All language subtitles for American.Odyssey.S01E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:04,186 We found him... Yusuf's contact, the cleric from London. 2 00:00:04,211 --> 00:00:05,881 What is this? What's going on? 3 00:00:05,906 --> 00:00:07,146 You don't understand. Maya! 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,301 Whoever's listening to this, 5 00:00:08,315 --> 00:00:09,248 you got the ring wrong. 6 00:00:09,283 --> 00:00:10,616 We know she's alive. 7 00:00:10,651 --> 00:00:12,551 You stay here, you'll be next. 8 00:00:12,586 --> 00:00:13,786 Did you come for me or her? 9 00:00:13,821 --> 00:00:15,187 So you brought him here? 10 00:00:15,222 --> 00:00:17,723 You and your Osela friends will take her away, 11 00:00:17,758 --> 00:00:19,091 and I will never see you again. 12 00:00:19,126 --> 00:00:20,893 Ruby's lying about who she is. 13 00:00:20,928 --> 00:00:22,394 You're responsible for Harrison. 14 00:00:22,429 --> 00:00:24,029 - He's gotten too close. - King's Point? 15 00:00:24,064 --> 00:00:26,765 Get your hands off my mother. 16 00:00:26,801 --> 00:00:28,047 Ma! 17 00:00:28,071 --> 00:00:30,946 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 18 00:00:43,851 --> 00:00:45,450 Don't get that. 19 00:00:54,428 --> 00:00:56,261 Bob, it's 5:00 a.m. 20 00:00:56,297 --> 00:00:57,796 Harrison! 21 00:00:57,832 --> 00:00:59,298 She did it. She did it. I can't believe it. 22 00:00:59,333 --> 00:01:01,667 I can't believe she did it. Oh, my God. 23 00:01:01,702 --> 00:01:03,936 Who did what? Just take a breath. 24 00:01:03,971 --> 00:01:05,070 Tell me what happened. 25 00:01:05,105 --> 00:01:06,505 Ruby killed my mother. 26 00:01:06,540 --> 00:01:08,941 - What? - She's dead! 27 00:01:08,976 --> 00:01:10,108 What the hell happened? 28 00:01:10,144 --> 00:01:12,110 My mother is dead! 29 00:01:13,814 --> 00:01:16,582 I made her a peanut butter sandwich, 30 00:01:16,617 --> 00:01:18,250 and she just sat there. 31 00:01:18,285 --> 00:01:19,885 I'm so, so sorry, Bob. 32 00:01:19,920 --> 00:01:22,621 Ruby did it. I know she did it. I know it! 33 00:01:22,656 --> 00:01:24,790 Just calm down. Listen to me. 34 00:01:24,825 --> 00:01:28,293 It's normal to want to blame someone, I get that, but... 35 00:01:28,329 --> 00:01:29,369 Wait. 36 00:01:30,598 --> 00:01:32,337 Are you... are you with her right now? 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,267 Stay where you are. I'll be... I'll be right there. 38 00:01:35,302 --> 00:01:36,969 Okay, I'll stay here. 39 00:01:37,004 --> 00:01:39,471 Wait, Harrison! 40 00:01:39,506 --> 00:01:40,669 Yeah? 41 00:01:41,709 --> 00:01:42,731 Be careful. 42 00:01:45,179 --> 00:01:46,458 What's going on? 43 00:01:49,283 --> 00:01:50,450 Bob's mother died. 44 00:01:50,918 --> 00:01:52,551 Oh, that's awful. 45 00:01:52,953 --> 00:01:54,317 Poor guy. 46 00:01:55,890 --> 00:01:57,656 What's he gonna do? 47 00:01:57,691 --> 00:01:59,336 I... I gotta get over there. 48 00:02:00,227 --> 00:02:01,680 - I'll come with you. - No. 49 00:02:02,830 --> 00:02:04,563 Sorry, I-I just... 50 00:02:04,598 --> 00:02:06,765 It's okay, I know. Bob doesn't like me or whatever. 51 00:02:06,800 --> 00:02:08,797 No, I just think he's... 52 00:02:09,270 --> 00:02:10,569 kind of fragile right now. 53 00:02:10,594 --> 00:02:13,656 Probably the fewer visitors, the better. 54 00:02:14,108 --> 00:02:15,886 Yeah, of course. 55 00:02:16,844 --> 00:02:19,308 I guess Rose had been sick a long time, right? 56 00:02:20,281 --> 00:02:21,753 Could've seen it coming. 57 00:02:23,450 --> 00:02:25,370 I'll bet he's freaking out right now. 58 00:02:30,224 --> 00:02:31,769 You're a good friend. 59 00:02:32,192 --> 00:02:33,483 Yeah. 60 00:02:59,353 --> 00:03:01,400 I hear they have the best lamb in the city here. 61 00:03:04,267 --> 00:03:06,572 They made it like they do back home in Pakistan. 62 00:03:11,732 --> 00:03:13,223 You should not have followed me. 63 00:03:13,634 --> 00:03:14,766 I'm just another customer asking you 64 00:03:14,802 --> 00:03:16,380 if you recommend the shahi tukda. 65 00:03:16,653 --> 00:03:19,161 If you're polite, you won't draw attention to us. 66 00:03:19,606 --> 00:03:21,817 You have as long as it takes for me to get my food. 67 00:03:22,609 --> 00:03:23,598 What do you want? 68 00:03:23,811 --> 00:03:25,395 The same as before. 69 00:03:25,813 --> 00:03:28,513 I need to meet your friend. 70 00:03:28,549 --> 00:03:30,016 You're wasting your time. 71 00:03:30,417 --> 00:03:31,850 I'm the only hope he has 72 00:03:31,885 --> 00:03:33,418 for a future that doesn't involve a coffin 73 00:03:33,454 --> 00:03:35,945 or view of Havana through a chain link fence. 74 00:03:37,091 --> 00:03:39,383 We trusted an American once. 75 00:03:40,060 --> 00:03:41,093 It didn't work out. 76 00:03:41,128 --> 00:03:42,561 Who? 77 00:03:42,596 --> 00:03:44,195 That kid outside the barbershop? 78 00:03:44,898 --> 00:03:46,565 I don't know who he is or why you trusted him, 79 00:03:46,600 --> 00:03:48,367 but it was a mistake. 80 00:03:48,402 --> 00:03:49,831 He was probably followed. 81 00:03:50,437 --> 00:03:51,917 Why should we trust you? 82 00:03:52,239 --> 00:03:54,539 I told you, I was with the Justice Department. 83 00:03:54,575 --> 00:03:56,775 Ow the system and how to keep your friend safe from it. 84 00:03:56,810 --> 00:03:58,026 It's too late. 85 00:03:58,545 --> 00:04:00,245 After the shooting, I only hear from him 86 00:04:00,280 --> 00:04:02,136 when he needs food or supplies. 87 00:04:13,394 --> 00:04:14,944 Your time's up. 88 00:04:15,362 --> 00:04:17,429 You want your friend to survive this? 89 00:04:17,464 --> 00:04:19,431 Maybe even get his life back? 90 00:04:19,466 --> 00:04:20,899 Then you'll look into my eyes, and you'll see 91 00:04:20,934 --> 00:04:22,768 I'm the only person who can help him. 92 00:04:22,803 --> 00:04:24,236 Please. 93 00:04:25,372 --> 00:04:26,751 Where is he? 94 00:05:01,075 --> 00:05:03,141 You got anything to tie him with? 95 00:05:03,177 --> 00:05:04,648 He's not going anywhere. 96 00:05:08,515 --> 00:05:10,078 How do we kill him? 97 00:05:12,352 --> 00:05:13,773 We don't. 98 00:05:14,354 --> 00:05:15,789 Here. 99 00:05:18,425 --> 00:05:20,492 The truck needs petrol. 100 00:05:20,527 --> 00:05:21,993 Take a left at the end of the alley 101 00:05:22,029 --> 00:05:23,128 and tell Malik I sent you. 102 00:05:23,163 --> 00:05:25,063 Come straight back. 103 00:05:25,099 --> 00:05:26,465 _ 104 00:05:26,500 --> 00:05:28,026 _ 105 00:05:30,237 --> 00:05:32,471 But he's worth more to us alive. 106 00:05:32,506 --> 00:05:33,972 Maybe to you. 107 00:05:36,276 --> 00:05:38,066 _ 108 00:05:39,738 --> 00:05:42,285 Get the petrol. Go. 109 00:05:44,117 --> 00:05:45,117 Go! 110 00:05:52,953 --> 00:05:57,287 Have you got any bandages or alcohol for the infection? 111 00:05:59,967 --> 00:06:00,834 Great. 112 00:06:01,125 --> 00:06:02,791 What you see is what you get. 113 00:06:27,852 --> 00:06:29,185 What are you doing? 114 00:06:30,633 --> 00:06:32,211 I'm getting my bag. 115 00:06:33,433 --> 00:06:36,457 All right, I've got bandages, antiseptic... 116 00:06:36,699 --> 00:06:38,761 You can keep him alive, right? Make him well enough to talk? 117 00:06:38,797 --> 00:06:40,730 - Maybe. - Maybe? 118 00:06:40,765 --> 00:06:42,632 He's got internal bleeding, infection. 119 00:06:42,667 --> 00:06:44,734 His heart may stop before I even get started. 120 00:06:44,769 --> 00:06:47,203 - You should move faster, then. - Why? 121 00:06:47,238 --> 00:06:48,705 Why do you care so much? 122 00:06:48,740 --> 00:06:50,673 I only care about his friends. 123 00:06:50,709 --> 00:06:53,016 How many are coming, and are they coming for me or just you? 124 00:06:53,478 --> 00:06:54,977 You think he's just going to tell you that? 125 00:06:55,013 --> 00:06:56,977 Yes, he will, if he wants to live. 126 00:06:57,315 --> 00:06:59,266 He may die either way. 127 00:06:59,884 --> 00:07:02,352 Just get him so he can talk. I'll handle the rest. 128 00:07:04,556 --> 00:07:07,357 So let's say that I do get him to talk, huh? 129 00:07:07,392 --> 00:07:09,285 Then what happens? 130 00:07:09,928 --> 00:07:11,652 We keep moving. 131 00:07:11,967 --> 00:07:14,134 How many people have you killed? 132 00:07:14,466 --> 00:07:16,099 Enough. Why? 133 00:07:16,220 --> 00:07:18,988 Well, I just don't understand. 134 00:07:19,070 --> 00:07:21,504 The man kills your girlfriend right in front of you, 135 00:07:21,539 --> 00:07:23,873 and then he comes to your house, he tries to attack you, 136 00:07:23,908 --> 00:07:24,908 tries to kill you. 137 00:07:24,909 --> 00:07:26,320 Why is he still alive? 138 00:07:29,062 --> 00:07:30,161 You said there were more of them. 139 00:07:30,196 --> 00:07:31,529 I want to know how many. 140 00:07:31,564 --> 00:07:33,064 Well, five, ten, a thousand. What does it matter? 141 00:07:33,099 --> 00:07:35,960 The fact is that you didn't kill him... why? 142 00:07:36,503 --> 00:07:38,179 I knew you would have questions. 143 00:07:39,572 --> 00:07:41,639 So you dragged a dying man, an Osela, 144 00:07:41,675 --> 00:07:43,241 all the way to Timbuktu, to me, 145 00:07:43,276 --> 00:07:44,771 because you wanted to be helpful? 146 00:07:44,796 --> 00:07:45,862 Yeah. 147 00:07:47,514 --> 00:07:49,849 You stupid son of a bitch. 148 00:07:50,458 --> 00:07:51,341 What? 149 00:07:51,389 --> 00:07:53,012 That's why you left the tracker on him. 150 00:07:53,036 --> 00:07:53,656 - I didn't know. - Yeah, you knew! 151 00:07:53,692 --> 00:07:54,991 You brought him to me 152 00:07:55,026 --> 00:07:56,871 because you were trying to help them! 153 00:07:56,896 --> 00:07:57,896 No, I didn't know. 154 00:07:58,192 --> 00:08:00,302 _ 155 00:08:00,333 --> 00:08:01,248 _ 156 00:08:01,272 --> 00:08:03,497 _ 157 00:08:03,529 --> 00:08:05,146 _ 158 00:08:17,016 --> 00:08:19,117 - Hello, Michael. - You missed your mark. 159 00:08:19,152 --> 00:08:20,918 Yeah, there was some confusion. 160 00:08:20,954 --> 00:08:22,720 I can still handle him. 161 00:08:22,756 --> 00:08:25,287 No, I put someone else on the Pakistani. 162 00:08:25,592 --> 00:08:27,803 What's the status of Harrison? 163 00:08:32,699 --> 00:08:35,500 You had an opportunity to complete that mission as well. 164 00:08:35,535 --> 00:08:36,768 What are you doing? 165 00:08:36,803 --> 00:08:38,189 I have to find the right time. 166 00:08:38,638 --> 00:08:40,171 Let me find it for you. 167 00:08:40,206 --> 00:08:42,571 6:00 p.m. tomorrow, no later. King's Point. 168 00:08:43,943 --> 00:08:47,178 Finish it. Do you understand? 169 00:08:47,213 --> 00:08:48,213 Ruby. 170 00:08:49,215 --> 00:08:50,215 Ruby. 171 00:09:37,256 --> 00:09:38,738 _ 172 00:09:40,089 --> 00:09:42,284 _ 173 00:09:49,673 --> 00:09:53,635 _ 174 00:09:53,659 --> 00:09:54,862 _ 175 00:10:13,053 --> 00:10:15,639 Didn't I see you at the Wazir Khan Mosque in Lahore? 176 00:10:21,194 --> 00:10:22,493 Who are you? 177 00:10:22,529 --> 00:10:25,717 A friend sent by a friend 178 00:10:26,032 --> 00:10:28,166 who said you might be hungry. 179 00:10:28,201 --> 00:10:31,135 Just because you know the right words 180 00:10:31,171 --> 00:10:33,004 does not make you a friend. 181 00:10:33,039 --> 00:10:35,048 If I wasn't, you'd be in handcuffs by now. 182 00:10:44,451 --> 00:10:45,850 My name is Peter Decker. 183 00:10:45,885 --> 00:10:48,686 I'm a lawyer, a former U.S. attorney. 184 00:10:48,721 --> 00:10:50,083 Oh. 185 00:10:51,157 --> 00:10:53,997 The Imam thinks that you can help me. 186 00:10:54,533 --> 00:10:56,293 I'm a friend of Sophia Tsaldari. 187 00:10:56,404 --> 00:10:58,809 Oh! You're that Peter Decker. 188 00:11:01,734 --> 00:11:05,203 I know about Black Sands, Abdul Abbas. 189 00:11:05,238 --> 00:11:08,129 Sophia and I are working to expose SOC's crimes. 190 00:11:08,741 --> 00:11:10,152 I wish you luck with that. 191 00:11:11,077 --> 00:11:13,344 You were there. You could help us. 192 00:11:13,379 --> 00:11:15,238 We have plans to get you safely to Greece. 193 00:11:15,715 --> 00:11:18,715 Sophia can protect you. You'll be free to testify. 194 00:11:19,219 --> 00:11:21,986 And who will believe me? I'm a terrorist, like Abbas. 195 00:11:22,021 --> 00:11:23,855 I know that's a lie. 196 00:11:23,890 --> 00:11:25,890 We can show people the truth. 197 00:11:40,006 --> 00:11:41,334 A retainer. 198 00:11:42,408 --> 00:11:44,575 I'm your lawyer now. 199 00:11:44,611 --> 00:11:46,410 Attorney-client privilege, yes? 200 00:11:46,446 --> 00:11:47,767 I can tell you anything? 201 00:11:48,281 --> 00:11:50,548 Yes, within reason. 202 00:11:51,417 --> 00:11:53,126 I'm not a terrorist. 203 00:11:54,554 --> 00:11:56,126 But I knew many of them, 204 00:11:56,723 --> 00:11:58,626 even Abdul Abbas. 205 00:12:01,261 --> 00:12:03,599 You knew SOC was funding Al-Qaeda. 206 00:12:04,931 --> 00:12:07,532 It is... how you say... A vicious cycle. 207 00:12:07,567 --> 00:12:09,667 Your companies pay terrorists to make war. 208 00:12:09,702 --> 00:12:12,270 Your armies invade, create new business, 209 00:12:12,305 --> 00:12:13,871 make more war, and so on. 210 00:12:13,907 --> 00:12:15,419 I tried to speak out, 211 00:12:16,776 --> 00:12:20,578 but the man who framed me is now a U.S. senator. 212 00:12:20,613 --> 00:12:22,015 Darnell. 213 00:12:23,783 --> 00:12:25,917 I promise you, if he's responsible, 214 00:12:25,952 --> 00:12:27,437 we'll make him pay. 215 00:12:32,127 --> 00:12:34,023 By the grace of Allah, 216 00:12:35,076 --> 00:12:36,820 the senator will pay, 217 00:12:37,962 --> 00:12:39,643 in this life or the next. 218 00:12:43,336 --> 00:12:44,964 Tell me something, Mr. Decker. 219 00:12:45,305 --> 00:12:46,964 What is your biggest fear? 220 00:12:47,473 --> 00:12:48,776 Failure. 221 00:12:50,944 --> 00:12:52,737 Mine is to disappear. 222 00:12:53,146 --> 00:12:55,146 - You mean to die? - No. 223 00:12:55,181 --> 00:12:57,148 No, not to die. 224 00:12:57,183 --> 00:12:58,755 To vanish forever, 225 00:12:59,352 --> 00:13:01,145 like I was never here. 226 00:13:02,322 --> 00:13:05,423 And your country can make that happen to people like me. 227 00:13:05,458 --> 00:13:07,536 Black sites, Guantanamo Bay. 228 00:13:07,827 --> 00:13:10,828 I will do everything in my power to protect you. 229 00:13:14,680 --> 00:13:15,719 Okay. 230 00:13:18,771 --> 00:13:20,890 Okay, my new lawyer, I trust you. 231 00:13:22,475 --> 00:13:23,741 But I won't agree to anything 232 00:13:23,776 --> 00:13:26,203 until I speak to Sophia in person. 233 00:13:31,317 --> 00:13:32,950 My cell number's on the back. 234 00:13:32,986 --> 00:13:35,698 Sophia and I will meet you wherever you want. 235 00:13:37,690 --> 00:13:40,730 There are some things that I have to take care of first. 236 00:13:41,757 --> 00:13:43,198 I will text you. 237 00:13:45,465 --> 00:13:46,823 Good-bye, Mr. Decker. 238 00:13:58,478 --> 00:14:00,670 How do I know you're not trying to kill him? 239 00:14:01,414 --> 00:14:02,850 You don't. 240 00:14:03,716 --> 00:14:05,076 What? It's your game. 241 00:14:05,227 --> 00:14:06,694 You tell me how you want to play it. 242 00:14:07,039 --> 00:14:08,595 _ 243 00:14:08,619 --> 00:14:10,220 _ 244 00:14:10,244 --> 00:14:13,744 _ 245 00:14:13,811 --> 00:14:16,017 Will you help this man or not? 246 00:14:17,897 --> 00:14:19,156 Not. 247 00:14:20,609 --> 00:14:23,171 _ 248 00:15:10,797 --> 00:15:12,859 Ruby killed her, Harrison. 249 00:15:14,434 --> 00:15:16,304 It's the only thing that makes sense. 250 00:15:20,574 --> 00:15:22,171 Your mom wasn't well, Bob. 251 00:15:24,844 --> 00:15:27,339 I know it's painful, but maybe... 252 00:15:29,649 --> 00:15:31,706 maybe she just passed away. 253 00:15:33,520 --> 00:15:35,026 I got too close. 254 00:15:36,523 --> 00:15:38,256 Found out who Ruby really is. 255 00:15:38,291 --> 00:15:39,971 I taunted her with it. 256 00:15:42,829 --> 00:15:44,762 So stupid! 257 00:15:44,798 --> 00:15:48,248 - So stupid, so stupid! - Bob, Bob, stop, stop. 258 00:15:52,706 --> 00:15:54,138 I gotta find out who she works for. 259 00:15:54,174 --> 00:15:55,840 I gotta get to the bottom of this. 260 00:15:55,875 --> 00:15:57,508 Just one thing at a time, Bob. 261 00:15:57,544 --> 00:15:59,029 Maybe, uh... 262 00:16:00,513 --> 00:16:01,946 Maybe you should eat something. 263 00:16:01,982 --> 00:16:03,845 I can order some food, or... 264 00:16:04,651 --> 00:16:06,951 Do you have relatives that I should call? 265 00:16:06,987 --> 00:16:08,392 Aunts or uncles? Maybe... 266 00:16:08,888 --> 00:16:11,368 Maybe a cousin that could come stay with you for a while? 267 00:16:12,492 --> 00:16:14,196 What am I gonna do? 268 00:16:15,996 --> 00:16:17,454 What am I gonna do? 269 00:16:18,398 --> 00:16:20,965 What am I gonna do? 270 00:16:22,135 --> 00:16:23,598 We'll figure it out, Bob. 271 00:16:31,845 --> 00:16:36,147 Yeah. We'll figure it out. 272 00:16:36,182 --> 00:16:37,278 Right. 273 00:16:37,584 --> 00:16:40,318 Yeah. 274 00:17:07,580 --> 00:17:09,011 _ 275 00:17:09,549 --> 00:17:11,214 _ 276 00:17:25,495 --> 00:17:27,495 _ 277 00:17:29,488 --> 00:17:30,809 _ 278 00:17:40,032 --> 00:17:41,982 _ 279 00:17:42,264 --> 00:17:43,458 _ 280 00:17:44,497 --> 00:17:45,154 _ 281 00:17:45,178 --> 00:17:45,677 _ 282 00:17:46,294 --> 00:17:47,302 _ 283 00:17:47,327 --> 00:17:48,036 _ 284 00:17:48,458 --> 00:17:49,357 _ 285 00:17:49,381 --> 00:17:50,552 _ 286 00:17:51,215 --> 00:17:51,966 _ 287 00:17:53,107 --> 00:17:54,115 _ 288 00:18:05,008 --> 00:18:06,181 _ 289 00:18:11,031 --> 00:18:12,072 _ 290 00:18:12,650 --> 00:18:15,087 _ 291 00:18:17,015 --> 00:18:18,275 _ 292 00:18:18,440 --> 00:18:20,783 _ 293 00:18:21,728 --> 00:18:23,875 _ 294 00:18:23,900 --> 00:18:25,134 _ 295 00:18:30,149 --> 00:18:31,619 _ 296 00:18:32,751 --> 00:18:33,884 _ 297 00:18:51,040 --> 00:18:52,470 _ 298 00:18:54,102 --> 00:18:55,364 _ 299 00:19:29,556 --> 00:19:31,556 Imam Khulus! 300 00:19:34,994 --> 00:19:37,495 Please. Open the door. 301 00:19:37,530 --> 00:19:39,671 Please! I still need to talk to him! 302 00:20:21,274 --> 00:20:24,408 Are you FBI? NYPD? 303 00:20:24,444 --> 00:20:27,017 'Cause... 'cause I already... talked to... 304 00:20:40,660 --> 00:20:43,037 Next time you get the same as your father. 305 00:21:54,438 --> 00:21:55,667 You can't kill me. 306 00:21:56,631 --> 00:21:57,631 No. 307 00:22:00,572 --> 00:22:01,995 That's a mistake. 308 00:22:04,988 --> 00:22:06,628 I wasn't trained to kill 309 00:22:07,057 --> 00:22:09,425 a defenseless man in cold blood. 310 00:22:12,196 --> 00:22:15,530 Why are you doing this? Huh? 311 00:22:15,566 --> 00:22:17,466 You were a soldier once. 312 00:22:17,501 --> 00:22:19,337 I'm still a soldier. 313 00:22:20,404 --> 00:22:22,041 And who are you fighting? 314 00:22:22,406 --> 00:22:24,439 Fighting for my country. 315 00:22:25,843 --> 00:22:29,311 You of all people do not get to judge me. 316 00:22:29,346 --> 00:22:30,346 Not you. 317 00:22:30,380 --> 00:22:32,481 An American company 318 00:22:32,516 --> 00:22:35,217 was paying the same terrorists that we're fighting. 319 00:22:35,252 --> 00:22:37,066 I had to do something! 320 00:22:37,421 --> 00:22:39,215 How many people died 321 00:22:39,523 --> 00:22:42,136 because you did what you had to do? 322 00:22:46,029 --> 00:22:48,082 You disobeyed a direct order. 323 00:22:49,399 --> 00:22:54,002 Because of it, your entire unit was killed. 324 00:22:54,037 --> 00:22:55,184 That was you. 325 00:22:55,405 --> 00:22:56,630 I wouldn't be here. 326 00:22:57,107 --> 00:22:58,907 Your friends would still be alive. 327 00:22:58,942 --> 00:23:00,108 You did that. 328 00:23:00,144 --> 00:23:01,710 You. You killed them. 329 00:23:01,745 --> 00:23:04,179 You killed them. That was you! You did that! 330 00:23:04,214 --> 00:23:05,413 You did it! 331 00:23:05,449 --> 00:23:08,049 What the hell? Stop that! 332 00:23:08,085 --> 00:23:10,085 - Stop! - You did that! 333 00:23:15,893 --> 00:23:17,554 _ 334 00:23:26,670 --> 00:23:27,903 Where's your security? 335 00:23:27,938 --> 00:23:29,271 Nearby. 336 00:23:29,306 --> 00:23:31,473 I don't want to scare him off. 337 00:23:35,445 --> 00:23:38,035 Yusuf said Bethesda Fountain, 5:00. 338 00:23:38,515 --> 00:23:40,043 He should be here soon. 339 00:23:40,851 --> 00:23:43,316 Although he is the focus of a tri-state manhunt. 340 00:23:43,520 --> 00:23:44,953 Could affect his schedule. 341 00:23:44,988 --> 00:23:46,277 I'm just nervous. 342 00:23:46,790 --> 00:23:48,890 We're so close. 343 00:23:48,926 --> 00:23:53,562 This is a new age of American exceptionalism... 344 00:23:54,998 --> 00:23:59,434 One that starts at home and reaches far abroad. 345 00:24:02,372 --> 00:24:03,433 Peter, 346 00:24:04,007 --> 00:24:05,640 we haven't spoken about what happened 347 00:24:05,676 --> 00:24:07,460 at your house the other night. 348 00:24:08,812 --> 00:24:10,421 Is Maya all right? 349 00:24:11,381 --> 00:24:15,335 She won't return my calls. Nor will Sarah, for that matter. 350 00:24:16,153 --> 00:24:18,632 I hope you get your family back, Peter. 351 00:24:19,389 --> 00:24:20,546 I mean that. 352 00:24:20,958 --> 00:24:22,561 I want you to be happy. 353 00:24:25,295 --> 00:24:27,221 But no matter what happens, 354 00:24:28,465 --> 00:24:31,369 I hope you know I will always be your friend. 355 00:24:34,137 --> 00:24:36,304 Although my friendship may not make up 356 00:24:36,340 --> 00:24:38,940 for the $40 million you're about to lose. 357 00:24:42,045 --> 00:24:43,530 Money well spent. 358 00:24:51,221 --> 00:24:52,621 Yusuf's not coming. 359 00:24:52,656 --> 00:24:53,656 What? 360 00:24:58,762 --> 00:25:01,363 What does he mean, "Justice will be served"? 361 00:25:01,398 --> 00:25:02,831 I don't know. 362 00:25:02,866 --> 00:25:04,618 We're the only ones who can help him. 363 00:25:06,169 --> 00:25:08,875 Today. Today. Why today? 364 00:25:09,406 --> 00:25:11,313 Justice, justice... 365 00:25:12,075 --> 00:25:14,329 Yusuf told me his biggest fear was to disappear, 366 00:25:15,078 --> 00:25:16,211 which is what happens if he gets caught 367 00:25:16,246 --> 00:25:18,480 and sent to Guantanamo. 368 00:25:18,515 --> 00:25:20,415 There's no justice in that. 369 00:25:20,450 --> 00:25:21,549 His story never gets told, 370 00:25:21,585 --> 00:25:23,230 and he never gets revenge on... 371 00:25:25,188 --> 00:25:27,489 What? What? What is it? 372 00:25:27,524 --> 00:25:29,691 Senator Darnell. 373 00:25:29,726 --> 00:25:31,359 That's his justice. He's going after Darnell. 374 00:25:31,395 --> 00:25:33,328 Yes, but if he does that, he'll be arrested. 375 00:25:33,363 --> 00:25:34,429 He will never get to tell his story. 376 00:25:34,464 --> 00:25:36,097 No, he would. 377 00:25:36,133 --> 00:25:38,199 The alleged Benghazi terrorist, Ahmed Abu Khattala, 378 00:25:38,235 --> 00:25:39,701 is being tried on U.S. soil, 379 00:25:39,736 --> 00:25:41,836 accused of killing a United States official. 380 00:25:41,872 --> 00:25:43,538 So if he kills Senator Darnell... 381 00:25:43,573 --> 00:25:45,440 He gets a trial here. 382 00:25:45,475 --> 00:25:47,342 He can tell his story. He doesn't... 383 00:25:47,377 --> 00:25:50,845 He doesn't disappear. 384 00:25:53,216 --> 00:25:55,950 I need the number of Senator Darnell's office. 385 00:25:57,421 --> 00:26:00,255 America must and will be bold 386 00:26:00,290 --> 00:26:03,024 about its goals throughout the world 387 00:26:03,060 --> 00:26:05,400 and undaunted in achieving them. 388 00:26:05,829 --> 00:26:07,262 Peter Decker? This is Blake Kormer, 389 00:26:07,297 --> 00:26:09,197 Senator Darnell's Chief of Staff. 390 00:26:09,232 --> 00:26:10,899 You mind telling me how you know there's going to be 391 00:26:10,934 --> 00:26:12,534 an attempt on the senator's life? 392 00:26:12,569 --> 00:26:14,569 There isn't time. Just alert his security detail. 393 00:26:14,604 --> 00:26:16,604 Look, I don't know how you... Why should I... 394 00:26:16,606 --> 00:26:18,206 You want to be the man who allows a U.S. Senator 395 00:26:18,241 --> 00:26:19,241 to be assassinated? 396 00:26:19,242 --> 00:26:20,575 Just do it, damn it! 397 00:26:20,610 --> 00:26:22,410 The senator is traveling right now, so... 398 00:26:22,446 --> 00:26:24,446 Traveling? Traveling where? 399 00:26:30,253 --> 00:26:32,087 Call his security detail. 400 00:26:32,122 --> 00:26:34,048 Call the boathouse. Do it now. 401 00:26:34,991 --> 00:26:37,625 Darnell's giving a speech here at the Central Park boathouse. 402 00:26:37,661 --> 00:26:38,927 Yusuf picked this spot on purpose. 403 00:26:38,962 --> 00:26:40,295 He's doing it now? 404 00:26:40,330 --> 00:26:42,163 Yeah, you to get out of here. Go, now! 405 00:26:43,867 --> 00:26:46,234 Thank you, and God bless America. 406 00:27:16,867 --> 00:27:18,867 Senator! Senator! 407 00:27:51,782 --> 00:27:53,399 The kid is not back yet? 408 00:27:57,555 --> 00:27:58,907 Oh, you're not talking now? 409 00:27:59,945 --> 00:28:01,101 Fine. 410 00:28:05,436 --> 00:28:07,350 _ 411 00:28:07,929 --> 00:28:10,467 _ 412 00:28:10,584 --> 00:28:11,700 I don't see it that way. 413 00:28:11,736 --> 00:28:13,169 Then you're naive. 414 00:28:13,203 --> 00:28:16,311 The Oselas will kill you, me, anyone that saw me, 415 00:28:16,336 --> 00:28:19,661 anyone that says that they didn't die *** Anyone that says they lied 416 00:28:20,419 --> 00:28:22,720 And if I run with you, they find us and kill me anyway. 417 00:28:23,568 --> 00:28:25,919 When they come here, I'll reason with them. 418 00:28:26,437 --> 00:28:27,927 This way, I have a chance. 419 00:28:28,162 --> 00:28:29,958 So give me a chance too. 420 00:28:30,575 --> 00:28:31,614 How? 421 00:28:32,677 --> 00:28:34,877 The keys to your truck. 422 00:28:36,674 --> 00:28:38,608 Give me a head start. 423 00:28:40,851 --> 00:28:42,335 You don't want to see me die. 424 00:28:45,923 --> 00:28:47,323 If they find out that I helped you... 425 00:28:47,325 --> 00:28:50,092 Well, then, you say that I stole the truck, and I overpowered you 426 00:28:51,535 --> 00:28:53,504 Wouldn't be the first time, would it? 427 00:28:59,237 --> 00:29:00,237 Go. 428 00:29:02,907 --> 00:29:03,907 Go. 429 00:29:08,279 --> 00:29:10,813 I gotta wait for Aslam and the petrol. 430 00:29:10,848 --> 00:29:12,548 Will you... Will you give me till then? 431 00:29:12,583 --> 00:29:14,350 Are you crazy or what? 432 00:29:14,385 --> 00:29:15,665 I'm giving you a chance to leave, 433 00:29:15,686 --> 00:29:17,106 and you choose to wait. 434 00:29:18,322 --> 00:29:20,222 Look, I heard what the Osela said to you, 435 00:29:20,258 --> 00:29:22,224 and for what it's worth, it's not true. 436 00:29:22,260 --> 00:29:24,273 None of this is your fault. 437 00:29:24,895 --> 00:29:26,492 It's just life. 438 00:29:27,265 --> 00:29:28,796 It's just Africa. 439 00:29:29,667 --> 00:29:31,007 Serena? 440 00:29:35,539 --> 00:29:37,539 Save yourself. 441 00:29:51,389 --> 00:29:52,655 As-salaam Alaikum. 442 00:29:52,690 --> 00:29:54,723 Wa-Alaikum salaam. 443 00:29:54,759 --> 00:29:56,692 Do you speak English? 444 00:29:56,727 --> 00:29:58,127 A little. 445 00:29:58,162 --> 00:29:59,561 I'm looking for an American woman. 446 00:29:59,897 --> 00:30:01,256 A soldier. 447 00:30:01,999 --> 00:30:03,432 I know she was here recently. 448 00:30:03,467 --> 00:30:05,367 Might have been traveling with a teenaged boy? 449 00:30:07,571 --> 00:30:08,826 Yesterday. 450 00:30:09,807 --> 00:30:11,974 Were they traveling with anyone else? 451 00:30:12,009 --> 00:30:13,842 Tall black man? 452 00:30:13,878 --> 00:30:15,650 A white man in a truck. 453 00:30:16,947 --> 00:30:18,647 Which way did they go? 454 00:30:18,683 --> 00:30:20,064 They go this way. 455 00:30:33,137 --> 00:30:34,560 Tell no one we've spoken. 456 00:30:41,081 --> 00:30:42,192 Savages. 457 00:30:51,797 --> 00:30:53,197 What the hell happened? 458 00:30:53,232 --> 00:30:54,515 I got jumped. 459 00:30:57,136 --> 00:30:59,770 Wait, what do you mean? Who did this? 460 00:30:59,805 --> 00:31:01,976 The same guys that killed my father. 461 00:31:03,297 --> 00:31:04,763 How do you know that? 462 00:31:04,799 --> 00:31:05,867 They said it. 463 00:31:06,567 --> 00:31:10,936 "Next time you'll get the same as your father." 464 00:31:11,332 --> 00:31:13,366 Okay, uh, tell me 465 00:31:13,391 --> 00:31:15,458 exactly what happened. 466 00:31:17,111 --> 00:31:18,990 I need to use your computer. 467 00:31:19,613 --> 00:31:21,847 I got attacked by three guys outside the mosque. 468 00:31:21,882 --> 00:31:26,051 One of them had this weird sword and knife tattoo. 469 00:31:26,086 --> 00:31:28,453 I know I've it seen before. 470 00:31:30,424 --> 00:31:33,162 Sword and knife? Could be anything. 471 00:31:33,994 --> 00:31:36,829 I did research on private military contractors 472 00:31:36,864 --> 00:31:38,263 operating at Black Sands. 473 00:31:38,299 --> 00:31:40,799 A bunch of them have changed their names, 474 00:31:40,835 --> 00:31:42,654 modified their logos. 475 00:31:43,571 --> 00:31:45,537 I know I've seen this one. 476 00:31:56,550 --> 00:31:57,550 Osela. 477 00:32:01,789 --> 00:32:03,689 They're Osela, look. 478 00:32:03,724 --> 00:32:06,158 Osela Private Security. 479 00:32:06,193 --> 00:32:08,191 They killed my father. 480 00:32:09,496 --> 00:32:11,144 Hey, hey. 481 00:32:11,855 --> 00:32:13,527 It's okay. 482 00:32:14,543 --> 00:32:18,285 I know I look like a mess, but this is good. 483 00:32:18,772 --> 00:32:22,307 This is the first lead I've had in a long time, all right? 484 00:32:23,878 --> 00:32:25,476 Ow, okay. 485 00:32:25,846 --> 00:32:27,279 Uh, can you get me some ice? 486 00:32:27,314 --> 00:32:28,314 Sorry. 487 00:32:47,814 --> 00:32:49,829 Where's Ballard? 488 00:32:50,704 --> 00:32:52,142 Looking good. 489 00:32:53,290 --> 00:32:55,490 No need for thanks. This is business, huh? 490 00:32:57,634 --> 00:32:59,534 Let me tell you how this will happen. 491 00:32:59,569 --> 00:33:02,370 You will give me the phone number for your Osela contact. 492 00:33:02,405 --> 00:33:04,672 I'm gonna call them, 493 00:33:04,707 --> 00:33:06,507 and you're gonna tell them what a great friend 494 00:33:06,543 --> 00:33:08,042 I've been to you, 495 00:33:08,077 --> 00:33:09,798 how I saved your life, 496 00:33:12,081 --> 00:33:14,372 'cause I did save your life, right? 497 00:33:15,118 --> 00:33:17,852 And they will come for you, and I will never hear from you 498 00:33:17,887 --> 00:33:19,559 or Osela ever again. 499 00:33:20,356 --> 00:33:22,848 Where is Ballard? 500 00:33:30,233 --> 00:33:32,233 I don't know, man. 501 00:33:35,480 --> 00:33:37,138 This is a mistake. 502 00:33:37,173 --> 00:33:38,539 She escaped. 503 00:33:38,575 --> 00:33:40,208 You know, she's a very slippery one. 504 00:33:40,628 --> 00:33:41,709 Escaped? 505 00:33:41,744 --> 00:33:43,844 But you and your friends will find her, I'm sure. 506 00:33:43,880 --> 00:33:45,475 She can't be far. 507 00:33:46,115 --> 00:33:48,694 Meanwhile, you need medical care, my friend, 508 00:33:49,052 --> 00:33:50,694 and I need to go back to my life. 509 00:33:54,157 --> 00:33:55,381 The number. 510 00:33:58,161 --> 00:33:59,397 The number. 511 00:34:03,733 --> 00:34:07,502 001-202... 512 00:34:16,433 --> 00:34:17,666 You bitch! 513 00:34:17,701 --> 00:34:19,167 I gave you my truck, said you could leave. 514 00:34:19,202 --> 00:34:20,368 Why didn't you just go? 515 00:34:20,404 --> 00:34:22,010 You said to save myself, so I did. 516 00:34:22,940 --> 00:34:24,721 Now we're both dead. 517 00:34:25,475 --> 00:34:26,942 No, wait. Where are you going? 518 00:34:26,977 --> 00:34:27,909 To save myself. 519 00:34:27,945 --> 00:34:29,277 Please, come with us. 520 00:34:29,313 --> 00:34:30,745 You know the route. With you, it's safe. 521 00:34:30,781 --> 00:34:32,080 That's impossible. Good-bye. 522 00:34:32,115 --> 00:34:33,228 Please. 523 00:34:37,421 --> 00:34:39,354 Where is he going? 524 00:34:39,389 --> 00:34:40,505 I don't know. 525 00:34:43,026 --> 00:34:44,356 What about the Osela? 526 00:34:45,028 --> 00:34:46,091 He's dead. 527 00:34:52,302 --> 00:34:53,583 Where's the petrol? 528 00:34:58,976 --> 00:35:00,025 You okay? 529 00:35:02,415 --> 00:35:03,912 I just found out 530 00:35:04,173 --> 00:35:05,454 that I'm not a killer. 531 00:35:13,841 --> 00:35:16,842 Good. That's good. 532 00:35:22,027 --> 00:35:24,464 I'm sorry to leave you with this mess, 533 00:35:24,667 --> 00:35:26,497 but the election, it has its demands. 534 00:35:26,533 --> 00:35:28,399 I'm not sure what to do next. 535 00:35:28,435 --> 00:35:29,834 The testimony of an assassin isn't worth 536 00:35:29,869 --> 00:35:31,536 a whole hell of a lot against Societele. 537 00:35:31,571 --> 00:35:34,239 I have faith in you, Peter. You'll work something out. 538 00:35:34,274 --> 00:35:35,839 I will work something out? 539 00:35:37,043 --> 00:35:38,956 Of course I will help you. 540 00:35:40,080 --> 00:35:42,180 Your husband was killed at Black Sands. 541 00:35:42,215 --> 00:35:45,183 SOC continues to manipulate, threaten, and murder 542 00:35:45,218 --> 00:35:46,418 everyone who comes after them, 543 00:35:46,453 --> 00:35:48,119 and you're just going to walk away? 544 00:35:48,154 --> 00:35:50,855 But this isn't just about you and me anymore, Peter. 545 00:35:50,890 --> 00:35:53,057 I need to think about fulfilling the promises 546 00:35:53,093 --> 00:35:55,693 I made to the people of my country. 547 00:35:55,729 --> 00:35:57,144 What does that mean? 548 00:35:57,169 --> 00:35:59,297 You're not considering taking Baker's deal, are you? 549 00:35:59,332 --> 00:36:00,706 That's our leverage. 550 00:36:01,801 --> 00:36:03,568 If you agree to an arrangement, 551 00:36:03,603 --> 00:36:05,175 they'll get away with everything. 552 00:36:05,505 --> 00:36:06,565 I realize that. 553 00:36:09,009 --> 00:36:12,339 Sophia, there is another Yusuf out there. 554 00:36:13,013 --> 00:36:15,816 Someone or something, some other evidence we can use. 555 00:36:16,516 --> 00:36:18,916 Whatever it is, I'll find it. 556 00:36:18,952 --> 00:36:21,119 I know you will. 557 00:36:21,154 --> 00:36:23,321 You'll keep me posted. 558 00:36:34,434 --> 00:36:36,031 You sent people. 559 00:36:36,531 --> 00:36:38,064 They beat him up. 560 00:36:38,296 --> 00:36:40,093 He knows who they are. 561 00:36:40,936 --> 00:36:42,398 Why? 562 00:36:44,406 --> 00:36:46,473 You know the answer to that. 563 00:36:54,803 --> 00:36:56,233 Never hang up on me. 564 00:37:03,759 --> 00:37:06,032 You have yet to eliminate him. 565 00:37:06,628 --> 00:37:09,540 Now you've come to convince me why you shouldn't. 566 00:37:10,766 --> 00:37:12,868 Let me handle it my way. 567 00:37:13,688 --> 00:37:15,435 He's already been questioned by the Feds. 568 00:37:15,470 --> 00:37:17,437 He's under constant surveillance. 569 00:37:17,472 --> 00:37:20,243 If I do it now, it risks exposure. 570 00:37:20,609 --> 00:37:23,143 We should wait a few weeks. 571 00:37:23,178 --> 00:37:25,879 Is that how this relationship works? 572 00:37:26,106 --> 00:37:27,700 We negotiate? 573 00:37:28,417 --> 00:37:30,250 I'm reporting from the field. 574 00:37:30,583 --> 00:37:31,918 That's my job. 575 00:37:31,954 --> 00:37:34,841 Is it also your job to fall in love with your target? 576 00:37:35,691 --> 00:37:36,823 That's ridiculous. 577 00:37:36,858 --> 00:37:39,153 - Is it? - Yeah. 578 00:37:40,996 --> 00:37:43,602 I hear it in your voice, your tone, 579 00:37:44,299 --> 00:37:46,166 how you speak to me. 580 00:37:46,201 --> 00:37:47,201 I'm working. 581 00:37:47,202 --> 00:37:48,633 You're screwing him. 582 00:37:50,335 --> 00:37:51,968 So he trusts me. 583 00:37:52,055 --> 00:37:54,313 Brings me closer to Yusuf Qasim. 584 00:37:56,724 --> 00:37:59,725 You were always spot-on. You never wavered, ever. 585 00:38:02,511 --> 00:38:03,850 Something's changed. 586 00:38:03,885 --> 00:38:06,003 I'm not here to play mind games. 587 00:38:06,370 --> 00:38:08,755 If you have a deadline for Harrison, 588 00:38:09,167 --> 00:38:10,792 get someone else to do it. 589 00:38:11,308 --> 00:38:12,558 No, you'll do it. 590 00:38:13,214 --> 00:38:14,427 The only question is whether you do it 591 00:38:14,463 --> 00:38:17,480 before or after I tell him who killed his father. 592 00:38:26,058 --> 00:38:28,339 I will make sure Harrison knows what I know: 593 00:38:29,177 --> 00:38:30,878 you are a killer. 594 00:38:33,195 --> 00:38:34,722 Maybe I've changed. 595 00:38:39,388 --> 00:38:41,521 People like us don't change, 596 00:38:41,556 --> 00:38:43,482 and thank God for that. 597 00:38:47,896 --> 00:38:49,412 I'm not a killer. 598 00:38:51,767 --> 00:38:53,357 Then who are you? 599 00:38:54,603 --> 00:38:56,419 Where do you belong? 600 00:38:58,339 --> 00:38:59,990 You think you belong with him? 601 00:39:01,576 --> 00:39:03,716 You killed his father in cold blood. 602 00:39:09,251 --> 00:39:10,910 You ordered me to. 603 00:39:18,193 --> 00:39:19,870 What does that matter to him? 604 00:39:23,131 --> 00:39:24,732 You think he'll forgive you? 605 00:39:25,826 --> 00:39:27,826 Save you? Love you? 606 00:39:31,490 --> 00:39:33,294 He'll be the first to call the police. 607 00:39:34,242 --> 00:39:35,865 And then where will you go? 608 00:39:38,115 --> 00:39:40,547 This is the only place in the world where you are safe, Ruby. 609 00:39:40,582 --> 00:39:43,216 This is the only place where the things that you have done 610 00:39:43,251 --> 00:39:45,244 are not only accepted, 611 00:39:45,916 --> 00:39:47,400 they are praised. 612 00:39:48,080 --> 00:39:50,221 And I only ask one thing in return: 613 00:39:51,392 --> 00:39:52,869 loyalty. 614 00:39:53,547 --> 00:39:57,945 To me, to your essential nature, to your God-given talent. 615 00:40:01,709 --> 00:40:03,125 Tell me what you are. 616 00:40:10,175 --> 00:40:13,300 Who are you, Ruby? Say it. 617 00:40:13,839 --> 00:40:15,115 I'm a killer. 618 00:40:15,150 --> 00:40:16,558 That's my girl. 619 00:40:28,166 --> 00:40:29,332 There's the petrol. 620 00:40:29,357 --> 00:40:30,357 Good. 621 00:40:34,158 --> 00:40:35,678 Any news? 622 00:40:36,669 --> 00:40:38,787 I asked some people. Nobody has seen Luc. 623 00:40:39,825 --> 00:40:40,975 Should we wait for him? 624 00:40:48,030 --> 00:40:49,233 You're back? 625 00:40:50,514 --> 00:40:53,022 My gun. Please. 626 00:40:54,006 --> 00:40:55,321 You coming with us? 627 00:40:55,575 --> 00:40:56,795 My gun. 628 00:41:00,980 --> 00:41:02,107 I'm sorry. 629 00:41:25,765 --> 00:41:26,750 _ 630 00:41:32,060 --> 00:41:33,060 Odelle! 631 00:42:07,946 --> 00:42:11,865 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 41711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.