All language subtitles for Artik (2021) [BluRay Rip][AC3 5.1 Castellano][www.maxitorrent.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:36,570 --> 00:05:39,438 Correcto, es hora de comer! 2 00:05:40,808 --> 00:05:42,441 Bien, vamos, no seas tímido. 3 00:05:44,378 --> 00:05:46,945 Vamos, ajetreo, hay niños hambrientos en África. 4 00:05:46,947 --> 00:05:48,680 Aquí tienes, ven y tómalo, 5 00:05:48,682 --> 00:05:50,949 cuanto más rápido comas, más rápido nos ponemos a trabajar. 6 00:06:11,138 --> 00:06:13,438 Tenemos que sacar más a las runas. 7 00:06:13,440 --> 00:06:16,441 La búsqueda debe extenderse más allá del niño. 8 00:06:16,443 --> 00:06:19,511 Lo sé, lo he escuchado antes. 9 00:06:19,513 --> 00:06:22,547 Estaba leyendo que dicen aquí que allá 10 00:06:22,549 --> 00:06:24,082 debe ser una caída de esperanza en 11 00:06:24,084 --> 00:06:25,984 Para encontrar la justicia en las cosas. 12 00:06:29,390 --> 00:06:33,492 No puedes tener un héroe que haya perdido toda su esperanza. 13 00:06:33,494 --> 00:06:34,626 Se trata de la prueba 14 00:06:34,628 --> 00:06:36,395 y luego la fase de reconstrucción. 15 00:06:37,431 --> 00:06:40,065 Estar reconstruido, eso es justicia. 16 00:06:42,770 --> 00:06:44,002 Ni siquiera puedo leer esto. 17 00:06:45,906 --> 00:06:47,906 Probablemente pronto sea una tontería de TV. 18 00:06:53,614 --> 00:06:54,946 No puedo soportar esto. 19 00:07:00,621 --> 00:07:02,087 Está justo donde lo pones. 20 00:07:05,025 --> 00:07:07,092 Te digo que no estaba allí antes. 21 00:07:08,729 --> 00:07:10,562 Ese chico tiene una mente propia. 22 00:07:12,466 --> 00:07:15,167 De acuerdo, no soy yo a quien estás arreglando. 23 00:07:16,870 --> 00:07:18,670 Blamin 'el chico como si les permitieras 24 00:07:18,672 --> 00:07:20,906 al lado de este experimento científico. 25 00:07:20,908 --> 00:07:23,608 Mejor cansarse de ese temperamento suyo 26 00:07:23,610 --> 00:07:25,043 se va a meter en problemas. 27 00:07:29,216 --> 00:07:31,483 Sé que está a la vuelta de la esquina 28 00:07:31,485 --> 00:07:34,453 pero esas plantas necesitarán cuidarse. 29 00:07:34,455 --> 00:07:36,688 Sí, tengo a los chicos ahí afuera. 30 00:07:36,690 --> 00:07:38,857 Tengo que limpiar las raíces muertas primero. 31 00:07:38,859 --> 00:07:41,993 Será una buena temporada, no te preocupes. 32 00:07:45,766 --> 00:07:50,836 Simplemente no entiendo por qué todavía no estamos volando, ¿sabes? 33 00:07:51,805 --> 00:07:56,875 Hay islas y plantas y animales. 34 00:07:57,478 --> 00:07:59,077 Podríamos sacar provecho de la cosecha 35 00:07:59,079 --> 00:08:00,879 y podemos llevar a los niños con nosotros. 36 00:08:00,881 --> 00:08:02,814 Puedes escribir tus propios libros, 37 00:08:02,816 --> 00:08:07,052 será pacífico a nuestro alrededor. 38 00:08:10,624 --> 00:08:11,857 Sabes el camino entre 39 00:08:11,859 --> 00:08:14,159 La justicia y la familia es una línea delgada. 40 00:08:15,762 --> 00:08:17,028 Estamos haciendo algo bueno 41 00:08:17,865 --> 00:08:21,199 Entonces para nosotros tenemos que mantener nuestras cabezas en el juego. 42 00:08:32,846 --> 00:08:34,012 Bueno, ¿ganaste? 43 00:08:36,717 --> 00:08:38,717 Ah, Fliny siempre dice que no tengas miedo 44 00:08:38,719 --> 00:08:41,686 para usarlo si no tiene los medios. 45 00:08:41,688 --> 00:08:44,155 Supongo que hiciste eso, así que cuídalo. 46 00:08:50,230 --> 00:08:52,664 Sé que nos encontraste bien, muchacho. 47 00:08:54,935 --> 00:08:56,568 ¿Cuantas millas? 48 00:09:01,074 --> 00:09:03,041 No importa, es nuestra noche ahora. 49 00:09:04,044 --> 00:09:05,944 Los objetivos de la ciudad son nuestro territorio. 50 00:09:08,115 --> 00:09:09,714 Ese es un chico muy disparador. 51 00:09:22,729 --> 00:09:24,195 Empaca. 52 00:09:41,281 --> 00:09:44,816 Tengo una tala que algo nos atrajo aquí. 53 00:09:50,023 --> 00:09:52,891 Dale más fuerza, inténtalo de nuevo. 54 00:09:57,831 --> 00:10:00,198 Hola hombre, ¿necesitas ayuda? 55 00:10:01,234 --> 00:10:03,335 No podemos imaginar este motor. 56 00:10:03,337 --> 00:10:05,637 ¿Conoces la serie F? 57 00:10:05,639 --> 00:10:07,839 He trabajado en algunos pero esto parece 58 00:10:07,841 --> 00:10:09,774 como un '70 y son un poco raros. 59 00:10:13,246 --> 00:10:15,780 Ella es una mano de mi tío. 60 00:10:18,919 --> 00:10:21,820 Nunca mencionó todos los problemas. 61 00:10:23,123 --> 00:10:25,390 ¿No es así como siempre va? 62 00:10:25,392 --> 00:10:27,292 El regalo que sigue dando. 63 00:10:27,294 --> 00:10:28,159 - si. - si. 64 00:10:28,161 --> 00:10:29,628 Supongo que el verdadero regalo es. 65 00:11:21,048 --> 00:11:22,213 No es humano 66 00:11:27,320 --> 00:11:29,421 Construido desde cero como un dios. 67 00:11:38,065 --> 00:11:41,933 Éste aquí se escondió detrás de su identidad. 68 00:11:41,935 --> 00:11:42,967 Detrás de su dinero. 69 00:11:46,306 --> 00:11:48,773 Solo viajaba de noche. 70 00:11:53,180 --> 00:11:57,148 Voló a través de la oscuridad para salvar una ciudad entera. 71 00:12:05,025 --> 00:12:06,958 Sin embargo, no funcionó. 72 00:12:10,230 --> 00:12:11,463 Nunca lo hace. 73 00:12:14,234 --> 00:12:15,433 Eres débil. 74 00:12:22,275 --> 00:12:25,910 Ni siquiera lograste pasar la primera ronda. 75 00:12:26,980 --> 00:12:28,813 Vamos a jugar un pequeño juego 76 00:12:28,815 --> 00:12:32,383 pretenderás que tu vida aún no ha terminado. 77 00:12:34,087 --> 00:12:36,354 Sabes que no estamos buscando problemas, 78 00:12:36,356 --> 00:12:38,890 solo sabemos que a menos que puedas ser reconstruido 79 00:12:40,127 --> 00:12:41,392 No eres un héroe. 80 00:12:43,063 --> 00:12:46,030 No es nuestra decisión quiénes son los héroes, 81 00:12:46,032 --> 00:12:47,465 es quien puede durar. 82 00:12:49,536 --> 00:12:52,971 Y definitivamente no lo hiciste. 83 00:12:59,880 --> 00:13:01,513 Siento que estoy hablando conmigo mismo. 84 00:13:16,263 --> 00:13:19,297 Un día estarás a cargo aquí. 85 00:13:20,367 --> 00:13:22,500 Fliny y yo estaremos en el camino en alguna parte. 86 00:13:23,570 --> 00:13:25,970 Los marcadores están mejorando. 87 00:13:25,972 --> 00:13:29,174 Estás aprendiendo, cada vez que estás aprendiendo. 88 00:13:36,149 --> 00:13:38,049 Estás cuidando a tu viejo. 89 00:13:40,954 --> 00:13:42,554 Ahí tienes. 90 00:13:42,556 --> 00:13:44,522 Patealo, adelante. 91 00:13:44,524 --> 00:13:45,890 Está bien. 92 00:13:45,892 --> 00:13:47,058 ¡Apagarlo! 93 00:13:47,060 --> 00:13:49,561 Ahí tienes, ese es mi chico! 94 00:13:49,563 --> 00:13:50,862 ¡Sí! 95 00:13:50,864 --> 00:13:51,830 ¡Patearla! 96 00:13:51,832 --> 00:13:53,032 ¡Vamos, patealo, apagalo! 97 00:13:53,466 --> 00:13:55,300 ¡Apagarlo! 98 00:13:55,301 --> 00:13:57,135 Ahí tienes, patealo, ¡adelante! 99 00:15:10,677 --> 00:15:13,478 Marcar su territorio como un callejero ¿eh? 100 00:15:13,480 --> 00:15:15,914 Whoa, miedo a los extraños chico? 101 00:15:17,617 --> 00:15:19,267 No te culpo 102 00:15:19,268 --> 00:15:21,148 probablemente no quiera obtener otro de esos. 103 00:15:23,990 --> 00:15:25,657 Es bastante impresionante 104 00:15:27,627 --> 00:15:31,696 Escucha, si vas a hacer esto, tiene que fluir. 105 00:15:32,632 --> 00:15:33,665 Es como la musica. 106 00:15:35,101 --> 00:15:36,367 ¿Alguna vez escuchaste música? 107 00:15:38,638 --> 00:15:39,570 ¿No? 108 00:15:39,572 --> 00:15:43,574 Está bien, todo suena igual de todos modos. 109 00:15:46,046 --> 00:15:50,348 Mira, tienes que tener cuidado aquí afuera haciendo esto. 110 00:15:50,350 --> 00:15:52,583 Bien, debes mantener tus manos limpias 111 00:15:52,585 --> 00:15:55,186 porque no quieres que la gente se ponga al día. 112 00:15:55,188 --> 00:15:59,357 Mira, ya estás destruyendo el muro 113 00:15:59,359 --> 00:16:01,125 Es mejor que no te ensucies las manos. 114 00:16:02,262 --> 00:16:03,695 Tienes que ser inteligente al respecto. 115 00:16:11,638 --> 00:16:14,105 Adivinar el desayuno fue hace un par de días ¿eh? 116 00:16:20,480 --> 00:16:23,014 Dios, más despacio, tengo más. 117 00:16:23,016 --> 00:16:24,016 Oye. 118 00:16:30,757 --> 00:16:33,624 ¿Tus padres te dieron un nombre? 119 00:16:35,762 --> 00:16:37,762 Supongo que no existen, ¿verdad? 120 00:16:38,565 --> 00:16:40,231 Pero tienes dueños, ¿verdad? 121 00:16:41,768 --> 00:16:43,701 Todos tienen a alguien que los posee. 122 00:16:45,605 --> 00:16:46,738 ¿Dónde están tus guardianes? 123 00:16:49,542 --> 00:16:50,642 Ver el problema es si eres un fugitivo 124 00:16:50,643 --> 00:16:51,743 Voy a tener que llevarte a casa porque 125 00:16:51,745 --> 00:16:53,745 esos guardianes te van a querer de vuelta. 126 00:16:55,315 --> 00:16:57,081 Oye, ¿cómo te llamas niño? 127 00:16:58,351 --> 00:17:00,385 Me llaman chico. 128 00:17:03,590 --> 00:17:04,590 Adán. 129 00:17:06,526 --> 00:17:10,528 Chico Adam, ¿ese es tu nombre? 130 00:17:13,466 --> 00:17:16,067 Es lo que los propietarios te llaman, ¿no? 131 00:17:16,069 --> 00:17:17,468 Tengo que ir a casa ahora. 132 00:17:17,470 --> 00:17:18,636 ¿A qué te va el toque de queda? 133 00:17:20,573 --> 00:17:21,706 Cuando es de noche. 134 00:17:32,585 --> 00:17:34,168 Este lugar se ve bastante vacío 135 00:17:34,169 --> 00:17:35,849 ¿Estás seguro de que esos guardianes tienen un lugar para ti? 136 00:17:38,291 --> 00:17:39,291 Hmm? 137 00:17:42,095 --> 00:17:44,062 Aquí afuera con los lobos eh. 138 00:17:46,132 --> 00:17:48,499 Oye, esa gran granja allí, ¿tú? 139 00:17:51,771 --> 00:17:52,703 Bien. 140 00:17:52,705 --> 00:17:58,076 Bueno, nos quedamos aquí mucho más tiempo, estaremos 141 00:17:58,078 --> 00:18:03,147 carne de depredadores, así que será mejor que vuelvas a entrar ahora. 142 00:18:08,688 --> 00:18:11,355 Vamos, tráelas, tráelas, tráelas. 143 00:18:11,357 --> 00:18:13,157 Vamos vamos vamos. 144 00:18:13,159 --> 00:18:16,127 Colin, tienes que romper la corteza. 145 00:18:16,129 --> 00:18:17,261 Ahí tienes. 146 00:18:19,499 --> 00:18:20,431 Oh demonios. 147 00:18:20,433 --> 00:18:24,402 Todos necesitan ser más grandes que esto, se ven tristes. 148 00:18:28,608 --> 00:18:30,374 Eso es todo. 149 00:18:30,376 --> 00:18:32,810 No hay escapatoria de lo que viene. 150 00:18:32,812 --> 00:18:36,481 Tenemos un nuevo lugar, me estoy ramificando en las líneas de residuos. 151 00:18:37,450 --> 00:18:38,749 Hemos visto aquí 152 00:18:41,287 --> 00:18:44,188 Quiero que me encuentres algo allí. 153 00:18:44,190 --> 00:18:46,257 Y quizás encontremos un buen huésped. 154 00:18:53,466 --> 00:18:55,166 Las preguntas seguían llegando. 155 00:18:56,669 --> 00:18:57,835 Y ahí estaba yo. 156 00:18:57,837 --> 00:19:00,738 En las sombras, buscando. 157 00:19:02,475 --> 00:19:04,642 Y esto era todos los días. 158 00:19:04,644 --> 00:19:05,743 Sin respuestas. 159 00:19:06,880 --> 00:19:10,448 Una y otra y otra vez. 160 00:19:11,317 --> 00:19:15,253 Hasta que un día me hice la pregunta correcta, 161 00:19:16,523 --> 00:19:19,790 ¿Se trata realmente de lo que hay que aprender? 162 00:19:21,327 --> 00:19:23,227 Quiero decir que hay pistas a veces. 163 00:19:23,897 --> 00:19:26,531 Te haces preguntas como, 164 00:19:26,533 --> 00:19:29,634 "¿Cómo es posible que me hagan esto?" 165 00:19:30,870 --> 00:19:33,171 O mejor aún, 166 00:19:33,172 --> 00:19:35,473 "¿Es el denominador común yo todas estas veces?" 167 00:19:38,344 --> 00:19:41,512 Realmente lo que deberías decir es que no es para 168 00:19:41,514 --> 00:19:46,584 que yo entienda, pero es para que yo acepte. 169 00:19:53,526 --> 00:19:54,892 No lo sé. 170 00:19:54,894 --> 00:19:57,195 Quizás no sea su culpa. 171 00:19:58,831 --> 00:20:01,666 Pero te diré una cosa, es seguro que no es mío. 172 00:20:01,668 --> 00:20:03,267 Y tampoco es tuyo. 173 00:20:04,637 --> 00:20:08,539 Si continúa buscando, continuará fallando. 174 00:20:10,577 --> 00:20:13,511 Bien, me voy a bajar de mi caja de jabón. 175 00:20:13,513 --> 00:20:14,513 ¿De quién está listo? 176 00:20:21,688 --> 00:20:22,720 Me llamo Holton. 177 00:20:22,722 --> 00:20:23,754 ¿Qué pasa Holton? 178 00:20:27,227 --> 00:20:29,561 No era alcohol para mi 179 00:20:29,562 --> 00:20:31,896 Fue la gente que lo usó lo que me hizo tóxico. 180 00:20:34,000 --> 00:20:38,369 Siempre me he encontrado gravitando hacia los problemas. 181 00:20:39,572 --> 00:20:42,673 Creo que en el fondo, me guste o no, 182 00:20:42,675 --> 00:20:45,276 es lo que siempre estoy persiguiendo. 183 00:20:46,546 --> 00:20:47,546 Caos. 184 00:20:51,417 --> 00:20:55,386 Sé que dijiste que no me corresponde entender, 185 00:20:55,388 --> 00:20:56,787 Depende de mí aceptar. 186 00:21:00,493 --> 00:21:03,461 Al-Anon es para aquellos de nosotros que estamos tratando 187 00:21:03,463 --> 00:21:06,464 con las personas que tienen los problemas, y es gracioso, 188 00:21:06,466 --> 00:21:09,667 Creo que a veces nos hace pensar que no los tenemos. 189 00:21:12,972 --> 00:21:14,739 Siempre he sido directo 190 00:21:14,741 --> 00:21:16,007 Nunca he tenido una gota de alcohol 191 00:21:16,009 --> 00:21:18,376 No es un cigarrillo, nada. 192 00:21:18,378 --> 00:21:19,810 Nunca he tenido curiosidad. 193 00:21:21,347 --> 00:21:24,348 Pero si todo lo que alguna vez supiste fue el caos 194 00:21:24,350 --> 00:21:25,950 ¿alguna vez podrías cambiar? 195 00:21:31,324 --> 00:21:35,026 Pienso en la forma en que crecí 196 00:21:39,532 --> 00:21:42,300 y algunas de las cosas que vi 197 00:21:46,639 --> 00:21:47,972 cosas que me pasaron 198 00:21:51,377 --> 00:21:56,447 me hizo querer ir en contra de ese grano y vivir una vida limpia. 199 00:21:56,616 --> 00:22:00,017 Pero también me dejó tóxico. 200 00:22:03,589 --> 00:22:05,690 Por eso estoy aquí 201 00:22:05,692 --> 00:22:09,393 Quiero poder confiar en mi instinto 202 00:22:12,932 --> 00:22:16,667 y vive mi verdad y deja que me guíe todos los días. 203 00:22:24,811 --> 00:22:26,677 Hola hombre, eso estuvo bien hoy. 204 00:22:28,548 --> 00:22:29,831 Te estas abriendo. 205 00:22:29,832 --> 00:22:31,115 Sí, solo estoy tratando de no correr 206 00:22:31,117 --> 00:22:32,950 del problema ya sabes. 207 00:22:34,420 --> 00:22:36,754 Pensé que me romperías eventualmente. 208 00:22:39,859 --> 00:22:41,392 Si, toma algo de trabajo 209 00:22:41,393 --> 00:22:42,926 pero todos venimos descorchados en algún momento. 210 00:22:42,929 --> 00:22:44,128 Estoy contigo allí. 211 00:22:45,698 --> 00:22:48,099 Por cierto, es bueno ver una nueva cara en grupo. 212 00:22:48,101 --> 00:22:50,701 Mi nombre es Karlhin pero puedes llamarme Kar. 213 00:22:50,703 --> 00:22:52,336 Si, soy Holton 214 00:22:52,337 --> 00:22:53,970 He estado viniendo aquí por un par de semanas. 215 00:22:54,841 --> 00:22:57,475 Lo siento, ser demasiado formal. 216 00:22:59,545 --> 00:23:01,028 Bueno, supongo que esto es lo que la fiesta 217 00:23:01,029 --> 00:23:02,669 se ve como cuando creces de forma recta. 218 00:23:03,149 --> 00:23:04,949 Sí, esto es más o menos lo que encontrarás allí, 219 00:23:04,951 --> 00:23:08,419 café y algo de azúcar, algunos tragos de crema. 220 00:23:08,421 --> 00:23:10,154 Eso es mejor que dejar la botella 221 00:23:10,156 --> 00:23:12,823 hacer tus elecciones por ti, ¿no es así? 222 00:23:12,825 --> 00:23:13,758 Es verdad. 223 00:23:13,760 --> 00:23:16,494 Sin embargo, Al-Anon no se trata de separación, 224 00:23:16,496 --> 00:23:18,863 Se trata de orientación a través de la conducta de aceptación. 225 00:23:19,732 --> 00:23:21,699 Y esa es una lección difícil de aprender. 226 00:23:22,568 --> 00:23:24,635 Pero supongo que el tiempo nos ha engañado eh. 227 00:23:24,637 --> 00:23:25,637 Sí. 228 00:23:26,973 --> 00:23:28,406 Bueno, solo eso cuando has tenido un gran avance 229 00:23:28,408 --> 00:23:30,007 querrás mantenerlo constante. 230 00:23:30,009 --> 00:23:31,609 Vuelve, no lo abandones. 231 00:23:33,045 --> 00:23:35,112 Bueno, eres un verdadero tirador directo y lo aprecio. 232 00:23:35,114 --> 00:23:36,080 Oye. 233 00:23:36,082 --> 00:23:37,648 Te veré la próxima semana. 234 00:23:37,650 --> 00:23:38,650 Suena bien hombre. 235 00:25:15,748 --> 00:25:17,081 Es una hamburguesa vegetariana. 236 00:25:19,185 --> 00:25:22,953 Mi hermano me desollaría vivo si me escuchara decir eso. 237 00:25:24,657 --> 00:25:28,225 Bueno, ayuda a limpiar el veneno, aclara mi cabeza. 238 00:25:30,196 --> 00:25:35,266 Sin carne, sin alcohol, sin amigos, sin diversión. 239 00:25:36,969 --> 00:25:37,969 Nada. 240 00:25:40,172 --> 00:25:41,572 Soy un alma limpia ahora. 241 00:25:42,542 --> 00:25:43,741 No puedo tener amigos 242 00:25:45,177 --> 00:25:46,577 Eso fue lo que me dijeron. 243 00:25:49,849 --> 00:25:53,851 Escucha, quien sea tu dueño 244 00:25:55,121 --> 00:25:57,555 se arrastra demasiado adentro. 245 00:26:00,192 --> 00:26:03,060 No estás dejando que el hombre aquí brille. 246 00:26:04,096 --> 00:26:06,897 Oye mira, hice algo de lo que estoy orgulloso 247 00:26:06,899 --> 00:26:07,899 ¿alguna vez has hecho eso? 248 00:26:09,635 --> 00:26:10,635 No. 249 00:26:12,972 --> 00:26:16,807 Mira, esto es una lista. 250 00:26:16,809 --> 00:26:19,610 Es un libro pero hago listas en él, 251 00:26:19,612 --> 00:26:21,011 me ayuda a resolver las cosas 252 00:26:21,981 --> 00:26:25,816 Ves que todo lo que pongo en este libro se hace realidad. 253 00:26:27,587 --> 00:26:29,753 Todo lo que tienes que hacer es escribirlo. 254 00:26:29,755 --> 00:26:31,722 Así es como hago cosas de las que estoy orgulloso. 255 00:26:32,592 --> 00:26:33,691 ¿Sabes cómo hacer eso? 256 00:26:35,361 --> 00:26:39,029 Bien, tus dueños están haciendo un mejor trabajo de lo que pensaba. 257 00:26:41,167 --> 00:26:44,602 Este libro, me ayuda a crear, 258 00:26:45,671 --> 00:26:49,273 me ayuda a crear y todo está guardado aquí, 259 00:26:49,275 --> 00:26:51,976 no va a ningún otro lado, es solo para mis ojos. 260 00:26:53,145 --> 00:26:56,313 Cualquier pensamiento, cualquier idea que alguna vez tenga, 261 00:26:57,750 --> 00:27:01,385 Lo dejé descansar aquí porque ayuda a sacarlo. 262 00:27:03,823 --> 00:27:06,724 Porque cuando escribes las cosas toma lo que hay aquí 263 00:27:06,726 --> 00:27:09,860 y lo hace real, ¿tiene sentido? 264 00:27:19,205 --> 00:27:22,773 Los chicos se han acostado, te sugiero que hagas lo mismo. 265 00:27:26,746 --> 00:27:30,147 El chico regresará pronto y tenemos otro visitante. 266 00:27:34,320 --> 00:27:37,054 Siempre trayendo basura aquí así. 267 00:27:43,929 --> 00:27:48,232 Tienes que ser mi pequeño acaparador favorito. 268 00:27:48,234 --> 00:27:50,968 Verlo coquetear es como ver un accidente automovilístico. 269 00:27:53,939 --> 00:27:55,939 Bueno, es un comienzo temprano mañana 270 00:27:57,209 --> 00:27:59,910 y no me queda mucho coqueteo 271 00:28:21,834 --> 00:28:22,834 ¿Dibujaste estos? 272 00:28:24,770 --> 00:28:26,170 Sí. 273 00:28:26,172 --> 00:28:28,272 Esto no era exactamente lo que quise decir 274 00:28:28,274 --> 00:28:30,874 cuando te dije que escribieras las cosas. 275 00:28:30,876 --> 00:28:32,309 Esto es otra cosa 276 00:28:34,380 --> 00:28:35,913 ¿De qué son estos dibujos? 277 00:28:38,184 --> 00:28:40,117 Cosas que veo 278 00:28:48,828 --> 00:28:49,960 - Hola Kar? - si. 279 00:28:49,962 --> 00:28:51,895 ¿Tienes un segundo para chatear? 280 00:28:51,897 --> 00:28:53,163 Sí, claro, dispara. 281 00:28:53,165 --> 00:28:59,236 Estaba pensando, este proceso del que hablamos, 282 00:29:00,039 --> 00:29:03,507 estos procedimientos, crees que es posible obtener 283 00:29:03,509 --> 00:29:05,810 alguien fuera de eso mientras están dentro 284 00:29:05,811 --> 00:29:08,112 o tendrían que crecer con eso 285 00:29:08,114 --> 00:29:10,347 y luego reconocer los patrones? 286 00:29:11,884 --> 00:29:14,351 De acuerdo, o estás pidiendo un amigo 287 00:29:14,353 --> 00:29:16,220 o estás compartiendo fuera del grupo. 288 00:29:19,759 --> 00:29:20,491 Es un niño. 289 00:29:20,493 --> 00:29:23,293 Es un buen chico pero parece que hay 290 00:29:23,295 --> 00:29:25,896 algunas vigas de soporte rotas en casa. 291 00:29:27,032 --> 00:29:29,032 ¿No está su familia cerca? 292 00:29:29,034 --> 00:29:30,534 Bueno, esa es la cosa, definitivamente tiene dueños 293 00:29:30,536 --> 00:29:31,869 pero parece que son una especie de 294 00:29:31,871 --> 00:29:34,138 llevándolo de lado un poco. 295 00:29:34,140 --> 00:29:36,006 Entonces crees que son usuarios. 296 00:29:36,008 --> 00:29:37,341 O eso o hay algo 297 00:29:37,343 --> 00:29:38,942 eso sucedió en el pasado 298 00:29:38,944 --> 00:29:41,845 Quiero decir que hay una falta de señales sociales en su lugar. 299 00:29:42,948 --> 00:29:44,181 Entonces eres su vigilante. 300 00:29:45,151 --> 00:29:47,084 Algo como eso. 301 00:29:47,086 --> 00:29:48,786 Siempre es difícil cuando hay niños involucrados, 302 00:29:48,788 --> 00:29:51,488 ¿habría una oportunidad para hablar con el niño o? 303 00:29:51,490 --> 00:29:53,223 ¿Pensarías que sería el mejor movimiento? 304 00:29:53,225 --> 00:29:56,193 Depende, ¿es peligroso? 305 00:29:56,195 --> 00:29:57,394 Aún no lo sé. 306 00:29:58,264 --> 00:29:59,264 Veo. 307 00:30:01,200 --> 00:30:04,101 Bueno, todo lo que puedo decirte es que los invitados son siempre bienvenidos 308 00:30:04,103 --> 00:30:06,403 Y la puerta siempre está abierta. 309 00:30:06,405 --> 00:30:08,872 Muy bien, gracias por tu ayuda Kar. 310 00:30:08,874 --> 00:30:09,840 Lo aprecio. 311 00:30:09,842 --> 00:30:10,842 En cualquier momento Holton. 312 00:30:11,544 --> 00:30:12,544 Cuídate. 313 00:30:15,848 --> 00:30:16,980 Es fácil, mira. 314 00:30:20,286 --> 00:30:22,770 Eso es. 315 00:30:22,771 --> 00:30:25,255 Entonces uno cada dos espacios más. 316 00:30:27,293 --> 00:30:30,027 Ves que los gérmenes son el mejor amigo de un niño, 317 00:30:30,029 --> 00:30:32,362 Pero la suciedad es mi mayor enemigo. 318 00:30:32,364 --> 00:30:35,399 De esta manera, tus pies no se rastrearán en la tierra 319 00:30:35,401 --> 00:30:37,201 y semillas y todo tipo de mugre. 320 00:30:38,404 --> 00:30:41,271 Finalmente estará limpio por una vez cuando comience la temporada. 321 00:30:49,481 --> 00:30:52,950 Bueno, vamos chico, no te va a morder. 322 00:30:52,952 --> 00:30:54,017 Entra y agarra eso. 323 00:30:57,356 --> 00:30:58,488 Ahí tienes. 324 00:30:59,458 --> 00:31:01,091 Toma ese mazo. 325 00:31:01,093 --> 00:31:03,126 Te voy a dar una cuenta regresiva. 326 00:31:04,196 --> 00:31:06,129 Quiero que te desanimes 327 00:31:07,199 --> 00:31:09,132 tan fuerte como puedas, ¿me oyes chico? 328 00:31:11,537 --> 00:31:12,537 Bien. 329 00:31:14,106 --> 00:31:15,106 Tres. 330 00:31:16,108 --> 00:31:17,108 Dos. 331 00:31:18,477 --> 00:31:19,477 Uno. 332 00:31:21,280 --> 00:31:22,346 Hazlo otra vez. 333 00:31:27,553 --> 00:31:28,919 ¡Otra vez! 334 00:31:28,921 --> 00:31:30,520 Vamos chico, golpéalo. 335 00:31:32,157 --> 00:31:33,557 Hazlo otra vez. 336 00:31:33,559 --> 00:31:34,558 ¡Ir! 337 00:31:34,560 --> 00:31:35,525 ¡Golpear! 338 00:31:35,527 --> 00:31:36,493 Si buen chico! 339 00:31:36,495 --> 00:31:37,928 ¡Darle duro! 340 00:31:45,404 --> 00:31:47,237 Se siente bien, ¿no? 341 00:31:53,545 --> 00:31:54,545 Ve por otro. 342 00:32:00,085 --> 00:32:01,318 Me mostró esto. 343 00:32:04,623 --> 00:32:06,490 - Oh Jesús. - ¿Qué? 344 00:32:06,492 --> 00:32:08,125 Piensas que es serio. 345 00:32:08,127 --> 00:32:10,928 Sí, esto es abuso y negligencia. 346 00:32:12,131 --> 00:32:14,231 ¿Cuánto tiempo le llevó mostrarte esto? 347 00:32:14,233 --> 00:32:15,233 Como una semana 348 00:32:18,270 --> 00:32:20,304 ¿Dónde puedo encontrarlos, la familia? 349 00:32:20,306 --> 00:32:22,439 Eagle Valley, tienen una granja por ahí. 350 00:32:26,378 --> 00:32:28,645 ¿Me ayudarás con esta gran cena elegante? 351 00:32:28,647 --> 00:32:30,681 Todos se ganaron este. 352 00:32:30,683 --> 00:32:33,250 Es solo para reunirse durante la temporada, 353 00:32:33,252 --> 00:32:34,952 Voy a rellenarte como reyes. 354 00:32:36,422 --> 00:32:38,622 Reúne a los muchachos, continúa. 355 00:33:02,481 --> 00:33:03,481 Oh hola. 356 00:33:04,550 --> 00:33:06,550 Me preguntaba si podría tener una palabra 357 00:33:06,552 --> 00:33:07,684 contigo por un minuto? 358 00:33:10,756 --> 00:33:13,256 Corro grupo en Etna y 359 00:33:13,258 --> 00:33:15,258 Acabo de pasar para extender una invitación. 360 00:33:17,730 --> 00:33:18,730 Hablar. 361 00:33:20,366 --> 00:33:22,399 Ok, tendrás que disculparme 362 00:33:22,401 --> 00:33:24,401 Mi nombre es Karlhin, puedes llamarme Kar. 363 00:33:25,537 --> 00:33:28,005 Ese no es un nombre, es un automóvil. 364 00:33:29,775 --> 00:33:31,241 Es verdad. 365 00:33:31,243 --> 00:33:33,577 Supongo que mis padres tenían un extraño sentido del humor. 366 00:33:35,180 --> 00:33:36,413 ¿Estás vendiendo algo? 367 00:33:37,282 --> 00:33:38,715 No no no no. 368 00:33:38,717 --> 00:33:41,785 Tu hijo, un amigo mío recibió algunos dibujos. 369 00:33:41,787 --> 00:33:46,623 de él recientemente y son bastante explícitos. 370 00:33:46,625 --> 00:33:49,459 Tal vez debería mostrárselos a ti. 371 00:33:52,331 --> 00:33:53,430 Echa un vistazo a estos. 372 00:33:59,138 --> 00:34:01,405 Lo siento, no me estoy explicando muy bien. 373 00:34:01,407 --> 00:34:05,776 Soy un consejero y, sinceramente, acabo de venir aquí 374 00:34:05,778 --> 00:34:08,578 para contarte sobre el grupo que corro y llegar. 375 00:34:10,416 --> 00:34:12,349 Sabes en situaciones como estas, 376 00:34:12,351 --> 00:34:14,251 no es que haya ningún tipo de situación, 377 00:34:14,253 --> 00:34:17,120 No estoy asumiendo que haya algún tipo de situación 378 00:34:17,122 --> 00:34:20,057 pero sentí que era mejor después de ver estos dibujos 379 00:34:20,059 --> 00:34:24,528 para llegar y tal vez incluso conocer a tu hijo. 380 00:34:24,530 --> 00:34:27,564 ¿Cuál parece ser el problema? 381 00:34:27,566 --> 00:34:29,800 Oh, no hay problema en absoluto. 382 00:34:29,802 --> 00:34:32,469 Simplemente estaba en el vecindario, 383 00:34:32,471 --> 00:34:34,671 Estoy corriendo la voz acerca de un encuentro y saludo que corro 384 00:34:35,641 --> 00:34:37,107 eso ayuda a las familias necesitadas. 385 00:34:37,109 --> 00:34:37,808 Oh. 386 00:34:37,810 --> 00:34:44,414 Disculpe, no creo que nos hayamos conocido adecuadamente. 387 00:34:45,150 --> 00:34:46,150 Soy Artik 388 00:34:47,319 --> 00:34:49,086 Te daría la mano pero estoy cubierto 389 00:34:49,088 --> 00:34:50,787 en aceite de cocina y gérmenes infantiles. 390 00:34:50,789 --> 00:34:52,823 Oh, no hay problema en absoluto. 391 00:34:52,825 --> 00:34:54,291 Te agradezco que me hayas ahorrado. 392 00:34:54,293 --> 00:34:57,594 Lamento lo de Fliny, es un poco delicada 393 00:34:57,596 --> 00:35:00,130 alrededor de personas con las que no ha tratado antes. 394 00:35:00,132 --> 00:35:01,748 Entiendo. 395 00:35:01,749 --> 00:35:03,365 Estas reuniones son sobre el barrio. 396 00:35:03,368 --> 00:35:05,702 No, ¿está tu hijo en casa? 397 00:35:05,704 --> 00:35:08,538 Sí, sí, toda la familia está adentro. 398 00:35:08,540 --> 00:35:10,807 Bueno, un amigo de tu hijo trajo 399 00:35:10,809 --> 00:35:12,609 algo al foro que corro. 400 00:35:12,611 --> 00:35:14,177 ¿Un amigo suyo? 401 00:35:14,179 --> 00:35:15,545 Sí. 402 00:35:15,547 --> 00:35:16,880 Huh, si 403 00:35:16,882 --> 00:35:21,118 El niño es más conversador que los otros niños. 404 00:35:22,154 --> 00:35:23,154 Veo. 405 00:35:24,723 --> 00:35:26,123 Bueno estos dibujos, 406 00:35:26,125 --> 00:35:30,560 Solo pensé que te los pasaría. 407 00:35:32,598 --> 00:35:33,598 Ah huh 408 00:35:35,834 --> 00:35:37,701 Está leyendo muchos cómics. 409 00:35:40,172 --> 00:35:41,172 Oh ya veo. 410 00:35:42,341 --> 00:35:46,409 Estamos preparando la cena, pero estos. 411 00:35:46,411 --> 00:35:49,613 Por supuesto, no quise imponer, 412 00:35:49,615 --> 00:35:50,480 Yo solo estaba en el vecindario 413 00:35:50,482 --> 00:35:51,348 y pensé que pasaría por allí. 414 00:35:51,350 --> 00:35:52,883 No no, está bien. 415 00:35:52,885 --> 00:35:54,718 No hay razón para lamentarlo. 416 00:35:54,720 --> 00:35:56,887 No no, muchas gracias por hablar conmigo 417 00:35:56,889 --> 00:35:58,589 Puedo volver 418 00:35:58,590 --> 00:36:00,290 y lamento mucho el malentendido. 419 00:36:00,292 --> 00:36:02,726 Si eso es lo que te funciona bien. 420 00:36:02,728 --> 00:36:04,478 Que tengas una buena noche. 421 00:36:04,479 --> 00:36:06,229 Por favor, discúlpate con tu esposa por mí. 422 00:36:06,231 --> 00:36:07,597 Fliny está un poco nervioso. 423 00:36:09,601 --> 00:36:10,667 Disfrutar de su cena. 424 00:36:24,583 --> 00:36:25,583 ¡Oye! 425 00:36:26,818 --> 00:36:28,585 Te gustaria unirte a nosotros? 426 00:36:29,922 --> 00:36:31,788 Tenemos suficientes fijaciones para todos 427 00:36:32,925 --> 00:36:34,824 y puedes venir a buscar en el lugar. 428 00:36:35,761 --> 00:36:37,594 Podría calmar tu mente. 429 00:36:38,764 --> 00:36:43,333 Oh, sí, sí, claro. 430 00:36:44,203 --> 00:36:45,435 Eso estaría bien. 431 00:36:45,437 --> 00:36:47,204 - si? - Si seguro. 432 00:36:48,307 --> 00:36:50,707 A Fliny le gusta cocinar para un pequeño ejército. 433 00:36:50,709 --> 00:36:52,475 Oh, bueno, lo aprecio. 434 00:36:52,477 --> 00:36:53,343 Lo aprecio mucho. 435 00:36:53,345 --> 00:36:54,345 No es todos los dias. 436 00:37:17,269 --> 00:37:18,868 ¡Maldita sea Artik! 437 00:37:18,870 --> 00:37:20,403 No aquí. 438 00:37:20,405 --> 00:37:22,639 Acabamos de colocar los pisos de tierra, 439 00:37:22,641 --> 00:37:24,975 ¿Cómo vamos a limpiar esto? 440 00:37:28,280 --> 00:37:30,847 Vamos, vamos, vuelve. 441 00:37:49,468 --> 00:37:50,468 Hola kar 442 00:38:07,686 --> 00:38:08,885 Ahí tienes. 443 00:38:13,892 --> 00:38:18,361 Permíteme presentarte mi taller de magia. 444 00:38:19,598 --> 00:38:21,531 Aquí es donde se realiza la investigación. 445 00:38:21,533 --> 00:38:24,701 Es como un granero melty. 446 00:38:25,804 --> 00:38:29,372 Por favor. 447 00:38:29,374 --> 00:38:31,775 Por favor. 448 00:38:31,777 --> 00:38:32,777 Por favor. 449 00:38:37,015 --> 00:38:38,715 Por favor. 450 00:38:38,716 --> 00:38:40,416 Pero tengo miedo por la situación. 451 00:38:43,522 --> 00:38:46,456 Voy a tener que ensuciarme las manos. 452 00:38:54,833 --> 00:38:55,833 ¿De quién es este amigo? 453 00:38:57,569 --> 00:38:59,602 ¿El que conoce al niño? 454 00:39:01,707 --> 00:39:05,809 Puedes preguntarte, ¿está mi mente nuevamente en control ahora? 455 00:39:05,811 --> 00:39:07,811 Creo que esa es probablemente la comprensión. 456 00:39:07,813 --> 00:39:09,512 de donde nos dirigimos todos. 457 00:39:20,125 --> 00:39:23,593 Me gusta mantener limpio mi entorno. 458 00:39:24,496 --> 00:39:25,496 ¡Espere! 459 00:39:26,131 --> 00:39:27,131 ¡Espere! 460 00:39:28,100 --> 00:39:29,632 ¡Espere! 461 00:39:39,845 --> 00:39:41,778 ¿Cuál es tu conexión con el chico? 462 00:39:43,048 --> 00:39:44,514 No más oportunidades. 463 00:39:55,694 --> 00:39:58,161 Tendrás que perdonarme por lo que viene. 464 00:39:59,131 --> 00:40:00,764 Espera espera. 465 00:40:24,890 --> 00:40:26,589 ¿Eres el nuevo orador? 466 00:40:26,591 --> 00:40:28,591 Hola Sarah. 467 00:40:28,593 --> 00:40:29,692 Holton, es un placer. 468 00:40:29,694 --> 00:40:31,728 Sí, Kar está fuera toda la semana. 469 00:40:31,730 --> 00:40:34,464 No mencionó estar fuera. 470 00:40:34,466 --> 00:40:36,800 En realidad lo estábamos esperando pero, 471 00:40:36,802 --> 00:40:38,302 ¿Necesitas una reunión? 472 00:40:38,303 --> 00:40:39,803 Quiero decir, cualquiera de nosotros está aquí, cualquiera de nosotros podría hacerlo. 473 00:40:39,805 --> 00:40:42,105 No, no, gracias, lo aprecio. 474 00:40:42,107 --> 00:40:43,318 Bueno. 475 00:40:43,319 --> 00:40:44,530 Solo necesitaba hablar con él. 476 00:40:44,531 --> 00:40:45,742 Bueno, estaremos aquí toda la semana 477 00:40:45,744 --> 00:40:47,010 así que avísame si necesitas algo. 478 00:40:47,012 --> 00:40:48,545 - Gracias. - Bueno. 479 00:46:10,802 --> 00:46:12,168 Oh, mierda. 480 00:46:18,510 --> 00:46:20,176 Oye, está bien. 481 00:46:25,183 --> 00:46:26,183 Venga. 482 00:46:28,453 --> 00:46:29,485 Venga. 483 00:46:29,487 --> 00:46:30,487 Vamonos. 484 00:47:07,592 --> 00:47:08,891 Aquí. 485 00:47:14,098 --> 00:47:17,300 Supongo que eres amigo del chico. 486 00:47:27,879 --> 00:47:28,879 Figura. 487 00:47:31,082 --> 00:47:34,350 No sé cuál es tu conexión con el chico 488 00:47:36,454 --> 00:47:40,289 pero esta tierra es mía y estás marcado 489 00:47:40,291 --> 00:47:43,559 en el segundo en que lo pones. 490 00:47:59,410 --> 00:48:01,577 ¿Qué están haciendo todos esos niños? 491 00:48:03,248 --> 00:48:04,614 ¿Por qué están todos encerrados? 492 00:48:06,618 --> 00:48:11,888 A veces ser encerrado libera a un hombre. 493 00:48:13,157 --> 00:48:14,157 Donde esta kar 494 00:48:18,596 --> 00:48:23,532 ¡Me dirás cuál es tu conexión con el chico! 495 00:48:27,372 --> 00:48:31,407 Sea lo que sea que más temes, viene por ti. 496 00:48:52,697 --> 00:48:56,632 Estoy escribiendo una historia sobre encontrar algo que sea puro. 497 00:48:59,404 --> 00:49:01,470 La historia no ha terminado. 498 00:49:04,042 --> 00:49:06,709 La pureza existe en este mundo, 499 00:49:06,711 --> 00:49:10,012 el problema es la tontería, 500 00:49:10,014 --> 00:49:13,015 Estos héroes no pudieron salvarnos. 501 00:49:15,353 --> 00:49:18,220 Esa no es la vida real ahora. 502 00:49:18,222 --> 00:49:20,589 La historia que estoy escribiendo es real. 503 00:49:34,605 --> 00:49:37,106 No me gusta que tengamos más visitantes. 504 00:49:37,108 --> 00:49:38,975 Él sabe algo sobre el niño. 505 00:49:38,977 --> 00:49:41,410 Mierda, tenemos que deshacernos de él. 506 00:49:41,412 --> 00:49:44,046 Algo sobre el chico que no sabemos. 507 00:49:46,417 --> 00:49:48,017 Todavía puede cometer errores. 508 00:49:48,019 --> 00:49:50,653 Ok, me ocupare de los chicos 509 00:49:50,655 --> 00:49:52,421 y nos encargaremos de la cosecha 510 00:49:52,423 --> 00:49:55,725 y sacas esa basura que apesta mi granero. 511 00:50:04,435 --> 00:50:06,786 No se lo que me viene 512 00:50:06,787 --> 00:50:09,138 pero si le da a Adam una vida mejor que seguir adelante. 513 00:50:10,174 --> 00:50:12,341 Tengo que proteger al niño 514 00:50:12,343 --> 00:50:14,577 por eso le voy a dar tu arma. 515 00:50:14,579 --> 00:50:16,746 Es algo para recordarte. 516 00:50:16,748 --> 00:50:19,281 Palabras y amenazas, es todo lo que escucho. 517 00:50:20,284 --> 00:50:22,585 El verdadero tormento viene de adentro, 518 00:50:22,587 --> 00:50:24,520 Es por eso que estos chicos te escuchan. 519 00:50:25,690 --> 00:50:28,758 Porque en el fondo, tú eres el que confía en ellos 520 00:50:30,161 --> 00:50:31,427 Y ellos no te necesitan. 521 00:50:31,429 --> 00:50:33,513 De Verdad? 522 00:50:33,514 --> 00:50:35,634 Te digo que persigues la pureza y la vivo. 523 00:50:37,668 --> 00:50:39,168 Y si eso es lo que buscas, ¿por qué? 524 00:50:39,169 --> 00:50:40,669 ¿no vienes a quitarme el mío? 525 00:50:42,040 --> 00:50:43,239 ¿Eh? 526 00:50:43,241 --> 00:50:44,473 ¡Venga! 527 00:50:53,518 --> 00:50:54,650 ¡Déjalo libre! 528 00:50:56,154 --> 00:50:58,054 ¡Déjalo libre! 529 00:51:07,131 --> 00:51:08,531 ¿Por qué está tardando tanto? 530 00:51:11,636 --> 00:51:15,304 Necesitamos probar algo nuevo. 531 00:51:15,306 --> 00:51:16,839 Necesito tu ayuda. 532 00:51:16,841 --> 00:51:17,841 Maldición 533 00:51:19,343 --> 00:51:20,743 Necesito el alcohol 534 00:51:27,218 --> 00:51:29,285 Estábamos guardando esto para irnos. 535 00:51:36,194 --> 00:51:37,194 Vamos, tómalo. 536 00:51:53,244 --> 00:51:55,778 Los métodos normales no van a funcionar. 537 00:51:57,548 --> 00:52:02,418 ¿Qué es lo que más teme un hombre sin miedo? 538 00:52:14,232 --> 00:52:17,266 Entonces el niño dice que ni siquiera bebes, 539 00:52:18,736 --> 00:52:22,138 eso es bueno porque cuanto más de esto 540 00:52:22,140 --> 00:52:26,208 veneno que entra ya, cuanto más te conviertes en el 541 00:52:26,210 --> 00:52:29,345 pequeño plan que escapaste de toda tu vida. 542 00:52:34,685 --> 00:52:36,785 Tendrás que abrir la boca chico. 543 00:52:48,866 --> 00:52:49,866 Más. 544 00:52:51,335 --> 00:52:52,601 ¡Más! 545 00:52:52,603 --> 00:52:53,603 ¡Venga! 546 00:52:56,407 --> 00:52:57,439 ¡Quiero más! 547 00:52:58,376 --> 00:52:59,408 Vamos, estoy listo 548 00:53:01,245 --> 00:53:02,745 Tráeme más. 549 00:53:10,655 --> 00:53:11,787 ¡Levántate chico! 550 00:53:13,724 --> 00:53:14,957 Tengo algo para tí. 551 00:53:31,876 --> 00:53:33,609 Ahí, eso es más cómodo. 552 00:53:55,666 --> 00:53:57,700 Oh, ahí tienes 553 00:53:59,337 --> 00:54:00,703 No es una mala vista, muchacho. 554 00:54:02,640 --> 00:54:04,006 Ah, lo estás pensando de nuevo. 555 00:54:05,910 --> 00:54:08,811 El niño tiene su propio libre albedrío. 556 00:54:11,983 --> 00:54:15,517 Él está entrando en su virilidad, ¿no es muchacho? 557 00:54:16,921 --> 00:54:19,688 Casi se me olvida, esto no es para mí. 558 00:54:20,791 --> 00:54:21,791 Esto es para ti. 559 00:54:24,495 --> 00:54:26,862 No puedo brindar por mí mismo. 560 00:54:37,575 --> 00:54:38,575 Este es para mí. 561 00:54:47,685 --> 00:54:50,386 Y este es para ti chico. 562 00:54:53,057 --> 00:54:55,924 Que mierda estas haciendo 563 00:54:55,926 --> 00:54:57,426 ¿Qué demonios estás haciendo? 564 00:54:57,428 --> 00:54:59,395 Alguien tiene que enseñarle al niño cómo 565 00:55:00,331 --> 00:55:02,798 tostar antes de tomar una copa. 566 00:55:02,800 --> 00:55:03,800 Déjalo ser. 567 00:55:06,037 --> 00:55:07,603 No veo ningún problema con 568 00:55:07,605 --> 00:55:09,405 compartiendo un buen rato con el chico. 569 00:55:14,945 --> 00:55:18,814 No, definitivamente no veo ningún problema en eso. 570 00:55:18,816 --> 00:55:19,816 Completa para ti. 571 00:55:23,387 --> 00:55:27,356 Ahora esto es lo que los adultos tienen en un buen día. 572 00:55:29,060 --> 00:55:30,060 Para. 573 00:55:31,662 --> 00:55:33,395 Uno, lo levantas alto. 574 00:55:35,733 --> 00:55:36,733 Sí. 575 00:55:38,502 --> 00:55:39,668 Levántalo a él. 576 00:55:41,639 --> 00:55:42,905 Y ahora tomas un trago. 577 00:55:46,844 --> 00:55:48,477 Seguir. 578 00:55:48,479 --> 00:55:49,479 Detener. 579 00:55:51,949 --> 00:55:52,948 Adam, no bebas eso. 580 00:55:52,950 --> 00:55:54,583 Él tiene su propio libre albedrío. 581 00:56:06,764 --> 00:56:08,997 Una más, ahora tienes que mantenerlo en este momento. 582 00:56:08,999 --> 00:56:10,299 Adán. 583 00:56:10,300 --> 00:56:11,600 Ahora va a tener un poco de patada 584 00:56:11,602 --> 00:56:13,669 pero aún no te he enviado mal. 585 00:56:13,671 --> 00:56:16,472 Vamos, ni siquiera estoy peleando. 586 00:56:16,474 --> 00:56:17,539 No está peleando 587 00:56:17,541 --> 00:56:21,577 así es como juegan tu mamá y tu papá después de un largo día de trabajo. 588 00:56:22,780 --> 00:56:24,480 Algún día si quieres crecer 589 00:56:24,482 --> 00:56:26,749 Vas a tener que tomar un sorbo. 590 00:56:26,751 --> 00:56:27,850 No tenemos todo el día. 591 00:56:29,053 --> 00:56:31,420 Ahí tienes. 592 00:56:31,422 --> 00:56:33,155 De nuevo, bébelo. 593 00:56:35,025 --> 00:56:36,024 ¡Dame ese! 594 00:56:36,026 --> 00:56:36,925 Hey hey 595 00:56:36,927 --> 00:56:38,494 Adam, para! 596 00:56:38,496 --> 00:56:40,929 Maldita sea, ¡déjalo en paz! 597 00:56:40,931 --> 00:56:41,931 ¡Para! 598 00:56:42,733 --> 00:56:43,866 ¡Mira esto! 599 00:56:43,868 --> 00:56:45,134 ¡Bébelo! 600 00:56:45,136 --> 00:56:47,469 ¡Maldita sea, déjalo en paz! 601 00:56:47,471 --> 00:56:48,871 ¡Ir! 602 00:56:55,880 --> 00:56:56,880 Hey hey 603 00:57:00,851 --> 00:57:03,018 Voy a hacerte sentir lo que él acaba de sentir. 604 00:57:14,632 --> 00:57:15,632 Niño. 605 00:57:18,602 --> 00:57:19,935 Sal y prepara la lona. 606 00:57:20,838 --> 00:57:25,874 Trae el CAT, toma una pala, cava un hoyo. 607 00:57:32,783 --> 00:57:37,820 Sal y cava un hoyo o haré dos. 608 00:57:43,127 --> 00:57:44,127 ¡Ahora! 609 00:57:51,936 --> 00:57:52,936 Mierda. 610 00:58:20,598 --> 00:58:22,831 Estaba pensando que tal vez ese amigo del chico 611 00:58:22,833 --> 00:58:25,701 Realmente es el que he estado buscando. 612 00:58:27,004 --> 00:58:28,136 Un verdadero héroe 613 00:58:29,273 --> 00:58:30,639 El dolor no lo molesta. 614 00:58:32,042 --> 00:58:36,078 En realidad se mueve como si estuviera viviendo en 615 00:58:36,080 --> 00:58:38,981 algún estado de meditación constante. 616 00:58:44,755 --> 00:58:46,054 Entonces tuve una epifanía, 617 00:58:49,093 --> 00:58:53,095 que cuando viene la ira, también lo hace la verdad. 618 00:58:55,132 --> 00:58:59,968 Fue entonces cuando me di cuenta cuando algo pasa con 619 00:58:59,970 --> 00:59:01,236 el chico que te molesta 620 00:59:05,209 --> 00:59:06,608 No eres puro por dentro. 621 00:59:30,634 --> 00:59:33,168 Dejé a tu amigo ahí afuera. 622 00:59:36,040 --> 00:59:39,274 Y pronto podrás unirte a él. 623 00:59:50,287 --> 00:59:51,987 ¡Hazlo parar! 624 01:00:31,395 --> 01:00:33,161 ¡Alejate de el! 625 01:00:51,215 --> 01:00:52,981 Oh hey hey 626 01:00:52,983 --> 01:00:53,983 Está bien. 627 01:00:55,953 --> 01:00:57,219 Está bien cariño. 628 01:00:58,922 --> 01:01:04,026 Vamos, dame el arma, ¿hmm? 629 01:01:04,028 --> 01:01:05,227 Venga. 630 01:01:05,229 --> 01:01:07,229 Vamos cariño, dame el arma. 631 01:01:18,909 --> 01:01:20,242 Dame el arma. 632 01:01:22,846 --> 01:01:24,379 Dame el arma! 633 01:04:57,594 --> 01:05:00,262 Vamos, tenemos que llegar al auto. 634 01:05:03,901 --> 01:05:05,600 Aquí, dame el arma. 635 01:05:05,602 --> 01:05:06,602 Ve, ve! 636 01:05:19,917 --> 01:05:21,016 ¡Venga! 637 01:05:28,492 --> 01:05:30,191 ¡Conseguirle! 638 01:06:22,713 --> 01:06:23,713 Fliny! 639 01:06:28,385 --> 01:06:29,385 Fliny! 640 01:06:33,690 --> 01:06:34,690 Fliny! 44960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.