All language subtitles for American.Odyssey.S01E11.HDTV.x264-LOL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:03,038
Osela. They killed my father.
2
00:00:03,039 --> 00:00:05,216
- What's the status of Harrison?
- I have to find the right time.
3
00:00:05,217 --> 00:00:08,116
6 p.m. tomorrow, King's Point. Finish it.
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,041
We know SOC was funding al-Qaeda.
5
00:00:10,043 --> 00:00:11,676
We can show people the truth.
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,012
But the man who framed
me is now a U.S. senator.
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,447
- Senator!
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,282
I'm looking for an American woman.
9
00:00:17,284 --> 00:00:19,517
You brought him to me because
you were trying to help them.
10
00:00:19,519 --> 00:00:21,653
You will give me the phone
number for your Osela contact.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,622
You bitch!
12
00:00:24,624 --> 00:00:25,624
Now we're both dead.
13
00:00:30,204 --> 00:00:33,805
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
14
00:00:45,609 --> 00:00:48,190
_
15
00:00:52,018 --> 00:00:55,887
You think of escape, but there is none.
16
00:00:55,889 --> 00:00:58,056
Who are you?
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,591
I am of my people.
18
00:00:59,911 --> 00:01:01,926
A protector.
19
00:01:02,677 --> 00:01:04,412
You have killed many.
20
00:01:06,463 --> 00:01:10,169
_
21
00:01:12,038 --> 00:01:15,273
I know that you're angry.
I'm an American soldier.
22
00:01:15,275 --> 00:01:17,675
But I didn't come to your country to kill.
23
00:01:17,677 --> 00:01:19,777
You bring death, Odelle Ballard.
24
00:01:20,004 --> 00:01:21,045
No.
25
00:01:21,047 --> 00:01:22,347
You will suffer.
26
00:01:22,349 --> 00:01:25,504
Why are you doing this to me?
27
00:01:28,722 --> 00:01:30,788
Is this Luc?
28
00:01:30,790 --> 00:01:32,524
You can't trust him.
29
00:01:32,526 --> 00:01:35,527
I did what I had to do to survive.
30
00:01:35,529 --> 00:01:36,794
You know what you have done.
31
00:01:37,156 --> 00:01:39,964
No, please. That's important.
32
00:01:40,047 --> 00:01:41,533
Please don't take that.
33
00:01:44,137 --> 00:01:46,037
No, please, don't...
34
00:01:47,725 --> 00:01:50,140
_
35
00:01:52,507 --> 00:01:54,507
_
36
00:01:55,237 --> 00:01:56,892
_
37
00:01:56,917 --> 00:01:59,384
I didn't mean any harm.
38
00:01:59,386 --> 00:02:02,287
You have eyes, but you do not see.
39
00:02:03,256 --> 00:02:04,956
- See what?
- Death.
40
00:02:04,958 --> 00:02:07,091
It is the only way.
41
00:02:07,093 --> 00:02:08,293
No.
42
00:02:15,193 --> 00:02:17,168
What did you do? Sell her?
43
00:02:17,170 --> 00:02:18,951
How much did they pay you?
44
00:02:20,273 --> 00:02:21,646
You are a coward.
45
00:02:22,834 --> 00:02:24,342
What are you doing?
46
00:02:24,344 --> 00:02:25,977
Calling Odelle.
47
00:02:25,979 --> 00:02:28,112
She doesn't have a phone.
48
00:02:28,114 --> 00:02:29,446
In America.
49
00:02:31,298 --> 00:02:33,204
I'm calling her in America.
50
00:02:33,283 --> 00:02:35,584
Why are you doing this?
The Oselas will come.
51
00:02:35,789 --> 00:02:38,623
That's right, genius.
Then the Oselas will come.
52
00:02:38,946 --> 00:02:41,526
But why are you doing that?
53
00:02:41,528 --> 00:02:43,962
It's called an out. An exit.
54
00:02:43,964 --> 00:02:46,965
A way through this mess you and
your girlfriend have got me in.
55
00:02:46,967 --> 00:02:48,466
They will come,
56
00:02:48,468 --> 00:02:49,467
they will see I've done
their dirty work for them,
57
00:02:49,469 --> 00:02:50,551
they will thank me,
58
00:02:50,576 --> 00:02:51,970
and then they will leave me the hell alone.
59
00:02:51,972 --> 00:02:54,138
How could you do this to her?
60
00:02:54,140 --> 00:02:55,873
Oh, yeah, why would I betray Odelle Ballard
61
00:02:55,875 --> 00:02:57,041
after all she has done for me?
62
00:02:57,043 --> 00:02:58,710
Yes. Why? Explain it to me.
63
00:02:58,712 --> 00:03:00,378
Trust me, the way she was going,
64
00:03:00,380 --> 00:03:02,013
she would have had us all killed.
65
00:03:02,015 --> 00:03:03,681
You don't know that.
66
00:03:03,991 --> 00:03:05,550
Death is the only way.
67
00:03:06,913 --> 00:03:08,786
I'll be back.
68
00:03:10,257 --> 00:03:11,856
The suspect, identified as wanted terrorist
69
00:03:11,858 --> 00:03:13,524
Yusuf Ibrahim Qasim,
70
00:03:13,526 --> 00:03:15,026
will be arraigned later today
71
00:03:15,028 --> 00:03:17,829
for the murder of Senator Thomas Darnell.
72
00:03:17,831 --> 00:03:20,098
At this time, we believe
the suspect acted alone,
73
00:03:20,100 --> 00:03:21,933
but we have stepped up security protocols
74
00:03:21,935 --> 00:03:24,035
throughout the New York metropolitan area.
75
00:03:24,037 --> 00:03:26,137
Excuse me, how did a known terrorist
76
00:03:26,139 --> 00:03:27,472
get into this country and live here
77
00:03:27,474 --> 00:03:28,840
for several years without detection?
78
00:03:28,842 --> 00:03:30,541
What evidence do you have that Yusuf Qasim
79
00:03:30,543 --> 00:03:32,277
is a terrorist at all?
80
00:03:32,279 --> 00:03:33,878
And isn't it true that Mr. Qasim
81
00:03:33,880 --> 00:03:35,346
was branded a terrorist to silence him?
82
00:03:35,348 --> 00:03:36,981
What about the Joint Terrorism Task Force?
83
00:03:36,983 --> 00:03:38,716
Nobody had the Jack of
Spades under surveillance?
84
00:03:38,718 --> 00:03:41,019
Senator Darnell was CEO of GBR Industries.
85
00:03:41,021 --> 00:03:42,787
That's all the questions
we have time for. Thank you.
86
00:03:42,789 --> 00:03:45,523
Yusuf Qasim discovered GBR was engaged
87
00:03:45,525 --> 00:03:47,825
in criminal activity in Pakistan.
88
00:03:47,827 --> 00:03:50,395
Isn't that why Darnell
branded him a terrorist?
89
00:03:50,397 --> 00:03:52,163
To silence him.
90
00:03:57,237 --> 00:03:58,735
I saw you.
91
00:03:59,372 --> 00:04:01,266
The drone protest on Coney Island.
92
00:04:02,352 --> 00:04:03,574
So?
93
00:04:03,576 --> 00:04:04,942
You were meeting Yusuf.
94
00:04:06,321 --> 00:04:08,012
I'm Peter Decker. You're Harrison Walters?
95
00:04:08,014 --> 00:04:09,414
Randall Walters was your father?
96
00:04:09,416 --> 00:04:10,948
Is that why Yusuf Qasim trusted you?
97
00:04:10,950 --> 00:04:12,917
I don't know what you're talking about.
98
00:04:12,919 --> 00:04:15,853
I'm Yusuf's lawyer.
99
00:04:15,855 --> 00:04:17,152
At least I used to be.
100
00:04:20,694 --> 00:04:22,360
We need to talk.
101
00:04:23,168 --> 00:04:24,941
Give me five minutes.
102
00:04:34,734 --> 00:04:36,107
Why are you doing this?
103
00:04:36,109 --> 00:04:37,975
Can you feel the suffering?
104
00:04:37,977 --> 00:04:40,820
This is what you have caused to so many.
105
00:04:40,845 --> 00:04:42,378
You know this.
106
00:04:54,160 --> 00:04:55,197
Please!
107
00:04:55,557 --> 00:04:57,895
I don't... I don't understand.
108
00:05:05,171 --> 00:05:08,639
You must see the pain you have caused.
109
00:05:08,641 --> 00:05:11,242
I see. I see.
110
00:05:11,244 --> 00:05:13,177
You are close.
111
00:05:13,179 --> 00:05:15,079
But how can you
112
00:05:15,081 --> 00:05:17,115
understand death when your blood runs red?
113
00:05:17,117 --> 00:05:19,917
- Huh?
- Life is in you.
114
00:05:19,919 --> 00:05:21,919
You cannot see unless you die.
115
00:05:21,921 --> 00:05:23,821
Ah! Please! Please, no!
116
00:05:34,599 --> 00:05:37,013
You're right. He's not a terrorist.
117
00:05:38,794 --> 00:05:40,774
So, uh, defense lawyer?
118
00:05:41,575 --> 00:05:43,554
Actually, no. I was a U.S. attorney.
119
00:05:44,232 --> 00:05:47,848
Why... uh, how did you meet Yusuf?
120
00:05:48,216 --> 00:05:49,283
Mutual friend.
121
00:05:49,864 --> 00:05:51,184
I was trying to get him out of the country.
122
00:05:52,576 --> 00:05:55,685
You said your father was
killed because of what he knew.
123
00:05:56,099 --> 00:05:57,932
What did you mean?
124
00:05:58,411 --> 00:06:00,835
My father met Yusuf five years ago
125
00:06:00,837 --> 00:06:04,839
when he was writing a story
on GBR Industries in Pakistan.
126
00:06:04,841 --> 00:06:07,196
They became friends. He was...
127
00:06:07,219 --> 00:06:08,883
He was my father's source.
128
00:06:08,908 --> 00:06:10,374
How can I find that article?
129
00:06:11,493 --> 00:06:12,961
You can't. It was never published.
130
00:06:12,986 --> 00:06:13,884
Why not?
131
00:06:14,249 --> 00:06:15,159
Threats.
132
00:06:15,321 --> 00:06:17,388
Intimidation.
133
00:06:17,930 --> 00:06:20,258
When I told my father
about Odelle Ballard's unit
134
00:06:20,283 --> 00:06:22,049
being killed in Mali,
135
00:06:22,428 --> 00:06:25,296
he started asking questions again.
136
00:06:26,733 --> 00:06:28,232
That's what got him killed.
137
00:06:29,669 --> 00:06:31,202
I'm sorry for your loss.
138
00:06:32,839 --> 00:06:35,506
But if your father was killed
because of what he knew,
139
00:06:35,508 --> 00:06:37,585
he must have had proof, evidence.
140
00:06:38,037 --> 00:06:40,878
Did he have anything on a
company called Societel Mining?
141
00:06:42,582 --> 00:06:45,282
How does a former U.S.
attorney become Yusuf's lawyer?
142
00:06:45,284 --> 00:06:48,619
Who was the mutual friend
that introduced you?
143
00:06:48,621 --> 00:06:50,021
I can't really say.
144
00:06:50,023 --> 00:06:52,023
But if your father has anything...
145
00:06:52,025 --> 00:06:53,557
Documentation, notes,
146
00:06:53,559 --> 00:06:55,726
anything that can incriminate Societel...
147
00:06:55,728 --> 00:06:58,229
Who did you say you work for?
148
00:06:58,231 --> 00:07:00,297
Currently I work for Simons-Wachtel.
149
00:07:00,299 --> 00:07:02,667
Wealth Management. I'm
in corporate intelligence.
150
00:07:02,950 --> 00:07:04,301
You work for them.
151
00:07:04,303 --> 00:07:06,337
I work for investors.
Root out criminal behavior.
152
00:07:06,339 --> 00:07:07,805
Liability.
153
00:07:07,807 --> 00:07:09,473
Or cover it up, right?
154
00:07:09,475 --> 00:07:11,475
Why am I even talking to you?
155
00:07:11,477 --> 00:07:13,644
You know what? No wonder
Yusuf is sitting in jail.
156
00:07:13,646 --> 00:07:15,646
Yusuf is in jail because
he didn't trust me.
157
00:07:15,648 --> 00:07:17,248
I wonder why.
158
00:07:19,007 --> 00:07:21,185
Wait.
159
00:07:21,187 --> 00:07:22,687
- Stay the hell away from me.
- You've got it wrong.
160
00:07:22,689 --> 00:07:25,304
I'm not the enemy. We're on the same side.
161
00:07:32,665 --> 00:07:33,898
Hey.
162
00:07:33,900 --> 00:07:35,399
Sorry I'm running late.
163
00:07:35,401 --> 00:07:36,667
Where are you?
164
00:07:36,669 --> 00:07:38,035
Uh, Federal Building.
165
00:07:38,037 --> 00:07:40,104
Heading towards the subway on Chambers.
166
00:07:40,106 --> 00:07:42,073
Wait there. I'll pick you up.
167
00:07:42,075 --> 00:07:43,708
Pick me up?
168
00:08:13,806 --> 00:08:16,373
_
169
00:08:17,037 --> 00:08:17,759
_
170
00:08:18,618 --> 00:08:19,882
_
171
00:08:19,907 --> 00:08:21,384
_
172
00:08:22,336 --> 00:08:23,141
_
173
00:08:26,212 --> 00:08:28,212
_
174
00:08:30,477 --> 00:08:33,188
_
175
00:08:39,077 --> 00:08:40,377
Harrison.
176
00:08:42,977 --> 00:08:44,335
Where'd you get this?
177
00:08:44,337 --> 00:08:46,203
It's a rental. I felt like driving.
178
00:08:46,205 --> 00:08:47,538
Hop in.
179
00:08:48,001 --> 00:08:49,964
Come on. Let's have some fun.
180
00:08:53,546 --> 00:08:55,012
How was the press conference?
181
00:08:55,014 --> 00:08:57,381
A joke. I met Peter Decker.
182
00:08:57,383 --> 00:08:59,683
- Who's that?
- Lawyer representing Yusuf.
183
00:08:59,685 --> 00:09:01,786
But he really works for Simons-Wachtel.
184
00:09:01,788 --> 00:09:05,556
They've got this thing locked
down from the inside out.
185
00:09:05,558 --> 00:09:06,558
So where are we going?
186
00:09:06,559 --> 00:09:07,992
I'm kidnapping you.
187
00:09:15,635 --> 00:09:17,201
Where'd you learn to drive?
188
00:09:17,203 --> 00:09:20,237
I like fast cars.
189
00:09:20,239 --> 00:09:22,039
Way too stressed.
190
00:09:28,047 --> 00:09:30,080
I'm taking you out of the city.
191
00:09:30,082 --> 00:09:32,316
I found a place on the beach.
192
00:09:32,318 --> 00:09:34,218
It's too cold for the beach.
193
00:09:41,994 --> 00:09:43,694
I'll keep you warm.
194
00:09:49,107 --> 00:09:51,168
It's just for a night.
195
00:09:51,576 --> 00:09:52,670
What beach?
196
00:09:52,672 --> 00:09:54,209
King's Point.
197
00:10:19,732 --> 00:10:21,832
Water, please.
198
00:10:26,556 --> 00:10:27,793
Water.
199
00:10:35,114 --> 00:10:37,047
Drink.
200
00:10:37,049 --> 00:10:39,083
It will open windows.
201
00:10:43,723 --> 00:10:46,924
You will see clearly what you have done.
202
00:10:48,787 --> 00:10:51,205
No, don't... leave me.
203
00:10:51,230 --> 00:10:53,530
Please don't leave me.
204
00:10:57,737 --> 00:10:59,303
Don't leave me!
205
00:11:03,075 --> 00:11:05,242
Please don't leave me.
206
00:12:07,184 --> 00:12:08,572
Hello?
207
00:12:36,518 --> 00:12:37,643
Hello?
208
00:12:47,046 --> 00:12:48,379
Hello?
209
00:12:48,381 --> 00:12:50,264
No, please.
210
00:12:56,347 --> 00:12:57,553
Hello?
211
00:13:07,533 --> 00:13:09,400
Captain?
212
00:13:09,699 --> 00:13:11,071
Captain Worthington?
213
00:13:12,238 --> 00:13:13,782
Hello, Odelle.
214
00:13:14,173 --> 00:13:15,665
What's happening? Why...
215
00:13:16,008 --> 00:13:17,900
This is where I died.
216
00:13:20,771 --> 00:13:22,046
Am I...
217
00:13:24,517 --> 00:13:25,949
Oh, my God.
218
00:13:25,951 --> 00:13:28,185
What did I tell you, Odelle?
219
00:13:28,187 --> 00:13:30,187
Follow orders.
220
00:13:30,189 --> 00:13:32,122
Please.
221
00:13:32,124 --> 00:13:33,892
Am I dead?
222
00:13:33,917 --> 00:13:36,337
This is on you. You killed me.
223
00:13:36,362 --> 00:13:38,517
No, that was... that was Osela.
224
00:13:38,542 --> 00:13:40,798
No. You made a choice.
225
00:13:40,800 --> 00:13:43,838
And now your entire unit,
your friends, are all gone.
226
00:13:43,863 --> 00:13:45,307
No.
227
00:13:46,605 --> 00:13:48,972
Are you happy now?
228
00:13:52,945 --> 00:13:54,978
We only met briefly.
229
00:13:54,980 --> 00:13:56,380
_
230
00:13:58,851 --> 00:14:00,684
Serena?
231
00:14:00,686 --> 00:14:02,186
Yes.
232
00:14:03,989 --> 00:14:05,622
_
233
00:14:14,825 --> 00:14:17,213
_
234
00:14:19,538 --> 00:14:23,740
So are you happy now?
235
00:14:23,742 --> 00:14:26,410
You like him.
236
00:14:26,412 --> 00:14:28,278
You want him.
237
00:14:28,280 --> 00:14:30,881
No. He's a horrible person.
238
00:14:32,400 --> 00:14:34,369
I'm married. I have a daughter.
239
00:14:35,020 --> 00:14:38,478
Let go, or you will kill them all.
240
00:14:40,259 --> 00:14:43,527
Kill them all.
241
00:14:43,529 --> 00:14:46,697
Let go, or you will kill them all.
242
00:14:46,699 --> 00:14:49,633
Let go of what?
243
00:14:52,104 --> 00:14:54,638
Shakir?
244
00:14:54,640 --> 00:14:56,807
I know you blame yourself.
245
00:14:56,809 --> 00:14:59,977
What's happening to me? What's happening?
246
00:14:59,979 --> 00:15:03,313
What did you do?
247
00:15:03,315 --> 00:15:05,315
I defied an order.
248
00:15:05,317 --> 00:15:07,617
Of course you did.
249
00:15:07,642 --> 00:15:09,642
And all of the people I've killed...
250
00:15:09,989 --> 00:15:11,822
Not killed by you.
251
00:15:11,824 --> 00:15:13,757
Serena.
252
00:15:13,759 --> 00:15:15,125
Not your fault.
253
00:15:16,162 --> 00:15:18,195
And you.
254
00:15:18,197 --> 00:15:20,864
You have to stop.
255
00:15:20,866 --> 00:15:23,267
- I can't.
- You know...
256
00:15:23,269 --> 00:15:24,868
Make it stop.
257
00:15:24,870 --> 00:15:28,205
- Make it stop. Make it...
- You know...
258
00:15:28,207 --> 00:15:30,407
You know...
259
00:15:36,949 --> 00:15:39,349
You know what you did.
260
00:15:39,351 --> 00:15:40,982
I killed you.
261
00:15:42,888 --> 00:15:46,423
Now, you have to die.
262
00:16:08,981 --> 00:16:11,282
Now are you ready?
263
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Sassel Beach.
264
00:16:22,813 --> 00:16:24,646
_
265
00:16:26,668 --> 00:16:27,843
_
266
00:16:29,363 --> 00:16:31,530
Where the hell were you?
267
00:16:31,532 --> 00:16:33,232
I hope you didn't screw this up.
268
00:16:33,957 --> 00:16:35,534
You got your wish.
269
00:16:35,536 --> 00:16:36,935
Odelle is dead.
270
00:16:36,937 --> 00:16:38,837
Your problems are solved.
271
00:16:38,839 --> 00:16:40,839
Slow down. We need to talk.
272
00:16:40,841 --> 00:16:42,608
There is nothing left to say.
273
00:16:42,610 --> 00:16:44,843
I never want to see you again.
274
00:16:45,056 --> 00:16:47,023
Hey, stop.
275
00:16:48,297 --> 00:16:49,781
You killed her!
276
00:16:49,783 --> 00:16:52,284
Odelle is dead. We trusted
you, and you killed her!
277
00:16:52,286 --> 00:16:54,186
- I can explain.
- Leave me alone!
278
00:16:54,188 --> 00:16:55,888
- Calm down. I can explain.
- Leave me!
279
00:16:55,890 --> 00:16:58,590
Explain what?
280
00:17:01,395 --> 00:17:03,795
Let me guess. Osela.
281
00:17:04,558 --> 00:17:05,364
Yup.
282
00:17:05,609 --> 00:17:08,409
And you are the white man
traveling with Odelle Ballard.
283
00:17:10,070 --> 00:17:12,204
Where is she?
284
00:17:12,644 --> 00:17:13,572
Show me.
285
00:17:13,574 --> 00:17:15,874
Not a problem.
286
00:17:33,494 --> 00:17:34,960
Where'd you find this place?
287
00:17:35,555 --> 00:17:38,130
Belongs to an editor
friend. She's in Florida.
288
00:17:38,618 --> 00:17:40,432
We have it all to ourselves.
289
00:17:57,618 --> 00:17:59,618
Sorry. Sorry.
290
00:17:59,620 --> 00:18:00,919
It's okay.
291
00:18:07,361 --> 00:18:08,794
Where's Christine? She sick?
292
00:18:08,796 --> 00:18:11,530
Um... no.
293
00:18:11,532 --> 00:18:13,532
She's been reassigned.
294
00:18:14,347 --> 00:18:16,313
What are you talking about?
295
00:18:17,460 --> 00:18:19,266
Mr. Decker, I'm...
296
00:18:22,656 --> 00:18:24,343
What the hell is going on?
297
00:18:24,345 --> 00:18:25,811
I don't know anything.
298
00:18:25,813 --> 00:18:28,013
I was just told to pack up your things.
299
00:18:28,015 --> 00:18:29,648
I see.
300
00:18:29,650 --> 00:18:32,150
If you showed up, I was
supposed to call security,
301
00:18:32,152 --> 00:18:33,518
have you escorted out.
302
00:18:33,543 --> 00:18:36,184
But maybe if you just leave...
303
00:18:37,202 --> 00:18:38,501
Mr. Decker...
304
00:18:41,405 --> 00:18:42,938
Mr. Decker, you can't go...
305
00:18:44,298 --> 00:18:47,199
Perfect. The puppet and his puppeteer.
306
00:18:47,201 --> 00:18:49,635
Peter, there's no sense
in dragging this out.
307
00:18:49,637 --> 00:18:51,203
The decision's been made.
308
00:18:51,205 --> 00:18:53,538
Maybe we should consult
Mr. Baker on it, hmm?
309
00:18:53,540 --> 00:18:54,806
Alex?
310
00:18:54,808 --> 00:18:56,041
I'm calling security.
311
00:18:56,215 --> 00:18:57,548
It's all right.
312
00:18:59,770 --> 00:19:01,654
Frank, would you give us a moment?
313
00:19:03,617 --> 00:19:05,150
Yeah.
314
00:19:14,860 --> 00:19:17,529
You violated the terms
of our arrangement, Peter.
315
00:19:17,531 --> 00:19:19,364
I brought Tsaldari back to New York
316
00:19:19,555 --> 00:19:20,966
like you wanted.
317
00:19:20,968 --> 00:19:22,834
I know what you've been
doing. Yusuf Qasim...
318
00:19:22,836 --> 00:19:25,070
Tsaldari was intrigued by him.
319
00:19:25,072 --> 00:19:27,239
I knew he was a waste of
time. I needed her to trust me.
320
00:19:27,241 --> 00:19:28,740
I... I've made progress with her.
321
00:19:28,742 --> 00:19:30,242
You still need me.
322
00:19:30,244 --> 00:19:33,583
Time's up, Peter. The election is over.
323
00:19:33,608 --> 00:19:36,048
The election's not till
tomorrow. I can still...
324
00:19:36,208 --> 00:19:37,883
Peter, she is going to win.
325
00:19:38,028 --> 00:19:40,352
She is the next Greek prime minister.
326
00:19:40,354 --> 00:19:43,188
But don't you worry.
Situation's under control.
327
00:19:43,410 --> 00:19:45,598
Your services are no longer required.
328
00:19:49,277 --> 00:19:50,929
She'll never agree to work with you.
329
00:19:50,931 --> 00:19:53,265
- Not without me.
- Good-bye, Peter.
330
00:19:58,527 --> 00:20:01,873
Best of luck finding yet another career.
331
00:20:25,733 --> 00:20:27,632
- She's inside that hut.
- Good luck to you.
332
00:20:27,634 --> 00:20:29,178
No, no, no, no.
333
00:20:29,932 --> 00:20:31,069
You go first.
334
00:20:31,729 --> 00:20:32,771
Hell, no.
335
00:20:33,182 --> 00:20:34,673
I don't do voodoo, man.
336
00:20:34,675 --> 00:20:36,174
You want her? You get her.
337
00:20:38,803 --> 00:20:39,644
Is this a trap?
338
00:20:39,646 --> 00:20:41,747
The man in there is a medicine man.
339
00:20:42,530 --> 00:20:44,182
Bone in the nose, blood sacrifice.
340
00:20:44,184 --> 00:20:46,194
I don't get involved with that, man.
341
00:20:47,116 --> 00:20:48,420
I mean, shoot me here if you like.
342
00:20:48,422 --> 00:20:49,764
I'm not going in there.
343
00:20:54,046 --> 00:20:55,360
Savages.
344
00:21:03,585 --> 00:21:04,669
No.
345
00:21:04,671 --> 00:21:07,439
She's mine.
346
00:21:07,441 --> 00:21:10,041
The jump drive. The information
you stole from Abbas.
347
00:21:10,043 --> 00:21:11,376
Where is it?
348
00:21:12,546 --> 00:21:14,546
- Where is it?
349
00:21:23,088 --> 00:21:25,357
You do not get to kill her.
350
00:21:25,828 --> 00:21:27,094
I do.
351
00:21:28,588 --> 00:21:31,129
And then I will kill you.
352
00:22:00,879 --> 00:22:02,679
Peter, what the hell are you doing?
353
00:22:02,681 --> 00:22:04,181
It's 6:00 in the morning.
354
00:22:04,183 --> 00:22:06,915
Get in.
355
00:22:06,940 --> 00:22:09,126
Come on, spare the neighbors
the sight of your legs.
356
00:22:19,965 --> 00:22:21,329
What?
357
00:22:21,743 --> 00:22:23,076
You heard about Yusuf Qasim?
358
00:22:23,679 --> 00:22:25,546
Yeah, it's, uh,
359
00:22:25,571 --> 00:22:27,604
kind of hard not to.
360
00:22:32,077 --> 00:22:35,212
He had firsthand knowledge about
SOC's dealings with al-Qaeda.
361
00:22:35,214 --> 00:22:36,646
I was trying to lock up his testimony,
362
00:22:36,648 --> 00:22:37,881
and then he did this.
363
00:22:37,883 --> 00:22:39,104
I thought you made a deal with Baker.
364
00:22:39,174 --> 00:22:41,875
It was a stall to protect my family.
365
00:22:42,260 --> 00:22:44,060
Buy time to find Yusuf.
366
00:22:44,085 --> 00:22:45,618
I don't want Baker's blood money.
367
00:22:45,643 --> 00:22:47,776
I want him in a prison cell.
368
00:22:47,826 --> 00:22:51,161
Peter, take a hint from the universe.
369
00:22:51,163 --> 00:22:52,505
You're not going to win this.
370
00:22:52,530 --> 00:22:53,693
I have to.
371
00:22:53,781 --> 00:22:57,232
Wake up. The Supreme Court has spoken.
372
00:22:57,269 --> 00:23:00,036
Corporations are people,
and they're all a-holes.
373
00:23:00,038 --> 00:23:01,905
Baker's the one I know about,
374
00:23:01,907 --> 00:23:03,740
and he's killed people I know about.
375
00:23:03,742 --> 00:23:06,343
Danny Gentry, Odelle Ballard.
376
00:23:06,345 --> 00:23:08,512
And, I just found out,
377
00:23:08,514 --> 00:23:10,847
the journalist Randall Walters.
378
00:23:11,415 --> 00:23:13,683
What? I thought that was
some kind of lovers' quarrel.
379
00:23:13,685 --> 00:23:16,290
Walters was working on
an exposé on Black Sands.
380
00:23:17,665 --> 00:23:20,357
This is the bear you want to keep poking?
381
00:23:20,359 --> 00:23:23,657
With a wooden stake,
right through the heart.
382
00:23:27,232 --> 00:23:29,083
I need your help.
383
00:23:30,848 --> 00:23:32,247
I don't think so.
384
00:23:33,528 --> 00:23:36,973
Baker canceled my deal. Got me fired.
385
00:23:36,975 --> 00:23:39,476
I can't get into the
building. I need access.
386
00:23:39,478 --> 00:23:41,678
You just told me he had
Randall Walters killed.
387
00:23:41,680 --> 00:23:43,841
I'm not asking you to stick your neck out.
388
00:23:44,383 --> 00:23:45,982
Just dig around a little.
389
00:23:45,984 --> 00:23:47,884
Baker wanted me to deliver Sophia Tsaldari.
390
00:23:47,886 --> 00:23:49,101
Suddenly, he doesn't care?
391
00:23:49,688 --> 00:23:51,078
I need to know what he's up to.
392
00:23:51,103 --> 00:23:53,903
- Did he make a deal with her?
- So? Why not just ask Tsaldari?
393
00:23:53,928 --> 00:23:55,969
She's in Greece.
394
00:23:55,994 --> 00:23:58,016
Busy winning an election.
Not answering my calls.
395
00:23:58,041 --> 00:23:59,640
Yeah, smart woman.
396
00:23:59,665 --> 00:24:01,398
Maybe you should just
park outside her house.
397
00:24:01,400 --> 00:24:04,434
Peter, I'm back at work.
398
00:24:04,436 --> 00:24:06,236
Things are finally getting back to normal.
399
00:24:06,238 --> 00:24:08,505
Hey, if it wasn't for me,
you'd still be in jail.
400
00:24:08,507 --> 00:24:10,006
Yeah? If it wasn't for you,
401
00:24:10,008 --> 00:24:11,969
I wouldn't have been in
there in the first place.
402
00:24:13,343 --> 00:24:15,710
You're a good man.
403
00:24:16,375 --> 00:24:18,649
You know what they're doing is wrong.
404
00:24:18,674 --> 00:24:20,327
You want to be on the right side of this.
405
00:24:20,352 --> 00:24:21,818
I... I know you do.
406
00:24:27,192 --> 00:24:28,858
I'll keep my eyes and ears open.
407
00:24:28,860 --> 00:24:30,627
That's it.
408
00:24:30,629 --> 00:24:32,829
Joe, Joe.
409
00:24:57,823 --> 00:24:59,122
Ruby?
410
00:25:42,534 --> 00:25:44,334
Coffee.
411
00:25:45,303 --> 00:25:46,536
Coffee.
412
00:26:54,425 --> 00:26:55,654
- Hello.
- Bob.
413
00:26:56,349 --> 00:26:58,241
Can you check out a phone number for me?
414
00:26:58,243 --> 00:26:59,509
Whose number is it?
415
00:26:59,511 --> 00:27:01,144
It's about Ruby.
416
00:27:01,146 --> 00:27:02,679
I'm checking on her, like you said.
417
00:27:02,681 --> 00:27:03,913
Ruby?
418
00:27:03,915 --> 00:27:05,448
Really?
419
00:27:06,758 --> 00:27:09,025
Okay, what's... What's the number?
420
00:27:47,525 --> 00:27:49,425
Where were you?
421
00:27:49,450 --> 00:27:51,283
I went for a walk.
422
00:27:51,872 --> 00:27:53,155
What's going on?
423
00:28:04,643 --> 00:28:06,940
Where are they taking her?
424
00:28:23,728 --> 00:28:25,662
Let me go.
425
00:28:25,664 --> 00:28:26,963
Look.
426
00:28:31,870 --> 00:28:34,037
What are they doing?
427
00:28:39,711 --> 00:28:42,212
You bring death, Odelle Ballard.
428
00:28:43,215 --> 00:28:45,014
You will suffer.
429
00:29:00,802 --> 00:29:02,222
Your turn.
430
00:29:08,434 --> 00:29:09,834
Who lives here?
431
00:29:13,273 --> 00:29:14,706
Who the hell are you?
432
00:29:18,211 --> 00:29:19,504
Who's that?
433
00:29:20,926 --> 00:29:22,380
What did you find out?
434
00:29:22,382 --> 00:29:23,793
The number was unlisted.
435
00:29:23,818 --> 00:29:26,219
I had to hack into a few
cell phone company servers.
436
00:29:26,398 --> 00:29:28,164
- But I finally found it.
- And?
437
00:29:28,221 --> 00:29:30,388
You're not going to believe this.
438
00:29:30,390 --> 00:29:32,223
The number belongs to Michael Banks,
439
00:29:32,225 --> 00:29:35,393
chief executive officer
of Osela Private Security.
440
00:29:35,395 --> 00:29:37,061
Osela, Harrison.
441
00:29:37,063 --> 00:29:38,563
The people that you
said killed your father.
442
00:29:38,565 --> 00:29:40,231
Wait... oh, my gosh. Are you with...
443
00:29:40,233 --> 00:29:42,066
Are you with Ruby right now?
444
00:29:42,655 --> 00:29:43,902
Don't... don't say anything.
445
00:29:44,218 --> 00:29:46,738
Just... just cough once if she's with you.
446
00:29:47,116 --> 00:29:48,773
Thanks, Bob.
447
00:29:49,315 --> 00:29:50,675
I got to go.
448
00:29:57,300 --> 00:29:58,732
Ruby?
449
00:29:58,734 --> 00:30:00,526
You couldn't just let it go.
450
00:30:01,070 --> 00:30:02,393
You're Osela.
451
00:30:04,273 --> 00:30:05,949
Everything you said...
452
00:30:07,221 --> 00:30:09,221
everything you told me about yourself...
453
00:30:09,246 --> 00:30:10,512
Was the truth.
454
00:30:10,537 --> 00:30:11,889
I just left out the part
455
00:30:11,914 --> 00:30:13,047
where I was recruited by Michael Banks.
456
00:30:13,722 --> 00:30:15,215
How could you?
457
00:30:15,217 --> 00:30:16,884
Michael cared about me
when no one else would.
458
00:30:16,886 --> 00:30:18,371
So you'd kill for him?
459
00:30:18,511 --> 00:30:20,387
And then what? Everything else...
460
00:30:20,389 --> 00:30:22,623
Meeting me in the park, sleeping with me,
461
00:30:22,625 --> 00:30:23,866
that was your job?
462
00:30:23,891 --> 00:30:25,825
It started out that way.
463
00:30:25,850 --> 00:30:28,028
But it became something more.
464
00:30:28,507 --> 00:30:30,230
Right.
465
00:30:39,141 --> 00:30:40,774
You don't want to do this. It's a mistake.
466
00:30:40,776 --> 00:30:42,609
Money?
467
00:30:42,611 --> 00:30:45,041
You want money? Because I can pay you.
468
00:30:45,236 --> 00:30:47,481
More money than you can ever imagine.
469
00:30:47,483 --> 00:30:49,369
The United States government
will pay you. Please, no.
470
00:30:49,394 --> 00:30:51,963
I was ordered to kill you three days ago,
471
00:30:52,040 --> 00:30:53,373
at the drone protest.
472
00:30:53,556 --> 00:30:55,422
That was you?
473
00:30:55,424 --> 00:30:56,824
I had you in my sights.
474
00:30:56,826 --> 00:30:58,013
I could've dropped you right there.
475
00:30:58,038 --> 00:30:59,107
Why didn't you?
476
00:30:59,132 --> 00:31:00,458
Because I couldn't.
477
00:31:01,302 --> 00:31:03,005
I was trying to protect you.
478
00:31:03,685 --> 00:31:05,544
I thought we could...
479
00:31:06,927 --> 00:31:09,177
I don't know. So stupid.
480
00:31:09,586 --> 00:31:11,286
How could you ever forgive me?
481
00:31:11,507 --> 00:31:14,675
You killed my father.
482
00:31:14,677 --> 00:31:16,005
Sorry.
483
00:31:16,030 --> 00:31:18,698
You murdered my father,
and then you sleep with me?
484
00:31:19,340 --> 00:31:21,723
What kind of sick,
twisted person does that?
485
00:31:21,748 --> 00:31:24,582
I am sick. I'm twisted.
486
00:31:24,607 --> 00:31:26,169
And I fell in love with you.
487
00:31:32,695 --> 00:31:34,194
What are you doing?
488
00:31:36,032 --> 00:31:38,032
911, what's your emergency?
489
00:31:38,034 --> 00:31:41,461
Yes, there's a woman with a gun,
and she's going to kill someone.
490
00:31:42,039 --> 00:31:43,203
Can I get your address?
491
00:31:43,205 --> 00:31:44,867
12323 Sandy Point Road.
492
00:31:44,892 --> 00:31:46,458
Please hurry.
493
00:31:46,483 --> 00:31:47,983
Don't move.
494
00:31:51,414 --> 00:31:52,378
Please, no.
495
00:31:52,583 --> 00:31:55,089
_
496
00:31:58,154 --> 00:32:00,220
No, no, no, no, no, no.
You do not want to do that.
497
00:32:00,636 --> 00:32:03,323
If you kill this one,
they will just send more.
498
00:32:03,636 --> 00:32:05,059
Odelle Ballard kills an Osela,
499
00:32:05,061 --> 00:32:07,728
and look, another one is
here to kill Odelle Ballard.
500
00:32:07,730 --> 00:32:09,935
But if you kill this one,
501
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
the next one will be
coming to kill you, bro.
502
00:32:13,436 --> 00:32:15,002
Maybe they will never know.
503
00:32:15,004 --> 00:32:16,342
No, they will know, they will know.
504
00:32:16,367 --> 00:32:18,193
Just wait, okay?
505
00:32:18,674 --> 00:32:20,107
Your tracker.
506
00:32:20,109 --> 00:32:21,675
- What?
- Where's your tracker?
507
00:32:21,677 --> 00:32:23,243
In the lining of my shirt.
508
00:32:29,518 --> 00:32:31,385
You see?
509
00:32:31,387 --> 00:32:33,359
They are watching you right now.
510
00:32:35,562 --> 00:32:37,925
If you kill this one, they will come,
511
00:32:37,927 --> 00:32:39,827
they will find you, and they will kill you.
512
00:32:41,464 --> 00:32:43,597
And all of them vicious pricks.
513
00:32:43,599 --> 00:32:44,932
Right? Tell him.
514
00:32:44,934 --> 00:32:46,767
Right.
515
00:32:52,108 --> 00:32:53,407
Go.
516
00:32:58,831 --> 00:33:00,330
I need to take her body with me.
517
00:33:00,716 --> 00:33:02,182
That's not going to happen.
518
00:33:03,754 --> 00:33:06,188
I need proof that she's dead.
I can't leave without it.
519
00:33:07,590 --> 00:33:09,225
How about her dog tags?
520
00:33:09,592 --> 00:33:10,905
Fine.
521
00:33:21,103 --> 00:33:22,970
We need to go. Now.
522
00:33:25,007 --> 00:33:27,341
So what's the plan, Ruby?
523
00:33:27,658 --> 00:33:29,076
Are you going to turn yourself in?
524
00:33:29,611 --> 00:33:31,178
Then what?
525
00:33:31,180 --> 00:33:33,494
Can you at least tell me why?
526
00:33:34,080 --> 00:33:35,849
- Just...
- Why you killed him?
527
00:33:35,851 --> 00:33:37,684
Why you killed my father?
528
00:33:37,686 --> 00:33:38,952
Stop investigating, asking questions.
529
00:33:38,954 --> 00:33:40,187
How could you? Was it Black Sands?
530
00:33:40,189 --> 00:33:42,364
- Was it Odelle Ballard?
- Stop!
531
00:33:42,389 --> 00:33:44,739
Okay, fine. Fine.
532
00:33:45,794 --> 00:33:47,194
When the police come to arrest you,
533
00:33:47,196 --> 00:33:48,795
you need to tell them about Osela.
534
00:33:48,797 --> 00:33:50,387
You need to tell them the truth
535
00:33:50,412 --> 00:33:51,520
and make this right.
536
00:33:53,701 --> 00:33:55,412
I've killed too many people.
537
00:33:55,437 --> 00:33:57,957
Just tell them what you know.
538
00:34:06,882 --> 00:34:08,282
Oh, no.
539
00:34:14,019 --> 00:34:17,751
My future is jail or death.
I'm not going to jail.
540
00:34:18,337 --> 00:34:20,561
Police!
541
00:34:20,563 --> 00:34:22,863
Exit the house with your hands in the air!
542
00:34:22,865 --> 00:34:24,650
No, not like this.
543
00:34:26,735 --> 00:34:28,735
Gun! Drop it!
544
00:34:28,737 --> 00:34:30,971
- Gun!
- Gun! Gun! Hold your fire!
545
00:34:32,074 --> 00:34:33,807
Halt! Halt!
546
00:34:36,345 --> 00:34:37,945
Aah!
547
00:34:38,881 --> 00:34:40,214
Gun!
548
00:35:20,964 --> 00:35:24,165
You saved my life. I owe you one.
549
00:35:42,307 --> 00:35:44,173
Go to hell.
550
00:36:45,112 --> 00:36:47,904
Sarah, what are you doing here?
551
00:36:48,253 --> 00:36:51,707
The kids needed a few things.
552
00:36:52,245 --> 00:36:55,812
There was a police officer
parked outside waiting for you.
553
00:36:57,089 --> 00:36:58,147
What did they say?
554
00:36:59,089 --> 00:37:00,983
Do you know this man?
555
00:37:02,318 --> 00:37:03,119
No.
556
00:37:03,748 --> 00:37:05,732
Well, he knows you.
557
00:37:07,295 --> 00:37:09,692
He was arrested for aggravated
assault somewhere in Florida.
558
00:37:10,295 --> 00:37:12,562
He claims to have
information about a murder,
559
00:37:12,564 --> 00:37:14,464
and he says you're involved.
560
00:37:14,466 --> 00:37:15,882
What did you say?
561
00:37:15,907 --> 00:37:18,796
I told her I didn't know
anything, because I don't.
562
00:37:20,105 --> 00:37:21,726
So, why?
563
00:37:21,751 --> 00:37:25,753
Peter, why would this man
implicate you in a murder?
564
00:37:27,612 --> 00:37:30,213
I'm as shocked as you are.
565
00:37:30,215 --> 00:37:32,745
I'm not an idiot.
566
00:37:32,770 --> 00:37:35,204
Don't you dare stand there and lie to me.
567
00:37:35,971 --> 00:37:37,921
I know something's going on.
568
00:37:37,923 --> 00:37:40,096
I'm your wife.
569
00:37:40,121 --> 00:37:41,654
I deserve to know the truth.
570
00:37:42,690 --> 00:37:45,662
Everything is going to
be all right, I promise.
571
00:37:45,664 --> 00:37:47,797
But you... you just...
You have to trust me.
572
00:37:47,799 --> 00:37:50,950
Well, that's the thing, Peter.
I don't trust you anymore.
573
00:37:50,975 --> 00:37:52,641
You don't mean that.
574
00:37:52,762 --> 00:37:55,305
Maya told me she saw
you here the other night
575
00:37:55,307 --> 00:37:57,307
with Sophia Tsaldari.
576
00:37:58,122 --> 00:37:58,908
Alone.
577
00:37:58,910 --> 00:38:00,677
- Drinking wine.
- It's not what you think!
578
00:38:00,679 --> 00:38:03,046
In our home!
579
00:38:04,684 --> 00:38:06,516
I was discussing strategy.
580
00:38:06,518 --> 00:38:07,917
She's... she's my friend.
581
00:38:07,919 --> 00:38:09,519
Oh, well,
582
00:38:09,521 --> 00:38:10,954
I envy her.
583
00:38:13,167 --> 00:38:15,835
Don't do this, okay, Sarah? Please.
584
00:38:15,860 --> 00:38:17,826
Don't touch me.
585
00:38:21,626 --> 00:38:23,492
I want a divorce.
586
00:38:36,815 --> 00:38:39,649
- Get in.
- Leave me alone.
587
00:38:45,267 --> 00:38:47,602
Something you need to see first. Get in.
588
00:38:50,268 --> 00:38:51,701
Get in.
589
00:39:10,248 --> 00:39:11,748
Why am I here?
590
00:39:11,750 --> 00:39:13,583
I just want to go home.
591
00:39:13,585 --> 00:39:15,285
You can thank me later.
592
00:39:15,287 --> 00:39:17,654
Thank you? For what?
593
00:39:24,695 --> 00:39:26,661
What is he doing?
594
00:39:27,265 --> 00:39:28,865
Wait for it.
595
00:39:41,389 --> 00:39:42,855
Odelle?
596
00:39:42,880 --> 00:39:45,548
Gun full of blanks and some blood.
597
00:39:45,573 --> 00:39:47,573
Fools them every time.
598
00:39:55,947 --> 00:39:57,947
I took them from her dead body myself.
599
00:39:57,972 --> 00:40:00,606
Thank you. That's all.
600
00:40:35,342 --> 00:40:38,284
Now, to the world, you are dead.
601
00:40:39,369 --> 00:40:42,573
Where you need to be for the good of all.
602
00:40:43,496 --> 00:40:45,198
Do you understand?
603
00:40:47,463 --> 00:40:48,936
For the good of all.
604
00:40:55,620 --> 00:40:57,506
You didn't know, did you?
605
00:41:02,318 --> 00:41:04,053
I'm so sorry you had to go through that.
606
00:41:06,731 --> 00:41:08,298
I had no choice.
607
00:41:08,300 --> 00:41:10,604
He could have ruined
everything. He almost did.
608
00:41:10,703 --> 00:41:12,970
You're an ass. You had no right to do that.
609
00:41:13,238 --> 00:41:15,204
I saved your life.
610
00:41:16,841 --> 00:41:18,675
Okay, maybe I should have
been more up front about it,
611
00:41:18,677 --> 00:41:20,243
but you never would have agreed.
612
00:41:20,557 --> 00:41:24,814
Now you're dead, so you can live.
613
00:41:24,816 --> 00:41:26,184
So all of us can.
614
00:41:27,759 --> 00:41:30,426
We need to get going.
We've got a plane to catch.
615
00:41:52,352 --> 00:41:57,003
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
40669