15:05,600 When three people are photographed together, 332 00:15:05,774 --> 00:15:07,515 it's the middle one that will die first. 333 00:15:07,689 --> 00:15:09,734 [ Scoffs ] That's so creepy, Arthur. 334 00:15:09,909 --> 00:15:11,432 Well, it's something my mother used to tell me. 335 00:15:11,606 --> 00:15:13,825 She was a very superstitious woman. 336 00:15:14,000 --> 00:15:16,176 Big smile! [ Camera shutter clicks ] 337 00:15:16,350 --> 00:15:17,699 [ Door bell dings ] 338 00:15:17,873 --> 00:15:19,875 I need to see the sheriff. 339 00:15:20,049 --> 00:15:22,573 Uh, now might not be the best time. 340 00:15:22,747 --> 00:15:25,272 Why don't you tell me when the best time would be, Angela? 341 00:15:28,536 --> 00:15:30,668 What happened at the ranch? 342 00:15:30,842 --> 00:15:33,193 There was an accident. 343 00:15:34,803 --> 00:15:36,065 Was it Blake? 344 00:15:36,239 --> 00:15:41,027 ♪ 345 00:15:41,201 --> 00:15:42,202 Are you sure? 346 00:15:42,376 --> 00:15:45,031 You still at the Grey Cliff? 347 00:15:45,205 --> 00:15:47,120 Yeah, for a bit. 348 00:15:47,294 --> 00:15:49,078 Um, how did Blake die? [ Door opens, closes ] 349 00:15:49,252 --> 00:15:53,213 Yeah, the Grey Cliff used to be a nice place. 350 00:15:53,387 --> 00:15:55,345 Owners really let it go, though. 351 00:15:57,521 --> 00:15:59,654 I'm sorry, Miss Hoyt, but, uh, 352 00:15:59,828 --> 00:16:02,309 I can't give out that sort of information. 353 00:16:02,483 --> 00:16:03,875 Sheriff Wagy. 354 00:16:04,050 --> 00:16:06,313 Well, well. Look what the cat dragged in. 355 00:16:06,487 --> 00:16:09,011 Oh, if you're here about Blake Kleinsasser, 356 00:16:09,185 --> 00:16:11,622 uh, that case is now officially closed. 357 00:16:11,796 --> 00:16:13,450 As such, you and your little friend 358 00:16:13,624 --> 00:16:15,409 would do well to get back to Helena. 359 00:16:15,583 --> 00:16:17,846 What do the Kleinsassers have on you? 360 00:16:18,020 --> 00:16:20,631 They ain't got nothin' on me. 361 00:16:20,805 --> 00:16:22,372 You see... 362 00:16:22,546 --> 00:16:24,418 we take care of our own up here. 363 00:16:24,592 --> 00:16:26,550 Isn't that right, Angela? 364 00:16:26,724 --> 00:16:27,638 Yes, sir. 365 00:16:27,812 --> 00:16:30,250 Damn straight. 366 00:16:30,424 --> 00:16:31,991 Nothing more to see up here. 367 00:16:32,165 --> 00:16:34,558 You have a good day, now, Miss Hoyt. 368 00:16:34,732 --> 00:16:40,608 ♪ 369 00:16:40,782 --> 00:16:41,783 Tonight. 370 00:16:41,957 --> 00:16:43,437 [ Door opens, bell dings ] 371 00:16:43,611 --> 00:16:45,308 [ Wind whistling ] 372 00:16:45,482 --> 00:16:47,006 Here you go. 373 00:16:49,921 --> 00:16:51,271 Can I have some more? 374 00:16:51,445 --> 00:16:52,533 You take any pills? 375 00:16:52,707 --> 00:16:53,577 No. 376 00:16:53,751 --> 00:16:54,752 Do you have any? 377 00:16:54,926 --> 00:16:56,537 No. 378 00:16:56,711 --> 00:16:58,495 I'm done with those. 379 00:17:08,114 --> 00:17:11,334 Remember when I was little? 380 00:17:11,508 --> 00:17:13,989 When you used to paint my nails all different colors? 381 00:17:15,208 --> 00:17:17,471 Yeah, of course. 382 00:17:17,645 --> 00:17:19,255 You liked them all sparkly. 383 00:17:19,429 --> 00:17:21,605 Mm-hmm. The sparklier, the better, right? 384 00:17:21,779 --> 00:17:24,565 Why be dull when you can bedazzle? 385 00:17:24,739 --> 00:17:27,698 And Blake would tell me how beautiful my nails looked 386 00:17:27,872 --> 00:17:31,267 and let me paint his toenails just like mine. 387 00:17:32,703 --> 00:17:33,922 It's our little secret. 388 00:17:35,750 --> 00:17:37,621 You never told me that. 389 00:17:37,795 --> 00:17:41,016 ♪ 390 00:17:41,190 --> 00:17:43,366 And you -- you used to tell me 391 00:17:43,540 --> 00:17:46,021 I could be anything I wanted to be when I grew up, 392 00:17:46,195 --> 00:17:50,156 even a-a-a rodeo princess warrior queen who kicked butt. 393 00:17:50,330 --> 00:17:51,679 [ Chuckles ] You remember the rules 394 00:17:51,853 --> 00:17:54,421 of being a rodeo princess warrior queen? 395 00:17:55,770 --> 00:17:59,252 Don't cry, don't listen to men, 396 00:17:59,426 --> 00:18:02,690 be nice to dogs, and always be awesome. 397 00:18:02,864 --> 00:18:05,388 [ Chuckles ] 398 00:18:05,562 --> 00:18:10,176 ♪ 399 00:18:10,350 --> 00:18:12,700 So we're not gonna cry anymore. 400 00:18:12,874 --> 00:18:15,006 Okay? 401 00:18:15,181 --> 00:18:16,965 It won't change a thing. 402 00:18:18,575 --> 00:18:20,142 Hm. [ Door opens ] 403 00:18:20,316 --> 00:18:22,057 [ Footsteps approaching ] 404 00:18:22,231 --> 00:18:23,841 ♪ 405 00:18:24,015 --> 00:18:25,669 Hey, Mama. 406 00:18:25,843 --> 00:18:29,151 Look who it is. The man in charge. 407 00:18:29,325 --> 00:18:30,500 Knock it off. 408 00:18:30,674 --> 00:18:32,676 Can I have a word? 409 00:18:32,850 --> 00:18:34,243 Go on. 410 00:18:34,417 --> 00:18:36,027 In private? 411 00:18:36,202 --> 00:18:37,551 Mm. 412 00:18:37,725 --> 00:18:40,380 Sounds so important. 413 00:18:40,554 --> 00:18:43,774 And...mysterious. 414 00:18:46,386 --> 00:18:47,735 Remember the rules. 415 00:18:56,047 --> 00:18:57,571 What the hell are you doing? 416 00:18:57,745 --> 00:18:59,790 You wanted to talk? I need you to listen. 417 00:18:59,964 --> 00:19:01,575 I'm done listening to you. No, you're not. 418 00:19:01,749 --> 00:19:03,751 Oh, yes, I am! [ Groans ] 419 00:19:05,579 --> 00:19:06,884 [ Chuckles ] 420 00:19:07,058 --> 00:19:07,972 You bitch! 421 00:19:08,147 --> 00:19:09,974 Breathe. 422 00:19:10,149 --> 00:19:11,367 You don't know who you're messing with. 423 00:19:11,541 --> 00:19:13,587 I know exactly who I'm messing with. 424 00:19:13,761 --> 00:19:15,197 The piece of trash who killed Blake. 425 00:19:15,371 --> 00:19:17,068 And I'm gonna tell everybody what you did 426 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 unless you start listening to me. 427 00:19:18,722 --> 00:19:20,115 You're not gonna tell anybody. 428 00:19:20,289 --> 00:19:21,856 Oh, I'll tell whoever I damn well please, 429 00:19:22,030 --> 00:19:23,771 so you better start minding your manners around me. 430 00:19:23,945 --> 00:19:26,382 What, you got some kind of little-girl plan 431 00:19:26,556 --> 00:19:28,776 to take over the ranch, turn it into some kind of petting zoo? 432 00:19:28,950 --> 00:19:30,995 [ Chuckles ] Good luck with that. 433 00:19:31,170 --> 00:19:33,955 Go ahead. Mess with the white lion. 434 00:19:34,129 --> 00:19:35,086 See what happens. 435 00:19:35,261 --> 00:19:36,175 The ranch is mine. 436 00:19:36,349 --> 00:19:37,828 Whoop-de-do. 437 00:19:38,002 --> 00:19:40,788 Just wait and see what happens when the old man passes 438 00:19:40,962 --> 00:19:42,355 and you find yourself in a trailer park. 439 00:19:42,529 --> 00:19:44,052 Is that your plan? 440 00:19:44,226 --> 00:19:45,184 It gets worse. 441 00:19:45,358 --> 00:19:46,881 Mm. 442 00:19:47,055 --> 00:19:50,014 Shakin' in my boots, JW. 443 00:19:50,189 --> 00:19:51,451 [ Roars ] 444 00:19:53,540 --> 00:19:55,542 ♪ All around the cobbler's bench ♪ 445 00:19:55,716 --> 00:19:57,805 ♪ The monkey chased the weasel ♪ 446 00:19:57,979 --> 00:19:59,807 ♪ The monkey thought it was all in good fun ♪ 447 00:19:59,981 --> 00:20:02,113 ♪ Pop goes the weasel ♪ 448 00:20:02,288 --> 00:20:03,419 ♪ A penny for a need-- ♪ 449 00:20:03,593 --> 00:20:05,378 Take her first, then drop me. 450 00:20:05,552 --> 00:20:07,902 What? You're on the way. [ Sighs ] 451 00:20:08,076 --> 00:20:10,339 What did your sister want that was so important? 452 00:20:10,513 --> 00:20:13,429 She's just lonely, I think. 453 00:20:14,822 --> 00:20:15,953 That's it? 454 00:20:16,127 --> 00:20:18,434 You mean that stuff about Steve? 455 00:20:18,608 --> 00:20:20,654 That was nothing. 456 00:20:22,264 --> 00:20:23,700 He's Phoebe's dad. 457 00:20:23,874 --> 00:20:26,747 Sperm donor, really. He's long gone. 458 00:20:28,662 --> 00:20:31,969 I got a little jealous. 459 00:20:32,143 --> 00:20:34,494 He's not coming back. Seriously. 460 00:20:34,668 --> 00:20:36,147 Like, ever. 461 00:20:39,107 --> 00:20:41,631 Scarlet: Love you, Phoebes. Phoebe: Love you, Mom. 462 00:20:41,805 --> 00:20:43,067 [ Groans ] What? 463 00:20:43,242 --> 00:20:45,287 I must have left my phone back at the house. 464 00:20:45,461 --> 00:20:47,071 I'll get it for you. 465 00:20:47,246 --> 00:20:49,509 No, she -- she can't be late again. 466 00:20:49,683 --> 00:20:52,338 Are you sure? Yeah. I'll have to keep sane without it. 467 00:20:52,512 --> 00:20:54,035 Bye. Bye. 468 00:20:54,209 --> 00:20:55,732 Phoebe: Bye! 469 00:20:59,301 --> 00:21:03,218 ♪ ...spool of thread, penny for a needle ♪ 470 00:21:03,392 --> 00:21:05,394 ♪ That's the way the money goes ♪ [ Cellphone chimes ] 471 00:21:05,568 --> 00:21:08,092 ♪ Pop goes the weasel ♪ 472 00:21:08,267 --> 00:21:10,138 ♪ 473 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 ♪ Rufus has the whooping cough ♪ 474 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 Phoebe: ♪ And Sally has the measles ♪ 475 00:21:14,490 --> 00:21:16,362 ♪ That's the way the money goes ♪ 476 00:21:16,536 --> 00:21:18,407 ♪ Pop goes the weasel ♪ 477 00:21:26,937 --> 00:21:28,591 [ Engine shuts off ] 478 00:21:30,724 --> 00:21:32,900 [ Truck door closes ] 479 00:21:34,380 --> 00:21:36,599 Blake's dead. 480 00:21:39,646 --> 00:21:40,821 D-Do you know how? 481 00:21:40,995 --> 00:21:42,257 No. 482 00:21:42,431 --> 00:21:44,912 What -- What do you want to do? 483 00:21:45,086 --> 00:21:47,610 I don't know. 484 00:21:48,698 --> 00:21:50,700 Angela from the sheriff's office wants to talk, I think. 485 00:21:50,874 --> 00:21:52,267 Do you know about what? 486 00:21:52,441 --> 00:21:54,487 Not quite sure, but she seemed pretty scared, 487 00:21:54,661 --> 00:21:56,053 like she was being watched. 488 00:21:58,012 --> 00:21:59,230 Okay. When? 489 00:21:59,405 --> 00:22:01,102 Tonight. 490 00:22:03,365 --> 00:22:05,933 I don't know what the next move should be. 491 00:22:06,107 --> 00:22:07,587 Come here. 492 00:22:07,761 --> 00:22:13,854 ♪ 493 00:22:14,028 --> 00:22:16,117 You get what you can out of Angela. All right? 494 00:22:16,291 --> 00:22:18,598 Yeah. Yeah. [ Clears throat ] 495 00:22:18,772 --> 00:22:20,034 Lindor called. 496 00:22:20,208 --> 00:22:22,906 Denise says she got a tip about Ronald, 497 00:22:23,080 --> 00:22:24,865 so I told him I'd go check it out with him. 498 00:22:25,039 --> 00:22:27,955 I mean, it's probably nothing, but just the same, you know? 499 00:22:28,129 --> 00:22:30,131 Are you okay if I go? 500 00:22:30,305 --> 00:22:31,611 Yeah. I-I should probably stick around 501 00:22:31,785 --> 00:22:33,874 and hear what Angela has to say. 502 00:22:34,048 --> 00:22:40,097 ♪ 503 00:22:40,271 --> 00:22:42,099 Thank you. 504 00:22:46,147 --> 00:22:48,758 [ Suspenseful music plays ] 505 00:22:48,932 --> 00:22:51,892 [ Dog barks in distance ] 506 00:23:00,161 --> 00:23:02,337 Hi. Mary. 507 00:23:02,511 --> 00:23:04,165 May I come in? 508 00:23:04,339 --> 00:23:05,688 Now's not a good time. 509 00:23:05,862 --> 00:23:07,211 [ Door bangs ] 510 00:23:07,386 --> 00:23:09,649 I think we may have gotten off on the wrong foot. 511 00:23:09,823 --> 00:23:12,042 "You only get one chance to make a first impression" 512 00:23:12,216 --> 00:23:13,392 is what they say. 513 00:23:13,566 --> 00:23:17,178 But I believe in do-overs. Don't you? 514 00:23:17,352 --> 00:23:18,658 A chance to fix my mistakes. 515 00:23:18,832 --> 00:23:20,268 Leave or I will call the police. 516 00:23:20,442 --> 00:23:22,139 I don't think that's a good idea. 517 00:23:22,313 --> 00:23:24,751 [ Electricity crackles ] 518 00:23:26,666 --> 00:23:29,408 [ Muffled screaming ] 519 00:23:29,582 --> 00:23:31,714 Oat flakes. 520 00:23:31,888 --> 00:23:33,847 Well, I guess there's a first time for everything. 521 00:23:34,021 --> 00:23:38,025 ♪ 522 00:23:38,199 --> 00:23:41,289 I don't know how you do it with all these eyes looking at you. 523 00:23:42,377 --> 00:23:44,292 I had a G.I. Joe when I was little, 524 00:23:44,466 --> 00:23:46,337 but my mother used to lock him away in a box 525 00:23:46,512 --> 00:23:48,514 whenever I made him do something impure, 526 00:23:48,688 --> 00:23:49,863 something she didn't like. [ Grunts ] 527 00:23:50,037 --> 00:23:52,561 She called it the bad-boy box. 528 00:23:52,735 --> 00:23:53,910 I know that sounds harsh, 529 00:23:54,084 --> 00:23:56,565 but she only had good intentions. 530 00:23:56,739 --> 00:24:00,221 ♪ 531 00:24:00,395 --> 00:24:02,658 What sort of intentions do you have, Mary? 532 00:24:02,832 --> 00:24:03,877 [ Muffled screaming ] 533 00:24:04,051 --> 00:24:05,574 What? 534 00:24:05,748 --> 00:24:07,968 Well, I think you've been a busy, busy lady. 535 00:24:08,142 --> 00:24:09,926 Bad things happen to busy ladies. 536 00:24:10,100 --> 00:24:11,406 [ Crying ] 537 00:24:11,580 --> 00:24:14,235 Ladies who can't leave things alone. 538 00:24:14,409 --> 00:24:16,063 Like you. [ Muffled scream ] 539 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 I'd like to know just how busy you've been. 540 00:24:20,633 --> 00:24:22,199 Hold still, please. 541 00:24:22,373 --> 00:24:23,592 [ Screams ] 542 00:24:23,766 --> 00:24:25,072 Is that right? [ Screams ] 543 00:24:25,246 --> 00:24:27,378 I didn't think so. Here maybe? 544 00:24:27,553 --> 00:24:28,902 [ Screams ] Help! 545 00:24:29,076 --> 00:24:30,207 Stop screaming! 546 00:24:31,557 --> 00:24:34,211 If you don't stop screaming, I'll cut another hole. 547 00:24:34,385 --> 00:24:35,386 Do you understand me? 548 00:24:35,561 --> 00:24:36,953 [ Crying ] Yeah. 549 00:24:37,127 --> 00:24:39,608 Good. 550 00:24:39,782 --> 00:24:41,218 Now, who else did you tell about me? 551 00:24:41,392 --> 00:24:42,698 What? 552 00:24:42,872 --> 00:24:45,092 I don't need to tell you the situation, Mary. 553 00:24:45,266 --> 00:24:47,877 You're clearly a very bright and busy lady, 554 00:24:48,051 --> 00:24:50,271 a lady who understands exactly what will happen 555 00:24:50,445 --> 00:24:52,273 when we're done with our little chat here 556 00:24:52,447 --> 00:24:55,929 and I go back to your sister and your niece, Phoebe, 557 00:24:56,103 --> 00:24:59,280 and try to get back the life that you have taken from us. 558 00:24:59,454 --> 00:25:01,021 How do you think that will go? 559 00:25:01,195 --> 00:25:02,239 [ Whimpers ] 560 00:25:02,413 --> 00:25:04,415 Not well. Not well at all. 561 00:25:04,590 --> 00:25:07,767 In fact, I think there is a real possibility of what my mother 562 00:25:07,941 --> 00:25:10,857 used to call an unforeseen tragedy. 563 00:25:11,031 --> 00:25:13,468 [ Sobbing ] You should want me to be happy 564 00:25:13,642 --> 00:25:15,296 so that I can make your sister happy. 565 00:25:15,470 --> 00:25:17,516 I didn't tell anyone. Please. 566 00:25:17,690 --> 00:25:19,648 Fantastic. 567 00:25:19,822 --> 00:25:22,346 Then you won't mind if I check your search history, would you? 568 00:25:22,521 --> 00:25:24,653 Okay. 569 00:25:24,827 --> 00:25:30,137 ♪ 570 00:25:30,311 --> 00:25:34,228 My, my. You've been busy as a bee. 571 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 [ Sobbing ] Please don't hurt me. 572 00:25:35,925 --> 00:25:38,798 All you had to do was tell me the truth. 573 00:25:38,972 --> 00:25:41,148 I'm a fair person, Mary, 574 00:25:41,322 --> 00:25:45,500 but in my experience, lies beget lies. 575 00:25:45,674 --> 00:25:47,546 And you know what they say about liars. 576 00:25:47,720 --> 00:25:50,070 Liar, liar, woman in the blanket on fire! 577 00:25:50,244 --> 00:25:51,550 [ Crying ] 578 00:25:51,724 --> 00:25:53,508 You called those private investigators -- 579 00:25:53,682 --> 00:25:55,336 Cassie Dewell and Jenny Hoyt? 580 00:25:55,510 --> 00:25:57,468 Nobody -- Nobody picked up. I swear it. 581 00:25:57,643 --> 00:26:00,515 I-I left a voicemail, but I-I just told them to call me back. 582 00:26:00,689 --> 00:26:02,169 Then I had to leave --Liar! 583 00:26:02,343 --> 00:26:05,259 There's nothing left to lie about! 584 00:26:05,433 --> 00:26:08,131 You're gonna hurt me! I know it! 585 00:26:08,305 --> 00:26:11,178 Is that what you think? That I'm some kind of killer? 586 00:26:12,309 --> 00:26:13,441 Answer me. 587 00:26:13,615 --> 00:26:16,096 Am I a killer?! 588 00:26:16,270 --> 00:26:17,314 You're a monster! 589 00:26:17,488 --> 00:26:18,533 [ Sobs ] 590 00:26:18,707 --> 00:26:20,230 You're a monster. 591 00:26:20,404 --> 00:26:21,536 Stop saying that. 592 00:26:21,710 --> 00:26:22,929 You're a monster. Stop saying -- 593 00:26:23,103 --> 00:26:24,626 You're a monster! You're a monster! 594 00:26:24,800 --> 00:26:27,673 Stop saying that! Stop saying that! 595 00:26:42,383 --> 00:26:43,384 [ Engine turns off ] 596 00:26:48,041 --> 00:26:49,564 [ Grunts ] 597 00:26:54,830 --> 00:26:56,876 He ain't a person no more. 598 00:26:57,050 --> 00:26:58,573 It's 'cause you killed him, Rand. 599 00:27:00,227 --> 00:27:02,664 Blake said you hit him in the head with a shovel. 600 00:27:02,838 --> 00:27:05,232 Yeah, maybe. 601 00:27:05,406 --> 00:27:08,104 I can't remember. 602 00:27:08,278 --> 00:27:11,542 Blake was gonna dig him up, tell folks what you did... 603 00:27:11,717 --> 00:27:13,153 tell everybody what Pa did... 604 00:27:13,327 --> 00:27:16,069 tell them all our damn business out here. 605 00:27:16,243 --> 00:27:17,287 Blake wouldn't do that. 606 00:27:17,461 --> 00:27:18,724 That's what he was gonna do. 607 00:27:18,898 --> 00:27:20,247 Is that why he killed himself? 608 00:27:21,509 --> 00:27:24,425 Forget about that. 609 00:27:24,599 --> 00:27:26,819 Just remember that I've got your back. 610 00:27:26,993 --> 00:27:29,778 Okay, Rand? No matter what, I will have your back. 611 00:27:33,042 --> 00:27:34,957 Put the bones in the barrel. 612 00:27:35,131 --> 00:27:40,876 ♪ 613 00:27:41,050 --> 00:27:43,966 [ Sniffs ] 614 00:27:45,925 --> 00:27:47,578 Hey, what the hell you doing? 615 00:27:47,753 --> 00:27:49,363 Rand. It's just one bone. 616 00:27:49,537 --> 00:27:52,235 I'm gonna bury it someplace special so he don't come see me. 617 00:27:52,409 --> 00:27:53,802 Everything comes back, you know? 618 00:27:53,976 --> 00:27:55,238 This is stupid. 619 00:27:55,412 --> 00:28:02,506 ♪ 620 00:28:02,681 --> 00:28:05,118 Hey. 621 00:28:05,292 --> 00:28:07,816 I need you to listen to me, all right? 622 00:28:07,990 --> 00:28:09,775 Cheyenne's been running her mouth about stuff 623 00:28:09,949 --> 00:28:11,428 that she has no business running her mouth about. 624 00:28:11,602 --> 00:28:12,647 I can fix that. 625 00:28:12,821 --> 00:28:15,128 Don't fix anything just yet. 626 00:28:15,302 --> 00:28:16,912 I just want you to watch her. 627 00:28:17,086 --> 00:28:18,740 Okay? 628 00:28:18,914 --> 00:28:26,705 ♪ 629 00:28:26,879 --> 00:28:28,750 [ Metal clangs ] 630 00:28:34,321 --> 00:28:35,757 Were you able to get her address? 631 00:28:35,931 --> 00:28:38,064 Oh, yeah. Got it. 632 00:28:38,238 --> 00:28:40,196 Hey. Have a listen. 633 00:28:40,370 --> 00:28:43,069 You think it's credible? We've gotten dozens of these. 634 00:28:43,243 --> 00:28:45,419 Oh, this one's different. 635 00:28:45,593 --> 00:28:47,290 [ Click, beep ] I had a feeling the minute I heard it. 636 00:28:47,464 --> 00:28:48,944 Mary: Hello. 637 00:28:49,118 --> 00:28:51,207 Uh, my name is Mary. Mary Leyendecker. 638 00:28:51,381 --> 00:28:53,514 I-I'm calling about the Ronald Pergman case. 639 00:28:53,688 --> 00:28:55,777 I -- I think I know where he is. 640 00:28:55,951 --> 00:28:57,736 Anyway, I-I saw him again this morning. 641 00:28:57,910 --> 00:29:00,347 Someone, please -- just please call me back. Please. 642 00:29:00,521 --> 00:29:02,436 [ Line disconnects ] She is scared. 643 00:29:02,610 --> 00:29:04,612 I'm telling you, she has seen him. 644 00:29:05,831 --> 00:29:07,180 I'll drive. 645 00:29:07,354 --> 00:29:16,363 ♪ 646 00:29:17,843 --> 00:29:20,323 [ Vehicle approaches ] 647 00:29:23,283 --> 00:29:24,414 [ Engine shuts off ] 648 00:29:26,286 --> 00:29:28,549 Little Cheyenne. 649 00:29:28,723 --> 00:29:31,987 You know they shoot trespassers up here. 650 00:29:32,161 --> 00:29:33,336 County road. 651 00:29:33,510 --> 00:29:34,598 Don't matter. 652 00:29:35,904 --> 00:29:37,645 You want to tell me about Blake? 653 00:29:40,300 --> 00:29:41,736 What part? 654 00:29:41,910 --> 00:29:43,346 How did he die? 655 00:29:43,520 --> 00:29:44,826 Fell off a cliff. 656 00:29:45,000 --> 00:29:46,697 He knew this place was gonna kill him. 657 00:29:46,872 --> 00:29:48,221 Finally did. 658 00:29:49,396 --> 00:29:50,701 So that's what happened. 659 00:29:50,876 --> 00:29:52,225 Mm... [ Clicks tongue ] 660 00:29:52,399 --> 00:29:55,010 It's what we're going with. 661 00:29:57,883 --> 00:29:59,754 How about we trade? 662 00:29:59,928 --> 00:30:02,191 I tell you something... 663 00:30:02,365 --> 00:30:03,627 you tell me something. 664 00:30:03,802 --> 00:30:05,586 Hmm! 665 00:30:05,760 --> 00:30:08,589 Okay. 666 00:30:08,763 --> 00:30:12,027 Blake didn't do that to Rosie. 667 00:30:12,201 --> 00:30:13,855 Your brothers were there that night. 668 00:30:14,029 --> 00:30:16,336 I think they drugged them and staged the attack. 669 00:30:16,510 --> 00:30:20,253 It's a little late for that now. 670 00:30:22,081 --> 00:30:23,560 Your turn. 671 00:30:23,734 --> 00:30:25,475 Did Blake kill himself? 672 00:30:25,649 --> 00:30:28,087 No, you said tell you something, not answer a question. 673 00:30:28,261 --> 00:30:29,349 Let's stick to the rules. 674 00:30:30,350 --> 00:30:31,220 Okay. 675 00:30:31,394 --> 00:30:32,918 Okay. 676 00:30:33,092 --> 00:30:38,749 ♪ 677 00:30:38,924 --> 00:30:39,925 Cole Danvers. 678 00:30:40,099 --> 00:30:42,536 Cole Danvers? 679 00:30:42,710 --> 00:30:43,624 Mm-hmm. 680 00:30:43,798 --> 00:30:45,191 That's it? Mm-hmm. 681 00:30:45,365 --> 00:30:50,457 ♪ 682 00:30:50,631 --> 00:30:52,938 Lindor: How old's your kid? 683 00:30:53,112 --> 00:30:55,288 If I detect even a hint of judgment, 684 00:30:55,462 --> 00:30:56,898 you'll be hitchhiking home. 685 00:30:57,072 --> 00:30:59,466 Don't have any authority to judge. I'm not a parent. 686 00:31:02,861 --> 00:31:04,166 He's 9. 687 00:31:04,340 --> 00:31:06,299 Hmm. His dad watching him? 688 00:31:06,473 --> 00:31:08,170 What's with the interrogation? 689 00:31:08,344 --> 00:31:09,606 Was I doing that? Yeah, you were. 690 00:31:09,780 --> 00:31:11,391 Oh. Oh, well, sorry. 691 00:31:11,565 --> 00:31:13,523 Where I come from, this is called getting to know someone. 692 00:31:13,697 --> 00:31:15,395 Oh. Oh. O-Okay. Yeah. 693 00:31:15,569 --> 00:31:18,615 I guess I just would prefer maybe a little less hocus-pocus. 694 00:31:18,789 --> 00:31:21,009 Hocus-pocus? [ Chuckles ] Yeah. 695 00:31:21,183 --> 00:31:23,664 Okay. You know what? It's time for some Hall & Oates. 696 00:31:23,838 --> 00:31:26,841 Definitely not. Why don't you tell me something about you? 697 00:31:29,888 --> 00:31:30,976 Can I overshare? 698 00:31:31,150 --> 00:31:33,413 Be my guest. 699 00:31:33,587 --> 00:31:34,936 [ Chuckles ] 700 00:31:39,506 --> 00:31:40,899 I lost someone. 701 00:31:42,509 --> 00:31:45,381 To something I'm convinced I could have prevented. 702 00:31:45,555 --> 00:31:47,514 ♪ 703 00:31:47,688 --> 00:31:50,996 Yeah, it's the kind of thing that eats you alive. 704 00:31:51,170 --> 00:31:53,650 I lost everything. 705 00:31:53,824 --> 00:31:56,262 At which point... 706 00:31:56,436 --> 00:32:00,309 I kept driving and driving until I ran out of road. 707 00:32:00,483 --> 00:32:05,358 At this place I was staying, there was a poster on the wall. 708 00:32:05,532 --> 00:32:07,360 It said... 709 00:32:07,534 --> 00:32:10,885 "Death smiles at us all. 710 00:32:11,059 --> 00:32:14,062 All we can do is smile back." 711 00:32:14,236 --> 00:32:16,978 That poster saved my life. 712 00:32:17,152 --> 00:32:21,852 ♪ 713 00:32:22,027 --> 00:32:25,421 His name was Andrew. Kai's dad. 714 00:32:25,595 --> 00:32:28,120 He died in the line overseas. 715 00:32:28,294 --> 00:32:34,430 ♪ 716 00:32:34,604 --> 00:32:37,303 I'm sorry to hear that. 717 00:32:37,477 --> 00:32:39,696 Yeah. 718 00:32:41,568 --> 00:32:45,789 I lost my sister. Maria. 719 00:32:48,444 --> 00:32:50,969 A man named Richard Middleton 720 00:32:51,143 --> 00:32:54,059 confessed to taking her from a mall parking lot. 721 00:32:56,975 --> 00:32:58,367 Right in front of me. 722 00:32:58,541 --> 00:33:00,674 I mean, I-I didn't see it, 723 00:33:00,848 --> 00:33:04,895 but I'd sent her into the store and was waiting for her. 724 00:33:05,070 --> 00:33:08,421 ♪ 725 00:33:08,595 --> 00:33:11,076 [ Sighs ] 726 00:33:11,250 --> 00:33:14,166 She didn't come back, I knew something had happened. 727 00:33:17,604 --> 00:33:19,736 We never did find her body. 728 00:33:19,910 --> 00:33:27,440 ♪ 729 00:33:27,614 --> 00:33:29,746 [ Clears throat ] I warned you. 730 00:33:29,920 --> 00:33:32,880 ♪ 731 00:33:33,054 --> 00:33:35,448 It's just something I thought you should know. 732 00:33:35,622 --> 00:33:44,152 ♪ 733 00:33:44,326 --> 00:33:46,502 ♪ A penny for a spool of thread ♪ 734 00:33:46,676 --> 00:33:48,330 ♪ A penny for a needle ♪ 735 00:33:48,504 --> 00:33:50,637 ♪ Mary tries to call the police ♪ 736 00:33:50,811 --> 00:33:53,118 ♪ Pop goes the weasel ♪ 737 00:33:53,292 --> 00:33:54,902 Mm. 738 00:34:00,647 --> 00:34:03,432 We keep a clean house. 739 00:34:03,606 --> 00:34:05,956 Right, Mom? We don't like filth. 740 00:34:06,131 --> 00:34:08,437 See? I'm a good boy. 741 00:34:08,611 --> 00:34:09,873 I cleaned my mess. 742 00:34:10,048 --> 00:34:11,832 [ Knock on door ] 743 00:34:12,006 --> 00:34:13,660 [ Dog barking in distance ] 744 00:34:13,834 --> 00:34:16,967 ♪ 745 00:34:17,142 --> 00:34:18,839 Car's here. 746 00:34:19,013 --> 00:34:23,235 ♪ 747 00:34:28,066 --> 00:34:29,632 [ Knock on door ] 748 00:34:29,806 --> 00:34:37,510 ♪ 749 00:34:37,684 --> 00:34:45,387 ♪ 750 00:34:45,561 --> 00:34:47,128 Let's take a look around back. 751 00:34:47,302 --> 00:34:52,133 ♪ 752 00:34:52,307 --> 00:34:55,180 [ Footsteps approach ] 753 00:34:55,354 --> 00:34:56,616 [ Doorknob rattles ] 754 00:34:56,790 --> 00:34:58,531 It's locked. 755 00:34:58,705 --> 00:35:08,062 ♪ 756 00:35:08,236 --> 00:35:10,238 Jenny: Cole Danvers. 757 00:35:10,412 --> 00:35:11,674 That's all I got. 758 00:35:11,848 --> 00:35:13,372 Denise: Okay, gimme a second. 759 00:35:13,546 --> 00:35:15,635 Any mention. Try searching with the Kleinsassers. 760 00:35:15,809 --> 00:35:17,767 Uh, okay, here we go. Here we go. 761 00:35:17,941 --> 00:35:20,205 Um, Cole Danvers. 762 00:35:20,379 --> 00:35:22,729 Uh, just a quick mention in the Twin Falls Register 763 00:35:22,903 --> 00:35:24,557 from about, ah, 15 years ago. 764 00:35:24,731 --> 00:35:27,125 Parents filed a missing persons report, 765 00:35:27,299 --> 00:35:29,083 but because he was an adult, the case was dropped. 766 00:35:29,257 --> 00:35:31,607 Hmm. Want to tell me what this is about? 767 00:35:31,781 --> 00:35:34,567 Uh ...eyenne Kleinsasser gave it to me. 768 00:35:34,741 --> 00:35:35,829 Oh, okay. 769 00:35:36,003 --> 00:35:37,135 Well, give me a few more hours, 770 00:35:37,309 --> 00:35:38,484 and I'll do a more thorough search, 771 00:35:38,658 --> 00:35:39,920 and I'll have it for you when you get back. 772 00:35:40,094 --> 00:35:42,401 You're coming back, aren't you? 773 00:35:42,575 --> 00:35:44,098 Tonight. 774 00:35:45,882 --> 00:35:47,406 Do you mind checking on Justin for me? 775 00:35:47,580 --> 00:35:48,929 Yeah, of course. Consider it done. 776 00:35:49,103 --> 00:35:51,801 [ Cellphone beeps ] 777 00:35:51,975 --> 00:35:53,934 [ Exhales deeply ] 778 00:35:56,763 --> 00:35:59,331 [ Cows lowing ] 779 00:36:04,640 --> 00:36:06,468 [ Horse grunts ] Where you been? 780 00:36:06,642 --> 00:36:07,948 Out. Out where? 781 00:36:08,122 --> 00:36:09,950 None of your business. Did you talk to anybody? 782 00:36:10,124 --> 00:36:11,995 [ Sighs ] You know, this would go a whole lot easier, 783 00:36:12,170 --> 00:36:13,780 and maybe you could avoid another kick in the nuts 784 00:36:13,954 --> 00:36:16,304 if you would just ask me what you want to ask me. 785 00:36:16,478 --> 00:36:17,784 Rand saw you talking to the private investigator 786 00:36:17,958 --> 00:36:18,959 that Blake brought up here. 787 00:36:19,133 --> 00:36:22,136 Ugh. Did he, now? 788 00:36:22,310 --> 00:36:23,833 Rand, is that true? 789 00:36:24,007 --> 00:36:25,487 You talk too much, Cheyenne. 790 00:36:25,661 --> 00:36:27,097 Maybe you should get that nail out of your mouth 791 00:36:27,272 --> 00:36:28,447 before you get mountain teeth. 792 00:36:28,621 --> 00:36:29,926 No girl's gonna want to kiss you. 793 00:36:30,100 --> 00:36:31,014 Gross! 794 00:36:31,189 --> 00:36:32,755 Look at me. What? 795 00:36:32,929 --> 00:36:34,366 This will go a lot better if you didn't play me for the fool. 796 00:36:34,540 --> 00:36:36,368 I'm just playing the cards you're dealing, J-Dub. 797 00:36:36,542 --> 00:36:38,892 What'd you say to her? 798 00:36:39,066 --> 00:36:40,763 Nothing. 799 00:36:40,937 --> 00:36:42,287 But maybe I will. 800 00:36:42,461 --> 00:36:43,940 Depends on what your dumb ass is gonna do. 801 00:36:44,114 --> 00:36:45,246 Why don't you just shut your mouth? 802 00:36:45,420 --> 00:36:46,726 Or what? 803 00:36:46,900 --> 00:36:54,124 ♪ 804 00:36:54,299 --> 00:36:56,126 What? Are you gonna kill me? 805 00:36:56,301 --> 00:36:57,345 Hmm? 806 00:37:00,043 --> 00:37:02,568 Do it! 807 00:37:02,742 --> 00:37:08,269 ♪ 808 00:37:08,443 --> 00:37:10,402 [ Chuckles ] I think those jeans 809 00:37:10,576 --> 00:37:13,753 are squeezing your nuts up into your brain. 810 00:37:13,927 --> 00:37:16,538 Remember what happened last time? 811 00:37:16,712 --> 00:37:19,976 I'll do it again, big boy. 812 00:37:20,150 --> 00:37:21,413 See ya. 813 00:37:21,587 --> 00:37:23,893 ♪ 814 00:37:24,067 --> 00:37:26,200 We've got to see Jenny Hoyt. 815 00:37:29,464 --> 00:37:32,250 Cassie: Denise has been calling Mary all morning. 816 00:37:32,424 --> 00:37:33,947 No answer. 817 00:37:34,121 --> 00:37:36,036 And now her phone's going straight to voicemail. 818 00:37:36,210 --> 00:37:39,344 Do you think we should grab a bite, come back? 819 00:37:39,518 --> 00:37:41,041 Hmm. 820 00:37:44,740 --> 00:37:48,048 Lindor: Well, she's got a thing for Victorian dolls. 821 00:37:48,222 --> 00:37:51,051 Hmm. Take a look on the floor. 822 00:37:51,225 --> 00:37:55,316 ♪ 823 00:37:55,490 --> 00:37:57,405 I think we just found probable cause. 824 00:37:57,579 --> 00:37:58,928 For what? 825 00:37:59,102 --> 00:38:00,756 For kicking the damn door in. 826 00:38:00,930 --> 00:38:04,586 ♪ 827 00:38:04,760 --> 00:38:06,109 Ms. Leyendecker?! 828 00:38:06,284 --> 00:38:10,157 ♪ 829 00:38:10,331 --> 00:38:11,332 Cassie: Kitchen's clear. 830 00:38:11,506 --> 00:38:15,771 ♪ 831 00:38:15,945 --> 00:38:18,513 Cassie. 832 00:38:18,687 --> 00:38:20,602 What? There's a basement. 833 00:38:20,776 --> 00:38:29,394 ♪ 834 00:38:34,181 --> 00:38:38,838 ♪ 835 00:38:39,012 --> 00:38:40,361 Lindor: Clear. 836 00:38:40,535 --> 00:38:45,410 ♪ 837 00:38:45,584 --> 00:38:47,281 Cassie: Clear. 838 00:38:49,762 --> 00:38:52,242 That's weird. 839 00:38:53,896 --> 00:38:56,246 I guess she thinks she's gonna resell these. 840 00:38:56,421 --> 00:38:58,336 Lindor. 841 00:39:01,774 --> 00:39:03,515 Huh. 842 00:39:03,689 --> 00:39:11,610 ♪ 843 00:39:11,784 --> 00:39:19,705 ♪ 844 00:39:19,879 --> 00:39:22,360 Give me a hand. 845 00:39:22,534 --> 00:39:25,624 On three. One, two, three! 846 00:39:27,277 --> 00:39:29,889 [ Coughs ] 847 00:39:30,063 --> 00:39:32,239 Do you think Ronald did this? 848 00:39:32,413 --> 00:39:34,459 No. That guy's been dead a while. 849 00:39:34,633 --> 00:39:36,809 ♪ 850 00:39:36,983 --> 00:39:38,027 I'll call it in. 851 00:39:38,201 --> 00:39:39,812 Yeah. 852 00:39:39,986 --> 00:39:42,423 [ Knock on door ] 853 00:39:49,169 --> 00:39:50,649 Angela, come in. 854 00:39:50,823 --> 00:39:52,868 Sorry. This is so weird. 855 00:39:53,042 --> 00:39:54,914 It's okay. I just -- I-I've never done 856 00:39:55,088 --> 00:39:57,525 anything like this before, and I just -- I'm scared. 857 00:39:57,699 --> 00:39:58,961 As long as the sheriff doesn't know you're here, 858 00:39:59,135 --> 00:40:00,180 we should be good. 859 00:40:00,354 --> 00:40:02,312 It's his poker night, and... 860 00:40:02,487 --> 00:40:04,532 you know, I was careful coming up here. 861 00:40:04,706 --> 00:40:07,230 But I had to avoid Earl at the front desk. 862 00:40:07,405 --> 00:40:09,450 He works for them, too. The Kleinsassers? 863 00:40:09,624 --> 00:40:12,671 I don't know for sure, but he's a talker. 864 00:40:15,543 --> 00:40:17,763 What is it you want to tell me? 865 00:40:21,810 --> 00:40:23,333 What's this? 866 00:40:23,508 --> 00:40:25,640 Proof the sheriff knew 867 00:40:25,814 --> 00:40:27,425 what happened to Rosie was no accident 868 00:40:27,599 --> 00:40:29,862 and that Blake didn't do it. 869 00:40:30,036 --> 00:40:32,430 Proof he covered it up. 870 00:40:35,041 --> 00:40:36,825 Thank you for this. 871 00:40:40,612 --> 00:40:42,091 Did Blake kill himself? 872 00:40:42,265 --> 00:40:43,876 I don't think so. 873 00:40:44,050 --> 00:40:46,052 Wagy called the coroner and... 874 00:40:46,226 --> 00:40:48,620 had him write it up that way. 875 00:40:51,057 --> 00:40:52,406 We found Gil and Rosie. 876 00:40:52,580 --> 00:40:54,756 No, Gil's not gonna help you. He can't. 877 00:40:54,930 --> 00:40:56,758 What does he know? 878 00:40:56,932 --> 00:40:58,238 All kinds of stuff 879 00:40:58,412 --> 00:40:59,718 that the Kleinsassers want to keep secret. 880 00:41:01,328 --> 00:41:03,461 Angela, why don't you tell me what's going on? 881 00:41:03,635 --> 00:41:06,594 Why is everyone so afraid of this family? 882 00:41:06,768 --> 00:41:10,163 I need something to drink first. 883 00:41:10,337 --> 00:41:12,600 Yeah. 884 00:41:12,774 --> 00:41:14,907 Yeah. Uh... 885 00:41:15,081 --> 00:41:17,649 ♪ 886 00:41:17,823 --> 00:41:19,912 Oh, I-I brought my own. 887 00:41:20,086 --> 00:41:22,828 Even better. [ Chuckles ] 888 00:41:23,002 --> 00:41:28,050 ♪ Well, my name's John Lee Pettimore ♪ 889 00:41:28,224 --> 00:41:29,965 ♪ 890 00:41:30,139 --> 00:41:34,883 ♪ Same as my daddy and his daddy before ♪ 891 00:41:35,057 --> 00:41:37,886 ♪ Now, Daddy ran the whiskey in a big black Dodge ♪ 892 00:41:38,060 --> 00:41:39,409 How you doing? 893 00:41:39,584 --> 00:41:41,237 ♪ 894 00:41:41,411 --> 00:41:42,935 ♪ Bought it at an auction at the Mason's Lodge ♪ 895 00:41:43,109 --> 00:41:45,981 Cheers. 896 00:41:46,155 --> 00:41:48,288 Okay. 897 00:41:48,462 --> 00:41:50,072 ♪ "Johnson County Sheriff" painted on the side ♪ You can tell me. 898 00:41:50,246 --> 00:41:51,465 You promise you can protect me? 899 00:41:51,639 --> 00:41:53,902 I will do everything I can. 900 00:41:54,076 --> 00:41:55,861 [ Engine revving ] 901 00:41:56,035 --> 00:41:58,733 ♪ 902 00:41:58,907 --> 00:42:00,605 ♪ Whoa ♪ 903 00:42:00,779 --> 00:42:03,825 ♪ 904 00:42:03,999 --> 00:42:06,654 ♪ Copperhead Road ♪ 905 00:42:06,828 --> 00:42:08,438 [ Screams ] 906 00:42:10,179 --> 00:42:12,268 ♪ Copperhead Road ♪ 907 00:42:12,442 --> 00:42:15,141 ♪ 908 00:42:15,315 --> 00:42:18,100 ♪ Copperhead Road ♪ 909 00:42:18,274 --> 00:42:21,451 ♪ 910 00:42:26,369 --> 00:42:29,155 --Captions by VITAC-- 911 00:42:29,329 --> 00:42:37,511 ♪ 912 00:42:37,685 --> 00:42:45,867 ♪ 913 00:42:46,041 --> 00:42:54,397 ♪ 914 00:42:54,447 --> 00:42:58,997 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.