All language subtitles for American.Odyssey.S01E13.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,523 --> 00:00:03,514 We need someone to investigate Osela. 2 00:00:03,539 --> 00:00:04,938 Maybe if you guys didn't shoot Ruby 3 00:00:04,940 --> 00:00:05,939 you could be talking to her right now. 4 00:00:07,376 --> 00:00:08,642 Peter's been trying to expose SOC for weeks. 5 00:00:08,644 --> 00:00:10,772 - He got fired. - Everything you need 6 00:00:10,797 --> 00:00:12,731 to destroy SOC and Baker is on this drive. 7 00:00:12,733 --> 00:00:15,734 I thought you understood that you can't go back. 8 00:00:15,736 --> 00:00:17,135 You're the American woman soldier. 9 00:00:18,772 --> 00:00:19,871 Where did you send that? 10 00:00:19,873 --> 00:00:21,439 Great. Now it's out. 11 00:00:21,441 --> 00:00:23,074 - Aslam! - I am going. 12 00:00:23,076 --> 00:00:25,610 Oh, my God. Odelle lives! 13 00:00:25,612 --> 00:00:26,978 Are you sure it's authentic? 14 00:00:26,980 --> 00:00:29,414 Where in Spain? I'll leave immediately. 15 00:00:30,650 --> 00:00:32,817 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 16 00:00:32,819 --> 00:00:34,786 Continuing with our top story, 17 00:00:34,788 --> 00:00:37,222 multiple sources claim Special Ops soldier 18 00:00:37,224 --> 00:00:40,425 Sergeant Odelle Ballard is now alive. 19 00:00:40,427 --> 00:00:42,060 Military analysts are investigating 20 00:00:42,062 --> 00:00:43,828 the legitimacy of these reports 21 00:00:43,830 --> 00:00:46,631 and, if true, Ballard's exact whereabouts. 22 00:00:46,633 --> 00:00:48,633 As with all of us, they're anxious to hear 23 00:00:48,635 --> 00:00:50,769 her miraculous story of survival. 24 00:00:52,239 --> 00:00:53,772 Are you sure it's authentic? 25 00:00:53,774 --> 00:00:55,006 Of course. My source got it from 26 00:00:55,008 --> 00:00:57,108 the teenager in Algeria who saw her. 27 00:00:57,110 --> 00:01:00,578 She was with her when... Am I keeping you from something? 28 00:01:00,580 --> 00:01:02,814 There are several of your diplomats and congressmen 29 00:01:02,816 --> 00:01:04,282 waiting to hear how I intend 30 00:01:04,284 --> 00:01:06,396 to deal with my country's debt crisis. 31 00:01:06,421 --> 00:01:09,654 Odelle. That's the answer. 32 00:01:09,656 --> 00:01:11,589 When she comes forward SOC and Baker 33 00:01:11,591 --> 00:01:13,258 will be prosecuted. 34 00:01:13,260 --> 00:01:16,127 - Cancel tomorrow's meeting. - I would like to, but... 35 00:01:16,129 --> 00:01:17,829 But what? You've got your proof. 36 00:01:17,831 --> 00:01:19,798 No, you have a photograph, nothing more. 37 00:01:19,800 --> 00:01:21,266 Well, what do you need? 38 00:01:21,268 --> 00:01:23,335 I would need to know what she is going to say. 39 00:01:23,337 --> 00:01:24,769 She'll tell the world what she saw. 40 00:01:24,771 --> 00:01:26,204 What Alex Baker did to her. 41 00:01:26,206 --> 00:01:27,706 I wish I could share your optimism, 42 00:01:27,708 --> 00:01:30,208 but the deal Baker offers is a good one. 43 00:01:30,210 --> 00:01:33,576 Much better thanks to you. 44 00:01:34,007 --> 00:01:36,014 Oh, so that's what this was about? 45 00:01:36,241 --> 00:01:38,350 - Getting a better deal? - Madam, they are waiting. 46 00:01:38,352 --> 00:01:39,835 Right away, Kharon. 47 00:01:40,954 --> 00:01:42,821 You're better than this. 48 00:01:51,831 --> 00:01:53,798 Find more than a photo. 49 00:01:53,800 --> 00:01:55,834 Tell me Odelle Ballard is going to tell the story 50 00:01:55,836 --> 00:01:57,469 we need her to tell. 51 00:01:57,471 --> 00:01:59,637 If so, I will walk away. 52 00:02:00,154 --> 00:02:01,706 Alex Baker murdered my husband. 53 00:02:01,708 --> 00:02:04,013 It sickens me to be in business with him. 54 00:02:04,711 --> 00:02:06,357 Find me a way not to be. 55 00:02:33,874 --> 00:02:36,841 Osela, Societel 56 00:02:36,843 --> 00:02:39,911 and the Hunt for Odelle Ballard. 57 00:02:39,913 --> 00:02:40,806 It's good. 58 00:02:41,848 --> 00:02:43,047 You're an excellent writer, Harrison. 59 00:02:43,049 --> 00:02:45,727 Thanks. And it's all true. 60 00:02:45,752 --> 00:02:48,052 Every... every... everything in there's happened, so... 61 00:02:48,054 --> 00:02:51,222 Well, full disclosure, I'm already working on the story. 62 00:02:51,224 --> 00:02:54,259 Um, my colleague, Isabel Rainey 63 00:02:54,728 --> 00:02:56,761 is meeting with Odelle. 64 00:02:56,763 --> 00:02:58,797 So you know it's true then? 65 00:02:58,799 --> 00:03:00,865 But we've got people working on background material 66 00:03:00,867 --> 00:03:03,968 on Alex Baker, SOC, Osela, Black Sands, 67 00:03:03,970 --> 00:03:05,303 and your stuff fits right in. 68 00:03:05,305 --> 00:03:07,138 Gives us fantastic personal context. 69 00:03:07,140 --> 00:03:08,773 I mean... I mean the... 70 00:03:08,775 --> 00:03:12,377 The depth of collusion between SOC and... and Osela. 71 00:03:12,379 --> 00:03:14,412 I think Michael Banks was... Was he... 72 00:03:14,414 --> 00:03:17,552 Oh, he killed... He killed my... my father. 73 00:03:17,577 --> 00:03:19,818 I just need to... I need to find proof. 74 00:03:19,820 --> 00:03:21,386 That's... 75 00:03:21,388 --> 00:03:22,821 Tell me about your sources. 76 00:03:22,823 --> 00:03:26,624 Uh, what do you, um... What do you need to know? 77 00:03:28,327 --> 00:03:29,828 You're bleeding. 78 00:03:34,133 --> 00:03:37,001 So you gonna run my story, or what? 79 00:03:37,003 --> 00:03:39,003 On its own? Probably not. 80 00:03:39,005 --> 00:03:41,906 But you can contribute. 81 00:03:42,300 --> 00:03:43,417 Is that a joke? 82 00:03:44,110 --> 00:03:46,611 You just blow sunshine up my ass... 83 00:03:46,613 --> 00:03:48,146 No, no, no, Har... 84 00:03:48,148 --> 00:03:49,614 I'm just gonna turn everything over to you. 85 00:03:49,616 --> 00:03:51,783 Is that... Is that what you think? 86 00:03:51,785 --> 00:03:54,329 - To hell with that. - Wait, wait. 87 00:03:54,785 --> 00:03:56,855 Harrison. Harrison, wait! 88 00:03:56,857 --> 00:03:58,656 If we use your stuff you'll get a credit. 89 00:03:58,658 --> 00:03:59,858 We're not stealing. 90 00:03:59,860 --> 00:04:01,459 This thing has bulldozed my life. 91 00:04:01,461 --> 00:04:03,828 You want my research? You want my sources? 92 00:04:04,292 --> 00:04:05,660 I want a byline. 93 00:04:07,033 --> 00:04:08,324 A byline or I walk. 94 00:04:10,870 --> 00:04:12,128 All right. 95 00:04:12,973 --> 00:04:15,394 If we use it, you get a byline. 96 00:04:16,042 --> 00:04:17,363 A New York Times byline. 97 00:04:18,712 --> 00:04:19,652 Okay? 98 00:04:20,881 --> 00:04:21,746 Okay. 99 00:04:24,950 --> 00:04:28,186 Okay. 100 00:04:35,161 --> 00:04:37,028 You are here. 101 00:05:08,573 --> 00:05:09,843 You're Odelle. 102 00:05:09,880 --> 00:05:11,237 I recognize you from your picture. 103 00:05:11,262 --> 00:05:12,604 I'm Christina Callo. 104 00:05:13,424 --> 00:05:16,592 - Luc never mentioned you. - I'm Aslam. 105 00:05:17,935 --> 00:05:19,269 Come on. 106 00:05:19,294 --> 00:05:20,927 That means "peace", right? 107 00:05:22,752 --> 00:05:25,769 Luc said I'd be meeting a colleague? 108 00:05:25,771 --> 00:05:27,159 You thought maybe one of his thugs? 109 00:05:27,807 --> 00:05:29,612 A drug dealer perhaps? 110 00:05:30,199 --> 00:05:32,463 But you did not expect his ex-wife. 111 00:05:33,323 --> 00:05:35,080 You and Luc were married? 112 00:05:35,558 --> 00:05:39,198 Right? 113 00:05:39,223 --> 00:05:41,806 I'll set another place. You must both be hungry. 114 00:05:41,831 --> 00:05:43,182 Thanks. 115 00:05:43,207 --> 00:05:45,933 Can I, um, can I please use your phone? 116 00:05:45,935 --> 00:05:47,276 Yeah, sure. 117 00:05:49,072 --> 00:05:49,994 Thanks. 118 00:05:54,287 --> 00:05:57,655 - Isabel Rainey. Hey, it's me. I'm here. 119 00:05:57,680 --> 00:05:59,580 - You made it. - Yup. 120 00:05:59,582 --> 00:06:02,083 - When are you coming? - Tomorrow morning. 121 00:06:02,085 --> 00:06:05,419 - Are you both okay? - Yeah, we're fine. 122 00:06:05,421 --> 00:06:07,688 You know where to meet me? At 11 AM? 123 00:06:07,690 --> 00:06:10,958 Yeah. I... did you... did you... Did you talk to them? 124 00:06:10,960 --> 00:06:13,995 - My family? - Of course I did. 125 00:06:15,531 --> 00:06:16,869 And? What... what did they... 126 00:06:17,500 --> 00:06:19,072 What did they say? 127 00:06:19,636 --> 00:06:23,104 There were a lot of tears and relief... 128 00:06:23,106 --> 00:06:24,174 and joy. 129 00:06:24,874 --> 00:06:27,308 Odelle, I am so honored to have been the one 130 00:06:27,310 --> 00:06:29,010 - to make that call. - But what... 131 00:06:29,012 --> 00:06:31,236 My little girl, what did... what did she say? 132 00:06:31,261 --> 00:06:33,881 - What... - That she never gave up. 133 00:06:33,883 --> 00:06:35,572 That she always knew. 134 00:06:38,353 --> 00:06:39,822 She knew? 135 00:06:40,666 --> 00:06:42,072 That you'd come home. 136 00:06:47,630 --> 00:06:49,525 Oh, God, I need to see them. 137 00:06:50,830 --> 00:06:52,846 Is tomorrow soon enough? 138 00:06:53,877 --> 00:06:56,671 The New York Times is flying them into Barcelona. 139 00:06:56,673 --> 00:06:58,739 We've arranged for a meeting at the airport. 140 00:06:58,741 --> 00:07:00,838 - Really? Tomorrow? - Yes. 141 00:07:01,644 --> 00:07:04,545 - Are you all right? - I'm fine. 142 00:07:04,547 --> 00:07:07,982 Thank you. Thank you so much. Thank you. Thank you. 143 00:07:07,984 --> 00:07:09,750 Good. I will see you tomorrow, then. 144 00:07:09,752 --> 00:07:11,552 And, Odelle? We're going to get 145 00:07:11,554 --> 00:07:13,721 your story out. You did it. 146 00:07:13,723 --> 00:07:15,556 You're going to be a hero. 147 00:07:15,558 --> 00:07:16,697 Thank you. 148 00:07:20,529 --> 00:07:21,580 What's the matter? 149 00:07:22,232 --> 00:07:23,947 Nothing. 150 00:07:25,861 --> 00:07:28,143 For once, absolutely nothing. 151 00:07:28,236 --> 00:07:29,902 My family's coming... 152 00:07:30,240 --> 00:07:31,393 Tomorrow. 153 00:07:32,542 --> 00:07:33,807 You're gonna get to meet them. 154 00:07:33,943 --> 00:07:35,502 But do they know about me? 155 00:07:35,778 --> 00:07:37,345 No, not yet, 'cause the reporter's 156 00:07:37,347 --> 00:07:39,799 gotta talk to them first and make sure it's safe. 157 00:07:41,275 --> 00:07:41,869 But... 158 00:07:43,298 --> 00:07:46,866 They'll love you. Just like I do. 159 00:07:49,601 --> 00:07:51,838 Dinner is ready. You should come. 160 00:08:14,459 --> 00:08:15,726 Where the hell have you been? 161 00:08:15,728 --> 00:08:17,128 I've been waiting for over two hours. 162 00:08:17,130 --> 00:08:18,896 What are you, my mother? What do you want? 163 00:08:18,898 --> 00:08:21,499 You sent that photo. Odelle is alive. 164 00:08:21,501 --> 00:08:23,034 That changes everything. I need your help. 165 00:08:23,228 --> 00:08:24,580 Oh, really? 166 00:08:25,038 --> 00:08:26,871 You don't remember when I was trying to figure out 167 00:08:26,873 --> 00:08:28,406 who killed my father and then you wouldn't even 168 00:08:28,408 --> 00:08:30,708 - return my calls? - Hey, you walked away from me. 169 00:08:30,710 --> 00:08:32,210 You know, whatever. You can read about my story 170 00:08:32,212 --> 00:08:34,174 when it comes in the New York Times. Ow! 171 00:08:34,908 --> 00:08:37,815 - What happened to you? - Nothing. I'm fine. 172 00:08:37,817 --> 00:08:39,550 So you write for the Times? 173 00:08:39,552 --> 00:08:42,153 Yes. They picked up my blog. 174 00:08:42,155 --> 00:08:44,488 I'm on the Odelle Ballard story and I'm getting my own byline. 175 00:08:44,490 --> 00:08:46,824 The Ballard story? She's talking? To who? 176 00:08:46,826 --> 00:08:48,726 - To us. - To who? You? 177 00:08:48,728 --> 00:08:51,062 No. There's... Ow! 178 00:08:51,064 --> 00:08:52,892 Listen to me, you idiot. 179 00:08:53,099 --> 00:08:55,099 SOC and Alex Baker are about to make a deal 180 00:08:55,101 --> 00:08:57,767 with the Prime Minister of Greece that I need to stop. 181 00:08:58,814 --> 00:09:00,556 Now I've sacrificed everything... 182 00:09:01,752 --> 00:09:03,641 I need you to tell me right now. 183 00:09:03,643 --> 00:09:06,072 Who is Odelle talking to and what is she going to say? 184 00:09:06,097 --> 00:09:07,892 I don't know. All right? 185 00:09:09,048 --> 00:09:11,215 All right, listen, all I've heard is that she's meeting 186 00:09:11,217 --> 00:09:13,050 with a reporter named Isabel Rainey. 187 00:09:13,556 --> 00:09:16,134 I don't know where. I don't know when. 188 00:09:16,664 --> 00:09:18,397 That's all I know. 189 00:09:18,524 --> 00:09:19,857 Where are you going? 190 00:09:20,033 --> 00:09:21,345 The Times. 191 00:09:22,205 --> 00:09:24,845 Well, what makes you think they'll tell you anything? 192 00:09:26,846 --> 00:09:28,713 How long were you and Luc married? 193 00:09:30,423 --> 00:09:31,776 Too long. 194 00:09:33,259 --> 00:09:36,774 Well, not long enough. 195 00:09:37,033 --> 00:09:39,291 He's a dazzling habit, but... 196 00:09:39,963 --> 00:09:42,486 - You know that already. - What do you mean? 197 00:09:42,690 --> 00:09:46,526 You've been out in the desert with him for, what? A month? 198 00:09:47,091 --> 00:09:48,252 Yeah, almost. 199 00:09:48,459 --> 00:09:49,591 How was it? 200 00:09:50,223 --> 00:09:51,490 It was hell. 201 00:09:52,623 --> 00:09:54,934 I mean, yeah, he's charming, 202 00:09:54,959 --> 00:09:57,828 but he's also a conceited, selfish bastard 203 00:09:57,830 --> 00:09:59,664 that almost got me killed. 204 00:09:59,666 --> 00:10:02,133 See, you do know. 205 00:10:02,326 --> 00:10:03,763 Know? Know what? 206 00:10:04,270 --> 00:10:07,371 Luc called me out of the blue to ask me to help you. 207 00:10:09,302 --> 00:10:11,142 Why would he do that? 208 00:10:14,747 --> 00:10:16,209 I don't know. 209 00:10:16,732 --> 00:10:18,420 The answer is simple. 210 00:10:19,584 --> 00:10:21,138 He cares about you. 211 00:10:21,788 --> 00:10:23,365 Maybe even loves you. 212 00:10:25,193 --> 00:10:26,545 And if Luc loves you, 213 00:10:27,408 --> 00:10:28,551 you know it. 214 00:10:33,333 --> 00:10:34,982 But now it's time for bed. 215 00:10:37,469 --> 00:10:40,177 You have your husband and daughter 216 00:10:40,540 --> 00:10:42,240 coming tomorrow. 217 00:10:42,976 --> 00:10:44,943 You must be so thrilled. 218 00:10:57,656 --> 00:10:59,156 Thanks for seeing me on short notice. 219 00:10:59,158 --> 00:11:01,892 Hey, happy to do it. I remember you from... 220 00:11:01,894 --> 00:11:04,295 the Justice Department. You made... 221 00:11:04,297 --> 00:11:06,291 - Quite a few headlines. - Well, this is another one. 222 00:11:06,866 --> 00:11:08,900 Right, Odelle Ballard. 223 00:11:09,535 --> 00:11:11,836 - You have information? - I do. 224 00:11:11,838 --> 00:11:13,371 But first I want to know if Isabel Rainey 225 00:11:13,373 --> 00:11:15,267 has spoken to Odelle yet. 226 00:11:16,641 --> 00:11:19,310 I know they're meeting. What has she told her? 227 00:11:19,767 --> 00:11:21,645 Well, I can't divulge that. 228 00:11:21,647 --> 00:11:24,322 Did she mention Societel? SOC? 229 00:11:24,525 --> 00:11:26,550 Anything about how they gave millions to Abdul Abbas? 230 00:11:26,552 --> 00:11:28,652 I can't discuss anything that Odelle 231 00:11:28,654 --> 00:11:31,722 may or may not have told us. 232 00:11:31,978 --> 00:11:33,090 You just did. 233 00:11:33,392 --> 00:11:34,692 I mention one of the biggest companies on 234 00:11:34,694 --> 00:11:36,494 the New York Stock Exchange doing business with 235 00:11:36,496 --> 00:11:37,995 an Al-Qaeda terrorist and you didn't even bat an eye. 236 00:11:37,997 --> 00:11:40,197 Ballard talked. Gave you broad strokes at least. 237 00:11:40,199 --> 00:11:42,166 - When do you go to press? - Look, I thought you were here 238 00:11:42,168 --> 00:11:43,080 to give me something. 239 00:11:44,494 --> 00:11:46,303 I am. 240 00:11:50,175 --> 00:11:52,176 The information on this drive will support everything 241 00:11:52,178 --> 00:11:54,431 Odelle Ballard has to say and more. 242 00:11:54,914 --> 00:11:57,548 SOC funded terrorism. They've been doing it for years. 243 00:11:57,550 --> 00:12:00,217 To secure markets or gain an advantage. 244 00:12:00,219 --> 00:12:02,119 They've also conspired to murder dozens of innocent people 245 00:12:02,121 --> 00:12:03,127 to cover it up. 246 00:12:04,150 --> 00:12:05,389 Where'd you get this? 247 00:12:05,391 --> 00:12:07,224 They used to be my client. 248 00:12:12,064 --> 00:12:14,095 This is whistle-blower stuff then. 249 00:12:14,892 --> 00:12:17,735 You're taking a very big risk bringing this to me. 250 00:12:17,737 --> 00:12:19,041 Don't I know it. 251 00:12:22,374 --> 00:12:24,408 How did you get this? 252 00:12:26,697 --> 00:12:27,853 It doesn't matter. 253 00:12:28,648 --> 00:12:31,782 What matters is that it's real, it's credible, 254 00:12:31,784 --> 00:12:34,218 and when you publish it I'm going to jail. 255 00:12:37,890 --> 00:12:39,590 Joe, it's me. What's going on? 256 00:12:39,592 --> 00:12:41,092 Hey, Sophia Tsaldari's on her way. 257 00:12:41,094 --> 00:12:42,960 Everyone's headed upstairs. 258 00:12:42,962 --> 00:12:44,161 I just came from the New York Times. 259 00:12:44,163 --> 00:12:45,663 I need you to get me into that meeting. 260 00:12:58,510 --> 00:12:59,838 Odelle. 261 00:13:02,254 --> 00:13:04,288 It's good to see you. 262 00:13:05,851 --> 00:13:08,919 What... what do you want? 263 00:13:08,921 --> 00:13:11,021 I mean it, you know. It is good to see you. 264 00:13:11,023 --> 00:13:12,666 None of this is personal. 265 00:13:16,505 --> 00:13:18,639 How dare you? 266 00:13:18,931 --> 00:13:20,464 This is nothing but personal. 267 00:13:20,466 --> 00:13:22,199 I'm gonna tell the world what you did 268 00:13:22,201 --> 00:13:24,201 and nothing that you can say can stop me. 269 00:13:24,203 --> 00:13:25,669 - I'm not here to stop you. - Then what? 270 00:13:25,671 --> 00:13:27,304 - What do you want? - 20 minutes right now. 271 00:13:27,306 --> 00:13:29,106 - I have a meeting. - With Isabel Rainey 272 00:13:29,108 --> 00:13:31,080 of the New York Times. I know. 273 00:13:31,844 --> 00:13:34,275 And Ron and Suzanne are flying in today. 274 00:13:35,181 --> 00:13:37,314 It's 20 minutes, Odelle. 275 00:13:37,316 --> 00:13:39,088 It's in your best interest. Please. 276 00:13:45,191 --> 00:13:47,986 You got ten minutes. There. Now. 277 00:13:51,877 --> 00:13:53,631 Whatever you have to say is irrelevant. 278 00:13:53,633 --> 00:13:56,467 And the fact is, you killed all 12 of my unit. 279 00:13:56,469 --> 00:13:59,136 12 brave soldiers. My friends. 280 00:13:59,377 --> 00:14:02,267 There is no answer for that. You killed them. 281 00:14:02,708 --> 00:14:05,791 And in six minutes I'm gonna walk to that café 282 00:14:06,179 --> 00:14:07,745 and I'm gonna tell my story 283 00:14:07,747 --> 00:14:09,924 and the whole world is gonna know what you did. 284 00:14:10,316 --> 00:14:12,127 I think you're smarter than that. 285 00:14:13,186 --> 00:14:15,686 Yes, you can tell your story to the New York Times, 286 00:14:15,688 --> 00:14:18,744 The Washington Post. You can even write a book. 287 00:14:18,991 --> 00:14:20,564 But what do you think will happen? 288 00:14:21,427 --> 00:14:22,693 Who do you think will listen? 289 00:14:22,695 --> 00:14:24,174 Who do you think will believe you? 290 00:14:24,597 --> 00:14:27,331 - I have evidence. - Off a terrorist's computer. 291 00:14:27,333 --> 00:14:29,486 - And bank statements. - That can be buried. 292 00:14:30,002 --> 00:14:31,569 Odelle, do you honestly think that 293 00:14:31,571 --> 00:14:33,205 we will just sit back and do nothing? 294 00:14:33,739 --> 00:14:35,506 That your story will be the only version 295 00:14:35,508 --> 00:14:36,666 of what happened? 296 00:14:37,577 --> 00:14:40,211 There are many questions about you right now. 297 00:14:40,213 --> 00:14:42,846 Questions we will answer in one of two ways: 298 00:14:42,848 --> 00:14:45,775 We will either say Odelle Ballard is a brave hero, 299 00:14:46,118 --> 00:14:49,887 a valuable covert operative who was performing a dangerous 300 00:14:49,889 --> 00:14:52,064 and important mission in service to her country, 301 00:14:52,725 --> 00:14:53,955 or... 302 00:14:54,293 --> 00:14:57,428 Odelle Ballard is a calculating and brutal traitor 303 00:14:57,430 --> 00:15:00,364 who turned on her unit, conspiring with terrorists 304 00:15:00,366 --> 00:15:01,791 to ensure their deaths. 305 00:15:02,101 --> 00:15:04,935 The military has now succeeded in capturing her 306 00:15:05,322 --> 00:15:08,494 and will ensure that she spends the rest of her life in prison. 307 00:15:08,924 --> 00:15:11,689 And that she will never, never... 308 00:15:11,911 --> 00:15:14,378 see her home or family again. 309 00:15:15,088 --> 00:15:16,981 How much are they paying you? 310 00:15:16,983 --> 00:15:18,782 This isn't about money. 311 00:15:18,784 --> 00:15:21,051 - No? - This is about the truth. 312 00:15:21,053 --> 00:15:23,654 Not the truth we all want so desperately to believe in, 313 00:15:23,656 --> 00:15:25,656 but the truth that actually is. 314 00:15:25,658 --> 00:15:28,392 People like me face that truth every day 315 00:15:28,394 --> 00:15:30,828 so people like you can live the lie. 316 00:15:30,830 --> 00:15:33,664 The lie that life isn't, at its core, 317 00:15:33,666 --> 00:15:37,252 unforgivingly and profoundly brutal. 318 00:15:38,803 --> 00:15:40,377 This is the world we live in today. 319 00:15:41,002 --> 00:15:42,924 Nations have no borders. 320 00:15:43,242 --> 00:15:44,931 Our interests are global. 321 00:15:45,311 --> 00:15:47,645 And we're all fighting for world dominance. 322 00:15:47,647 --> 00:15:51,838 That is why we fight and, yes, we fight brutally. 323 00:15:54,085 --> 00:15:55,924 Well, I feel sorry for you. 324 00:15:56,689 --> 00:16:00,088 I mean, this battle of yours is worth more than life itself. 325 00:16:02,827 --> 00:16:04,486 You once considered me a... 326 00:16:05,498 --> 00:16:06,814 a daughter. 327 00:16:08,134 --> 00:16:11,517 Yo... you don't think I suffered making that decision? 328 00:16:12,478 --> 00:16:15,606 It was the most painful moment in my life. 329 00:16:15,608 --> 00:16:18,986 - It broke my heart! - Then why do it? 330 00:16:19,378 --> 00:16:21,545 So America can win? 331 00:16:21,916 --> 00:16:24,281 Who gave you the right to play God? 332 00:16:24,283 --> 00:16:25,849 To decide who lives and who dies? 333 00:16:25,851 --> 00:16:28,353 Because I didn't vote for you. Nobody did. 334 00:16:29,855 --> 00:16:31,908 You're doing this because you can. 335 00:16:32,558 --> 00:16:35,252 Well, I'm sorry to hear you feel that way. 336 00:16:36,549 --> 00:16:38,228 Because it means Suzanne will grow up 337 00:16:38,230 --> 00:16:39,502 without a mother. 338 00:16:42,181 --> 00:16:43,884 How could you? 339 00:16:48,073 --> 00:16:49,966 It's not up to me. 340 00:16:51,177 --> 00:16:53,344 Odelle, you have the power in your hands 341 00:16:53,346 --> 00:16:55,179 to walk to that café, 342 00:16:55,181 --> 00:16:56,814 tell Isabel Rainey you're sorry, 343 00:16:56,816 --> 00:17:00,484 but this has all been a terrible mistake, and go home. 344 00:17:00,732 --> 00:17:02,607 And knowing you as I do, 345 00:17:03,545 --> 00:17:05,443 you know what I think? 346 00:17:05,858 --> 00:17:08,466 I think you'll make the right decision for Suzanne. 347 00:17:09,495 --> 00:17:11,232 You'll go home. 348 00:17:17,169 --> 00:17:19,069 Please don't do this. 349 00:17:20,372 --> 00:17:21,623 Please. 350 00:17:29,647 --> 00:17:32,889 Hey, we good? - Yeah, yeah, yeah. We're good. 351 00:17:32,968 --> 00:17:34,134 Come on. 352 00:17:34,136 --> 00:17:35,802 The meeting's about to start. 353 00:17:35,804 --> 00:17:37,270 Hang back. I have to talk to Sophia. 354 00:17:37,272 --> 00:17:38,972 Wait, wait, Woah, hang on, hang on. 355 00:17:38,974 --> 00:17:41,341 What just happened? 356 00:17:41,343 --> 00:17:42,976 I gave it to him. 357 00:17:42,978 --> 00:17:45,779 What? You gave the drive to the Times? 358 00:17:45,781 --> 00:17:47,147 Peter, someone got killed over that. 359 00:17:47,149 --> 00:17:48,982 - Use it and you go to jail. - I know. 360 00:17:48,984 --> 00:17:51,451 I can't figure out whether you're a saint or a fool. 361 00:17:51,453 --> 00:17:54,120 I don't know what I am. A fool, a criminal... 362 00:17:54,122 --> 00:17:56,222 maybe I'm just like anybody else trying to do the right thing. 363 00:17:56,224 --> 00:17:57,957 Peter, one thing I know, 364 00:17:57,959 --> 00:18:00,493 you're not like anyone else. 365 00:18:08,561 --> 00:18:09,762 Hold it right there. 366 00:18:09,787 --> 00:18:11,586 It's a private meeting. 367 00:18:11,611 --> 00:18:13,144 - I need to speak with Sophia. - I'm sure you do. 368 00:18:13,169 --> 00:18:15,596 But that's not going to happen. 369 00:18:19,146 --> 00:18:21,848 You think you've won? You couldn't be more wrong. 370 00:18:21,850 --> 00:18:23,650 I just came from the New York Times. 371 00:18:23,652 --> 00:18:25,819 Everything you've done, the murder, extortion, 372 00:18:25,821 --> 00:18:27,687 - it's all coming out. - Only if they print it. 373 00:18:27,689 --> 00:18:28,925 Oh, they will. 374 00:18:29,224 --> 00:18:30,824 Once they get a look at what's on that flash drive. 375 00:18:30,826 --> 00:18:33,370 - I gave it to them. - Whatever you say, Peter. 376 00:18:33,662 --> 00:18:35,161 Even if for some reason they don't print it, 377 00:18:35,163 --> 00:18:36,870 they're not gonna ignore her. 378 00:18:37,365 --> 00:18:38,948 Odelle Ballard. 379 00:18:42,269 --> 00:18:44,671 It's awkward to be the last one to know something, 380 00:18:44,673 --> 00:18:47,173 - so I sympathize. - What are you talking about? 381 00:18:47,175 --> 00:18:48,575 We are acutely aware that Odelle Ballard 382 00:18:48,577 --> 00:18:50,210 is speaking to New York Times, 383 00:18:50,212 --> 00:18:51,845 but I wouldn't be in my position if I didn't know 384 00:18:51,847 --> 00:18:54,159 precisely what she's going to say. 385 00:18:55,315 --> 00:18:56,916 She wants her life back. 386 00:18:56,918 --> 00:18:58,618 She's choosing to keep her family, 387 00:18:58,620 --> 00:18:59,948 not destroy them. 388 00:19:00,188 --> 00:19:02,121 She won't say a word about SOC, 389 00:19:02,123 --> 00:19:05,558 nothing about terrorists or the tragic end of her unit. 390 00:19:05,560 --> 00:19:07,360 You see, unlike you, Peter, 391 00:19:07,362 --> 00:19:09,753 Odelle understands the value of her family. 392 00:19:10,565 --> 00:19:12,065 She'll play nice. 393 00:19:14,569 --> 00:19:16,253 Goodbye, Peter. 394 00:19:17,698 --> 00:19:19,239 You might as well join him, Joe. 395 00:19:19,436 --> 00:19:21,436 Your services are no longer required. 396 00:19:23,862 --> 00:19:25,144 You sure that's the right account? 397 00:19:25,146 --> 00:19:26,779 I'm positive. 398 00:19:27,167 --> 00:19:29,249 - Well... - You ready? 399 00:19:29,251 --> 00:19:30,283 Mm-hmm. 400 00:19:36,157 --> 00:19:37,991 - There's nothing there. - There wouldn't be. 401 00:19:37,993 --> 00:19:40,426 Everything's in the drafts folder. 402 00:19:43,131 --> 00:19:44,159 Bam! 403 00:19:45,300 --> 00:19:46,933 They never send anything over the internet. 404 00:19:46,935 --> 00:19:48,635 It kept them from getting hacked. 405 00:19:48,769 --> 00:19:50,001 Until now. 406 00:19:53,574 --> 00:19:55,776 "Operation Beautiful Mind." 407 00:19:56,287 --> 00:19:58,087 That's what they called me? 408 00:19:59,901 --> 00:20:01,681 Offer showed strong, but non... 409 00:20:01,683 --> 00:20:02,917 drugged... 410 00:20:04,586 --> 00:20:06,252 That's what happened that night? 411 00:20:06,254 --> 00:20:08,964 Why you deleted that email? 412 00:20:09,424 --> 00:20:11,151 She tortured you? 413 00:20:12,675 --> 00:20:14,709 Why didn't you tell me? 414 00:20:16,430 --> 00:20:18,081 'Cause she threatened my mother. 415 00:20:21,435 --> 00:20:22,561 I'm, uh... 416 00:20:23,305 --> 00:20:24,358 I'm sorry. 417 00:20:26,640 --> 00:20:27,897 I'm sorry. 418 00:20:29,544 --> 00:20:30,921 Search, uh... 419 00:20:31,905 --> 00:20:33,513 - Search for Randall Walters. - Yeah. 420 00:20:38,520 --> 00:20:40,554 "Run, rabbit, run." 421 00:20:44,792 --> 00:20:46,826 Click the second one. 422 00:20:48,796 --> 00:20:50,257 The hotel plans. 423 00:20:51,296 --> 00:20:52,832 It's where your father was murdered. 424 00:20:52,834 --> 00:20:56,178 Finally. The proof she killed him. 425 00:21:00,474 --> 00:21:03,661 "Celebrate"? "Celebrate"? 426 00:21:03,686 --> 00:21:05,144 You know, I don't need to see anymore. 427 00:21:05,146 --> 00:21:08,257 - Just send it to the cops. - Oh, no, not the cops. The FBI. 428 00:21:08,416 --> 00:21:10,383 They get all googly-eyed over doc dumps. 429 00:21:10,767 --> 00:21:11,975 Watch. 430 00:21:13,655 --> 00:21:15,655 There's this guy over there who checks his email 431 00:21:15,657 --> 00:21:17,390 every 30 seconds. 432 00:21:21,396 --> 00:21:23,749 - Done. - Now what? Hmm? 433 00:21:24,065 --> 00:21:25,561 Now we wait. 434 00:21:28,898 --> 00:21:30,365 I've got a better idea. 435 00:21:32,593 --> 00:21:35,541 Sgt. Ballard made contact with US forces at approximately 436 00:21:35,543 --> 00:21:38,277 10:30 local time in northeastern Spain. 437 00:21:38,279 --> 00:21:39,746 We are as stunned as everyone to learn 438 00:21:39,748 --> 00:21:41,948 that Sgt. Ballard was alive. 439 00:21:42,108 --> 00:21:44,417 We are curious about how she spent these last few weeks. 440 00:21:44,419 --> 00:21:46,185 - We have heard... - Just give me a second. 441 00:21:46,187 --> 00:21:48,621 Unsubstantiated rumors that Sgt. Ballard has been colluding 442 00:21:48,623 --> 00:21:50,890 with the enemy, but nothing is confirmed. 443 00:21:50,892 --> 00:21:53,126 No charges have been filed against her at this point. 444 00:21:53,128 --> 00:21:56,529 We're not sure what to believe about Sgt. Ballard. 445 00:22:11,845 --> 00:22:13,710 My God. 446 00:22:16,717 --> 00:22:18,616 Isabel Rainey. New York Times. 447 00:22:18,953 --> 00:22:20,153 I must say, you look good 448 00:22:20,155 --> 00:22:22,088 for someone who has been through hell. 449 00:22:22,090 --> 00:22:23,405 Would you like something to eat? 450 00:22:23,892 --> 00:22:24,999 A coffee maybe? 451 00:22:25,593 --> 00:22:27,093 I think I would have missed coffee the most had I been... 452 00:22:27,095 --> 00:22:29,128 No, I'm fine. Thank you. 453 00:22:34,435 --> 00:22:36,171 Is this uncomfortable for you? 454 00:22:38,072 --> 00:22:40,546 We could skip the lunch part and go right to my office. 455 00:22:40,742 --> 00:22:42,442 It's literally across the square. 456 00:22:42,444 --> 00:22:44,177 We could dive right in, you talk, I type. 457 00:22:44,179 --> 00:22:46,112 We could even get a preliminary piece out 458 00:22:46,114 --> 00:22:47,980 - online today. - What time, um... 459 00:22:47,982 --> 00:22:49,843 do Ron and Suzanne get in? 460 00:22:50,711 --> 00:22:53,546 Uh, American Airlines 1138. 461 00:22:53,822 --> 00:22:55,928 Arriving at 4:42. 462 00:22:57,325 --> 00:22:59,249 So, your story... 463 00:22:59,994 --> 00:23:01,093 Are you ready? 464 00:23:11,472 --> 00:23:12,838 What the hell do you want? 465 00:23:13,376 --> 00:23:15,709 I know about Operation Rabbit Run. 466 00:23:17,495 --> 00:23:19,026 I found your emails. 467 00:23:19,331 --> 00:23:21,197 That account you shared with Ruby. 468 00:23:21,199 --> 00:23:22,732 You don't get to talk about her! 469 00:23:22,734 --> 00:23:25,035 You were nothing. A distraction. 470 00:23:25,037 --> 00:23:26,336 You told her what to do. 471 00:23:26,635 --> 00:23:27,971 How to kill my father. 472 00:23:27,973 --> 00:23:29,873 You thought she loved you? 473 00:23:29,875 --> 00:23:32,581 - She pitied you. - Then you told her to kill me. 474 00:23:34,545 --> 00:23:36,471 I found her when she was nothing. 475 00:23:39,183 --> 00:23:40,737 I trained her. 476 00:23:41,553 --> 00:23:44,010 What did you ever do besides give her a bullet? 477 00:23:45,890 --> 00:23:48,425 A bullet? 478 00:23:48,427 --> 00:23:49,827 - Wait, wh... Michael Banks? 479 00:23:49,828 --> 00:23:51,761 We have a warrant here for your arrest 480 00:23:51,763 --> 00:23:53,791 for the murder of Randall Walters. 481 00:23:54,066 --> 00:23:55,698 You have the right to remain silent. 482 00:23:55,700 --> 00:23:57,500 - Anything you say... - What do you mean, "a bullet"? 483 00:23:57,502 --> 00:23:58,668 Can be used against you in a court of law. 484 00:23:58,670 --> 00:24:00,003 You have a right to an attorney. 485 00:24:00,005 --> 00:24:01,404 Hey, I didn't kill Ruby. The police did. 486 00:24:01,406 --> 00:24:03,173 - They shot her! - You killed her in cold blood. 487 00:24:03,175 --> 00:24:05,175 - I didn't kill her. - Keep telling yourself that. 488 00:24:05,177 --> 00:24:07,377 - I didn't. I didn't. - Ruby had so many chances 489 00:24:07,379 --> 00:24:09,712 to kill you, but she didn't and now I know why. 490 00:24:09,714 --> 00:24:12,449 You're a child. She felt sorry for you. 491 00:24:12,451 --> 00:24:14,184 There was no way you got the drop on Ruby Simms 492 00:24:14,186 --> 00:24:15,618 - unless she let you. - Get in the car, sir. 493 00:24:15,620 --> 00:24:16,786 - You murdered her. - Get in the car her! 494 00:24:16,788 --> 00:24:18,621 You're lying! It was the police! 495 00:24:21,059 --> 00:24:22,459 The future is jail or death. 496 00:24:22,461 --> 00:24:24,961 I'm not going to jail. 497 00:24:24,963 --> 00:24:26,529 No, not like this. 498 00:24:27,966 --> 00:24:30,733 - You, get in the car. - You murdered her! 499 00:24:30,735 --> 00:24:32,268 - Aah! - Police! 500 00:24:32,270 --> 00:24:35,305 Exit the house with your hands in the air! 501 00:24:37,476 --> 00:24:38,808 You murdered her! 502 00:25:08,340 --> 00:25:10,306 - Hello? - Peter Decker? 503 00:25:10,308 --> 00:25:11,808 Kevin Saunders, New York Times. 504 00:25:11,810 --> 00:25:14,144 Yeah. - I just wanted to let you know 505 00:25:14,146 --> 00:25:16,112 that we made contact with Odelle Ballard. 506 00:25:16,114 --> 00:25:18,151 She just interviewed with my colleague in Barcelona. 507 00:25:18,487 --> 00:25:20,190 Okay. 508 00:25:21,323 --> 00:25:22,690 What did she say? 509 00:25:23,155 --> 00:25:25,188 It is with great pride 510 00:25:25,190 --> 00:25:28,591 that the IMF approves of this debt restructure. 511 00:25:28,593 --> 00:25:32,065 Thank you for the support of the IMF, Monsieur Giroux. 512 00:25:33,430 --> 00:25:34,682 Sophia... 513 00:25:36,549 --> 00:25:39,776 I think we're ready. 514 00:25:41,404 --> 00:25:42,518 Thank you. 515 00:25:52,057 --> 00:25:53,916 Is there a problem, Sophia? 516 00:25:56,456 --> 00:25:57,820 What are you waiting for? 517 00:25:59,356 --> 00:26:00,877 I was just... 518 00:26:03,309 --> 00:26:04,612 hoping for better. 519 00:26:07,409 --> 00:26:11,041 Trust me when I tell you, Prime Minister Tsaldari, 520 00:26:12,049 --> 00:26:14,346 that this is the best it will ever be. 521 00:26:30,823 --> 00:26:33,526 Alex, may I have a word in my office? 522 00:26:49,841 --> 00:26:51,908 What is going on here? 523 00:27:01,370 --> 00:27:03,377 It didn't work out, Alex. 524 00:27:04,022 --> 00:27:05,659 You failed. 525 00:27:06,024 --> 00:27:07,635 You underestimated her 526 00:27:07,926 --> 00:27:09,565 and now it's out to the world. 527 00:27:09,961 --> 00:27:12,862 Everything Odelle Ballard knows about you 528 00:27:12,864 --> 00:27:15,565 and SOC and all you've done. 529 00:27:17,588 --> 00:27:20,807 My company cannot be associated with your transgressions. 530 00:27:21,326 --> 00:27:23,359 - You know that. - Maybe... 531 00:27:25,142 --> 00:27:27,176 - You could... - What? 532 00:27:31,415 --> 00:27:33,449 I'm afraid you're on your own. 533 00:27:40,558 --> 00:27:41,724 She has proof? 534 00:27:42,291 --> 00:27:43,358 A flash drive like yours, 535 00:27:43,360 --> 00:27:45,227 but hers is taken from Abdul Abbas' computer. 536 00:27:45,229 --> 00:27:46,895 It covers every transaction. 537 00:27:47,425 --> 00:27:48,929 That's... that's unbelievable. 538 00:27:48,960 --> 00:27:50,693 She... she survived all this with proof? 539 00:27:50,695 --> 00:27:52,962 We're planning a number of articles 540 00:27:52,964 --> 00:27:55,398 including one based on the information you provided. 541 00:27:55,400 --> 00:27:57,200 Your name will be out there. 542 00:27:57,202 --> 00:28:00,136 Uh, that's fine. The feds will find the same information. 543 00:28:00,138 --> 00:28:02,138 I'll try to get immunity from the Justice Department. 544 00:28:02,140 --> 00:28:05,375 Great, Peter, and thank you for this. 545 00:28:05,377 --> 00:28:08,645 - We'll be in touch. - No. No, thank you. 546 00:28:21,593 --> 00:28:23,760 Showing a history of Societel paying off 547 00:28:23,762 --> 00:28:25,428 terrorist groups for almost two decades. 548 00:28:25,430 --> 00:28:28,798 No word yet on the future of CEO Alex Baker. 549 00:28:28,800 --> 00:28:32,802 The question now is not whether he will resign, but when? 550 00:28:32,804 --> 00:28:34,737 This breaking news coming just weeks after 551 00:28:34,739 --> 00:28:36,739 Baker signed a four-year contract extension 552 00:28:36,741 --> 00:28:39,509 valued at over $100 million. 553 00:28:39,511 --> 00:28:41,110 The stock price of SOC... 554 00:29:27,341 --> 00:29:30,486 - Sophia. - I-I-I just heard the news 555 00:29:30,488 --> 00:29:32,154 about Alex Baker. 556 00:29:32,498 --> 00:29:34,924 Yeah. It's over. 557 00:29:35,396 --> 00:29:36,592 How are you doing? 558 00:29:37,154 --> 00:29:39,495 I don't know. A little numb. 559 00:29:39,715 --> 00:29:42,015 Peter, I'm calling to tell you the IMF 560 00:29:42,099 --> 00:29:43,733 has already taken action. 561 00:29:43,974 --> 00:29:45,568 All of what my country owes 562 00:29:45,570 --> 00:29:47,937 to Societel will be written off. 563 00:29:47,939 --> 00:29:49,805 We owe them nothing. 564 00:29:49,807 --> 00:29:52,408 Huh. Congratulations. 565 00:29:52,410 --> 00:29:54,644 Not a bad first week as Prime Minister. 566 00:29:54,974 --> 00:29:56,912 My country has a new debt to pay... 567 00:29:56,914 --> 00:29:59,451 to you for your sacrifice. 568 00:30:00,552 --> 00:30:03,085 I am leaving first thing tomorrow, 569 00:30:03,110 --> 00:30:06,232 but I was hoping to begin to repay that debt. 570 00:30:07,052 --> 00:30:08,758 May I bring you to dinner tonight? 571 00:30:09,146 --> 00:30:12,060 I don't know. 572 00:30:13,091 --> 00:30:14,826 Is there anything left to say? 573 00:30:15,427 --> 00:30:17,300 There is always "good-bye." 574 00:30:17,755 --> 00:30:20,580 One dinner. It would mean a lot to me. 575 00:30:21,732 --> 00:30:22,779 Okay. 576 00:30:23,505 --> 00:30:25,274 I'll see you tonight 8:00 in your hotel. 577 00:30:25,880 --> 00:30:27,443 Peter. 578 00:30:27,935 --> 00:30:30,513 I was hoping I might have a word with you. 579 00:30:31,068 --> 00:30:32,548 Shall we walk? 580 00:30:34,457 --> 00:30:36,959 Such a tragedy, don't you agree? 581 00:30:38,373 --> 00:30:39,955 So, why are we talking? 582 00:30:39,957 --> 00:30:41,896 You're a valuable asset, Peter. 583 00:30:42,505 --> 00:30:44,393 You're smart, resourceful. 584 00:30:44,607 --> 00:30:46,295 How you took down a Goliath organization 585 00:30:46,297 --> 00:30:48,964 - like SOC... - I've got good aim. 586 00:30:48,966 --> 00:30:51,000 Precisely why I want to keep you. 587 00:30:51,482 --> 00:30:52,868 No, you don't. 588 00:30:52,870 --> 00:30:54,070 You knew what Baker was up to. 589 00:30:54,072 --> 00:30:55,771 That makes you just as guilty. 590 00:30:56,307 --> 00:30:58,207 There's no evidence of that. 591 00:30:58,466 --> 00:31:01,677 So you're smarter. Still don't wanna work for you. 592 00:31:02,966 --> 00:31:05,081 Look, stop fighting, Peter. 593 00:31:05,404 --> 00:31:09,251 - Join me. - I made that mistake once. 594 00:31:09,708 --> 00:31:11,721 I can't. 595 00:31:12,052 --> 00:31:15,424 Yes. Peter Decker. 596 00:31:15,748 --> 00:31:19,028 The man who never met a wrong he didn't want to right. 597 00:31:19,576 --> 00:31:22,031 You want to go back to the Justice Department. 598 00:31:22,412 --> 00:31:25,101 That's not gonna happen. 599 00:31:25,662 --> 00:31:28,938 What I had to do, even if I get immunity, 600 00:31:29,412 --> 00:31:31,240 the federal government is not forgiving. 601 00:31:31,685 --> 00:31:33,242 I'm very close with James Sanchez, 602 00:31:33,244 --> 00:31:36,419 your old boss. I could always put in a word. 603 00:31:38,879 --> 00:31:41,560 It's good to have a friend at the Justice Department. 604 00:31:52,764 --> 00:31:55,431 I'll be in touch. 605 00:32:09,813 --> 00:32:11,781 - So we're right on schedule. - Great. 606 00:32:11,783 --> 00:32:13,783 Odelle should be downstairs waiting. 607 00:32:13,996 --> 00:32:16,085 Are you excited to see your mom? 608 00:32:16,087 --> 00:32:19,121 Yeah. I'm not sure why you're here, though. 609 00:32:19,123 --> 00:32:22,124 Uh, to capture the moment for millions of our readers. 610 00:32:22,430 --> 00:32:23,496 Great. 611 00:32:29,132 --> 00:32:31,066 I don't see her. 612 00:32:31,349 --> 00:32:33,383 - Okay... Keep looking. - Is she here? 613 00:32:36,273 --> 00:32:38,140 There's a holding area. Look around. 614 00:32:38,142 --> 00:32:39,675 Okay. 615 00:32:41,178 --> 00:32:43,212 Dad... 616 00:32:46,450 --> 00:32:49,652 - Odelle! - Mom? Mom! 617 00:33:03,266 --> 00:33:04,867 Oh, my God. I love you. 618 00:33:04,869 --> 00:33:07,870 - I love you so much. - I love you, too. 619 00:33:07,973 --> 00:33:10,774 I missed you. I never believed them. 620 00:33:13,611 --> 00:33:16,245 - I love you. - I love you, too. 621 00:33:24,630 --> 00:33:26,518 Did you speak to Isabel? 622 00:33:26,543 --> 00:33:27,832 I have. Everything's all set. 623 00:33:27,834 --> 00:33:29,167 Okay. 624 00:33:29,169 --> 00:33:31,169 What's all set? What's happening? 625 00:33:31,171 --> 00:33:33,538 You're, um... You're gonna go with this man 626 00:33:33,540 --> 00:33:36,741 and he's gonna... He's gonna keep you safe. Okay? 627 00:33:36,743 --> 00:33:39,544 - What's going on? - It's okay, honey. 628 00:33:39,546 --> 00:33:42,080 What do you mean keep us safe? What's happening? 629 00:33:42,082 --> 00:33:43,982 - Mommy? - Um... 630 00:33:43,984 --> 00:33:45,856 I can't stay. 631 00:33:47,035 --> 00:33:49,854 What? Why not? 632 00:33:49,856 --> 00:33:52,223 There's gonna be an article written by a woman 633 00:33:52,225 --> 00:33:53,425 called Isabel Rainey. 634 00:33:53,427 --> 00:33:55,226 You have to read it and believe it 635 00:33:55,228 --> 00:33:57,929 - because it's the only truth. - Odelle... 636 00:33:57,931 --> 00:33:59,698 You're gonna hear a lot of lies... 637 00:33:59,700 --> 00:34:02,233 They're gonna say I'm a traitor, and... 638 00:34:02,235 --> 00:34:05,370 - And that I'm a liar. - Lied about what? 639 00:34:05,372 --> 00:34:06,838 Oh, God, they're coming. They're here. 640 00:34:06,840 --> 00:34:08,206 I've not got much time. 641 00:34:08,208 --> 00:34:10,842 Listen, I'm gonna be home soon. I promise. 642 00:34:10,844 --> 00:34:12,043 Okay? 643 00:34:12,045 --> 00:34:13,411 I promise. I promise. 644 00:34:13,413 --> 00:34:15,580 Go. Go! 645 00:34:15,582 --> 00:34:18,583 Okay, I have to go, honey. I promise I'll be... 646 00:34:18,585 --> 00:34:20,085 - No, please, don't. - I'll be home soon. 647 00:34:20,087 --> 00:34:21,441 I promise. 648 00:34:22,166 --> 00:34:23,535 Mom. 649 00:34:29,596 --> 00:34:31,096 She's gotta go, Suzanne. She's gotta go! 650 00:34:31,098 --> 00:34:32,564 - No! No! - She's gotta go! 651 00:34:32,566 --> 00:34:34,966 I love you so much. I'm so sorry. 652 00:34:43,709 --> 00:34:45,176 Ron... 653 00:34:51,050 --> 00:34:53,761 Where is she going, Ron? I need to protect her. 654 00:34:54,387 --> 00:34:55,954 We trusted you and you lied to us. 655 00:34:55,956 --> 00:34:57,716 - You son of a bitch! - You don't understand. 656 00:35:07,600 --> 00:35:09,367 You stay the hell away from us! 657 00:35:42,001 --> 00:35:43,701 All set? 658 00:35:59,625 --> 00:36:00,399 Yes? 659 00:36:02,329 --> 00:36:03,313 What? 660 00:36:04,498 --> 00:36:05,946 But why? 661 00:36:06,800 --> 00:36:07,711 Yeah, okay. 662 00:36:08,702 --> 00:36:10,935 Mm-hmm. 663 00:36:10,937 --> 00:36:13,438 Yeah, got it. Okay, thank you. 664 00:36:13,440 --> 00:36:15,047 Aslam... 665 00:36:16,276 --> 00:36:17,542 There has been a change. 666 00:36:17,544 --> 00:36:18,977 - Um... - What? 667 00:36:18,979 --> 00:36:20,979 What has happened? Is she okay? 668 00:36:20,981 --> 00:36:23,181 Yeah, yeah, she's fine, but, um... 669 00:36:23,183 --> 00:36:26,351 she wants me to take you back to Sassel Beach 670 00:36:26,353 --> 00:36:27,922 where you will stay with Luc. 671 00:36:28,622 --> 00:36:30,722 - I'll call him. - But... but no. 672 00:36:30,724 --> 00:36:32,357 I'm... I'm going to America with Odelle. 673 00:36:33,793 --> 00:36:35,994 - Let me talk to her. - No, you cannot. 674 00:36:35,996 --> 00:36:37,395 You cannot. You cannot! 675 00:36:37,397 --> 00:36:39,030 That was the reporter of the New York Times 676 00:36:39,032 --> 00:36:40,798 delivering a message from her. 677 00:36:40,800 --> 00:36:42,438 You're not going to America. 678 00:36:42,836 --> 00:36:44,869 - Not right now. - But why? 679 00:36:44,871 --> 00:36:46,504 Did she change her mind? 680 00:36:46,506 --> 00:36:48,206 Come on, Luc! 681 00:36:48,208 --> 00:36:50,808 Was it her family? They don't want me to come? 682 00:36:50,810 --> 00:36:53,478 No. No, that's not it. 683 00:36:53,480 --> 00:36:55,758 She just said we must go now. 684 00:36:56,049 --> 00:36:58,149 Okay? Aslam... 685 00:36:58,151 --> 00:37:00,618 Aslam, where are you going? 686 00:37:03,422 --> 00:37:05,924 - Aslam. Please, come back. - No. 687 00:37:05,926 --> 00:37:08,326 Something is not right. I have to find her. 688 00:37:08,328 --> 00:37:10,862 Where are you going? Come back! 689 00:37:10,864 --> 00:37:13,097 Just leave me alone. 690 00:37:27,695 --> 00:37:30,055 Hey, Harrison. 691 00:37:31,350 --> 00:37:33,151 What are you doing here, Bob? 692 00:37:37,389 --> 00:37:39,595 I'm here because you're here. 693 00:37:43,929 --> 00:37:45,836 Your mom said you spoke to the cops. 694 00:37:46,713 --> 00:37:47,906 Self-defense. 695 00:37:55,441 --> 00:37:57,242 The Odelle thing is really blowing up. 696 00:38:01,313 --> 00:38:02,814 About Odelle Ballard 697 00:38:02,816 --> 00:38:05,116 as she eludes capture in Barcelona, Spain. 698 00:38:05,118 --> 00:38:06,884 Military sources tell us she is a deserter... 699 00:38:06,886 --> 00:38:08,720 Harrison, you see what they're doing here? 700 00:38:08,722 --> 00:38:09,787 And subject to court martial as a traitor... 701 00:38:09,789 --> 00:38:11,222 I mean, do you hear this? 702 00:38:11,224 --> 00:38:14,075 Harrison, we need to do something, don't we? 703 00:38:19,131 --> 00:38:21,192 Hi, Anna. - Hi, Bob. 704 00:38:25,738 --> 00:38:27,786 Harrison, you okay? 705 00:38:28,418 --> 00:38:32,216 What do you want, Anna? What do you... 706 00:38:33,746 --> 00:38:35,200 We're worried about you. 707 00:38:36,782 --> 00:38:39,809 Go... away. 708 00:38:44,590 --> 00:38:46,614 Just go away. 709 00:38:57,302 --> 00:38:59,044 What happened to him? 710 00:38:59,506 --> 00:39:00,950 Everything. 711 00:39:04,051 --> 00:39:06,010 Hey, Sarah. 712 00:39:06,012 --> 00:39:08,713 Um, this is message number... 713 00:39:08,715 --> 00:39:11,382 I don't even know anymore. 714 00:39:11,384 --> 00:39:12,645 Uh... 715 00:39:13,620 --> 00:39:15,473 I guess you heard the news. 716 00:39:16,997 --> 00:39:19,290 I just... wanna talk. 717 00:39:19,292 --> 00:39:21,005 Now that it's over. 718 00:39:21,895 --> 00:39:25,129 Look, I know I can't undo what I did, but... 719 00:39:26,832 --> 00:39:29,600 Maybe we can start over. 720 00:39:29,602 --> 00:39:31,075 Just... 721 00:39:32,572 --> 00:39:34,137 Call me back when you can. 722 00:39:55,447 --> 00:39:57,295 I've been dreading this good-bye all day, 723 00:39:57,297 --> 00:39:59,297 so I thought I'd get it over with now. 724 00:39:59,299 --> 00:40:01,236 At the beginning of our evening. 725 00:40:04,136 --> 00:40:05,221 Thank you... 726 00:40:05,805 --> 00:40:07,869 For everything you have done for Greece... 727 00:40:08,274 --> 00:40:10,018 And for me personally. 728 00:40:10,910 --> 00:40:12,791 I know I enticed you into all of this. 729 00:40:13,146 --> 00:40:14,768 Well... 730 00:40:18,234 --> 00:40:21,057 - I did what I wanted to do. - Oh, it's been an ordeal. 731 00:40:22,903 --> 00:40:25,017 I'm glad we went through it. 732 00:40:25,893 --> 00:40:27,393 In a way... 733 00:40:27,761 --> 00:40:29,643 it has brought us closer again. 734 00:40:33,649 --> 00:40:37,080 The last time we parted in shame, 735 00:40:37,937 --> 00:40:41,005 but tonight we part as dear friends. 736 00:40:43,413 --> 00:40:45,448 You will always be in my heart, Peter. 737 00:41:12,704 --> 00:41:14,057 Next. 738 00:41:21,313 --> 00:41:22,393 Next. 739 00:41:29,222 --> 00:41:31,122 Isabel Rainey. 740 00:41:31,124 --> 00:41:33,090 What is the purpose of your visit? 741 00:41:34,415 --> 00:41:36,516 I'm here to see an old friend. 742 00:41:36,541 --> 00:41:38,494 We got a lot of catching up to do. 743 00:41:44,520 --> 00:41:45,920 Welcome to the United States. 744 00:41:45,945 --> 00:41:47,778 Thank you. 745 00:41:47,803 --> 00:41:49,570 Next. 746 00:42:04,419 --> 00:42:10,815 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 53266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.