Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,523 --> 00:00:03,514
We need someone to investigate Osela.
2
00:00:03,539 --> 00:00:04,938
Maybe if you guys didn't shoot Ruby
3
00:00:04,940 --> 00:00:05,939
you could be talking to her right now.
4
00:00:07,376 --> 00:00:08,642
Peter's been trying to
expose SOC for weeks.
5
00:00:08,644 --> 00:00:10,772
- He got fired.
- Everything you need
6
00:00:10,797 --> 00:00:12,731
to destroy SOC and Baker is on this drive.
7
00:00:12,733 --> 00:00:15,734
I thought you understood
that you can't go back.
8
00:00:15,736 --> 00:00:17,135
You're the American woman soldier.
9
00:00:18,772 --> 00:00:19,871
Where did you send that?
10
00:00:19,873 --> 00:00:21,439
Great. Now it's out.
11
00:00:21,441 --> 00:00:23,074
- Aslam!
- I am going.
12
00:00:23,076 --> 00:00:25,610
Oh, my God. Odelle lives!
13
00:00:25,612 --> 00:00:26,978
Are you sure it's authentic?
14
00:00:26,980 --> 00:00:29,414
Where in Spain? I'll leave immediately.
15
00:00:30,650 --> 00:00:32,817
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
16
00:00:32,819 --> 00:00:34,786
Continuing
with our top story,
17
00:00:34,788 --> 00:00:37,222
multiple sources claim Special Ops soldier
18
00:00:37,224 --> 00:00:40,425
Sergeant Odelle Ballard is now alive.
19
00:00:40,427 --> 00:00:42,060
Military analysts are investigating
20
00:00:42,062 --> 00:00:43,828
the legitimacy of these reports
21
00:00:43,830 --> 00:00:46,631
and, if true, Ballard's exact whereabouts.
22
00:00:46,633 --> 00:00:48,633
As with all of us, they're anxious to hear
23
00:00:48,635 --> 00:00:50,769
her miraculous story of survival.
24
00:00:52,239 --> 00:00:53,772
Are you sure it's authentic?
25
00:00:53,774 --> 00:00:55,006
Of course. My source got it from
26
00:00:55,008 --> 00:00:57,108
the teenager in Algeria who saw her.
27
00:00:57,110 --> 00:01:00,578
She was with her when... Am
I keeping you from something?
28
00:01:00,580 --> 00:01:02,814
There are several of your
diplomats and congressmen
29
00:01:02,816 --> 00:01:04,282
waiting to hear how I intend
30
00:01:04,284 --> 00:01:06,396
to deal with my country's debt crisis.
31
00:01:06,421 --> 00:01:09,654
Odelle. That's the answer.
32
00:01:09,656 --> 00:01:11,589
When she comes forward SOC and Baker
33
00:01:11,591 --> 00:01:13,258
will be prosecuted.
34
00:01:13,260 --> 00:01:16,127
- Cancel tomorrow's meeting.
- I would like to, but...
35
00:01:16,129 --> 00:01:17,829
But what? You've got your proof.
36
00:01:17,831 --> 00:01:19,798
No, you have a photograph, nothing more.
37
00:01:19,800 --> 00:01:21,266
Well, what do you need?
38
00:01:21,268 --> 00:01:23,335
I would need to know
what she is going to say.
39
00:01:23,337 --> 00:01:24,769
She'll tell the world what she saw.
40
00:01:24,771 --> 00:01:26,204
What Alex Baker did to her.
41
00:01:26,206 --> 00:01:27,706
I wish I could share your optimism,
42
00:01:27,708 --> 00:01:30,208
but the deal Baker offers is a good one.
43
00:01:30,210 --> 00:01:33,576
Much better thanks to you.
44
00:01:34,007 --> 00:01:36,014
Oh, so that's what this was about?
45
00:01:36,241 --> 00:01:38,350
- Getting a better deal?
- Madam, they are waiting.
46
00:01:38,352 --> 00:01:39,835
Right away, Kharon.
47
00:01:40,954 --> 00:01:42,821
You're better than this.
48
00:01:51,831 --> 00:01:53,798
Find more than a photo.
49
00:01:53,800 --> 00:01:55,834
Tell me Odelle Ballard
is going to tell the story
50
00:01:55,836 --> 00:01:57,469
we need her to tell.
51
00:01:57,471 --> 00:01:59,637
If so, I will walk away.
52
00:02:00,154 --> 00:02:01,706
Alex Baker murdered my husband.
53
00:02:01,708 --> 00:02:04,013
It sickens me to be in business with him.
54
00:02:04,711 --> 00:02:06,357
Find me a way not to be.
55
00:02:33,874 --> 00:02:36,841
Osela, Societel
56
00:02:36,843 --> 00:02:39,911
and the Hunt for Odelle Ballard.
57
00:02:39,913 --> 00:02:40,806
It's good.
58
00:02:41,848 --> 00:02:43,047
You're an excellent writer, Harrison.
59
00:02:43,049 --> 00:02:45,727
Thanks. And it's all true.
60
00:02:45,752 --> 00:02:48,052
Every... every... everything
in there's happened, so...
61
00:02:48,054 --> 00:02:51,222
Well, full disclosure, I'm
already working on the story.
62
00:02:51,224 --> 00:02:54,259
Um, my colleague, Isabel Rainey
63
00:02:54,728 --> 00:02:56,761
is meeting with Odelle.
64
00:02:56,763 --> 00:02:58,797
So you know it's true then?
65
00:02:58,799 --> 00:03:00,865
But we've got people working
on background material
66
00:03:00,867 --> 00:03:03,968
on Alex Baker, SOC, Osela, Black Sands,
67
00:03:03,970 --> 00:03:05,303
and your stuff fits right in.
68
00:03:05,305 --> 00:03:07,138
Gives us fantastic personal context.
69
00:03:07,140 --> 00:03:08,773
I mean... I mean the...
70
00:03:08,775 --> 00:03:12,377
The depth of collusion
between SOC and... and Osela.
71
00:03:12,379 --> 00:03:14,412
I think Michael Banks was... Was he...
72
00:03:14,414 --> 00:03:17,552
Oh, he killed... He killed my... my father.
73
00:03:17,577 --> 00:03:19,818
I just need to... I need to find proof.
74
00:03:19,820 --> 00:03:21,386
That's...
75
00:03:21,388 --> 00:03:22,821
Tell me about your sources.
76
00:03:22,823 --> 00:03:26,624
Uh, what do you, um...
What do you need to know?
77
00:03:28,327 --> 00:03:29,828
You're bleeding.
78
00:03:34,133 --> 00:03:37,001
So you gonna run my story, or what?
79
00:03:37,003 --> 00:03:39,003
On its own? Probably not.
80
00:03:39,005 --> 00:03:41,906
But you can contribute.
81
00:03:42,300 --> 00:03:43,417
Is that a joke?
82
00:03:44,110 --> 00:03:46,611
You just blow
sunshine up my ass...
83
00:03:46,613 --> 00:03:48,146
No, no, no, Har...
84
00:03:48,148 --> 00:03:49,614
I'm just gonna turn everything over to you.
85
00:03:49,616 --> 00:03:51,783
Is that... Is that what you think?
86
00:03:51,785 --> 00:03:54,329
- To hell with that.
- Wait, wait.
87
00:03:54,785 --> 00:03:56,855
Harrison. Harrison, wait!
88
00:03:56,857 --> 00:03:58,656
If we use your stuff you'll get a credit.
89
00:03:58,658 --> 00:03:59,858
We're not stealing.
90
00:03:59,860 --> 00:04:01,459
This thing has bulldozed my life.
91
00:04:01,461 --> 00:04:03,828
You want my research? You want my sources?
92
00:04:04,292 --> 00:04:05,660
I want a byline.
93
00:04:07,033 --> 00:04:08,324
A byline or I walk.
94
00:04:10,870 --> 00:04:12,128
All right.
95
00:04:12,973 --> 00:04:15,394
If we use it, you get a byline.
96
00:04:16,042 --> 00:04:17,363
A New York Times byline.
97
00:04:18,712 --> 00:04:19,652
Okay?
98
00:04:20,881 --> 00:04:21,746
Okay.
99
00:04:24,950 --> 00:04:28,186
Okay.
100
00:04:35,161 --> 00:04:37,028
You are here.
101
00:05:08,573 --> 00:05:09,843
You're Odelle.
102
00:05:09,880 --> 00:05:11,237
I recognize you from your picture.
103
00:05:11,262 --> 00:05:12,604
I'm Christina Callo.
104
00:05:13,424 --> 00:05:16,592
- Luc never mentioned you.
- I'm Aslam.
105
00:05:17,935 --> 00:05:19,269
Come on.
106
00:05:19,294 --> 00:05:20,927
That means "peace", right?
107
00:05:22,752 --> 00:05:25,769
Luc said I'd be meeting a colleague?
108
00:05:25,771 --> 00:05:27,159
You thought maybe one of his thugs?
109
00:05:27,807 --> 00:05:29,612
A drug dealer perhaps?
110
00:05:30,199 --> 00:05:32,463
But you did not expect his ex-wife.
111
00:05:33,323 --> 00:05:35,080
You and Luc were married?
112
00:05:35,558 --> 00:05:39,198
Right?
113
00:05:39,223 --> 00:05:41,806
I'll set another place.
You must both be hungry.
114
00:05:41,831 --> 00:05:43,182
Thanks.
115
00:05:43,207 --> 00:05:45,933
Can I, um, can I please use your phone?
116
00:05:45,935 --> 00:05:47,276
Yeah, sure.
117
00:05:49,072 --> 00:05:49,994
Thanks.
118
00:05:54,287 --> 00:05:57,655
- Isabel Rainey.
Hey, it's me. I'm here.
119
00:05:57,680 --> 00:05:59,580
- You made it.
- Yup.
120
00:05:59,582 --> 00:06:02,083
- When are you coming?
- Tomorrow morning.
121
00:06:02,085 --> 00:06:05,419
- Are you both okay?
- Yeah, we're fine.
122
00:06:05,421 --> 00:06:07,688
You know where to meet me? At 11 AM?
123
00:06:07,690 --> 00:06:10,958
Yeah. I... did you... did
you... Did you talk to them?
124
00:06:10,960 --> 00:06:13,995
- My family?
- Of course I did.
125
00:06:15,531 --> 00:06:16,869
And? What... what did they...
126
00:06:17,500 --> 00:06:19,072
What did they say?
127
00:06:19,636 --> 00:06:23,104
There were a
lot of tears and relief...
128
00:06:23,106 --> 00:06:24,174
and joy.
129
00:06:24,874 --> 00:06:27,308
Odelle, I am so honored
to have been the one
130
00:06:27,310 --> 00:06:29,010
- to make that call.
- But what...
131
00:06:29,012 --> 00:06:31,236
My little girl, what
did... what did she say?
132
00:06:31,261 --> 00:06:33,881
- What...
- That she never gave up.
133
00:06:33,883 --> 00:06:35,572
That she always knew.
134
00:06:38,353 --> 00:06:39,822
She knew?
135
00:06:40,666 --> 00:06:42,072
That you'd come home.
136
00:06:47,630 --> 00:06:49,525
Oh, God, I need to see them.
137
00:06:50,830 --> 00:06:52,846
Is tomorrow soon enough?
138
00:06:53,877 --> 00:06:56,671
The New York Timesis
flying them into Barcelona.
139
00:06:56,673 --> 00:06:58,739
We've arranged for a
meeting at the airport.
140
00:06:58,741 --> 00:07:00,838
- Really? Tomorrow?
- Yes.
141
00:07:01,644 --> 00:07:04,545
- Are you all right?
- I'm fine.
142
00:07:04,547 --> 00:07:07,982
Thank you. Thank you so
much. Thank you. Thank you.
143
00:07:07,984 --> 00:07:09,750
Good. I will see you tomorrow, then.
144
00:07:09,752 --> 00:07:11,552
And, Odelle? We're going to get
145
00:07:11,554 --> 00:07:13,721
your story out. You did it.
146
00:07:13,723 --> 00:07:15,556
You're going to be a hero.
147
00:07:15,558 --> 00:07:16,697
Thank you.
148
00:07:20,529 --> 00:07:21,580
What's the matter?
149
00:07:22,232 --> 00:07:23,947
Nothing.
150
00:07:25,861 --> 00:07:28,143
For once, absolutely nothing.
151
00:07:28,236 --> 00:07:29,902
My family's coming...
152
00:07:30,240 --> 00:07:31,393
Tomorrow.
153
00:07:32,542 --> 00:07:33,807
You're gonna get to meet them.
154
00:07:33,943 --> 00:07:35,502
But do they know about me?
155
00:07:35,778 --> 00:07:37,345
No, not yet, 'cause the reporter's
156
00:07:37,347 --> 00:07:39,799
gotta talk to them first
and make sure it's safe.
157
00:07:41,275 --> 00:07:41,869
But...
158
00:07:43,298 --> 00:07:46,866
They'll love you. Just like I do.
159
00:07:49,601 --> 00:07:51,838
Dinner is ready. You should come.
160
00:08:14,459 --> 00:08:15,726
Where the hell have you been?
161
00:08:15,728 --> 00:08:17,128
I've been waiting for over two hours.
162
00:08:17,130 --> 00:08:18,896
What are you, my mother? What do you want?
163
00:08:18,898 --> 00:08:21,499
You sent that photo. Odelle is alive.
164
00:08:21,501 --> 00:08:23,034
That changes everything. I need your help.
165
00:08:23,228 --> 00:08:24,580
Oh, really?
166
00:08:25,038 --> 00:08:26,871
You don't remember when
I was trying to figure out
167
00:08:26,873 --> 00:08:28,406
who killed my father and
then you wouldn't even
168
00:08:28,408 --> 00:08:30,708
- return my calls?
- Hey, you walked away from me.
169
00:08:30,710 --> 00:08:32,210
You know, whatever. You
can read about my story
170
00:08:32,212 --> 00:08:34,174
when it comes in the
New York Times. Ow!
171
00:08:34,908 --> 00:08:37,815
- What happened to you?
- Nothing. I'm fine.
172
00:08:37,817 --> 00:08:39,550
So you write for the Times?
173
00:08:39,552 --> 00:08:42,153
Yes. They picked up my blog.
174
00:08:42,155 --> 00:08:44,488
I'm on the Odelle Ballard story
and I'm getting my own byline.
175
00:08:44,490 --> 00:08:46,824
The Ballard story? She's talking? To who?
176
00:08:46,826 --> 00:08:48,726
- To us.
- To who? You?
177
00:08:48,728 --> 00:08:51,062
No. There's... Ow!
178
00:08:51,064 --> 00:08:52,892
Listen to me, you idiot.
179
00:08:53,099 --> 00:08:55,099
SOC and Alex Baker are about to make a deal
180
00:08:55,101 --> 00:08:57,767
with the Prime Minister of
Greece that I need to stop.
181
00:08:58,814 --> 00:09:00,556
Now I've sacrificed everything...
182
00:09:01,752 --> 00:09:03,641
I need you to tell me right now.
183
00:09:03,643 --> 00:09:06,072
Who is Odelle talking to
and what is she going to say?
184
00:09:06,097 --> 00:09:07,892
I don't know. All right?
185
00:09:09,048 --> 00:09:11,215
All right, listen, all I've
heard is that she's meeting
186
00:09:11,217 --> 00:09:13,050
with a reporter named Isabel Rainey.
187
00:09:13,556 --> 00:09:16,134
I don't know where. I don't know when.
188
00:09:16,664 --> 00:09:18,397
That's all I know.
189
00:09:18,524 --> 00:09:19,857
Where are you going?
190
00:09:20,033 --> 00:09:21,345
The Times.
191
00:09:22,205 --> 00:09:24,845
Well, what makes you
think they'll tell you anything?
192
00:09:26,846 --> 00:09:28,713
How long were you and Luc married?
193
00:09:30,423 --> 00:09:31,776
Too long.
194
00:09:33,259 --> 00:09:36,774
Well, not long enough.
195
00:09:37,033 --> 00:09:39,291
He's a dazzling habit, but...
196
00:09:39,963 --> 00:09:42,486
- You know that already.
- What do you mean?
197
00:09:42,690 --> 00:09:46,526
You've been out in the desert
with him for, what? A month?
198
00:09:47,091 --> 00:09:48,252
Yeah, almost.
199
00:09:48,459 --> 00:09:49,591
How was it?
200
00:09:50,223 --> 00:09:51,490
It was hell.
201
00:09:52,623 --> 00:09:54,934
I mean, yeah, he's charming,
202
00:09:54,959 --> 00:09:57,828
but he's also a conceited, selfish bastard
203
00:09:57,830 --> 00:09:59,664
that almost got me killed.
204
00:09:59,666 --> 00:10:02,133
See, you do know.
205
00:10:02,326 --> 00:10:03,763
Know? Know what?
206
00:10:04,270 --> 00:10:07,371
Luc called me out of the
blue to ask me to help you.
207
00:10:09,302 --> 00:10:11,142
Why would he do that?
208
00:10:14,747 --> 00:10:16,209
I don't know.
209
00:10:16,732 --> 00:10:18,420
The answer is simple.
210
00:10:19,584 --> 00:10:21,138
He cares about you.
211
00:10:21,788 --> 00:10:23,365
Maybe even loves you.
212
00:10:25,193 --> 00:10:26,545
And if Luc loves you,
213
00:10:27,408 --> 00:10:28,551
you know it.
214
00:10:33,333 --> 00:10:34,982
But now it's time for bed.
215
00:10:37,469 --> 00:10:40,177
You have your husband and daughter
216
00:10:40,540 --> 00:10:42,240
coming tomorrow.
217
00:10:42,976 --> 00:10:44,943
You must be so thrilled.
218
00:10:57,656 --> 00:10:59,156
Thanks for seeing me on short notice.
219
00:10:59,158 --> 00:11:01,892
Hey, happy to do it. I remember you from...
220
00:11:01,894 --> 00:11:04,295
the Justice Department. You made...
221
00:11:04,297 --> 00:11:06,291
- Quite a few headlines.
- Well, this is another one.
222
00:11:06,866 --> 00:11:08,900
Right, Odelle Ballard.
223
00:11:09,535 --> 00:11:11,836
- You have information?
- I do.
224
00:11:11,838 --> 00:11:13,371
But first I want to know if Isabel Rainey
225
00:11:13,373 --> 00:11:15,267
has spoken to Odelle yet.
226
00:11:16,641 --> 00:11:19,310
I know they're meeting.
What has she told her?
227
00:11:19,767 --> 00:11:21,645
Well, I can't divulge that.
228
00:11:21,647 --> 00:11:24,322
Did she mention Societel? SOC?
229
00:11:24,525 --> 00:11:26,550
Anything about how they
gave millions to Abdul Abbas?
230
00:11:26,552 --> 00:11:28,652
I can't discuss anything that Odelle
231
00:11:28,654 --> 00:11:31,722
may or may not have told us.
232
00:11:31,978 --> 00:11:33,090
You just did.
233
00:11:33,392 --> 00:11:34,692
I mention one of the biggest companies on
234
00:11:34,694 --> 00:11:36,494
the New York Stock
Exchange doing business with
235
00:11:36,496 --> 00:11:37,995
an Al-Qaeda terrorist and
you didn't even bat an eye.
236
00:11:37,997 --> 00:11:40,197
Ballard talked. Gave you
broad strokes at least.
237
00:11:40,199 --> 00:11:42,166
- When do you go to press?
- Look, I thought you were here
238
00:11:42,168 --> 00:11:43,080
to give me something.
239
00:11:44,494 --> 00:11:46,303
I am.
240
00:11:50,175 --> 00:11:52,176
The information on this
drive will support everything
241
00:11:52,178 --> 00:11:54,431
Odelle Ballard has to say and more.
242
00:11:54,914 --> 00:11:57,548
SOC funded terrorism. They've
been doing it for years.
243
00:11:57,550 --> 00:12:00,217
To secure markets or gain an advantage.
244
00:12:00,219 --> 00:12:02,119
They've also conspired to
murder dozens of innocent people
245
00:12:02,121 --> 00:12:03,127
to cover it up.
246
00:12:04,150 --> 00:12:05,389
Where'd you get this?
247
00:12:05,391 --> 00:12:07,224
They used to be my client.
248
00:12:12,064 --> 00:12:14,095
This is whistle-blower stuff then.
249
00:12:14,892 --> 00:12:17,735
You're taking a very big
risk bringing this to me.
250
00:12:17,737 --> 00:12:19,041
Don't I know it.
251
00:12:22,374 --> 00:12:24,408
How did you get this?
252
00:12:26,697 --> 00:12:27,853
It doesn't matter.
253
00:12:28,648 --> 00:12:31,782
What matters is that
it's real, it's credible,
254
00:12:31,784 --> 00:12:34,218
and when you publish it I'm going to jail.
255
00:12:37,890 --> 00:12:39,590
Joe, it's me. What's going on?
256
00:12:39,592 --> 00:12:41,092
Hey, Sophia Tsaldari's on her way.
257
00:12:41,094 --> 00:12:42,960
Everyone's headed upstairs.
258
00:12:42,962 --> 00:12:44,161
I just came from the New York Times.
259
00:12:44,163 --> 00:12:45,663
I need you to get me into that meeting.
260
00:12:58,510 --> 00:12:59,838
Odelle.
261
00:13:02,254 --> 00:13:04,288
It's good to see you.
262
00:13:05,851 --> 00:13:08,919
What... what do you want?
263
00:13:08,921 --> 00:13:11,021
I mean it, you know. It is good to see you.
264
00:13:11,023 --> 00:13:12,666
None of this is personal.
265
00:13:16,505 --> 00:13:18,639
How dare you?
266
00:13:18,931 --> 00:13:20,464
This is nothing but personal.
267
00:13:20,466 --> 00:13:22,199
I'm gonna tell the world what you did
268
00:13:22,201 --> 00:13:24,201
and nothing that you can say can stop me.
269
00:13:24,203 --> 00:13:25,669
- I'm not here to stop you.
- Then what?
270
00:13:25,671 --> 00:13:27,304
- What do you want?
- 20 minutes right now.
271
00:13:27,306 --> 00:13:29,106
- I have a meeting.
- With Isabel Rainey
272
00:13:29,108 --> 00:13:31,080
of the New York
Times.I know.
273
00:13:31,844 --> 00:13:34,275
And Ron and Suzanne are flying in today.
274
00:13:35,181 --> 00:13:37,314
It's 20 minutes, Odelle.
275
00:13:37,316 --> 00:13:39,088
It's in your best interest. Please.
276
00:13:45,191 --> 00:13:47,986
You got ten minutes. There. Now.
277
00:13:51,877 --> 00:13:53,631
Whatever you have to say is irrelevant.
278
00:13:53,633 --> 00:13:56,467
And the fact is, you
killed all 12 of my unit.
279
00:13:56,469 --> 00:13:59,136
12 brave soldiers. My friends.
280
00:13:59,377 --> 00:14:02,267
There is no answer for
that. You killed them.
281
00:14:02,708 --> 00:14:05,791
And in six minutes I'm
gonna walk to that café
282
00:14:06,179 --> 00:14:07,745
and I'm gonna tell my story
283
00:14:07,747 --> 00:14:09,924
and the whole world is
gonna know what you did.
284
00:14:10,316 --> 00:14:12,127
I think you're smarter than that.
285
00:14:13,186 --> 00:14:15,686
Yes, you can tell your story
to the New York Times,
286
00:14:15,688 --> 00:14:18,744
The Washington Post. You
can even write a book.
287
00:14:18,991 --> 00:14:20,564
But what do you think will happen?
288
00:14:21,427 --> 00:14:22,693
Who do you think will listen?
289
00:14:22,695 --> 00:14:24,174
Who do you think will believe you?
290
00:14:24,597 --> 00:14:27,331
- I have evidence.
- Off a terrorist's computer.
291
00:14:27,333 --> 00:14:29,486
- And bank statements.
- That can be buried.
292
00:14:30,002 --> 00:14:31,569
Odelle, do you honestly think that
293
00:14:31,571 --> 00:14:33,205
we will just sit back and do nothing?
294
00:14:33,739 --> 00:14:35,506
That your story will be the only version
295
00:14:35,508 --> 00:14:36,666
of what happened?
296
00:14:37,577 --> 00:14:40,211
There are many questions
about you right now.
297
00:14:40,213 --> 00:14:42,846
Questions we will answer
in one of two ways:
298
00:14:42,848 --> 00:14:45,775
We will either say Odelle
Ballard is a brave hero,
299
00:14:46,118 --> 00:14:49,887
a valuable covert operative
who was performing a dangerous
300
00:14:49,889 --> 00:14:52,064
and important mission in
service to her country,
301
00:14:52,725 --> 00:14:53,955
or...
302
00:14:54,293 --> 00:14:57,428
Odelle Ballard is a
calculating and brutal traitor
303
00:14:57,430 --> 00:15:00,364
who turned on her unit,
conspiring with terrorists
304
00:15:00,366 --> 00:15:01,791
to ensure their deaths.
305
00:15:02,101 --> 00:15:04,935
The military has now
succeeded in capturing her
306
00:15:05,322 --> 00:15:08,494
and will ensure that she spends
the rest of her life in prison.
307
00:15:08,924 --> 00:15:11,689
And that she will never, never...
308
00:15:11,911 --> 00:15:14,378
see her home or family again.
309
00:15:15,088 --> 00:15:16,981
How much are they paying you?
310
00:15:16,983 --> 00:15:18,782
This isn't about money.
311
00:15:18,784 --> 00:15:21,051
- No?
- This is about the truth.
312
00:15:21,053 --> 00:15:23,654
Not the truth we all want
so desperately to believe in,
313
00:15:23,656 --> 00:15:25,656
but the truth that actually is.
314
00:15:25,658 --> 00:15:28,392
People like me face that truth every day
315
00:15:28,394 --> 00:15:30,828
so people like you can live the lie.
316
00:15:30,830 --> 00:15:33,664
The lie that life isn't, at its core,
317
00:15:33,666 --> 00:15:37,252
unforgivingly and profoundly brutal.
318
00:15:38,803 --> 00:15:40,377
This is the world we live in today.
319
00:15:41,002 --> 00:15:42,924
Nations have no borders.
320
00:15:43,242 --> 00:15:44,931
Our interests are global.
321
00:15:45,311 --> 00:15:47,645
And we're all fighting for world dominance.
322
00:15:47,647 --> 00:15:51,838
That is why we fight and,
yes, we fight brutally.
323
00:15:54,085 --> 00:15:55,924
Well, I feel sorry for you.
324
00:15:56,689 --> 00:16:00,088
I mean, this battle of yours
is worth more than life itself.
325
00:16:02,827 --> 00:16:04,486
You once considered me a...
326
00:16:05,498 --> 00:16:06,814
a daughter.
327
00:16:08,134 --> 00:16:11,517
Yo... you don't think I
suffered making that decision?
328
00:16:12,478 --> 00:16:15,606
It was the most painful moment in my life.
329
00:16:15,608 --> 00:16:18,986
- It broke my heart!
- Then why do it?
330
00:16:19,378 --> 00:16:21,545
So America can win?
331
00:16:21,916 --> 00:16:24,281
Who gave you the right to play God?
332
00:16:24,283 --> 00:16:25,849
To decide who lives and who dies?
333
00:16:25,851 --> 00:16:28,353
Because I didn't vote for you. Nobody did.
334
00:16:29,855 --> 00:16:31,908
You're doing this because you can.
335
00:16:32,558 --> 00:16:35,252
Well, I'm sorry to hear you feel that way.
336
00:16:36,549 --> 00:16:38,228
Because it means Suzanne will grow up
337
00:16:38,230 --> 00:16:39,502
without a mother.
338
00:16:42,181 --> 00:16:43,884
How could you?
339
00:16:48,073 --> 00:16:49,966
It's not up to me.
340
00:16:51,177 --> 00:16:53,344
Odelle, you have the power in your hands
341
00:16:53,346 --> 00:16:55,179
to walk to that café,
342
00:16:55,181 --> 00:16:56,814
tell Isabel Rainey you're sorry,
343
00:16:56,816 --> 00:17:00,484
but this has all been a
terrible mistake, and go home.
344
00:17:00,732 --> 00:17:02,607
And knowing you as I do,
345
00:17:03,545 --> 00:17:05,443
you know what I think?
346
00:17:05,858 --> 00:17:08,466
I think you'll make the
right decision for Suzanne.
347
00:17:09,495 --> 00:17:11,232
You'll go home.
348
00:17:17,169 --> 00:17:19,069
Please don't do this.
349
00:17:20,372 --> 00:17:21,623
Please.
350
00:17:29,647 --> 00:17:32,889
Hey, we good?
- Yeah, yeah, yeah. We're good.
351
00:17:32,968 --> 00:17:34,134
Come on.
352
00:17:34,136 --> 00:17:35,802
The meeting's about to start.
353
00:17:35,804 --> 00:17:37,270
Hang back. I have to talk to Sophia.
354
00:17:37,272 --> 00:17:38,972
Wait, wait, Woah, hang on, hang on.
355
00:17:38,974 --> 00:17:41,341
What just happened?
356
00:17:41,343 --> 00:17:42,976
I gave it to him.
357
00:17:42,978 --> 00:17:45,779
What? You gave the drive
to the Times?
358
00:17:45,781 --> 00:17:47,147
Peter, someone got killed over that.
359
00:17:47,149 --> 00:17:48,982
- Use it and you go to jail.
- I know.
360
00:17:48,984 --> 00:17:51,451
I can't figure out whether
you're a saint or a fool.
361
00:17:51,453 --> 00:17:54,120
I don't know what I am.
A fool, a criminal...
362
00:17:54,122 --> 00:17:56,222
maybe I'm just like anybody else
trying to do the right thing.
363
00:17:56,224 --> 00:17:57,957
Peter, one thing I know,
364
00:17:57,959 --> 00:18:00,493
you're not like anyone
else.
365
00:18:08,561 --> 00:18:09,762
Hold it right there.
366
00:18:09,787 --> 00:18:11,586
It's a private meeting.
367
00:18:11,611 --> 00:18:13,144
- I need to speak with Sophia.
- I'm sure you do.
368
00:18:13,169 --> 00:18:15,596
But that's not going to happen.
369
00:18:19,146 --> 00:18:21,848
You think you've won? You
couldn't be more wrong.
370
00:18:21,850 --> 00:18:23,650
I just came from the New York Times.
371
00:18:23,652 --> 00:18:25,819
Everything you've done,
the murder, extortion,
372
00:18:25,821 --> 00:18:27,687
- it's all coming out.
- Only if they print it.
373
00:18:27,689 --> 00:18:28,925
Oh, they will.
374
00:18:29,224 --> 00:18:30,824
Once they get a look at
what's on that flash drive.
375
00:18:30,826 --> 00:18:33,370
- I gave it to them.
- Whatever you say, Peter.
376
00:18:33,662 --> 00:18:35,161
Even if for some reason
they don't print it,
377
00:18:35,163 --> 00:18:36,870
they're not gonna ignore her.
378
00:18:37,365 --> 00:18:38,948
Odelle Ballard.
379
00:18:42,269 --> 00:18:44,671
It's awkward to be the
last one to know something,
380
00:18:44,673 --> 00:18:47,173
- so I sympathize.
- What are you talking about?
381
00:18:47,175 --> 00:18:48,575
We are acutely aware that Odelle Ballard
382
00:18:48,577 --> 00:18:50,210
is speaking to New York Times,
383
00:18:50,212 --> 00:18:51,845
but I wouldn't be in my
position if I didn't know
384
00:18:51,847 --> 00:18:54,159
precisely what she's going to say.
385
00:18:55,315 --> 00:18:56,916
She wants her life back.
386
00:18:56,918 --> 00:18:58,618
She's choosing to keep her family,
387
00:18:58,620 --> 00:18:59,948
not destroy them.
388
00:19:00,188 --> 00:19:02,121
She won't say a word about SOC,
389
00:19:02,123 --> 00:19:05,558
nothing about terrorists or
the tragic end of her unit.
390
00:19:05,560 --> 00:19:07,360
You see, unlike you, Peter,
391
00:19:07,362 --> 00:19:09,753
Odelle understands the value of her family.
392
00:19:10,565 --> 00:19:12,065
She'll play nice.
393
00:19:14,569 --> 00:19:16,253
Goodbye, Peter.
394
00:19:17,698 --> 00:19:19,239
You might as well join him, Joe.
395
00:19:19,436 --> 00:19:21,436
Your services are no longer required.
396
00:19:23,862 --> 00:19:25,144
You sure
that's the right account?
397
00:19:25,146 --> 00:19:26,779
I'm positive.
398
00:19:27,167 --> 00:19:29,249
- Well...
- You ready?
399
00:19:29,251 --> 00:19:30,283
Mm-hmm.
400
00:19:36,157 --> 00:19:37,991
- There's nothing there.
- There wouldn't be.
401
00:19:37,993 --> 00:19:40,426
Everything's in the drafts folder.
402
00:19:43,131 --> 00:19:44,159
Bam!
403
00:19:45,300 --> 00:19:46,933
They never send anything over the internet.
404
00:19:46,935 --> 00:19:48,635
It kept them from getting hacked.
405
00:19:48,769 --> 00:19:50,001
Until now.
406
00:19:53,574 --> 00:19:55,776
"Operation Beautiful Mind."
407
00:19:56,287 --> 00:19:58,087
That's what they called me?
408
00:19:59,901 --> 00:20:01,681
Offer showed strong, but non...
409
00:20:01,683 --> 00:20:02,917
drugged...
410
00:20:04,586 --> 00:20:06,252
That's what happened that night?
411
00:20:06,254 --> 00:20:08,964
Why you deleted that email?
412
00:20:09,424 --> 00:20:11,151
She tortured you?
413
00:20:12,675 --> 00:20:14,709
Why didn't you tell me?
414
00:20:16,430 --> 00:20:18,081
'Cause she threatened my mother.
415
00:20:21,435 --> 00:20:22,561
I'm, uh...
416
00:20:23,305 --> 00:20:24,358
I'm sorry.
417
00:20:26,640 --> 00:20:27,897
I'm sorry.
418
00:20:29,544 --> 00:20:30,921
Search, uh...
419
00:20:31,905 --> 00:20:33,513
- Search for Randall Walters.
- Yeah.
420
00:20:38,520 --> 00:20:40,554
"Run, rabbit, run."
421
00:20:44,792 --> 00:20:46,826
Click the second one.
422
00:20:48,796 --> 00:20:50,257
The hotel plans.
423
00:20:51,296 --> 00:20:52,832
It's where your father was murdered.
424
00:20:52,834 --> 00:20:56,178
Finally. The proof she killed him.
425
00:21:00,474 --> 00:21:03,661
"Celebrate"? "Celebrate"?
426
00:21:03,686 --> 00:21:05,144
You know, I don't need to see anymore.
427
00:21:05,146 --> 00:21:08,257
- Just send it to the cops.
- Oh, no, not the cops. The FBI.
428
00:21:08,416 --> 00:21:10,383
They get all googly-eyed over doc dumps.
429
00:21:10,767 --> 00:21:11,975
Watch.
430
00:21:13,655 --> 00:21:15,655
There's this guy over
there who checks his email
431
00:21:15,657 --> 00:21:17,390
every 30 seconds.
432
00:21:21,396 --> 00:21:23,749
- Done.
- Now what? Hmm?
433
00:21:24,065 --> 00:21:25,561
Now we wait.
434
00:21:28,898 --> 00:21:30,365
I've got a better idea.
435
00:21:32,593 --> 00:21:35,541
Sgt. Ballard made contact
with US forces at approximately
436
00:21:35,543 --> 00:21:38,277
10:30 local time in northeastern Spain.
437
00:21:38,279 --> 00:21:39,746
We are as stunned as everyone to learn
438
00:21:39,748 --> 00:21:41,948
that Sgt. Ballard was alive.
439
00:21:42,108 --> 00:21:44,417
We are curious about how she
spent these last few weeks.
440
00:21:44,419 --> 00:21:46,185
- We have heard...
- Just give me a second.
441
00:21:46,187 --> 00:21:48,621
Unsubstantiated rumors that
Sgt. Ballard has been colluding
442
00:21:48,623 --> 00:21:50,890
with the enemy, but nothing is confirmed.
443
00:21:50,892 --> 00:21:53,126
No charges have been filed
against her at this point.
444
00:21:53,128 --> 00:21:56,529
We're not sure what to
believe about Sgt. Ballard.
445
00:22:11,845 --> 00:22:13,710
My God.
446
00:22:16,717 --> 00:22:18,616
Isabel Rainey. New York Times.
447
00:22:18,953 --> 00:22:20,153
I must say, you look good
448
00:22:20,155 --> 00:22:22,088
for someone who has been through hell.
449
00:22:22,090 --> 00:22:23,405
Would you like something to eat?
450
00:22:23,892 --> 00:22:24,999
A coffee maybe?
451
00:22:25,593 --> 00:22:27,093
I think I would have missed
coffee the most had I been...
452
00:22:27,095 --> 00:22:29,128
No, I'm fine. Thank you.
453
00:22:34,435 --> 00:22:36,171
Is this uncomfortable for you?
454
00:22:38,072 --> 00:22:40,546
We could skip the lunch part
and go right to my office.
455
00:22:40,742 --> 00:22:42,442
It's literally across the square.
456
00:22:42,444 --> 00:22:44,177
We could dive right in, you talk, I type.
457
00:22:44,179 --> 00:22:46,112
We could even get a preliminary piece out
458
00:22:46,114 --> 00:22:47,980
- online today.
- What time, um...
459
00:22:47,982 --> 00:22:49,843
do Ron and Suzanne get in?
460
00:22:50,711 --> 00:22:53,546
Uh, American Airlines 1138.
461
00:22:53,822 --> 00:22:55,928
Arriving at 4:42.
462
00:22:57,325 --> 00:22:59,249
So, your story...
463
00:22:59,994 --> 00:23:01,093
Are you ready?
464
00:23:11,472 --> 00:23:12,838
What the hell do you want?
465
00:23:13,376 --> 00:23:15,709
I know about Operation Rabbit Run.
466
00:23:17,495 --> 00:23:19,026
I found your emails.
467
00:23:19,331 --> 00:23:21,197
That account you shared with Ruby.
468
00:23:21,199 --> 00:23:22,732
You don't get to talk about her!
469
00:23:22,734 --> 00:23:25,035
You were nothing. A distraction.
470
00:23:25,037 --> 00:23:26,336
You told her what to do.
471
00:23:26,635 --> 00:23:27,971
How to kill my father.
472
00:23:27,973 --> 00:23:29,873
You thought she loved you?
473
00:23:29,875 --> 00:23:32,581
- She pitied you.
- Then you told her to kill me.
474
00:23:34,545 --> 00:23:36,471
I found her when she was nothing.
475
00:23:39,183 --> 00:23:40,737
I trained her.
476
00:23:41,553 --> 00:23:44,010
What did you ever do
besides give her a bullet?
477
00:23:45,890 --> 00:23:48,425
A bullet?
478
00:23:48,427 --> 00:23:49,827
- Wait, wh... Michael Banks?
479
00:23:49,828 --> 00:23:51,761
We have a warrant here for your arrest
480
00:23:51,763 --> 00:23:53,791
for the murder of Randall Walters.
481
00:23:54,066 --> 00:23:55,698
You have the right to remain silent.
482
00:23:55,700 --> 00:23:57,500
- Anything you say...
- What do you mean, "a bullet"?
483
00:23:57,502 --> 00:23:58,668
Can be used against
you in a court of law.
484
00:23:58,670 --> 00:24:00,003
You have a right to an attorney.
485
00:24:00,005 --> 00:24:01,404
Hey, I didn't kill Ruby. The police did.
486
00:24:01,406 --> 00:24:03,173
- They shot her!
- You killed her in cold blood.
487
00:24:03,175 --> 00:24:05,175
- I didn't kill her.
- Keep telling yourself that.
488
00:24:05,177 --> 00:24:07,377
- I didn't. I didn't.
- Ruby had so many chances
489
00:24:07,379 --> 00:24:09,712
to kill you, but she
didn't and now I know why.
490
00:24:09,714 --> 00:24:12,449
You're a child. She felt sorry for you.
491
00:24:12,451 --> 00:24:14,184
There was no way you got
the drop on Ruby Simms
492
00:24:14,186 --> 00:24:15,618
- unless she let you.
- Get in the car, sir.
493
00:24:15,620 --> 00:24:16,786
- You murdered her.
- Get in the car her!
494
00:24:16,788 --> 00:24:18,621
You're lying! It was the police!
495
00:24:21,059 --> 00:24:22,459
The future is jail or death.
496
00:24:22,461 --> 00:24:24,961
I'm not going to jail.
497
00:24:24,963 --> 00:24:26,529
No, not like this.
498
00:24:27,966 --> 00:24:30,733
- You, get in the car.
- You murdered her!
499
00:24:30,735 --> 00:24:32,268
- Aah!
- Police!
500
00:24:32,270 --> 00:24:35,305
Exit the house with your hands in the air!
501
00:24:37,476 --> 00:24:38,808
You murdered her!
502
00:25:08,340 --> 00:25:10,306
- Hello?
- Peter Decker?
503
00:25:10,308 --> 00:25:11,808
Kevin Saunders, New York Times.
504
00:25:11,810 --> 00:25:14,144
Yeah.
- I just wanted to let you know
505
00:25:14,146 --> 00:25:16,112
that we made contact with Odelle Ballard.
506
00:25:16,114 --> 00:25:18,151
She just interviewed with
my colleague in Barcelona.
507
00:25:18,487 --> 00:25:20,190
Okay.
508
00:25:21,323 --> 00:25:22,690
What did she say?
509
00:25:23,155 --> 00:25:25,188
It is with great pride
510
00:25:25,190 --> 00:25:28,591
that the IMF approves
of this debt restructure.
511
00:25:28,593 --> 00:25:32,065
Thank you for the support
of the IMF, Monsieur Giroux.
512
00:25:33,430 --> 00:25:34,682
Sophia...
513
00:25:36,549 --> 00:25:39,776
I think we're ready.
514
00:25:41,404 --> 00:25:42,518
Thank you.
515
00:25:52,057 --> 00:25:53,916
Is there a problem, Sophia?
516
00:25:56,456 --> 00:25:57,820
What are you waiting for?
517
00:25:59,356 --> 00:26:00,877
I was just...
518
00:26:03,309 --> 00:26:04,612
hoping for better.
519
00:26:07,409 --> 00:26:11,041
Trust me when I tell you,
Prime Minister Tsaldari,
520
00:26:12,049 --> 00:26:14,346
that this is the best it will ever be.
521
00:26:30,823 --> 00:26:33,526
Alex, may I have a word in my office?
522
00:26:49,841 --> 00:26:51,908
What is going on here?
523
00:27:01,370 --> 00:27:03,377
It didn't work out, Alex.
524
00:27:04,022 --> 00:27:05,659
You failed.
525
00:27:06,024 --> 00:27:07,635
You underestimated her
526
00:27:07,926 --> 00:27:09,565
and now it's out to the world.
527
00:27:09,961 --> 00:27:12,862
Everything Odelle Ballard knows about you
528
00:27:12,864 --> 00:27:15,565
and SOC and all you've done.
529
00:27:17,588 --> 00:27:20,807
My company cannot be associated
with your transgressions.
530
00:27:21,326 --> 00:27:23,359
- You know that.
- Maybe...
531
00:27:25,142 --> 00:27:27,176
- You could...
- What?
532
00:27:31,415 --> 00:27:33,449
I'm afraid you're on your own.
533
00:27:40,558 --> 00:27:41,724
She has proof?
534
00:27:42,291 --> 00:27:43,358
A flash drive like yours,
535
00:27:43,360 --> 00:27:45,227
but hers is taken from
Abdul Abbas' computer.
536
00:27:45,229 --> 00:27:46,895
It covers every transaction.
537
00:27:47,425 --> 00:27:48,929
That's... that's unbelievable.
538
00:27:48,960 --> 00:27:50,693
She... she survived all this with proof?
539
00:27:50,695 --> 00:27:52,962
We're planning a number of articles
540
00:27:52,964 --> 00:27:55,398
including one based on the
information you provided.
541
00:27:55,400 --> 00:27:57,200
Your name will be out there.
542
00:27:57,202 --> 00:28:00,136
Uh, that's fine. The feds
will find the same information.
543
00:28:00,138 --> 00:28:02,138
I'll try to get immunity
from the Justice Department.
544
00:28:02,140 --> 00:28:05,375
Great, Peter, and thank you for this.
545
00:28:05,377 --> 00:28:08,645
- We'll be in touch.
- No. No, thank you.
546
00:28:21,593 --> 00:28:23,760
Showing a history of Societel paying off
547
00:28:23,762 --> 00:28:25,428
terrorist groups for almost two decades.
548
00:28:25,430 --> 00:28:28,798
No word yet on the
future of CEO Alex Baker.
549
00:28:28,800 --> 00:28:32,802
The question now is not whether
he will resign, but when?
550
00:28:32,804 --> 00:28:34,737
This breaking news coming just weeks after
551
00:28:34,739 --> 00:28:36,739
Baker signed a four-year
contract extension
552
00:28:36,741 --> 00:28:39,509
valued at over $100 million.
553
00:28:39,511 --> 00:28:41,110
The stock price of SOC...
554
00:29:27,341 --> 00:29:30,486
- Sophia. - I-I-I
just heard the news
555
00:29:30,488 --> 00:29:32,154
about Alex Baker.
556
00:29:32,498 --> 00:29:34,924
Yeah. It's over.
557
00:29:35,396 --> 00:29:36,592
How are you doing?
558
00:29:37,154 --> 00:29:39,495
I don't know. A little numb.
559
00:29:39,715 --> 00:29:42,015
Peter, I'm calling to tell you the IMF
560
00:29:42,099 --> 00:29:43,733
has already taken action.
561
00:29:43,974 --> 00:29:45,568
All of what my country owes
562
00:29:45,570 --> 00:29:47,937
to Societel will be written off.
563
00:29:47,939 --> 00:29:49,805
We owe them nothing.
564
00:29:49,807 --> 00:29:52,408
Huh. Congratulations.
565
00:29:52,410 --> 00:29:54,644
Not a bad first week as Prime Minister.
566
00:29:54,974 --> 00:29:56,912
My country has a new debt to pay...
567
00:29:56,914 --> 00:29:59,451
to you for your sacrifice.
568
00:30:00,552 --> 00:30:03,085
I am leaving first thing tomorrow,
569
00:30:03,110 --> 00:30:06,232
but I was hoping to
begin to repay that debt.
570
00:30:07,052 --> 00:30:08,758
May I bring you to dinner tonight?
571
00:30:09,146 --> 00:30:12,060
I don't know.
572
00:30:13,091 --> 00:30:14,826
Is there anything left to say?
573
00:30:15,427 --> 00:30:17,300
There is always "good-bye."
574
00:30:17,755 --> 00:30:20,580
One dinner. It would mean a lot to me.
575
00:30:21,732 --> 00:30:22,779
Okay.
576
00:30:23,505 --> 00:30:25,274
I'll see you tonight 8:00 in your hotel.
577
00:30:25,880 --> 00:30:27,443
Peter.
578
00:30:27,935 --> 00:30:30,513
I was hoping I might have a word with you.
579
00:30:31,068 --> 00:30:32,548
Shall we walk?
580
00:30:34,457 --> 00:30:36,959
Such a tragedy, don't you agree?
581
00:30:38,373 --> 00:30:39,955
So, why are we talking?
582
00:30:39,957 --> 00:30:41,896
You're a valuable asset, Peter.
583
00:30:42,505 --> 00:30:44,393
You're smart, resourceful.
584
00:30:44,607 --> 00:30:46,295
How you took down a Goliath organization
585
00:30:46,297 --> 00:30:48,964
- like SOC...
- I've got good aim.
586
00:30:48,966 --> 00:30:51,000
Precisely why I want to keep you.
587
00:30:51,482 --> 00:30:52,868
No, you don't.
588
00:30:52,870 --> 00:30:54,070
You knew what Baker was up to.
589
00:30:54,072 --> 00:30:55,771
That makes you just as guilty.
590
00:30:56,307 --> 00:30:58,207
There's no evidence of that.
591
00:30:58,466 --> 00:31:01,677
So you're smarter. Still
don't wanna work for you.
592
00:31:02,966 --> 00:31:05,081
Look, stop fighting, Peter.
593
00:31:05,404 --> 00:31:09,251
- Join me.
- I made that mistake once.
594
00:31:09,708 --> 00:31:11,721
I can't.
595
00:31:12,052 --> 00:31:15,424
Yes. Peter Decker.
596
00:31:15,748 --> 00:31:19,028
The man who never met a
wrong he didn't want to right.
597
00:31:19,576 --> 00:31:22,031
You want to go back to
the Justice Department.
598
00:31:22,412 --> 00:31:25,101
That's not gonna happen.
599
00:31:25,662 --> 00:31:28,938
What I had to do, even if I get immunity,
600
00:31:29,412 --> 00:31:31,240
the federal government is not forgiving.
601
00:31:31,685 --> 00:31:33,242
I'm very close with James Sanchez,
602
00:31:33,244 --> 00:31:36,419
your old boss. I could
always put in a word.
603
00:31:38,879 --> 00:31:41,560
It's good to have a friend
at the Justice Department.
604
00:31:52,764 --> 00:31:55,431
I'll be in touch.
605
00:32:09,813 --> 00:32:11,781
- So we're right on schedule.
- Great.
606
00:32:11,783 --> 00:32:13,783
Odelle should be downstairs waiting.
607
00:32:13,996 --> 00:32:16,085
Are you excited to see your mom?
608
00:32:16,087 --> 00:32:19,121
Yeah. I'm not sure why you're here, though.
609
00:32:19,123 --> 00:32:22,124
Uh, to capture the moment
for millions of our readers.
610
00:32:22,430 --> 00:32:23,496
Great.
611
00:32:29,132 --> 00:32:31,066
I don't see her.
612
00:32:31,349 --> 00:32:33,383
- Okay... Keep looking.
- Is she here?
613
00:32:36,273 --> 00:32:38,140
There's a holding area. Look around.
614
00:32:38,142 --> 00:32:39,675
Okay.
615
00:32:41,178 --> 00:32:43,212
Dad...
616
00:32:46,450 --> 00:32:49,652
- Odelle!
- Mom? Mom!
617
00:33:03,266 --> 00:33:04,867
Oh, my God. I love you.
618
00:33:04,869 --> 00:33:07,870
- I love you so much.
- I love you, too.
619
00:33:07,973 --> 00:33:10,774
I missed you. I never believed them.
620
00:33:13,611 --> 00:33:16,245
- I love you.
- I love you, too.
621
00:33:24,630 --> 00:33:26,518
Did you speak to Isabel?
622
00:33:26,543 --> 00:33:27,832
I have. Everything's all set.
623
00:33:27,834 --> 00:33:29,167
Okay.
624
00:33:29,169 --> 00:33:31,169
What's all set? What's happening?
625
00:33:31,171 --> 00:33:33,538
You're, um... You're gonna go with this man
626
00:33:33,540 --> 00:33:36,741
and he's gonna... He's
gonna keep you safe. Okay?
627
00:33:36,743 --> 00:33:39,544
- What's going on?
- It's okay, honey.
628
00:33:39,546 --> 00:33:42,080
What do you mean keep us
safe? What's happening?
629
00:33:42,082 --> 00:33:43,982
- Mommy?
- Um...
630
00:33:43,984 --> 00:33:45,856
I can't stay.
631
00:33:47,035 --> 00:33:49,854
What? Why not?
632
00:33:49,856 --> 00:33:52,223
There's gonna be an
article written by a woman
633
00:33:52,225 --> 00:33:53,425
called Isabel Rainey.
634
00:33:53,427 --> 00:33:55,226
You have to read it and believe it
635
00:33:55,228 --> 00:33:57,929
- because it's the only truth.
- Odelle...
636
00:33:57,931 --> 00:33:59,698
You're gonna hear a lot of lies...
637
00:33:59,700 --> 00:34:02,233
They're gonna say I'm a traitor, and...
638
00:34:02,235 --> 00:34:05,370
- And that I'm a liar.
- Lied about what?
639
00:34:05,372 --> 00:34:06,838
Oh, God, they're coming. They're here.
640
00:34:06,840 --> 00:34:08,206
I've not got much time.
641
00:34:08,208 --> 00:34:10,842
Listen, I'm gonna be home soon. I promise.
642
00:34:10,844 --> 00:34:12,043
Okay?
643
00:34:12,045 --> 00:34:13,411
I promise. I promise.
644
00:34:13,413 --> 00:34:15,580
Go. Go!
645
00:34:15,582 --> 00:34:18,583
Okay, I have to go,
honey. I promise I'll be...
646
00:34:18,585 --> 00:34:20,085
- No, please, don't.
- I'll be home soon.
647
00:34:20,087 --> 00:34:21,441
I promise.
648
00:34:22,166 --> 00:34:23,535
Mom.
649
00:34:29,596 --> 00:34:31,096
She's gotta go, Suzanne. She's gotta go!
650
00:34:31,098 --> 00:34:32,564
- No! No!
- She's gotta go!
651
00:34:32,566 --> 00:34:34,966
I love you so much. I'm so sorry.
652
00:34:43,709 --> 00:34:45,176
Ron...
653
00:34:51,050 --> 00:34:53,761
Where is she going, Ron?
I need to protect her.
654
00:34:54,387 --> 00:34:55,954
We trusted you and you lied to us.
655
00:34:55,956 --> 00:34:57,716
- You son of a bitch!
- You don't understand.
656
00:35:07,600 --> 00:35:09,367
You stay the hell away from us!
657
00:35:42,001 --> 00:35:43,701
All set?
658
00:35:59,625 --> 00:36:00,399
Yes?
659
00:36:02,329 --> 00:36:03,313
What?
660
00:36:04,498 --> 00:36:05,946
But why?
661
00:36:06,800 --> 00:36:07,711
Yeah, okay.
662
00:36:08,702 --> 00:36:10,935
Mm-hmm.
663
00:36:10,937 --> 00:36:13,438
Yeah, got it. Okay, thank you.
664
00:36:13,440 --> 00:36:15,047
Aslam...
665
00:36:16,276 --> 00:36:17,542
There has been a change.
666
00:36:17,544 --> 00:36:18,977
- Um...
- What?
667
00:36:18,979 --> 00:36:20,979
What has happened? Is she okay?
668
00:36:20,981 --> 00:36:23,181
Yeah, yeah, she's fine, but, um...
669
00:36:23,183 --> 00:36:26,351
she wants me to take
you back to Sassel Beach
670
00:36:26,353 --> 00:36:27,922
where you will stay with Luc.
671
00:36:28,622 --> 00:36:30,722
- I'll call him.
- But... but no.
672
00:36:30,724 --> 00:36:32,357
I'm... I'm going to America with Odelle.
673
00:36:33,793 --> 00:36:35,994
- Let me talk to her.
- No, you cannot.
674
00:36:35,996 --> 00:36:37,395
You cannot. You cannot!
675
00:36:37,397 --> 00:36:39,030
That was the reporter of
the New York Times
676
00:36:39,032 --> 00:36:40,798
delivering a message from her.
677
00:36:40,800 --> 00:36:42,438
You're not going to America.
678
00:36:42,836 --> 00:36:44,869
- Not right now.
- But why?
679
00:36:44,871 --> 00:36:46,504
Did she change her mind?
680
00:36:46,506 --> 00:36:48,206
Come on, Luc!
681
00:36:48,208 --> 00:36:50,808
Was it her family? They
don't want me to come?
682
00:36:50,810 --> 00:36:53,478
No. No, that's not it.
683
00:36:53,480 --> 00:36:55,758
She just said we must go now.
684
00:36:56,049 --> 00:36:58,149
Okay? Aslam...
685
00:36:58,151 --> 00:37:00,618
Aslam, where are you going?
686
00:37:03,422 --> 00:37:05,924
- Aslam. Please, come back.
- No.
687
00:37:05,926 --> 00:37:08,326
Something is not right. I have to find her.
688
00:37:08,328 --> 00:37:10,862
Where are you going? Come back!
689
00:37:10,864 --> 00:37:13,097
Just leave me alone.
690
00:37:27,695 --> 00:37:30,055
Hey, Harrison.
691
00:37:31,350 --> 00:37:33,151
What are you doing here, Bob?
692
00:37:37,389 --> 00:37:39,595
I'm here because you're here.
693
00:37:43,929 --> 00:37:45,836
Your mom said you spoke to the cops.
694
00:37:46,713 --> 00:37:47,906
Self-defense.
695
00:37:55,441 --> 00:37:57,242
The Odelle thing is really blowing up.
696
00:38:01,313 --> 00:38:02,814
About Odelle Ballard
697
00:38:02,816 --> 00:38:05,116
as she eludes capture in Barcelona, Spain.
698
00:38:05,118 --> 00:38:06,884
Military sources tell
us she is a deserter...
699
00:38:06,886 --> 00:38:08,720
Harrison, you see what they're doing here?
700
00:38:08,722 --> 00:38:09,787
And subject to court martial
as a traitor...
701
00:38:09,789 --> 00:38:11,222
I mean, do you hear this?
702
00:38:11,224 --> 00:38:14,075
Harrison, we need to
do something, don't we?
703
00:38:19,131 --> 00:38:21,192
Hi, Anna.
- Hi, Bob.
704
00:38:25,738 --> 00:38:27,786
Harrison, you okay?
705
00:38:28,418 --> 00:38:32,216
What do you want, Anna? What do you...
706
00:38:33,746 --> 00:38:35,200
We're worried about you.
707
00:38:36,782 --> 00:38:39,809
Go... away.
708
00:38:44,590 --> 00:38:46,614
Just go away.
709
00:38:57,302 --> 00:38:59,044
What happened to him?
710
00:38:59,506 --> 00:39:00,950
Everything.
711
00:39:04,051 --> 00:39:06,010
Hey, Sarah.
712
00:39:06,012 --> 00:39:08,713
Um, this is message number...
713
00:39:08,715 --> 00:39:11,382
I don't even know anymore.
714
00:39:11,384 --> 00:39:12,645
Uh...
715
00:39:13,620 --> 00:39:15,473
I guess you heard the news.
716
00:39:16,997 --> 00:39:19,290
I just... wanna talk.
717
00:39:19,292 --> 00:39:21,005
Now that it's over.
718
00:39:21,895 --> 00:39:25,129
Look, I know I can't
undo what I did, but...
719
00:39:26,832 --> 00:39:29,600
Maybe we can start over.
720
00:39:29,602 --> 00:39:31,075
Just...
721
00:39:32,572 --> 00:39:34,137
Call me back when you can.
722
00:39:55,447 --> 00:39:57,295
I've been dreading this good-bye all day,
723
00:39:57,297 --> 00:39:59,297
so I thought I'd get it over with now.
724
00:39:59,299 --> 00:40:01,236
At the beginning of our evening.
725
00:40:04,136 --> 00:40:05,221
Thank you...
726
00:40:05,805 --> 00:40:07,869
For everything you have done for Greece...
727
00:40:08,274 --> 00:40:10,018
And for me personally.
728
00:40:10,910 --> 00:40:12,791
I know I enticed you into all of this.
729
00:40:13,146 --> 00:40:14,768
Well...
730
00:40:18,234 --> 00:40:21,057
- I did what I wanted to do.
- Oh, it's been an ordeal.
731
00:40:22,903 --> 00:40:25,017
I'm glad we went through it.
732
00:40:25,893 --> 00:40:27,393
In a way...
733
00:40:27,761 --> 00:40:29,643
it has brought us closer again.
734
00:40:33,649 --> 00:40:37,080
The last time we parted in shame,
735
00:40:37,937 --> 00:40:41,005
but tonight we part as dear friends.
736
00:40:43,413 --> 00:40:45,448
You will always be in my heart, Peter.
737
00:41:12,704 --> 00:41:14,057
Next.
738
00:41:21,313 --> 00:41:22,393
Next.
739
00:41:29,222 --> 00:41:31,122
Isabel Rainey.
740
00:41:31,124 --> 00:41:33,090
What is the purpose of your visit?
741
00:41:34,415 --> 00:41:36,516
I'm here to see an old friend.
742
00:41:36,541 --> 00:41:38,494
We got a lot of catching up to do.
743
00:41:44,520 --> 00:41:45,920
Welcome to the United States.
744
00:41:45,945 --> 00:41:47,778
Thank you.
745
00:41:47,803 --> 00:41:49,570
Next.
746
00:42:04,419 --> 00:42:10,815
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
53266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.