All language subtitles for American.Odyssey.S01E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,695 --> 00:00:02,444 You killed my father. 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,302 My future is jail or death. 3 00:00:04,304 --> 00:00:05,337 I'm not going to jail. 4 00:00:05,339 --> 00:00:06,972 No. 5 00:00:06,974 --> 00:00:09,841 Baker canceled my deal. I need your help. 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,623 I'll keep my eyes and ears open, that's it. 7 00:00:11,648 --> 00:00:13,081 I want a divorce. 8 00:00:13,083 --> 00:00:15,217 In fact, I think it's important that we talk. 9 00:00:15,219 --> 00:00:17,686 I am of my people. A protector. 10 00:00:17,688 --> 00:00:19,421 Death... it is the only way. 11 00:00:19,423 --> 00:00:21,056 I defied an order. 12 00:00:21,058 --> 00:00:23,992 - Not your fault. - You have to die. 13 00:00:23,994 --> 00:00:26,127 Gun full of blanks and some blood. 14 00:00:26,129 --> 00:00:27,929 Fools them every time. We need to get going. 15 00:00:27,931 --> 00:00:29,364 We've got a plane to catch. 16 00:00:29,710 --> 00:00:35,280 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 17 00:00:50,521 --> 00:00:52,320 We're here. Look. 18 00:00:52,322 --> 00:00:53,906 Just below us. 19 00:00:55,359 --> 00:00:56,695 Beautiful, isn't it? 20 00:01:11,138 --> 00:01:13,138 _ 21 00:01:43,201 --> 00:01:45,303 - Wow. - Pretty amazing, huh? 22 00:01:45,509 --> 00:01:47,075 It's incredible. 23 00:01:47,077 --> 00:01:49,144 I've seen only pictures. 24 00:01:49,146 --> 00:01:51,212 Come on, head down to the sand. Dip your toes in. 25 00:01:55,116 --> 00:01:58,230 Whoo! 26 00:02:21,685 --> 00:02:22,860 You made me jump. 27 00:02:23,614 --> 00:02:25,347 You can relax now. 28 00:02:25,349 --> 00:02:27,482 No one is hunting you anymore. 29 00:02:27,484 --> 00:02:28,917 What's in there, drugs? 30 00:02:28,919 --> 00:02:31,019 No. It's a gift for the kids. 31 00:02:31,021 --> 00:02:32,919 Never come for a visit empty-handed. 32 00:02:33,490 --> 00:02:34,739 So where are we? 33 00:02:34,890 --> 00:02:36,390 We're in Algeria, 34 00:02:36,611 --> 00:02:38,418 about an hour from Sassel Beach. 35 00:02:39,260 --> 00:02:41,093 It's my home away from home. 36 00:02:41,298 --> 00:02:43,264 Only accessible by boat or plane. 37 00:02:43,266 --> 00:02:44,739 Perfect for my purposes. 38 00:02:44,799 --> 00:02:46,265 Last stop before Europe. 39 00:02:46,470 --> 00:02:48,370 That's right. I have a boat. 40 00:02:48,372 --> 00:02:49,904 It travels to Spain every few days. 41 00:02:49,906 --> 00:02:51,640 - Full of drugs? - Yeah. 42 00:02:51,642 --> 00:02:53,241 Lucky for you, you can use it 43 00:02:53,243 --> 00:02:55,833 and some of my cargo trucks to find your way to Barcelona. 44 00:02:56,747 --> 00:02:58,680 It's where the woman from The New York Times 45 00:02:58,682 --> 00:03:00,015 told you to meet her now, yeah? 46 00:03:00,017 --> 00:03:01,850 Yep. 47 00:03:01,852 --> 00:03:03,118 Are you coming? 48 00:03:03,120 --> 00:03:04,227 Spain? No. 49 00:03:05,581 --> 00:03:09,234 I have, how you say, uh, unresolved issues in Spain. 50 00:03:10,627 --> 00:03:13,344 No, my pilot friend will take me back to Mali tomorrow. 51 00:03:14,698 --> 00:03:16,231 If you like, I can drop the little thief 52 00:03:16,233 --> 00:03:17,632 back in Tessalit for you. 53 00:03:17,634 --> 00:03:19,067 Tessalit? 54 00:03:19,069 --> 00:03:20,769 Did Aslam mention going back? 55 00:03:20,794 --> 00:03:21,937 No, I assumed. 56 00:03:23,068 --> 00:03:26,636 Why? Do you think you are going to smuggle him to America? 57 00:03:26,810 --> 00:03:28,410 Are you adopting him now? 58 00:03:28,412 --> 00:03:30,195 Yeah, if I have to. I'm not leaving him here. 59 00:03:30,380 --> 00:03:32,414 Oh, you mean living in Africa, where he was born. 60 00:03:32,416 --> 00:03:33,882 He doesn't have any family here. 61 00:03:33,884 --> 00:03:35,976 He doesn't have any family in America either. 62 00:03:41,958 --> 00:03:43,848 Aren't you going to do anything? 63 00:03:44,077 --> 00:03:45,677 What would you like us to do, Mr. Walters? 64 00:03:45,796 --> 00:03:48,762 I don't know. Maybe just investigate Osela? 65 00:03:50,207 --> 00:03:53,176 My father's murder, Ruby Sims or whatever her name is... 66 00:03:54,618 --> 00:03:57,318 - Rikki Castillo. - Was. Right. 67 00:03:57,343 --> 00:03:58,751 Her, yeah, she... 68 00:04:00,401 --> 00:04:01,735 She killed my father. 69 00:04:04,206 --> 00:04:05,454 What are you writing? 70 00:04:05,508 --> 00:04:07,001 Am I a suspect? 71 00:04:07,996 --> 00:04:09,977 You haven't been charged with anything, no. 72 00:04:10,187 --> 00:04:11,853 Oh, great, well, I've been here for three hours. 73 00:04:11,855 --> 00:04:13,021 So am I free to go or what? 74 00:04:13,023 --> 00:04:14,522 You are. 75 00:04:14,524 --> 00:04:15,924 But perhaps we should talk a little bit more 76 00:04:15,926 --> 00:04:17,492 about what happened. 77 00:04:17,494 --> 00:04:19,765 - One last time... - Look, I told you everything. 78 00:04:20,292 --> 00:04:21,940 Maybe if you guys didn't shoot Ruby, 79 00:04:21,965 --> 00:04:24,023 you could be talking to her right now. 80 00:04:24,592 --> 00:04:25,858 She would tell you everything. 81 00:04:28,705 --> 00:04:30,968 You have a bad scratch on that arm. 82 00:04:32,642 --> 00:04:34,409 Oh, it happened when I was... 83 00:04:35,712 --> 00:04:37,800 struggling with Ruby and... Rikki. 84 00:04:38,933 --> 00:04:40,381 You need someone to look at that? 85 00:04:40,383 --> 00:04:42,417 No, I need you to investigate... 86 00:04:47,683 --> 00:04:51,230 I need someone to investigate Osela. 87 00:04:52,137 --> 00:04:55,006 They're murdering people on U.S. soil with impunity, 88 00:04:55,031 --> 00:04:57,003 including my father. 89 00:04:57,028 --> 00:05:00,645 Mr. Walters, I assure you we take every lead seriously. 90 00:05:02,231 --> 00:05:05,317 But you've been through quite a traumatic ordeal today. 91 00:05:05,342 --> 00:05:06,566 You should go home. 92 00:05:08,567 --> 00:05:09,730 Get some rest. 93 00:05:10,130 --> 00:05:14,636 Anything that comes up, anything else, just call me. 94 00:05:23,627 --> 00:05:25,147 Nice place. 95 00:05:25,425 --> 00:05:27,279 As long as you don't put anything in your mouth. 96 00:05:27,304 --> 00:05:29,303 Well, you're not exactly someone I want to be seen with. 97 00:05:29,882 --> 00:05:31,553 I'll try not to take that personally. 98 00:05:32,225 --> 00:05:33,591 So what do you have? 99 00:05:33,647 --> 00:05:35,620 Baker's calling the note on Greece. 100 00:05:36,814 --> 00:05:38,206 All of it? 101 00:05:38,208 --> 00:05:39,674 Now that Tsaldari's Prime Minister, 102 00:05:39,676 --> 00:05:41,943 they've decided to hold her feet to the fire. 103 00:05:47,551 --> 00:05:49,117 Damn it. 104 00:05:49,119 --> 00:05:51,978 I imagine the EU's passing a brick as we speak. 105 00:05:52,532 --> 00:05:53,955 Everyone with a spreadsheet 106 00:05:53,957 --> 00:05:56,666 and an accent is leaning on your beautiful Greek friend. 107 00:05:57,427 --> 00:05:58,693 Word is she's flying in today 108 00:05:58,695 --> 00:06:00,455 for an emergency meeting with Baker. 109 00:06:00,864 --> 00:06:04,032 The original Maleficent herself, Jenifer Wachtel, 110 00:06:04,034 --> 00:06:05,502 is stepping in to mediate. 111 00:06:06,036 --> 00:06:09,870 Look, Peter, you put up a good fight, 112 00:06:09,895 --> 00:06:11,880 but these people are just too powerful. 113 00:06:12,728 --> 00:06:14,761 David and Goliath's a great story, 114 00:06:14,811 --> 00:06:15,777 but it only happened once. 115 00:06:15,779 --> 00:06:17,170 You don't understand. 116 00:06:17,871 --> 00:06:19,841 This fight cost me everything. 117 00:06:23,170 --> 00:06:25,716 It must be strange being away from Mali for the first time. 118 00:06:27,608 --> 00:06:29,178 The cars are all different. 119 00:06:30,410 --> 00:06:31,841 And the smell. 120 00:06:32,846 --> 00:06:34,521 That's the sea. 121 00:06:36,116 --> 00:06:38,210 It's bigger than I thought. 122 00:06:42,015 --> 00:06:43,522 - And colder. - Yeah. 123 00:06:43,694 --> 00:06:45,957 It's warmer than the water back home, though, I tell ya. 124 00:06:45,959 --> 00:06:49,640 See, the trick is you got to get in really, really fast, 125 00:06:50,030 --> 00:06:52,718 get over the shock, and then your body just adjusts. 126 00:06:53,300 --> 00:06:55,267 - Odelle? - Mm-hmm? 127 00:06:55,269 --> 00:06:57,269 What is the sea like where you live? 128 00:06:57,271 --> 00:06:58,537 It's beautiful. 129 00:06:58,539 --> 00:07:00,015 It's like this but just different. 130 00:07:01,041 --> 00:07:03,888 In the summer, we go to this place called Cape Cod, 131 00:07:03,913 --> 00:07:06,827 and we dig for clams and bodysurf. 132 00:07:07,247 --> 00:07:08,580 Swim with the waves. 133 00:07:08,582 --> 00:07:11,449 Eat popsicles. 134 00:07:11,451 --> 00:07:13,752 How does that sound? 135 00:07:13,754 --> 00:07:16,254 Sounds different. 136 00:07:16,392 --> 00:07:18,156 Different is one way to put it. 137 00:07:18,509 --> 00:07:19,958 It's another planet. 138 00:07:19,960 --> 00:07:22,060 Tell you what, I'm flying back to Tessalit tomorrow. 139 00:07:22,062 --> 00:07:23,384 I'll take you back. 140 00:07:24,464 --> 00:07:25,630 We just talked about that. 141 00:07:25,632 --> 00:07:27,290 He doesn't have anybody there. 142 00:07:27,901 --> 00:07:29,067 How do you know that? 143 00:07:29,069 --> 00:07:30,735 Everyone's everyone's uncle. 144 00:07:30,737 --> 00:07:32,637 They're all one big, happy family. 145 00:07:32,639 --> 00:07:34,639 He's going back to Tessalit. 146 00:07:36,224 --> 00:07:37,523 That is not up to you. 147 00:07:39,638 --> 00:07:40,794 Or you. 148 00:07:41,415 --> 00:07:43,169 It's not up to you either. 149 00:07:50,591 --> 00:07:51,656 Aslam. 150 00:07:51,915 --> 00:07:53,281 Just leave me alone. 151 00:07:55,280 --> 00:07:58,481 It's this way, the house. 152 00:08:17,922 --> 00:08:20,251 _ 153 00:08:32,877 --> 00:08:34,587 So you found the dress. 154 00:08:35,246 --> 00:08:36,861 You look beautiful. 155 00:08:38,282 --> 00:08:40,111 Thanks. 156 00:08:40,384 --> 00:08:42,306 You clean up nice too. 157 00:08:43,392 --> 00:08:45,387 It's been a long time since I... 158 00:08:45,389 --> 00:08:47,089 Since you've been able to relax. 159 00:08:48,392 --> 00:08:50,619 It's the best thing about being dead. 160 00:08:50,676 --> 00:08:51,690 Dead. 161 00:08:57,050 --> 00:08:58,250 Where's Aslam? 162 00:08:58,909 --> 00:09:01,153 He's down by the water. 163 00:09:01,155 --> 00:09:02,988 I better go find him and talk to him. 164 00:09:02,990 --> 00:09:04,689 You mean convince him. 165 00:09:04,691 --> 00:09:06,491 Get something to eat first. 166 00:09:06,493 --> 00:09:07,599 Come on. 167 00:09:09,019 --> 00:09:10,852 All right. 168 00:09:10,831 --> 00:09:13,613 So what is this, some kind of festival? 169 00:09:13,638 --> 00:09:15,400 A welcome celebration. 170 00:09:15,402 --> 00:09:17,102 - For who? - For me. 171 00:09:17,104 --> 00:09:18,436 Why? 172 00:09:18,438 --> 00:09:19,404 I built a school. 173 00:09:19,406 --> 00:09:22,507 You built a school? 174 00:09:22,509 --> 00:09:25,010 Yeah, and a few houses. 175 00:09:25,012 --> 00:09:26,511 I like the people here. 176 00:09:26,513 --> 00:09:29,063 They're good to me, so I'm good to them. 177 00:09:31,647 --> 00:09:34,115 _ 178 00:09:34,188 --> 00:09:36,488 Danke. 179 00:09:36,490 --> 00:09:38,056 - Oh, Luc. - Oh. 180 00:09:39,593 --> 00:09:40,593 Oh, hello. 181 00:09:42,796 --> 00:09:44,029 Thanks. 182 00:09:44,031 --> 00:09:45,530 Who are you guys? 183 00:09:46,358 --> 00:09:48,700 _ 184 00:09:56,082 --> 00:09:57,215 Bob? 185 00:09:57,311 --> 00:09:58,686 In here. 186 00:09:59,593 --> 00:10:01,179 Oh, the... the door was open. 187 00:10:02,182 --> 00:10:04,382 It was? 188 00:10:04,384 --> 00:10:05,817 Listen, I need your help, all right? 189 00:10:05,819 --> 00:10:07,786 It's Banks. He runs Osela. 190 00:10:07,788 --> 00:10:09,487 Hired guns for those corporations. 191 00:10:09,489 --> 00:10:11,256 GBR and SOC. 192 00:10:11,258 --> 00:10:15,260 They... uh, you gotta... You gotta help me. 193 00:10:15,620 --> 00:10:18,563 Um, I... look, we... we have them. 194 00:10:18,565 --> 00:10:21,466 We have them. She... she told me everything. 195 00:10:21,468 --> 00:10:24,069 Wait, w-what happened to her? The last I heard from you, you... 196 00:10:24,071 --> 00:10:25,537 The cops shot her. 197 00:10:25,539 --> 00:10:26,571 - They killed her? - Yes. 198 00:10:26,573 --> 00:10:27,806 - She's dead? - Yes. 199 00:10:27,808 --> 00:10:28,859 They shot her. 200 00:10:30,336 --> 00:10:31,312 Stupid. 201 00:10:32,145 --> 00:10:33,445 What happened to your arm? 202 00:10:33,981 --> 00:10:35,580 Oh, it's... it's nothing. 203 00:10:35,582 --> 00:10:36,915 It's nothing. 204 00:10:39,637 --> 00:10:41,537 Is that... is that... 205 00:10:41,609 --> 00:10:42,708 My mother. 206 00:10:42,789 --> 00:10:44,203 She was on her chair. 207 00:10:44,524 --> 00:10:45,657 Oh. 208 00:10:45,659 --> 00:10:47,877 Sorry. Sorry. 209 00:10:51,621 --> 00:10:54,102 I can't believe they shot her, she's dead 210 00:10:54,127 --> 00:10:55,625 All right, we have to move on this, 211 00:10:55,650 --> 00:10:57,091 all right, 'cause she told me that... 212 00:10:57,093 --> 00:10:59,493 That her and Banks, there's something going on between them. 213 00:10:59,518 --> 00:11:02,530 Like... they were having sex. 214 00:11:02,532 --> 00:11:03,965 - Oh. - We need... we need evidence. 215 00:11:03,967 --> 00:11:05,499 Like a text or an... an email. 216 00:11:05,501 --> 00:11:06,934 Some... they had... They had to talk to each other 217 00:11:06,936 --> 00:11:08,636 about things like... 218 00:11:08,638 --> 00:11:11,005 Like... like how, uh, how to murder my father. They... 219 00:11:11,007 --> 00:11:12,640 They wouldn't send an email about that. 220 00:11:12,642 --> 00:11:14,308 - They might. They might. - They didn't. 221 00:11:14,310 --> 00:11:15,249 I already looked. 222 00:11:15,979 --> 00:11:17,053 Damn it. 223 00:11:17,780 --> 00:11:20,248 What about that Petraeus thing? 224 00:11:20,250 --> 00:11:22,283 General Petraeus. 225 00:11:22,285 --> 00:11:24,252 He was having an affair with some lady 226 00:11:24,254 --> 00:11:25,786 he shared an email account with. 227 00:11:25,985 --> 00:11:27,888 They never sent anything over the net. 228 00:11:27,890 --> 00:11:30,324 They just read each other's drafts. 229 00:11:30,326 --> 00:11:31,798 That way, no one could see 'em. 230 00:11:32,509 --> 00:11:34,895 Could Ruby and Banks have done the same thing? 231 00:11:34,897 --> 00:11:36,097 That's it. 232 00:11:36,099 --> 00:11:37,131 Bob, that's genius. 233 00:11:37,133 --> 00:11:38,532 That's genius. All right. 234 00:11:38,534 --> 00:11:40,401 Well, maybe. 235 00:11:40,403 --> 00:11:42,436 Oh, let... let me. 236 00:11:45,066 --> 00:11:48,576 The operating systems on all computers have Bash software. 237 00:11:48,918 --> 00:11:50,344 There's a security bug in it 238 00:11:50,346 --> 00:11:52,680 that nobody's been able to make a complete patch for. 239 00:11:52,682 --> 00:11:53,814 Yet. 240 00:11:53,816 --> 00:11:55,049 That may be my workaround. 241 00:11:55,051 --> 00:11:56,517 Okay. Good, good, good. This is good. 242 00:11:56,519 --> 00:11:58,019 You focus on this and I'll... 243 00:11:58,021 --> 00:12:00,321 I'm gonna post to my blog Ruby 244 00:12:00,680 --> 00:12:03,291 and, uh, Osela, SOC, even my... my father's murder. 245 00:12:03,293 --> 00:12:05,526 Why... why hasn't he called me back yet? 246 00:12:05,528 --> 00:12:07,460 - Who? - Peter... Peter Decker. 247 00:12:07,485 --> 00:12:09,630 He's... he's, um, he's Yusuf Qasim's lawyer. 248 00:12:09,632 --> 00:12:11,666 I need a... Need a statement from him. 249 00:12:11,668 --> 00:12:13,167 - You'll be okay? - Yeah. 250 00:12:16,005 --> 00:12:17,972 Will you? 251 00:12:18,393 --> 00:12:20,708 _ 252 00:12:22,715 --> 00:12:25,995 _ 253 00:12:29,557 --> 00:12:30,448 _ 254 00:12:32,198 --> 00:12:33,768 _ 255 00:12:34,090 --> 00:12:36,123 Luc, there's Aslam. 256 00:12:36,125 --> 00:12:37,925 He looks fine. 257 00:12:38,279 --> 00:12:40,628 Cute girl. He's more than fine. 258 00:12:40,630 --> 00:12:42,412 Who is that girl? 259 00:12:42,527 --> 00:12:44,160 Does it matter? 260 00:12:46,120 --> 00:12:49,217 _ 261 00:12:51,045 --> 00:12:52,037 _ 262 00:12:52,225 --> 00:12:53,662 _ 263 00:12:53,904 --> 00:12:54,982 _ 264 00:12:55,006 --> 00:12:56,006 _ 265 00:12:56,670 --> 00:12:59,006 _ 266 00:13:01,787 --> 00:13:03,264 _ 267 00:13:03,865 --> 00:13:04,756 _ 268 00:13:04,849 --> 00:13:05,771 _ 269 00:13:13,685 --> 00:13:14,560 _ 270 00:13:15,920 --> 00:13:16,881 _ 271 00:13:28,490 --> 00:13:30,611 Look, I know what you're thinking. 272 00:13:30,613 --> 00:13:31,979 You created a fantasy 273 00:13:31,981 --> 00:13:35,049 about what life would be like for him in America. 274 00:13:35,051 --> 00:13:37,084 It's a lie. 275 00:13:37,086 --> 00:13:39,120 All this hell that you just escaped, 276 00:13:39,122 --> 00:13:41,821 it starts all over again the minute you're back home. 277 00:13:43,180 --> 00:13:44,925 They will attack you any way they can. 278 00:13:45,321 --> 00:13:46,527 If they can't kill you, 279 00:13:46,529 --> 00:13:48,665 they find another way to destroy you. 280 00:13:48,998 --> 00:13:50,376 And your family. 281 00:13:53,626 --> 00:13:56,070 Your future, it's a very complicated thing. 282 00:13:56,072 --> 00:13:57,338 Yeah. 283 00:13:57,317 --> 00:14:00,084 _ 284 00:14:00,109 --> 00:14:01,442 Ah, not now. 285 00:14:03,679 --> 00:14:04,845 Okay. 286 00:14:04,847 --> 00:14:06,280 If I have to, you have to. 287 00:14:06,282 --> 00:14:08,115 - Come on. - I don't... 288 00:14:09,352 --> 00:14:10,918 I don't really feel like dancing. 289 00:15:10,079 --> 00:15:11,079 How'd it go? 290 00:15:11,496 --> 00:15:12,746 What did Julia say? 291 00:15:12,748 --> 00:15:13,941 Can I see her again? 292 00:15:13,966 --> 00:15:15,217 I'm sorry, Dolly. 293 00:15:15,218 --> 00:15:16,433 She didn't show. 294 00:15:17,251 --> 00:15:18,884 Look, I got a hot chocolate. 295 00:15:18,988 --> 00:15:20,287 Maybe she was running late. 296 00:15:20,289 --> 00:15:21,822 I don't think so. 297 00:15:21,824 --> 00:15:23,224 I waited for her. 298 00:15:23,226 --> 00:15:24,566 For how long? 299 00:15:26,729 --> 00:15:28,028 Over an hour. 300 00:15:29,047 --> 00:15:29,897 I don't understand. 301 00:15:29,899 --> 00:15:31,187 Why would she do that? 302 00:15:32,437 --> 00:15:33,334 Why do they do that? 303 00:15:33,336 --> 00:15:34,359 Why do they lie? 304 00:15:34,971 --> 00:15:36,804 Who are we talking about? 305 00:15:37,570 --> 00:15:40,483 Why would she leave for stupid Africa on some stupid mission 306 00:15:40,828 --> 00:15:43,387 for the stupid Army and stupid Colonel Glen? 307 00:15:43,412 --> 00:15:46,580 Why would... Why wouldn't she stay with us? 308 00:15:47,725 --> 00:15:48,850 Oh, Dolly. 309 00:15:50,246 --> 00:15:51,678 She promised. 310 00:15:52,951 --> 00:15:54,955 She said she'd be back in a couple of weeks. 311 00:15:54,957 --> 00:15:56,857 She said... she promised. 312 00:15:56,859 --> 00:16:01,128 Dolly, your mother would never choose to leave you. 313 00:16:01,130 --> 00:16:04,565 If there was any way for her to come back, she would. 314 00:16:04,544 --> 00:16:05,809 She would be here. 315 00:16:05,834 --> 00:16:07,167 With us. 316 00:16:07,169 --> 00:16:08,302 Right now. 317 00:16:08,803 --> 00:16:11,105 There is no way. 318 00:16:11,107 --> 00:16:12,842 She's not coming back, is she? 319 00:16:13,616 --> 00:16:15,476 No. 320 00:16:15,478 --> 00:16:16,510 She isn't. 321 00:16:29,744 --> 00:16:32,611 There are very few people in the world like you, you know? 322 00:16:33,517 --> 00:16:36,212 I just want to be a good example for my daughter. 323 00:16:36,999 --> 00:16:39,644 You know, so she grows up strong 324 00:16:40,458 --> 00:16:42,169 and has a big life. 325 00:16:42,171 --> 00:16:44,371 I'm sure that she's extraordinary too. 326 00:16:47,018 --> 00:16:48,050 Yeah. 327 00:16:48,075 --> 00:16:49,106 She is. 328 00:16:52,448 --> 00:16:53,911 It's getting late. 329 00:16:55,885 --> 00:16:58,552 I think I'll just walk a little bit more. 330 00:17:03,159 --> 00:17:04,423 Good night, Luc. 331 00:17:05,227 --> 00:17:07,407 Good night, Odelle. 332 00:17:07,904 --> 00:17:09,604 Good night. 333 00:17:31,464 --> 00:17:34,432 Harrison Walters to see Peter Decker at Simons-Wachtel. 334 00:17:34,434 --> 00:17:35,567 I 'm sorry. Do you have an appointment? 335 00:17:35,569 --> 00:17:36,568 It's okay, I'm with the press. 336 00:17:36,570 --> 00:17:37,803 Mr. Decker needs to respond 337 00:17:37,805 --> 00:17:39,271 to allegations of corruption and murder. 338 00:17:39,273 --> 00:17:40,972 Mr. Decker doesn't work here anymore, 339 00:17:40,974 --> 00:17:43,268 and you need to keep your voice down. 340 00:17:43,861 --> 00:17:45,243 I got this, Kate. Come with me. 341 00:17:45,268 --> 00:17:46,368 Get your hands off me. 342 00:17:46,370 --> 00:17:47,703 All right, all right. Let me make it simple. 343 00:17:47,705 --> 00:17:49,171 I'm a colleague of Peter's. 344 00:17:49,173 --> 00:17:50,506 You can take this outside with me, 345 00:17:50,508 --> 00:17:52,407 or we can let security handle it. 346 00:17:52,409 --> 00:17:54,309 Huh? What's it gonna be? 347 00:17:54,803 --> 00:17:56,478 Why isn't Decker returning my calls? 348 00:17:56,480 --> 00:17:57,546 Maybe he doesn't want to talk to you. 349 00:17:57,548 --> 00:17:58,671 I guarantee he does. 350 00:17:58,983 --> 00:18:00,215 I know everything. 351 00:18:00,217 --> 00:18:02,085 Your client SOC is behind all of it. 352 00:18:03,954 --> 00:18:05,387 Do you have his home address? 353 00:18:05,389 --> 00:18:07,389 Yeah, I do, but I'm not gonna give it to you. 354 00:18:07,391 --> 00:18:09,591 Fine. All right, you tell him I'm writing a story on SOC, 355 00:18:09,593 --> 00:18:12,194 their connection to murder, to Osela. 356 00:18:12,196 --> 00:18:13,929 He's just as guilty as the rest of them. 357 00:18:13,931 --> 00:18:15,353 You're that Walters kid. 358 00:18:15,833 --> 00:18:17,266 Peter mentioned you. 359 00:18:17,268 --> 00:18:18,901 And if you weren't such an idiot, 360 00:18:18,903 --> 00:18:21,403 you'd know he's been trying to expose SOC for weeks. 361 00:18:21,405 --> 00:18:22,671 That's why he's not here. 362 00:18:22,673 --> 00:18:23,908 He got fired. 363 00:18:25,197 --> 00:18:26,508 Is that true? 364 00:18:26,510 --> 00:18:28,911 Not every guy in a suit's a jerk. 365 00:18:36,887 --> 00:18:38,687 Please tell me you found something. 366 00:18:38,689 --> 00:18:40,289 S-sort of. Depends. 367 00:18:40,291 --> 00:18:42,357 Do you know if Ruby has a key generator? 368 00:18:42,359 --> 00:18:43,359 What? 369 00:18:43,360 --> 00:18:44,793 What are you talking about? 370 00:18:44,795 --> 00:18:46,395 I hacked into Banks' computer. 371 00:18:46,397 --> 00:18:48,030 I found an IP address 372 00:18:48,032 --> 00:18:50,833 for an encrypted email service based in Switzerland. 373 00:18:50,835 --> 00:18:52,868 When that company gives you an account, 374 00:18:52,870 --> 00:18:54,570 they also give you a key generator, 375 00:18:54,572 --> 00:18:57,773 a-a way to randomly change your password every 15 minutes. 376 00:18:57,775 --> 00:18:59,241 Does... does Ruby have one of those? 377 00:18:59,243 --> 00:19:00,542 Uh, I don't know. 378 00:19:00,567 --> 00:19:03,212 What do the... What does it look like? 379 00:19:03,214 --> 00:19:06,748 Check your phone. I just sent you a photo. 380 00:19:11,161 --> 00:19:12,481 Crap. 381 00:19:12,723 --> 00:19:14,489 - What? - Yeah. 382 00:19:14,491 --> 00:19:17,192 I saw one. It's at King's Point. 383 00:19:17,194 --> 00:19:18,360 At the house. 384 00:19:18,362 --> 00:19:19,872 We have to go back. 385 00:19:20,692 --> 00:19:22,726 Stay where you are. I'll meet you there. 386 00:19:27,829 --> 00:19:29,225 Aslam? 387 00:19:42,916 --> 00:19:44,319 Aslam? 388 00:19:44,321 --> 00:19:45,463 Where are you? 389 00:19:47,925 --> 00:19:48,916 Luc? 390 00:19:54,674 --> 00:19:57,099 Hey, have you seen Aslam? 391 00:19:57,101 --> 00:19:59,221 I was just about to ask you the same thing. 392 00:19:59,803 --> 00:20:01,203 Wait, he didn't stay at your place last night? 393 00:20:01,205 --> 00:20:02,537 - You don't know where he is? - No. 394 00:20:02,539 --> 00:20:04,247 And I'm ready to wring his neck. 395 00:20:04,775 --> 00:20:07,309 The little saboteur cut wires to the engine last night. 396 00:20:07,311 --> 00:20:09,083 Look. It will take days for the parts now. 397 00:20:09,446 --> 00:20:10,810 Son of a bitch. 398 00:20:11,411 --> 00:20:13,382 Well, I guess that answers your question. 399 00:20:13,384 --> 00:20:15,550 He obviously doesn't want to go back to Tessalit. 400 00:20:15,552 --> 00:20:17,452 Doesn't mean he wants to go to America either. 401 00:20:17,454 --> 00:20:19,021 I've got to find him and talk to him. 402 00:20:19,023 --> 00:20:20,989 I've got to convince him to come back with me. 403 00:20:20,991 --> 00:20:22,422 So you're just gonna bring him to America? 404 00:20:22,619 --> 00:20:23,719 How would you manage that? 405 00:20:24,361 --> 00:20:26,028 The kid is 14. No passport. 406 00:20:26,030 --> 00:20:28,363 What are you gonna do, put him in your overhead compartment? 407 00:20:28,365 --> 00:20:30,102 No. I'll get The New York Time to help me. 408 00:20:31,133 --> 00:20:33,266 Help you take a Malian boy out of Africa 409 00:20:33,291 --> 00:20:34,735 and bring him to the suburbs? 410 00:20:35,249 --> 00:20:36,748 And what about your family? 411 00:20:37,251 --> 00:20:39,184 What will your husband say about it? 412 00:20:39,209 --> 00:20:40,384 - Your daughter? - I don't know, okay? 413 00:20:40,409 --> 00:20:41,727 I just... 414 00:20:42,774 --> 00:20:44,913 What about the... the girl from last night? 415 00:20:44,915 --> 00:20:46,134 Where... where is she at? 416 00:20:46,782 --> 00:20:48,157 Her family lives in town. 417 00:20:49,132 --> 00:20:50,594 Azziz. 418 00:21:31,087 --> 00:21:32,894 My future is jail or death. 419 00:21:32,896 --> 00:21:34,759 I'm not going to jail. 420 00:21:38,902 --> 00:21:39,918 You okay? 421 00:21:40,972 --> 00:21:42,004 Uh, fine. 422 00:21:47,082 --> 00:21:48,925 Is this where she... 423 00:21:55,388 --> 00:21:57,121 So where'd you last see that keygen? 424 00:21:57,421 --> 00:21:59,354 It was near... It was near the armoire. 425 00:22:01,510 --> 00:22:03,033 I can't... 426 00:22:03,794 --> 00:22:04,926 I can't see anything. 427 00:22:04,928 --> 00:22:05,955 Let me help. 428 00:22:06,363 --> 00:22:08,363 Trying to get... No, wait. 429 00:22:26,802 --> 00:22:28,937 You have a delivery for Prime Minister Tsaldari? 430 00:22:28,939 --> 00:22:30,538 Yes. Right here. 431 00:22:30,540 --> 00:22:32,040 - Who are they... - Oh, they're from Mister... 432 00:22:32,042 --> 00:22:33,541 They're from me. 433 00:22:37,807 --> 00:22:39,754 I know the Prime Minister's been avoiding my calls. 434 00:22:41,692 --> 00:22:43,129 But I need to see her. 435 00:22:51,461 --> 00:22:53,328 Peter. 436 00:22:54,298 --> 00:22:55,430 Um... 437 00:23:04,950 --> 00:23:05,916 Thank you for seeing me. 438 00:23:05,941 --> 00:23:07,707 Thank you for the flowers. 439 00:23:08,007 --> 00:23:10,011 I realize there was an ulterior motive, 440 00:23:10,013 --> 00:23:12,946 but they are beautiful nonetheless. 441 00:23:13,454 --> 00:23:16,217 Please, sit. Some tea? 442 00:23:16,219 --> 00:23:17,837 No, I'm fine. Thanks. 443 00:23:17,862 --> 00:23:19,795 I am sorry I haven't returned your calls, 444 00:23:19,820 --> 00:23:21,287 but you must understand, 445 00:23:21,652 --> 00:23:23,118 I have been very busy since taking office. 446 00:23:23,160 --> 00:23:24,954 I know why you've been avoiding me. 447 00:23:31,553 --> 00:23:33,154 You know I tried. 448 00:23:33,988 --> 00:23:35,896 But we just didn't have enough, 449 00:23:37,025 --> 00:23:39,358 and I cannot let Greece go into default. 450 00:23:39,360 --> 00:23:40,615 You don't have to. 451 00:23:42,689 --> 00:23:46,991 Everything you need to destroy SOC and Baker is on this drive. 452 00:23:47,016 --> 00:23:49,249 Use it. 453 00:23:49,470 --> 00:23:51,003 Peter, we both know if I use that, 454 00:23:51,005 --> 00:23:52,897 you will be prosecuted for murder. 455 00:23:53,228 --> 00:23:55,094 A price I'm willing to play. 456 00:23:55,276 --> 00:23:56,609 You're not thinking clearly. 457 00:23:56,611 --> 00:23:58,709 I can't let them get away with this. 458 00:23:59,300 --> 00:24:01,133 Peter, 459 00:24:01,182 --> 00:24:04,317 what matters now is the love you have for your family. 460 00:24:04,319 --> 00:24:08,072 They need you at home, not in a prison cell. 461 00:24:09,447 --> 00:24:10,666 No. 462 00:24:11,326 --> 00:24:13,960 No, this is a sacrifice I will not allow you to make. 463 00:24:13,962 --> 00:24:15,995 Then I'll do it myself. I'll take it to the press. 464 00:24:17,552 --> 00:24:19,852 And what will that accomplish? 465 00:24:20,034 --> 00:24:21,400 You will create a scandal 466 00:24:21,402 --> 00:24:23,469 that will last until the next news cycle. 467 00:24:23,471 --> 00:24:26,205 Societel and Baker will rehabilitate themselves. 468 00:24:26,207 --> 00:24:28,893 Your life will be ruined for nothing. 469 00:24:28,918 --> 00:24:30,910 But it'll stop you from making this deal. 470 00:24:32,144 --> 00:24:34,044 You do this, and they get away with everything. 471 00:24:34,069 --> 00:24:35,411 Everything! 472 00:24:37,285 --> 00:24:38,731 For God's sakes, 473 00:24:39,254 --> 00:24:41,187 they killed your husband, Sophia. 474 00:24:41,189 --> 00:24:45,145 And I will not allow them to do the same to my country. 475 00:24:46,183 --> 00:24:49,118 Now, if you'll excuse me. 476 00:25:09,144 --> 00:25:10,726 _ 477 00:25:10,757 --> 00:25:15,609 _ 478 00:25:23,569 --> 00:25:25,456 _ 479 00:25:25,480 --> 00:25:26,285 _ 480 00:25:26,738 --> 00:25:29,066 _ 481 00:25:29,304 --> 00:25:30,770 I was worried. 482 00:25:30,794 --> 00:25:32,089 _ 483 00:25:32,245 --> 00:25:34,456 _ 484 00:25:35,932 --> 00:25:38,386 _ 485 00:25:38,680 --> 00:25:41,280 What is it? I can take care of myself. 486 00:25:41,282 --> 00:25:42,682 I've made plans. 487 00:25:42,684 --> 00:25:44,553 What are you talking about? What plans? 488 00:25:44,897 --> 00:25:47,264 _ 489 00:25:47,488 --> 00:25:48,893 _ 490 00:25:48,918 --> 00:25:50,350 _ 491 00:25:50,374 --> 00:25:51,842 _ 492 00:25:51,866 --> 00:25:53,686 _ 493 00:25:53,710 --> 00:25:54,764 _ 494 00:25:55,100 --> 00:25:59,615 So when are you leaving? 495 00:26:00,514 --> 00:26:02,101 Tonight. 496 00:26:02,103 --> 00:26:05,171 What, and you weren't gonna talk to me about it or tell me? 497 00:26:05,173 --> 00:26:07,707 No. It's my decision. 498 00:26:07,910 --> 00:26:10,057 _ 499 00:26:10,082 --> 00:26:12,713 _ 500 00:26:12,737 --> 00:26:15,705 _ 501 00:26:21,456 --> 00:26:23,022 Um... 502 00:26:23,024 --> 00:26:25,091 Can I talk to you outside for a minute, please? 503 00:26:25,093 --> 00:26:26,292 In private? 504 00:26:29,964 --> 00:26:31,333 A brick maker? 505 00:26:31,716 --> 00:26:33,432 - It's a good job. - Yeah, I know that. 506 00:26:33,434 --> 00:26:34,904 I'm not questioning that, but... 507 00:26:36,755 --> 00:26:37,770 have you thought about it? 508 00:26:37,749 --> 00:26:39,424 Are you sure that's what you want? 509 00:26:40,308 --> 00:26:41,143 Yes. 510 00:26:41,822 --> 00:26:43,275 Is that why you cut the wires to the plane? 511 00:26:43,277 --> 00:26:44,611 Because you didn't want to go back? 512 00:26:45,813 --> 00:26:47,146 I didn't cut any wires. 513 00:26:47,148 --> 00:26:48,838 - Yes, you did. - No, I didn't! 514 00:26:51,400 --> 00:26:52,785 No, of course you didn't, 515 00:26:52,787 --> 00:26:55,182 because you were making plans to go to Libya last night. 516 00:27:03,335 --> 00:27:05,798 Look, I know that you're mad at me, but I can't 517 00:27:05,800 --> 00:27:08,734 let you leave without saying how much you mean to me. 518 00:27:11,773 --> 00:27:13,265 I owe you everything. 519 00:27:13,674 --> 00:27:16,190 I owe you my life. I-I'd be dead. 520 00:27:17,378 --> 00:27:18,549 I know. 521 00:27:18,846 --> 00:27:20,534 You're a man now. 522 00:27:21,549 --> 00:27:23,745 You get to make your own choices. 523 00:27:24,385 --> 00:27:26,393 Yes. I get to choose. 524 00:27:26,587 --> 00:27:29,588 - Not you and not Luc. - What do you mean? 525 00:27:29,590 --> 00:27:33,325 On the beach, you said that I have to go to America, 526 00:27:33,327 --> 00:27:35,895 and Luc said that I have to go to Tessalit. 527 00:27:35,897 --> 00:27:37,530 Well, this is what I want. 528 00:27:37,532 --> 00:27:39,465 Not you, not him. Me. 529 00:27:39,467 --> 00:27:40,499 No, but I didn't mean it like that... 530 00:27:40,501 --> 00:27:42,101 You didn't give me a chance. 531 00:27:42,103 --> 00:27:44,537 Digging for clams and eating popsicles 532 00:27:44,539 --> 00:27:48,170 may sound good for you, but you didn't even ask me. 533 00:27:49,513 --> 00:27:50,607 You're right. 534 00:27:54,048 --> 00:27:55,123 Look at me. 535 00:27:56,751 --> 00:27:57,990 I'm asking now. 536 00:28:01,597 --> 00:28:03,107 I don't know. I don't like it. 537 00:28:07,829 --> 00:28:08,857 I'll miss you. 538 00:28:12,667 --> 00:28:14,032 When is your boat leaving? 539 00:28:24,923 --> 00:28:26,212 Peter Decker? 540 00:28:27,037 --> 00:28:30,683 - Ms. Wachtel. - Oh, please. Jenifer. 541 00:28:30,685 --> 00:28:32,809 I understand you're no longer working for the firm. 542 00:28:33,187 --> 00:28:34,856 I'm sorry it didn't work out. 543 00:28:35,790 --> 00:28:38,113 If only I'd fallen into line like a good soldier. 544 00:28:39,223 --> 00:28:41,441 Not everyone's cut out for the world of high finance. 545 00:28:42,830 --> 00:28:45,871 I assume you were here visiting the Prime Minister's suite? 546 00:28:46,634 --> 00:28:48,426 Business? Pleasure? 547 00:28:50,324 --> 00:28:52,262 I was trying to talk her out of making the deal. 548 00:28:53,027 --> 00:28:55,608 I'm aware of your rather shocking allegations 549 00:28:55,610 --> 00:28:58,168 against Alex and SOC. 550 00:28:58,679 --> 00:29:03,315 But, as I understand it, you haven't shown any evidence. 551 00:29:03,317 --> 00:29:06,256 Sounds like malicious prosecution, Counselor. 552 00:29:06,943 --> 00:29:08,754 Excuse me. I have a train to catch. 553 00:29:08,756 --> 00:29:11,357 Nonsense. You'll never get a cab at this hour. 554 00:29:11,359 --> 00:29:12,691 My driver will drop you. 555 00:29:12,693 --> 00:29:13,659 That's okay. Thank you. 556 00:29:13,661 --> 00:29:16,021 No. No, please. I insist. 557 00:29:16,453 --> 00:29:19,662 Consider it part of your severance package. 558 00:29:19,962 --> 00:29:21,342 Best of luck, Peter. 559 00:29:38,853 --> 00:29:40,219 You find the brat? 560 00:29:40,221 --> 00:29:40,982 Yep. 561 00:29:42,990 --> 00:29:44,419 And we worked it out. 562 00:29:44,751 --> 00:29:45,638 Meaning? 563 00:29:46,495 --> 00:29:47,685 Meaning... 564 00:29:50,841 --> 00:29:54,298 he's going to Libya to make bricks. 565 00:29:55,303 --> 00:29:56,344 He's what? 566 00:29:56,771 --> 00:29:57,758 You heard me. 567 00:29:59,102 --> 00:30:01,102 That's the last thing I expected you to say. 568 00:30:03,399 --> 00:30:04,877 The kid is smart. 569 00:30:05,485 --> 00:30:06,774 What do you mean? 570 00:30:07,438 --> 00:30:09,805 Not to go to America, where you're a wanted woman. 571 00:30:10,481 --> 00:30:11,946 Where they want to kill you. 572 00:30:13,673 --> 00:30:15,387 Someone will listen to me. 573 00:30:15,389 --> 00:30:16,855 I thought you understood. 574 00:30:16,857 --> 00:30:17,990 Understood what? 575 00:30:17,992 --> 00:30:20,092 That you can't go back. 576 00:30:20,094 --> 00:30:22,344 It's not as simple as that. 577 00:30:24,031 --> 00:30:25,965 Once they know you're alive, they will hunt you. 578 00:30:25,967 --> 00:30:27,664 They will never stop. You know that. 579 00:30:28,336 --> 00:30:30,269 Here, you're not Odelle Ballard. 580 00:30:30,271 --> 00:30:32,037 You're no one, and you are safe. 581 00:30:32,039 --> 00:30:34,139 And your family, this little girl that you love, 582 00:30:34,141 --> 00:30:35,174 they're safe. 583 00:30:35,176 --> 00:30:36,542 Does that mean nothing to you? 584 00:30:36,544 --> 00:30:38,316 It means everything to me. 585 00:30:39,113 --> 00:30:40,722 I'm alive. I'm safe. 586 00:30:42,483 --> 00:30:45,928 But my little girl, she needs to know that I'm alive. 587 00:30:45,953 --> 00:30:47,222 At least that. 588 00:30:48,441 --> 00:30:49,808 I can't stay dead forever. 589 00:30:51,292 --> 00:30:52,535 So that's it. 590 00:30:52,560 --> 00:30:54,793 What more is there? 591 00:30:54,795 --> 00:30:56,462 Do I really have to say it? 592 00:30:56,464 --> 00:30:57,719 No, you don't. 593 00:30:58,899 --> 00:31:00,666 And I know that it was you that broke the plane 594 00:31:00,668 --> 00:31:02,336 and you blamed it on Aslam. 595 00:31:05,305 --> 00:31:06,206 What? 596 00:31:06,207 --> 00:31:08,290 What do you want me to say, huh? 597 00:31:08,743 --> 00:31:10,342 We've been through a lot together. 598 00:31:10,344 --> 00:31:11,391 Of course we're gonna... 599 00:31:15,316 --> 00:31:16,515 Have a connection 600 00:31:16,517 --> 00:31:18,250 and even have feelings for each other, 601 00:31:18,252 --> 00:31:21,141 but that doesn't mean that anything... 602 00:32:04,787 --> 00:32:08,053 _ 603 00:32:09,154 --> 00:32:10,857 _ 604 00:32:10,882 --> 00:32:13,335 _ 605 00:32:13,733 --> 00:32:15,655 _ 606 00:32:16,514 --> 00:32:19,913 _ 607 00:32:20,374 --> 00:32:22,796 _ 608 00:32:22,821 --> 00:32:24,968 _ 609 00:32:29,444 --> 00:32:30,541 _ 610 00:32:30,821 --> 00:32:32,705 _ 611 00:32:36,212 --> 00:32:38,729 _ 612 00:32:39,089 --> 00:32:41,799 _ 613 00:32:48,479 --> 00:32:49,600 _ 614 00:32:51,177 --> 00:32:52,405 _ 615 00:32:53,186 --> 00:32:54,647 _ 616 00:32:55,639 --> 00:32:57,007 _ 617 00:33:07,357 --> 00:33:08,723 Aslam. 618 00:33:21,118 --> 00:33:22,551 Naima? 619 00:33:32,865 --> 00:33:34,031 Odelle! 620 00:33:34,033 --> 00:33:36,233 Odelle! Please, please come here! 621 00:33:36,235 --> 00:33:37,735 Help her! Please help! 622 00:33:37,737 --> 00:33:39,203 She's in the water! 623 00:33:39,205 --> 00:33:40,905 Please, come here! 624 00:33:42,842 --> 00:33:44,809 She's in the water. 625 00:34:09,001 --> 00:34:11,368 I've got you. Hang on! 626 00:34:17,043 --> 00:34:18,576 Here. 627 00:34:45,471 --> 00:34:47,037 That's it. 628 00:34:47,039 --> 00:34:49,106 It's okay. You're okay. Breathe. 629 00:34:49,887 --> 00:34:51,239 _ 630 00:34:55,598 --> 00:34:57,848 It's okay. 631 00:34:57,850 --> 00:34:59,316 You're okay. 632 00:35:01,554 --> 00:35:03,046 Odelle. 633 00:35:03,976 --> 00:35:05,022 Odelle. You're Odelle Ballard. 634 00:35:05,024 --> 00:35:06,590 No. 635 00:35:06,592 --> 00:35:08,859 Yes, yes. I recognize you from the G-8 protest. 636 00:35:08,861 --> 00:35:10,960 You're the American woman soldier. 637 00:35:15,701 --> 00:35:17,034 Where did you send that? 638 00:35:17,036 --> 00:35:19,170 Onto Twitter. Onto everywhere. 639 00:35:33,653 --> 00:35:34,653 You're close, right? 640 00:35:34,654 --> 00:35:36,520 I'm not that close. 641 00:35:36,522 --> 00:35:38,222 I thought all you needed was the keygen. 642 00:35:38,224 --> 00:35:40,157 Trust me, it's like finding a needle in a haystack. 643 00:35:40,814 --> 00:35:43,915 I could find it tomorrow, or it could take three months. 644 00:35:44,830 --> 00:35:45,863 Maybe never. 645 00:35:47,800 --> 00:35:49,166 Is that your phone? 646 00:35:49,665 --> 00:35:51,744 You're bleeding through the bandages. 647 00:35:54,941 --> 00:35:56,607 Aren't you gonna see who that is? 648 00:36:01,387 --> 00:36:03,028 Harrison, we can't quit. 649 00:36:04,116 --> 00:36:05,645 I'll find it. 650 00:36:12,491 --> 00:36:14,191 Oh... oh, my... oh, my God. 651 00:36:14,695 --> 00:36:15,793 What? 652 00:36:16,789 --> 00:36:18,015 It's... 653 00:36:23,002 --> 00:36:24,328 Is that... 654 00:36:24,737 --> 00:36:26,531 Odelle Ballard. 655 00:36:28,674 --> 00:36:30,040 Odelle lives. 656 00:36:35,367 --> 00:36:38,187 Great, now it's out, everywhere. 657 00:36:41,109 --> 00:36:42,542 It's my fault. 658 00:36:42,883 --> 00:36:45,350 No, honey, it is not your fault, okay? 659 00:36:45,352 --> 00:36:46,985 It's not your fault. 660 00:36:46,987 --> 00:36:49,154 So now you're no longer dead. You have to be careful. 661 00:36:49,156 --> 00:36:50,788 You must follow my instructions exactly. 662 00:36:50,790 --> 00:36:52,352 Yeah, absolutely. Anything you say. 663 00:36:58,649 --> 00:37:01,117 So you're going to Libya to make bricks? 664 00:37:01,750 --> 00:37:03,168 Yes. 665 00:37:03,170 --> 00:37:05,003 Sure you don't want to go to America? 666 00:37:05,005 --> 00:37:08,006 The land of fat children and cronuts? 667 00:37:12,078 --> 00:37:14,808 He's made his decision. We have to respect that. 668 00:37:31,803 --> 00:37:33,631 Okay, I guess this is it. 669 00:37:35,502 --> 00:37:37,802 Um, I don't know what to say, 670 00:37:37,804 --> 00:37:39,137 but, uh, thank you. 671 00:37:39,599 --> 00:37:40,889 Take care, huh? 672 00:37:57,958 --> 00:37:59,299 In another life. 673 00:38:01,572 --> 00:38:02,924 In another life. 674 00:38:07,183 --> 00:38:08,900 And you. 675 00:38:08,902 --> 00:38:10,480 You take care, huh? 676 00:38:16,042 --> 00:38:17,917 Gonna miss you so much. 677 00:38:19,535 --> 00:38:21,300 You be my brave boy, okay? 678 00:38:28,154 --> 00:38:29,241 All right. 679 00:38:48,167 --> 00:38:50,167 Okay, get ready to cast off. 680 00:38:56,616 --> 00:38:58,855 - Aslam. - What are you doing? 681 00:38:59,878 --> 00:39:01,552 I am coming. 682 00:39:04,680 --> 00:39:06,379 Oh, you must be joking. 683 00:39:15,001 --> 00:39:16,952 Oh, I'm so happy. 684 00:39:17,825 --> 00:39:20,282 If you change your minds, you know where to find me. 685 00:39:20,307 --> 00:39:21,506 Both of you. 686 00:39:21,508 --> 00:39:23,530 Okay. Au revoir. 687 00:39:33,033 --> 00:39:34,485 You sure it's her? 688 00:39:34,487 --> 00:39:35,620 I checked the source. 689 00:39:35,622 --> 00:39:37,213 A German tourist in Algeria. 690 00:39:37,490 --> 00:39:40,124 The photo's real. It was taken a few hours ago. 691 00:39:40,242 --> 00:39:42,008 Who are you sending it to? 692 00:40:08,688 --> 00:40:09,854 I'll tell you what. 693 00:40:09,856 --> 00:40:11,489 Let's make each other a promise 694 00:40:11,491 --> 00:40:13,664 that every night we'll talk about one memory of Mom. 695 00:40:14,527 --> 00:40:15,927 It'll be like a ritual. 696 00:40:17,397 --> 00:40:19,157 So then, when you close your eyes, 697 00:40:19,666 --> 00:40:21,500 try to remember what it felt like 698 00:40:22,133 --> 00:40:24,435 when she held you and remember, 699 00:40:24,437 --> 00:40:25,766 no matter what, 700 00:40:27,173 --> 00:40:28,649 that your mother loved you. 701 00:40:29,509 --> 00:40:30,727 Okay? 702 00:40:33,380 --> 00:40:35,480 What? 703 00:40:35,482 --> 00:40:37,682 No, I was just thinking. 704 00:40:37,684 --> 00:40:39,917 You remember when Mom dressed up as Santa? 705 00:40:39,919 --> 00:40:41,753 Yeah. 706 00:40:41,755 --> 00:40:43,154 You were what? Eight? 707 00:40:43,156 --> 00:40:44,555 Yeah. 708 00:40:44,557 --> 00:40:47,181 She was way too skinny for that Santa costume. 709 00:40:47,394 --> 00:40:49,127 Oh, and that horrible beard. 710 00:40:53,533 --> 00:40:55,119 That was a good day. 711 00:40:59,275 --> 00:41:01,220 Good night, Dolly. 712 00:41:01,541 --> 00:41:03,641 Good night. 713 00:41:45,586 --> 00:41:47,852 Are you sure it's authentic? 714 00:41:49,352 --> 00:41:50,797 Where in Spain? 715 00:41:53,054 --> 00:41:55,406 Yes, I'll leave immediately. 716 00:41:55,430 --> 00:41:59,787 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 47336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.