All language subtitles for American.Odyssey.S01E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:03,038 Osela. They killed my father. 2 00:00:03,039 --> 00:00:05,216 - What's the status of Harrison? - I have to find the right time. 3 00:00:05,217 --> 00:00:08,116 6 p.m. tomorrow, King's Point. Finish it. 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,041 We know SOC was funding al-Qaeda. 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,676 We can show people the truth. 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,012 But the man who framed me is now a U.S. senator. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,447 - Senator! 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,282 I'm looking for an American woman. 9 00:00:17,284 --> 00:00:19,517 You brought him to me because you were trying to help them. 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,653 You will give me the phone number for your Osela contact. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,622 You bitch! 12 00:00:24,624 --> 00:00:25,624 Now we're both dead. 13 00:00:30,204 --> 00:00:33,805 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 14 00:00:45,609 --> 00:00:48,190 _ 15 00:00:52,018 --> 00:00:55,887 You think of escape, but there is none. 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,056 Who are you? 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,591 I am of my people. 18 00:00:59,911 --> 00:01:01,926 A protector. 19 00:01:02,677 --> 00:01:04,412 You have killed many. 20 00:01:06,463 --> 00:01:10,169 _ 21 00:01:12,038 --> 00:01:15,273 I know that you're angry. I'm an American soldier. 22 00:01:15,275 --> 00:01:17,675 But I didn't come to your country to kill. 23 00:01:17,677 --> 00:01:19,777 You bring death, Odelle Ballard. 24 00:01:20,004 --> 00:01:21,045 No. 25 00:01:21,047 --> 00:01:22,347 You will suffer. 26 00:01:22,349 --> 00:01:25,504 Why are you doing this to me? 27 00:01:28,722 --> 00:01:30,788 Is this Luc? 28 00:01:30,790 --> 00:01:32,524 You can't trust him. 29 00:01:32,526 --> 00:01:35,527 I did what I had to do to survive. 30 00:01:35,529 --> 00:01:36,794 You know what you have done. 31 00:01:37,156 --> 00:01:39,964 No, please. That's important. 32 00:01:40,047 --> 00:01:41,533 Please don't take that. 33 00:01:44,137 --> 00:01:46,037 No, please, don't... 34 00:01:47,725 --> 00:01:50,140 _ 35 00:01:52,507 --> 00:01:54,507 _ 36 00:01:55,237 --> 00:01:56,892 _ 37 00:01:56,917 --> 00:01:59,384 I didn't mean any harm. 38 00:01:59,386 --> 00:02:02,287 You have eyes, but you do not see. 39 00:02:03,256 --> 00:02:04,956 - See what? - Death. 40 00:02:04,958 --> 00:02:07,091 It is the only way. 41 00:02:07,093 --> 00:02:08,293 No. 42 00:02:15,193 --> 00:02:17,168 What did you do? Sell her? 43 00:02:17,170 --> 00:02:18,951 How much did they pay you? 44 00:02:20,273 --> 00:02:21,646 You are a coward. 45 00:02:22,834 --> 00:02:24,342 What are you doing? 46 00:02:24,344 --> 00:02:25,977 Calling Odelle. 47 00:02:25,979 --> 00:02:28,112 She doesn't have a phone. 48 00:02:28,114 --> 00:02:29,446 In America. 49 00:02:31,298 --> 00:02:33,204 I'm calling her in America. 50 00:02:33,283 --> 00:02:35,584 Why are you doing this? The Oselas will come. 51 00:02:35,789 --> 00:02:38,623 That's right, genius. Then the Oselas will come. 52 00:02:38,946 --> 00:02:41,526 But why are you doing that? 53 00:02:41,528 --> 00:02:43,962 It's called an out. An exit. 54 00:02:43,964 --> 00:02:46,965 A way through this mess you and your girlfriend have got me in. 55 00:02:46,967 --> 00:02:48,466 They will come, 56 00:02:48,468 --> 00:02:49,467 they will see I've done their dirty work for them, 57 00:02:49,469 --> 00:02:50,551 they will thank me, 58 00:02:50,576 --> 00:02:51,970 and then they will leave me the hell alone. 59 00:02:51,972 --> 00:02:54,138 How could you do this to her? 60 00:02:54,140 --> 00:02:55,873 Oh, yeah, why would I betray Odelle Ballard 61 00:02:55,875 --> 00:02:57,041 after all she has done for me? 62 00:02:57,043 --> 00:02:58,710 Yes. Why? Explain it to me. 63 00:02:58,712 --> 00:03:00,378 Trust me, the way she was going, 64 00:03:00,380 --> 00:03:02,013 she would have had us all killed. 65 00:03:02,015 --> 00:03:03,681 You don't know that. 66 00:03:03,991 --> 00:03:05,550 Death is the only way. 67 00:03:06,913 --> 00:03:08,786 I'll be back. 68 00:03:10,257 --> 00:03:11,856 The suspect, identified as wanted terrorist 69 00:03:11,858 --> 00:03:13,524 Yusuf Ibrahim Qasim, 70 00:03:13,526 --> 00:03:15,026 will be arraigned later today 71 00:03:15,028 --> 00:03:17,829 for the murder of Senator Thomas Darnell. 72 00:03:17,831 --> 00:03:20,098 At this time, we believe the suspect acted alone, 73 00:03:20,100 --> 00:03:21,933 but we have stepped up security protocols 74 00:03:21,935 --> 00:03:24,035 throughout the New York metropolitan area. 75 00:03:24,037 --> 00:03:26,137 Excuse me, how did a known terrorist 76 00:03:26,139 --> 00:03:27,472 get into this country and live here 77 00:03:27,474 --> 00:03:28,840 for several years without detection? 78 00:03:28,842 --> 00:03:30,541 What evidence do you have that Yusuf Qasim 79 00:03:30,543 --> 00:03:32,277 is a terrorist at all? 80 00:03:32,279 --> 00:03:33,878 And isn't it true that Mr. Qasim 81 00:03:33,880 --> 00:03:35,346 was branded a terrorist to silence him? 82 00:03:35,348 --> 00:03:36,981 What about the Joint Terrorism Task Force? 83 00:03:36,983 --> 00:03:38,716 Nobody had the Jack of Spades under surveillance? 84 00:03:38,718 --> 00:03:41,019 Senator Darnell was CEO of GBR Industries. 85 00:03:41,021 --> 00:03:42,787 That's all the questions we have time for. Thank you. 86 00:03:42,789 --> 00:03:45,523 Yusuf Qasim discovered GBR was engaged 87 00:03:45,525 --> 00:03:47,825 in criminal activity in Pakistan. 88 00:03:47,827 --> 00:03:50,395 Isn't that why Darnell branded him a terrorist? 89 00:03:50,397 --> 00:03:52,163 To silence him. 90 00:03:57,237 --> 00:03:58,735 I saw you. 91 00:03:59,372 --> 00:04:01,266 The drone protest on Coney Island. 92 00:04:02,352 --> 00:04:03,574 So? 93 00:04:03,576 --> 00:04:04,942 You were meeting Yusuf. 94 00:04:06,321 --> 00:04:08,012 I'm Peter Decker. You're Harrison Walters? 95 00:04:08,014 --> 00:04:09,414 Randall Walters was your father? 96 00:04:09,416 --> 00:04:10,948 Is that why Yusuf Qasim trusted you? 97 00:04:10,950 --> 00:04:12,917 I don't know what you're talking about. 98 00:04:12,919 --> 00:04:15,853 I'm Yusuf's lawyer. 99 00:04:15,855 --> 00:04:17,152 At least I used to be. 100 00:04:20,694 --> 00:04:22,360 We need to talk. 101 00:04:23,168 --> 00:04:24,941 Give me five minutes. 102 00:04:34,734 --> 00:04:36,107 Why are you doing this? 103 00:04:36,109 --> 00:04:37,975 Can you feel the suffering? 104 00:04:37,977 --> 00:04:40,820 This is what you have caused to so many. 105 00:04:40,845 --> 00:04:42,378 You know this. 106 00:04:54,160 --> 00:04:55,197 Please! 107 00:04:55,557 --> 00:04:57,895 I don't... I don't understand. 108 00:05:05,171 --> 00:05:08,639 You must see the pain you have caused. 109 00:05:08,641 --> 00:05:11,242 I see. I see. 110 00:05:11,244 --> 00:05:13,177 You are close. 111 00:05:13,179 --> 00:05:15,079 But how can you 112 00:05:15,081 --> 00:05:17,115 understand death when your blood runs red? 113 00:05:17,117 --> 00:05:19,917 - Huh? - Life is in you. 114 00:05:19,919 --> 00:05:21,919 You cannot see unless you die. 115 00:05:21,921 --> 00:05:23,821 Ah! Please! Please, no! 116 00:05:34,599 --> 00:05:37,013 You're right. He's not a terrorist. 117 00:05:38,794 --> 00:05:40,774 So, uh, defense lawyer? 118 00:05:41,575 --> 00:05:43,554 Actually, no. I was a U.S. attorney. 119 00:05:44,232 --> 00:05:47,848 Why... uh, how did you meet Yusuf? 120 00:05:48,216 --> 00:05:49,283 Mutual friend. 121 00:05:49,864 --> 00:05:51,184 I was trying to get him out of the country. 122 00:05:52,576 --> 00:05:55,685 You said your father was killed because of what he knew. 123 00:05:56,099 --> 00:05:57,932 What did you mean? 124 00:05:58,411 --> 00:06:00,835 My father met Yusuf five years ago 125 00:06:00,837 --> 00:06:04,839 when he was writing a story on GBR Industries in Pakistan. 126 00:06:04,841 --> 00:06:07,196 They became friends. He was... 127 00:06:07,219 --> 00:06:08,883 He was my father's source. 128 00:06:08,908 --> 00:06:10,374 How can I find that article? 129 00:06:11,493 --> 00:06:12,961 You can't. It was never published. 130 00:06:12,986 --> 00:06:13,884 Why not? 131 00:06:14,249 --> 00:06:15,159 Threats. 132 00:06:15,321 --> 00:06:17,388 Intimidation. 133 00:06:17,930 --> 00:06:20,258 When I told my father about Odelle Ballard's unit 134 00:06:20,283 --> 00:06:22,049 being killed in Mali, 135 00:06:22,428 --> 00:06:25,296 he started asking questions again. 136 00:06:26,733 --> 00:06:28,232 That's what got him killed. 137 00:06:29,669 --> 00:06:31,202 I'm sorry for your loss. 138 00:06:32,839 --> 00:06:35,506 But if your father was killed because of what he knew, 139 00:06:35,508 --> 00:06:37,585 he must have had proof, evidence. 140 00:06:38,037 --> 00:06:40,878 Did he have anything on a company called Societel Mining? 141 00:06:42,582 --> 00:06:45,282 How does a former U.S. attorney become Yusuf's lawyer? 142 00:06:45,284 --> 00:06:48,619 Who was the mutual friend that introduced you? 143 00:06:48,621 --> 00:06:50,021 I can't really say. 144 00:06:50,023 --> 00:06:52,023 But if your father has anything... 145 00:06:52,025 --> 00:06:53,557 Documentation, notes, 146 00:06:53,559 --> 00:06:55,726 anything that can incriminate Societel... 147 00:06:55,728 --> 00:06:58,229 Who did you say you work for? 148 00:06:58,231 --> 00:07:00,297 Currently I work for Simons-Wachtel. 149 00:07:00,299 --> 00:07:02,667 Wealth Management. I'm in corporate intelligence. 150 00:07:02,950 --> 00:07:04,301 You work for them. 151 00:07:04,303 --> 00:07:06,337 I work for investors. Root out criminal behavior. 152 00:07:06,339 --> 00:07:07,805 Liability. 153 00:07:07,807 --> 00:07:09,473 Or cover it up, right? 154 00:07:09,475 --> 00:07:11,475 Why am I even talking to you? 155 00:07:11,477 --> 00:07:13,644 You know what? No wonder Yusuf is sitting in jail. 156 00:07:13,646 --> 00:07:15,646 Yusuf is in jail because he didn't trust me. 157 00:07:15,648 --> 00:07:17,248 I wonder why. 158 00:07:19,007 --> 00:07:21,185 Wait. 159 00:07:21,187 --> 00:07:22,687 - Stay the hell away from me. - You've got it wrong. 160 00:07:22,689 --> 00:07:25,304 I'm not the enemy. We're on the same side. 161 00:07:32,665 --> 00:07:33,898 Hey. 162 00:07:33,900 --> 00:07:35,399 Sorry I'm running late. 163 00:07:35,401 --> 00:07:36,667 Where are you? 164 00:07:36,669 --> 00:07:38,035 Uh, Federal Building. 165 00:07:38,037 --> 00:07:40,104 Heading towards the subway on Chambers. 166 00:07:40,106 --> 00:07:42,073 Wait there. I'll pick you up. 167 00:07:42,075 --> 00:07:43,708 Pick me up? 168 00:08:13,806 --> 00:08:16,373 _ 169 00:08:17,037 --> 00:08:17,759 _ 170 00:08:18,618 --> 00:08:19,882 _ 171 00:08:19,907 --> 00:08:21,384 _ 172 00:08:22,336 --> 00:08:23,141 _ 173 00:08:26,212 --> 00:08:28,212 _ 174 00:08:30,477 --> 00:08:33,188 _ 175 00:08:39,077 --> 00:08:40,377 Harrison. 176 00:08:42,977 --> 00:08:44,335 Where'd you get this? 177 00:08:44,337 --> 00:08:46,203 It's a rental. I felt like driving. 178 00:08:46,205 --> 00:08:47,538 Hop in. 179 00:08:48,001 --> 00:08:49,964 Come on. Let's have some fun. 180 00:08:53,546 --> 00:08:55,012 How was the press conference? 181 00:08:55,014 --> 00:08:57,381 A joke. I met Peter Decker. 182 00:08:57,383 --> 00:08:59,683 - Who's that? - Lawyer representing Yusuf. 183 00:08:59,685 --> 00:09:01,786 But he really works for Simons-Wachtel. 184 00:09:01,788 --> 00:09:05,556 They've got this thing locked down from the inside out. 185 00:09:05,558 --> 00:09:06,558 So where are we going? 186 00:09:06,559 --> 00:09:07,992 I'm kidnapping you. 187 00:09:15,635 --> 00:09:17,201 Where'd you learn to drive? 188 00:09:17,203 --> 00:09:20,237 I like fast cars. 189 00:09:20,239 --> 00:09:22,039 Way too stressed. 190 00:09:28,047 --> 00:09:30,080 I'm taking you out of the city. 191 00:09:30,082 --> 00:09:32,316 I found a place on the beach. 192 00:09:32,318 --> 00:09:34,218 It's too cold for the beach. 193 00:09:41,994 --> 00:09:43,694 I'll keep you warm. 194 00:09:49,107 --> 00:09:51,168 It's just for a night. 195 00:09:51,576 --> 00:09:52,670 What beach? 196 00:09:52,672 --> 00:09:54,209 King's Point. 197 00:10:19,732 --> 00:10:21,832 Water, please. 198 00:10:26,556 --> 00:10:27,793 Water. 199 00:10:35,114 --> 00:10:37,047 Drink. 200 00:10:37,049 --> 00:10:39,083 It will open windows. 201 00:10:43,723 --> 00:10:46,924 You will see clearly what you have done. 202 00:10:48,787 --> 00:10:51,205 No, don't... leave me. 203 00:10:51,230 --> 00:10:53,530 Please don't leave me. 204 00:10:57,737 --> 00:10:59,303 Don't leave me! 205 00:11:03,075 --> 00:11:05,242 Please don't leave me. 206 00:12:07,184 --> 00:12:08,572 Hello? 207 00:12:36,518 --> 00:12:37,643 Hello? 208 00:12:47,046 --> 00:12:48,379 Hello? 209 00:12:48,381 --> 00:12:50,264 No, please. 210 00:12:56,347 --> 00:12:57,553 Hello? 211 00:13:07,533 --> 00:13:09,400 Captain? 212 00:13:09,699 --> 00:13:11,071 Captain Worthington? 213 00:13:12,238 --> 00:13:13,782 Hello, Odelle. 214 00:13:14,173 --> 00:13:15,665 What's happening? Why... 215 00:13:16,008 --> 00:13:17,900 This is where I died. 216 00:13:20,771 --> 00:13:22,046 Am I... 217 00:13:24,517 --> 00:13:25,949 Oh, my God. 218 00:13:25,951 --> 00:13:28,185 What did I tell you, Odelle? 219 00:13:28,187 --> 00:13:30,187 Follow orders. 220 00:13:30,189 --> 00:13:32,122 Please. 221 00:13:32,124 --> 00:13:33,892 Am I dead? 222 00:13:33,917 --> 00:13:36,337 This is on you. You killed me. 223 00:13:36,362 --> 00:13:38,517 No, that was... that was Osela. 224 00:13:38,542 --> 00:13:40,798 No. You made a choice. 225 00:13:40,800 --> 00:13:43,838 And now your entire unit, your friends, are all gone. 226 00:13:43,863 --> 00:13:45,307 No. 227 00:13:46,605 --> 00:13:48,972 Are you happy now? 228 00:13:52,945 --> 00:13:54,978 We only met briefly. 229 00:13:54,980 --> 00:13:56,380 _ 230 00:13:58,851 --> 00:14:00,684 Serena? 231 00:14:00,686 --> 00:14:02,186 Yes. 232 00:14:03,989 --> 00:14:05,622 _ 233 00:14:14,825 --> 00:14:17,213 _ 234 00:14:19,538 --> 00:14:23,740 So are you happy now? 235 00:14:23,742 --> 00:14:26,410 You like him. 236 00:14:26,412 --> 00:14:28,278 You want him. 237 00:14:28,280 --> 00:14:30,881 No. He's a horrible person. 238 00:14:32,400 --> 00:14:34,369 I'm married. I have a daughter. 239 00:14:35,020 --> 00:14:38,478 Let go, or you will kill them all. 240 00:14:40,259 --> 00:14:43,527 Kill them all. 241 00:14:43,529 --> 00:14:46,697 Let go, or you will kill them all. 242 00:14:46,699 --> 00:14:49,633 Let go of what? 243 00:14:52,104 --> 00:14:54,638 Shakir? 244 00:14:54,640 --> 00:14:56,807 I know you blame yourself. 245 00:14:56,809 --> 00:14:59,977 What's happening to me? What's happening? 246 00:14:59,979 --> 00:15:03,313 What did you do? 247 00:15:03,315 --> 00:15:05,315 I defied an order. 248 00:15:05,317 --> 00:15:07,617 Of course you did. 249 00:15:07,642 --> 00:15:09,642 And all of the people I've killed... 250 00:15:09,989 --> 00:15:11,822 Not killed by you. 251 00:15:11,824 --> 00:15:13,757 Serena. 252 00:15:13,759 --> 00:15:15,125 Not your fault. 253 00:15:16,162 --> 00:15:18,195 And you. 254 00:15:18,197 --> 00:15:20,864 You have to stop. 255 00:15:20,866 --> 00:15:23,267 - I can't. - You know... 256 00:15:23,269 --> 00:15:24,868 Make it stop. 257 00:15:24,870 --> 00:15:28,205 - Make it stop. Make it... - You know... 258 00:15:28,207 --> 00:15:30,407 You know... 259 00:15:36,949 --> 00:15:39,349 You know what you did. 260 00:15:39,351 --> 00:15:40,982 I killed you. 261 00:15:42,888 --> 00:15:46,423 Now, you have to die. 262 00:16:08,981 --> 00:16:11,282 Now are you ready? 263 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 Sassel Beach. 264 00:16:22,813 --> 00:16:24,646 _ 265 00:16:26,668 --> 00:16:27,843 _ 266 00:16:29,363 --> 00:16:31,530 Where the hell were you? 267 00:16:31,532 --> 00:16:33,232 I hope you didn't screw this up. 268 00:16:33,957 --> 00:16:35,534 You got your wish. 269 00:16:35,536 --> 00:16:36,935 Odelle is dead. 270 00:16:36,937 --> 00:16:38,837 Your problems are solved. 271 00:16:38,839 --> 00:16:40,839 Slow down. We need to talk. 272 00:16:40,841 --> 00:16:42,608 There is nothing left to say. 273 00:16:42,610 --> 00:16:44,843 I never want to see you again. 274 00:16:45,056 --> 00:16:47,023 Hey, stop. 275 00:16:48,297 --> 00:16:49,781 You killed her! 276 00:16:49,783 --> 00:16:52,284 Odelle is dead. We trusted you, and you killed her! 277 00:16:52,286 --> 00:16:54,186 - I can explain. - Leave me alone! 278 00:16:54,188 --> 00:16:55,888 - Calm down. I can explain. - Leave me! 279 00:16:55,890 --> 00:16:58,590 Explain what? 280 00:17:01,395 --> 00:17:03,795 Let me guess. Osela. 281 00:17:04,558 --> 00:17:05,364 Yup. 282 00:17:05,609 --> 00:17:08,409 And you are the white man traveling with Odelle Ballard. 283 00:17:10,070 --> 00:17:12,204 Where is she? 284 00:17:12,644 --> 00:17:13,572 Show me. 285 00:17:13,574 --> 00:17:15,874 Not a problem. 286 00:17:33,494 --> 00:17:34,960 Where'd you find this place? 287 00:17:35,555 --> 00:17:38,130 Belongs to an editor friend. She's in Florida. 288 00:17:38,618 --> 00:17:40,432 We have it all to ourselves. 289 00:17:57,618 --> 00:17:59,618 Sorry. Sorry. 290 00:17:59,620 --> 00:18:00,919 It's okay. 291 00:18:07,361 --> 00:18:08,794 Where's Christine? She sick? 292 00:18:08,796 --> 00:18:11,530 Um... no. 293 00:18:11,532 --> 00:18:13,532 She's been reassigned. 294 00:18:14,347 --> 00:18:16,313 What are you talking about? 295 00:18:17,460 --> 00:18:19,266 Mr. Decker, I'm... 296 00:18:22,656 --> 00:18:24,343 What the hell is going on? 297 00:18:24,345 --> 00:18:25,811 I don't know anything. 298 00:18:25,813 --> 00:18:28,013 I was just told to pack up your things. 299 00:18:28,015 --> 00:18:29,648 I see. 300 00:18:29,650 --> 00:18:32,150 If you showed up, I was supposed to call security, 301 00:18:32,152 --> 00:18:33,518 have you escorted out. 302 00:18:33,543 --> 00:18:36,184 But maybe if you just leave... 303 00:18:37,202 --> 00:18:38,501 Mr. Decker... 304 00:18:41,405 --> 00:18:42,938 Mr. Decker, you can't go... 305 00:18:44,298 --> 00:18:47,199 Perfect. The puppet and his puppeteer. 306 00:18:47,201 --> 00:18:49,635 Peter, there's no sense in dragging this out. 307 00:18:49,637 --> 00:18:51,203 The decision's been made. 308 00:18:51,205 --> 00:18:53,538 Maybe we should consult Mr. Baker on it, hmm? 309 00:18:53,540 --> 00:18:54,806 Alex? 310 00:18:54,808 --> 00:18:56,041 I'm calling security. 311 00:18:56,215 --> 00:18:57,548 It's all right. 312 00:18:59,770 --> 00:19:01,654 Frank, would you give us a moment? 313 00:19:03,617 --> 00:19:05,150 Yeah. 314 00:19:14,860 --> 00:19:17,529 You violated the terms of our arrangement, Peter. 315 00:19:17,531 --> 00:19:19,364 I brought Tsaldari back to New York 316 00:19:19,555 --> 00:19:20,966 like you wanted. 317 00:19:20,968 --> 00:19:22,834 I know what you've been doing. Yusuf Qasim... 318 00:19:22,836 --> 00:19:25,070 Tsaldari was intrigued by him. 319 00:19:25,072 --> 00:19:27,239 I knew he was a waste of time. I needed her to trust me. 320 00:19:27,241 --> 00:19:28,740 I... I've made progress with her. 321 00:19:28,742 --> 00:19:30,242 You still need me. 322 00:19:30,244 --> 00:19:33,583 Time's up, Peter. The election is over. 323 00:19:33,608 --> 00:19:36,048 The election's not till tomorrow. I can still... 324 00:19:36,208 --> 00:19:37,883 Peter, she is going to win. 325 00:19:38,028 --> 00:19:40,352 She is the next Greek prime minister. 326 00:19:40,354 --> 00:19:43,188 But don't you worry. Situation's under control. 327 00:19:43,410 --> 00:19:45,598 Your services are no longer required. 328 00:19:49,277 --> 00:19:50,929 She'll never agree to work with you. 329 00:19:50,931 --> 00:19:53,265 - Not without me. - Good-bye, Peter. 330 00:19:58,527 --> 00:20:01,873 Best of luck finding yet another career. 331 00:20:25,733 --> 00:20:27,632 - She's inside that hut. - Good luck to you. 332 00:20:27,634 --> 00:20:29,178 No, no, no, no. 333 00:20:29,932 --> 00:20:31,069 You go first. 334 00:20:31,729 --> 00:20:32,771 Hell, no. 335 00:20:33,182 --> 00:20:34,673 I don't do voodoo, man. 336 00:20:34,675 --> 00:20:36,174 You want her? You get her. 337 00:20:38,803 --> 00:20:39,644 Is this a trap? 338 00:20:39,646 --> 00:20:41,747 The man in there is a medicine man. 339 00:20:42,530 --> 00:20:44,182 Bone in the nose, blood sacrifice. 340 00:20:44,184 --> 00:20:46,194 I don't get involved with that, man. 341 00:20:47,116 --> 00:20:48,420 I mean, shoot me here if you like. 342 00:20:48,422 --> 00:20:49,764 I'm not going in there. 343 00:20:54,046 --> 00:20:55,360 Savages. 344 00:21:03,585 --> 00:21:04,669 No. 345 00:21:04,671 --> 00:21:07,439 She's mine. 346 00:21:07,441 --> 00:21:10,041 The jump drive. The information you stole from Abbas. 347 00:21:10,043 --> 00:21:11,376 Where is it? 348 00:21:12,546 --> 00:21:14,546 - Where is it? 349 00:21:23,088 --> 00:21:25,357 You do not get to kill her. 350 00:21:25,828 --> 00:21:27,094 I do. 351 00:21:28,588 --> 00:21:31,129 And then I will kill you. 352 00:22:00,879 --> 00:22:02,679 Peter, what the hell are you doing? 353 00:22:02,681 --> 00:22:04,181 It's 6:00 in the morning. 354 00:22:04,183 --> 00:22:06,915 Get in. 355 00:22:06,940 --> 00:22:09,126 Come on, spare the neighbors the sight of your legs. 356 00:22:19,965 --> 00:22:21,329 What? 357 00:22:21,743 --> 00:22:23,076 You heard about Yusuf Qasim? 358 00:22:23,679 --> 00:22:25,546 Yeah, it's, uh, 359 00:22:25,571 --> 00:22:27,604 kind of hard not to. 360 00:22:32,077 --> 00:22:35,212 He had firsthand knowledge about SOC's dealings with al-Qaeda. 361 00:22:35,214 --> 00:22:36,646 I was trying to lock up his testimony, 362 00:22:36,648 --> 00:22:37,881 and then he did this. 363 00:22:37,883 --> 00:22:39,104 I thought you made a deal with Baker. 364 00:22:39,174 --> 00:22:41,875 It was a stall to protect my family. 365 00:22:42,260 --> 00:22:44,060 Buy time to find Yusuf. 366 00:22:44,085 --> 00:22:45,618 I don't want Baker's blood money. 367 00:22:45,643 --> 00:22:47,776 I want him in a prison cell. 368 00:22:47,826 --> 00:22:51,161 Peter, take a hint from the universe. 369 00:22:51,163 --> 00:22:52,505 You're not going to win this. 370 00:22:52,530 --> 00:22:53,693 I have to. 371 00:22:53,781 --> 00:22:57,232 Wake up. The Supreme Court has spoken. 372 00:22:57,269 --> 00:23:00,036 Corporations are people, and they're all a-holes. 373 00:23:00,038 --> 00:23:01,905 Baker's the one I know about, 374 00:23:01,907 --> 00:23:03,740 and he's killed people I know about. 375 00:23:03,742 --> 00:23:06,343 Danny Gentry, Odelle Ballard. 376 00:23:06,345 --> 00:23:08,512 And, I just found out, 377 00:23:08,514 --> 00:23:10,847 the journalist Randall Walters. 378 00:23:11,415 --> 00:23:13,683 What? I thought that was some kind of lovers' quarrel. 379 00:23:13,685 --> 00:23:16,290 Walters was working on an exposé on Black Sands. 380 00:23:17,665 --> 00:23:20,357 This is the bear you want to keep poking? 381 00:23:20,359 --> 00:23:23,657 With a wooden stake, right through the heart. 382 00:23:27,232 --> 00:23:29,083 I need your help. 383 00:23:30,848 --> 00:23:32,247 I don't think so. 384 00:23:33,528 --> 00:23:36,973 Baker canceled my deal. Got me fired. 385 00:23:36,975 --> 00:23:39,476 I can't get into the building. I need access. 386 00:23:39,478 --> 00:23:41,678 You just told me he had Randall Walters killed. 387 00:23:41,680 --> 00:23:43,841 I'm not asking you to stick your neck out. 388 00:23:44,383 --> 00:23:45,982 Just dig around a little. 389 00:23:45,984 --> 00:23:47,884 Baker wanted me to deliver Sophia Tsaldari. 390 00:23:47,886 --> 00:23:49,101 Suddenly, he doesn't care? 391 00:23:49,688 --> 00:23:51,078 I need to know what he's up to. 392 00:23:51,103 --> 00:23:53,903 - Did he make a deal with her? - So? Why not just ask Tsaldari? 393 00:23:53,928 --> 00:23:55,969 She's in Greece. 394 00:23:55,994 --> 00:23:58,016 Busy winning an election. Not answering my calls. 395 00:23:58,041 --> 00:23:59,640 Yeah, smart woman. 396 00:23:59,665 --> 00:24:01,398 Maybe you should just park outside her house. 397 00:24:01,400 --> 00:24:04,434 Peter, I'm back at work. 398 00:24:04,436 --> 00:24:06,236 Things are finally getting back to normal. 399 00:24:06,238 --> 00:24:08,505 Hey, if it wasn't for me, you'd still be in jail. 400 00:24:08,507 --> 00:24:10,006 Yeah? If it wasn't for you, 401 00:24:10,008 --> 00:24:11,969 I wouldn't have been in there in the first place. 402 00:24:13,343 --> 00:24:15,710 You're a good man. 403 00:24:16,375 --> 00:24:18,649 You know what they're doing is wrong. 404 00:24:18,674 --> 00:24:20,327 You want to be on the right side of this. 405 00:24:20,352 --> 00:24:21,818 I... I know you do. 406 00:24:27,192 --> 00:24:28,858 I'll keep my eyes and ears open. 407 00:24:28,860 --> 00:24:30,627 That's it. 408 00:24:30,629 --> 00:24:32,829 Joe, Joe. 409 00:24:57,823 --> 00:24:59,122 Ruby? 410 00:25:42,534 --> 00:25:44,334 Coffee. 411 00:25:45,303 --> 00:25:46,536 Coffee. 412 00:26:54,425 --> 00:26:55,654 - Hello. - Bob. 413 00:26:56,349 --> 00:26:58,241 Can you check out a phone number for me? 414 00:26:58,243 --> 00:26:59,509 Whose number is it? 415 00:26:59,511 --> 00:27:01,144 It's about Ruby. 416 00:27:01,146 --> 00:27:02,679 I'm checking on her, like you said. 417 00:27:02,681 --> 00:27:03,913 Ruby? 418 00:27:03,915 --> 00:27:05,448 Really? 419 00:27:06,758 --> 00:27:09,025 Okay, what's... What's the number? 420 00:27:47,525 --> 00:27:49,425 Where were you? 421 00:27:49,450 --> 00:27:51,283 I went for a walk. 422 00:27:51,872 --> 00:27:53,155 What's going on? 423 00:28:04,643 --> 00:28:06,940 Where are they taking her? 424 00:28:23,728 --> 00:28:25,662 Let me go. 425 00:28:25,664 --> 00:28:26,963 Look. 426 00:28:31,870 --> 00:28:34,037 What are they doing? 427 00:28:39,711 --> 00:28:42,212 You bring death, Odelle Ballard. 428 00:28:43,215 --> 00:28:45,014 You will suffer. 429 00:29:00,802 --> 00:29:02,222 Your turn. 430 00:29:08,434 --> 00:29:09,834 Who lives here? 431 00:29:13,273 --> 00:29:14,706 Who the hell are you? 432 00:29:18,211 --> 00:29:19,504 Who's that? 433 00:29:20,926 --> 00:29:22,380 What did you find out? 434 00:29:22,382 --> 00:29:23,793 The number was unlisted. 435 00:29:23,818 --> 00:29:26,219 I had to hack into a few cell phone company servers. 436 00:29:26,398 --> 00:29:28,164 - But I finally found it. - And? 437 00:29:28,221 --> 00:29:30,388 You're not going to believe this. 438 00:29:30,390 --> 00:29:32,223 The number belongs to Michael Banks, 439 00:29:32,225 --> 00:29:35,393 chief executive officer of Osela Private Security. 440 00:29:35,395 --> 00:29:37,061 Osela, Harrison. 441 00:29:37,063 --> 00:29:38,563 The people that you said killed your father. 442 00:29:38,565 --> 00:29:40,231 Wait... oh, my gosh. Are you with... 443 00:29:40,233 --> 00:29:42,066 Are you with Ruby right now? 444 00:29:42,655 --> 00:29:43,902 Don't... don't say anything. 445 00:29:44,218 --> 00:29:46,738 Just... just cough once if she's with you. 446 00:29:47,116 --> 00:29:48,773 Thanks, Bob. 447 00:29:49,315 --> 00:29:50,675 I got to go. 448 00:29:57,300 --> 00:29:58,732 Ruby? 449 00:29:58,734 --> 00:30:00,526 You couldn't just let it go. 450 00:30:01,070 --> 00:30:02,393 You're Osela. 451 00:30:04,273 --> 00:30:05,949 Everything you said... 452 00:30:07,221 --> 00:30:09,221 everything you told me about yourself... 453 00:30:09,246 --> 00:30:10,512 Was the truth. 454 00:30:10,537 --> 00:30:11,889 I just left out the part 455 00:30:11,914 --> 00:30:13,047 where I was recruited by Michael Banks. 456 00:30:13,722 --> 00:30:15,215 How could you? 457 00:30:15,217 --> 00:30:16,884 Michael cared about me when no one else would. 458 00:30:16,886 --> 00:30:18,371 So you'd kill for him? 459 00:30:18,511 --> 00:30:20,387 And then what? Everything else... 460 00:30:20,389 --> 00:30:22,623 Meeting me in the park, sleeping with me, 461 00:30:22,625 --> 00:30:23,866 that was your job? 462 00:30:23,891 --> 00:30:25,825 It started out that way. 463 00:30:25,850 --> 00:30:28,028 But it became something more. 464 00:30:28,507 --> 00:30:30,230 Right. 465 00:30:39,141 --> 00:30:40,774 You don't want to do this. It's a mistake. 466 00:30:40,776 --> 00:30:42,609 Money? 467 00:30:42,611 --> 00:30:45,041 You want money? Because I can pay you. 468 00:30:45,236 --> 00:30:47,481 More money than you can ever imagine. 469 00:30:47,483 --> 00:30:49,369 The United States government will pay you. Please, no. 470 00:30:49,394 --> 00:30:51,963 I was ordered to kill you three days ago, 471 00:30:52,040 --> 00:30:53,373 at the drone protest. 472 00:30:53,556 --> 00:30:55,422 That was you? 473 00:30:55,424 --> 00:30:56,824 I had you in my sights. 474 00:30:56,826 --> 00:30:58,013 I could've dropped you right there. 475 00:30:58,038 --> 00:30:59,107 Why didn't you? 476 00:30:59,132 --> 00:31:00,458 Because I couldn't. 477 00:31:01,302 --> 00:31:03,005 I was trying to protect you. 478 00:31:03,685 --> 00:31:05,544 I thought we could... 479 00:31:06,927 --> 00:31:09,177 I don't know. So stupid. 480 00:31:09,586 --> 00:31:11,286 How could you ever forgive me? 481 00:31:11,507 --> 00:31:14,675 You killed my father. 482 00:31:14,677 --> 00:31:16,005 Sorry. 483 00:31:16,030 --> 00:31:18,698 You murdered my father, and then you sleep with me? 484 00:31:19,340 --> 00:31:21,723 What kind of sick, twisted person does that? 485 00:31:21,748 --> 00:31:24,582 I am sick. I'm twisted. 486 00:31:24,607 --> 00:31:26,169 And I fell in love with you. 487 00:31:32,695 --> 00:31:34,194 What are you doing? 488 00:31:36,032 --> 00:31:38,032 911, what's your emergency? 489 00:31:38,034 --> 00:31:41,461 Yes, there's a woman with a gun, and she's going to kill someone. 490 00:31:42,039 --> 00:31:43,203 Can I get your address? 491 00:31:43,205 --> 00:31:44,867 12323 Sandy Point Road. 492 00:31:44,892 --> 00:31:46,458 Please hurry. 493 00:31:46,483 --> 00:31:47,983 Don't move. 494 00:31:51,414 --> 00:31:52,378 Please, no. 495 00:31:52,583 --> 00:31:55,089 _ 496 00:31:58,154 --> 00:32:00,220 No, no, no, no, no, no. You do not want to do that. 497 00:32:00,636 --> 00:32:03,323 If you kill this one, they will just send more. 498 00:32:03,636 --> 00:32:05,059 Odelle Ballard kills an Osela, 499 00:32:05,061 --> 00:32:07,728 and look, another one is here to kill Odelle Ballard. 500 00:32:07,730 --> 00:32:09,935 But if you kill this one, 501 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 the next one will be coming to kill you, bro. 502 00:32:13,436 --> 00:32:15,002 Maybe they will never know. 503 00:32:15,004 --> 00:32:16,342 No, they will know, they will know. 504 00:32:16,367 --> 00:32:18,193 Just wait, okay? 505 00:32:18,674 --> 00:32:20,107 Your tracker. 506 00:32:20,109 --> 00:32:21,675 - What? - Where's your tracker? 507 00:32:21,677 --> 00:32:23,243 In the lining of my shirt. 508 00:32:29,518 --> 00:32:31,385 You see? 509 00:32:31,387 --> 00:32:33,359 They are watching you right now. 510 00:32:35,562 --> 00:32:37,925 If you kill this one, they will come, 511 00:32:37,927 --> 00:32:39,827 they will find you, and they will kill you. 512 00:32:41,464 --> 00:32:43,597 And all of them vicious pricks. 513 00:32:43,599 --> 00:32:44,932 Right? Tell him. 514 00:32:44,934 --> 00:32:46,767 Right. 515 00:32:52,108 --> 00:32:53,407 Go. 516 00:32:58,831 --> 00:33:00,330 I need to take her body with me. 517 00:33:00,716 --> 00:33:02,182 That's not going to happen. 518 00:33:03,754 --> 00:33:06,188 I need proof that she's dead. I can't leave without it. 519 00:33:07,590 --> 00:33:09,225 How about her dog tags? 520 00:33:09,592 --> 00:33:10,905 Fine. 521 00:33:21,103 --> 00:33:22,970 We need to go. Now. 522 00:33:25,007 --> 00:33:27,341 So what's the plan, Ruby? 523 00:33:27,658 --> 00:33:29,076 Are you going to turn yourself in? 524 00:33:29,611 --> 00:33:31,178 Then what? 525 00:33:31,180 --> 00:33:33,494 Can you at least tell me why? 526 00:33:34,080 --> 00:33:35,849 - Just... - Why you killed him? 527 00:33:35,851 --> 00:33:37,684 Why you killed my father? 528 00:33:37,686 --> 00:33:38,952 Stop investigating, asking questions. 529 00:33:38,954 --> 00:33:40,187 How could you? Was it Black Sands? 530 00:33:40,189 --> 00:33:42,364 - Was it Odelle Ballard? - Stop! 531 00:33:42,389 --> 00:33:44,739 Okay, fine. Fine. 532 00:33:45,794 --> 00:33:47,194 When the police come to arrest you, 533 00:33:47,196 --> 00:33:48,795 you need to tell them about Osela. 534 00:33:48,797 --> 00:33:50,387 You need to tell them the truth 535 00:33:50,412 --> 00:33:51,520 and make this right. 536 00:33:53,701 --> 00:33:55,412 I've killed too many people. 537 00:33:55,437 --> 00:33:57,957 Just tell them what you know. 538 00:34:06,882 --> 00:34:08,282 Oh, no. 539 00:34:14,019 --> 00:34:17,751 My future is jail or death. I'm not going to jail. 540 00:34:18,337 --> 00:34:20,561 Police! 541 00:34:20,563 --> 00:34:22,863 Exit the house with your hands in the air! 542 00:34:22,865 --> 00:34:24,650 No, not like this. 543 00:34:26,735 --> 00:34:28,735 Gun! Drop it! 544 00:34:28,737 --> 00:34:30,971 - Gun! - Gun! Gun! Hold your fire! 545 00:34:32,074 --> 00:34:33,807 Halt! Halt! 546 00:34:36,345 --> 00:34:37,945 Aah! 547 00:34:38,881 --> 00:34:40,214 Gun! 548 00:35:20,964 --> 00:35:24,165 You saved my life. I owe you one. 549 00:35:42,307 --> 00:35:44,173 Go to hell. 550 00:36:45,112 --> 00:36:47,904 Sarah, what are you doing here? 551 00:36:48,253 --> 00:36:51,707 The kids needed a few things. 552 00:36:52,245 --> 00:36:55,812 There was a police officer parked outside waiting for you. 553 00:36:57,089 --> 00:36:58,147 What did they say? 554 00:36:59,089 --> 00:37:00,983 Do you know this man? 555 00:37:02,318 --> 00:37:03,119 No. 556 00:37:03,748 --> 00:37:05,732 Well, he knows you. 557 00:37:07,295 --> 00:37:09,692 He was arrested for aggravated assault somewhere in Florida. 558 00:37:10,295 --> 00:37:12,562 He claims to have information about a murder, 559 00:37:12,564 --> 00:37:14,464 and he says you're involved. 560 00:37:14,466 --> 00:37:15,882 What did you say? 561 00:37:15,907 --> 00:37:18,796 I told her I didn't know anything, because I don't. 562 00:37:20,105 --> 00:37:21,726 So, why? 563 00:37:21,751 --> 00:37:25,753 Peter, why would this man implicate you in a murder? 564 00:37:27,612 --> 00:37:30,213 I'm as shocked as you are. 565 00:37:30,215 --> 00:37:32,745 I'm not an idiot. 566 00:37:32,770 --> 00:37:35,204 Don't you dare stand there and lie to me. 567 00:37:35,971 --> 00:37:37,921 I know something's going on. 568 00:37:37,923 --> 00:37:40,096 I'm your wife. 569 00:37:40,121 --> 00:37:41,654 I deserve to know the truth. 570 00:37:42,690 --> 00:37:45,662 Everything is going to be all right, I promise. 571 00:37:45,664 --> 00:37:47,797 But you... you just... You have to trust me. 572 00:37:47,799 --> 00:37:50,950 Well, that's the thing, Peter. I don't trust you anymore. 573 00:37:50,975 --> 00:37:52,641 You don't mean that. 574 00:37:52,762 --> 00:37:55,305 Maya told me she saw you here the other night 575 00:37:55,307 --> 00:37:57,307 with Sophia Tsaldari. 576 00:37:58,122 --> 00:37:58,908 Alone. 577 00:37:58,910 --> 00:38:00,677 - Drinking wine. - It's not what you think! 578 00:38:00,679 --> 00:38:03,046 In our home! 579 00:38:04,684 --> 00:38:06,516 I was discussing strategy. 580 00:38:06,518 --> 00:38:07,917 She's... she's my friend. 581 00:38:07,919 --> 00:38:09,519 Oh, well, 582 00:38:09,521 --> 00:38:10,954 I envy her. 583 00:38:13,167 --> 00:38:15,835 Don't do this, okay, Sarah? Please. 584 00:38:15,860 --> 00:38:17,826 Don't touch me. 585 00:38:21,626 --> 00:38:23,492 I want a divorce. 586 00:38:36,815 --> 00:38:39,649 - Get in. - Leave me alone. 587 00:38:45,267 --> 00:38:47,602 Something you need to see first. Get in. 588 00:38:50,268 --> 00:38:51,701 Get in. 589 00:39:10,248 --> 00:39:11,748 Why am I here? 590 00:39:11,750 --> 00:39:13,583 I just want to go home. 591 00:39:13,585 --> 00:39:15,285 You can thank me later. 592 00:39:15,287 --> 00:39:17,654 Thank you? For what? 593 00:39:24,695 --> 00:39:26,661 What is he doing? 594 00:39:27,265 --> 00:39:28,865 Wait for it. 595 00:39:41,389 --> 00:39:42,855 Odelle? 596 00:39:42,880 --> 00:39:45,548 Gun full of blanks and some blood. 597 00:39:45,573 --> 00:39:47,573 Fools them every time. 598 00:39:55,947 --> 00:39:57,947 I took them from her dead body myself. 599 00:39:57,972 --> 00:40:00,606 Thank you. That's all. 600 00:40:35,342 --> 00:40:38,284 Now, to the world, you are dead. 601 00:40:39,369 --> 00:40:42,573 Where you need to be for the good of all. 602 00:40:43,496 --> 00:40:45,198 Do you understand? 603 00:40:47,463 --> 00:40:48,936 For the good of all. 604 00:40:55,620 --> 00:40:57,506 You didn't know, did you? 605 00:41:02,318 --> 00:41:04,053 I'm so sorry you had to go through that. 606 00:41:06,731 --> 00:41:08,298 I had no choice. 607 00:41:08,300 --> 00:41:10,604 He could have ruined everything. He almost did. 608 00:41:10,703 --> 00:41:12,970 You're an ass. You had no right to do that. 609 00:41:13,238 --> 00:41:15,204 I saved your life. 610 00:41:16,841 --> 00:41:18,675 Okay, maybe I should have been more up front about it, 611 00:41:18,677 --> 00:41:20,243 but you never would have agreed. 612 00:41:20,557 --> 00:41:24,814 Now you're dead, so you can live. 613 00:41:24,816 --> 00:41:26,184 So all of us can. 614 00:41:27,759 --> 00:41:30,426 We need to get going. We've got a plane to catch. 615 00:41:52,352 --> 00:41:57,003 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 40669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.