All language subtitles for American.Odyssey.S01E09.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:02,730 I discovered a file 2 00:00:02,732 --> 00:00:04,632 about a Societele project called Socrates. 3 00:00:04,634 --> 00:00:08,225 If you don't do what they want, they'd hurt the children? 4 00:00:08,250 --> 00:00:08,742 Bye. 5 00:00:08,766 --> 00:00:10,232 All you need to do is drop 6 00:00:10,234 --> 00:00:12,067 your ill-advised investigation of my company. 7 00:00:12,069 --> 00:00:14,186 You'll stay away from my family? 8 00:00:14,211 --> 00:00:16,519 - Who is it? - Uh, someone named Khulus. 9 00:00:16,521 --> 00:00:18,988 He wants to meet with you. Can I tag along? 10 00:00:18,990 --> 00:00:20,957 It's not her ring, they got it wrong. 11 00:00:20,959 --> 00:00:22,459 I'm not sure it means anything. 12 00:00:22,461 --> 00:00:24,327 No, Aslam. We need a mechanic. 13 00:00:24,329 --> 00:00:26,369 We'll not stay here. There are bandits on this road. 14 00:00:30,690 --> 00:00:34,385 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 15 00:00:54,829 --> 00:00:56,456 _ 16 00:00:56,480 --> 00:00:58,480 _ 17 00:01:00,798 --> 00:01:02,323 _ 18 00:01:02,347 --> 00:01:03,677 _ 19 00:01:25,860 --> 00:01:27,005 _ 20 00:01:30,419 --> 00:01:31,310 _ 21 00:01:31,997 --> 00:01:33,419 Aslam... 22 00:01:34,004 --> 00:01:34,833 _ 23 00:01:41,740 --> 00:01:42,839 Hey, Luc. 24 00:01:49,019 --> 00:01:51,000 _ 25 00:01:51,365 --> 00:01:52,798 She's mine. 26 00:01:54,719 --> 00:01:55,952 I don't think so. 27 00:02:00,959 --> 00:02:04,694 Okay, man, I will blow your brains all over this desert. 28 00:02:04,696 --> 00:02:06,563 Then your little band of idiots will kill me 29 00:02:06,565 --> 00:02:07,964 because they won't be thinking 30 00:02:07,966 --> 00:02:10,300 about my much bigger band of idiots 31 00:02:10,302 --> 00:02:13,203 who will hunt each one of your men down, 32 00:02:13,205 --> 00:02:14,871 string them up by their testicles, 33 00:02:14,873 --> 00:02:17,874 and let them hang until they die from the pain. 34 00:02:25,709 --> 00:02:26,724 _ 35 00:02:27,428 --> 00:02:29,263 _ 36 00:02:29,451 --> 00:02:31,232 _ 37 00:02:32,290 --> 00:02:34,090 It's about the money, huh? 38 00:02:40,918 --> 00:02:42,677 _ 39 00:02:46,786 --> 00:02:48,536 _ 40 00:02:48,561 --> 00:02:49,794 Get in the car. 41 00:02:51,207 --> 00:02:53,207 _ 42 00:03:08,693 --> 00:03:09,926 Welcome back. 43 00:03:09,928 --> 00:03:13,029 It's good to see you, Peter. 44 00:03:13,031 --> 00:03:15,098 You look like hell. 45 00:03:15,100 --> 00:03:17,773 Well, thanks. 46 00:03:19,585 --> 00:03:21,437 Shall we? 47 00:03:21,439 --> 00:03:25,408 Four years ago, Yusuf vanished from our home. 48 00:03:25,410 --> 00:03:27,944 I hired private investigators to find him. 49 00:03:27,946 --> 00:03:29,512 They tracked him to London 50 00:03:29,514 --> 00:03:32,749 where he was staying with a Muslim cleric... Imam Khulus. 51 00:03:32,751 --> 00:03:34,484 Ultimately, the trail ran cold. 52 00:03:34,486 --> 00:03:35,885 Do they have any leads in New York? 53 00:03:35,887 --> 00:03:37,553 Not yet. 54 00:03:37,555 --> 00:03:40,337 Once I hear from them, we'll run down whatever they found. 55 00:03:40,362 --> 00:03:42,931 "We"? Yusuf is still the Jack of Spades. 56 00:03:43,494 --> 00:03:45,061 The future Prime Minister of Greece 57 00:03:45,063 --> 00:03:47,363 can't be seen in the same universe as him. 58 00:03:47,365 --> 00:03:48,898 Then make sure that he knows 59 00:03:48,900 --> 00:03:51,301 I am in New York expressly for him. 60 00:03:51,303 --> 00:03:52,702 It's critical. 61 00:03:57,075 --> 00:03:59,175 I need you to meet with Alex Baker. 62 00:03:59,177 --> 00:04:00,910 Why would I do such a thing? 63 00:04:00,912 --> 00:04:02,278 Because I'm asking you to. 64 00:04:02,280 --> 00:04:05,381 Meet with the man who had my husband killed? 65 00:04:05,383 --> 00:04:07,517 I'm not asking lightly. 66 00:04:08,887 --> 00:04:11,087 If I mean something to you, 67 00:04:11,089 --> 00:04:13,556 if what we... if what we had meant anything at all, 68 00:04:13,558 --> 00:04:15,158 you'll do this for me. 69 00:04:15,160 --> 00:04:16,893 Now who's manipulating who? 70 00:04:16,895 --> 00:04:19,262 Are you forgetting about that photo of you with Yusuf? 71 00:04:19,264 --> 00:04:20,830 If you don't engage with Baker, 72 00:04:20,832 --> 00:04:22,565 he'll use it to torpedo your campaign. 73 00:04:24,469 --> 00:04:27,270 Buy us time... to find Yusuf. 74 00:04:27,272 --> 00:04:28,571 Without him, we have nothing. 75 00:04:28,573 --> 00:04:30,907 You can do that. At least do that. 76 00:04:31,745 --> 00:04:32,965 Fine. 77 00:04:34,679 --> 00:04:37,215 And for whatever it's worth, I am loyal to you. 78 00:04:38,083 --> 00:04:39,598 And I would never hurt you. 79 00:04:41,753 --> 00:04:43,553 I know. 80 00:04:57,035 --> 00:04:59,035 - What is your name? - Harrison Walters. 81 00:04:59,037 --> 00:05:00,703 Good. 82 00:05:00,705 --> 00:05:02,405 As-salaam alaiku. 83 00:05:02,407 --> 00:05:04,341 Alaikum as-salaam. 84 00:05:06,911 --> 00:05:08,745 Does anyone know you're here? 85 00:05:08,747 --> 00:05:11,013 I didn't... I didn't tell anyone. 86 00:05:11,841 --> 00:05:14,350 Our friend has said kind things about your father. 87 00:05:15,248 --> 00:05:17,066 Y-You mean Yusuf, right? 88 00:05:19,591 --> 00:05:21,801 So what is your plan? 89 00:05:22,026 --> 00:05:23,760 How can you be of help to us? 90 00:05:23,762 --> 00:05:26,043 By finishing what my father was writing. 91 00:05:26,068 --> 00:05:29,369 And you work for the New York Times, the Washington Post? 92 00:05:30,969 --> 00:05:32,165 No. 93 00:05:32,486 --> 00:05:34,282 _ 94 00:05:35,422 --> 00:05:37,532 _ 95 00:05:37,557 --> 00:05:39,571 _ 96 00:05:40,243 --> 00:05:42,025 _ 97 00:05:42,337 --> 00:05:44,368 _ 98 00:05:44,439 --> 00:05:47,750 I can do this. I will do this. 99 00:05:58,029 --> 00:06:00,363 Wait outside the barbershop there... 100 00:06:00,365 --> 00:06:03,499 3:00 p.m., be prompt. 101 00:06:03,501 --> 00:06:04,934 Allah Hafiz. 102 00:06:04,936 --> 00:06:07,637 Thank you. 103 00:06:09,774 --> 00:06:12,809 So the Fellowship reaches the exit to this place called Moria, 104 00:06:12,811 --> 00:06:15,077 where these massive fire demons are created 105 00:06:15,079 --> 00:06:17,413 by the first Evil Lord, you know, before Sauron. 106 00:06:17,415 --> 00:06:19,549 And then there's also this book called The Silmarillion. 107 00:06:19,551 --> 00:06:20,683 A tale within a tale. 108 00:06:20,685 --> 00:06:23,286 Yeah. Tolkien is so boss. 109 00:06:23,853 --> 00:06:25,922 Thanks, you know, for buying me the book. 110 00:06:26,486 --> 00:06:27,957 It made me happy too. 111 00:06:28,603 --> 00:06:30,293 Yeah, I should probably go. 112 00:06:30,295 --> 00:06:32,862 My dad. 113 00:06:32,864 --> 00:06:36,365 Oh, I got you something. 114 00:06:37,199 --> 00:06:38,520 You okay? 115 00:06:40,839 --> 00:06:42,738 You know, if something's bothering you, 116 00:06:42,740 --> 00:06:44,474 I might be able to help. 117 00:06:44,476 --> 00:06:46,066 You know, I want to help. 118 00:06:47,278 --> 00:06:48,965 It's my mom's ring. 119 00:06:50,215 --> 00:06:52,415 It's not hers. I know it. 120 00:06:52,417 --> 00:06:54,183 What makes you say that? 121 00:06:54,185 --> 00:06:56,185 It's got the right date... 122 00:06:56,187 --> 00:06:58,241 you know, which is the wrong date. 123 00:06:59,796 --> 00:07:02,921 It's obvious, but my dad won't see it. 124 00:07:03,507 --> 00:07:05,661 He keeps saying there's probably an explanation. 125 00:07:05,663 --> 00:07:08,609 And I'm like, "Yeah, duh, they're lying." 126 00:07:09,834 --> 00:07:12,323 I don't know. He treats me like I'm crazy. 127 00:07:14,472 --> 00:07:15,738 What do you think? 128 00:07:16,880 --> 00:07:18,502 You're not crazy. 129 00:07:22,080 --> 00:07:24,737 I think you'll know the truth when you feel it... 130 00:07:25,083 --> 00:07:26,034 in here. 131 00:07:26,484 --> 00:07:29,385 And until you do, you don't know the truth. 132 00:07:29,387 --> 00:07:30,853 - Think so? - I do. 133 00:07:30,855 --> 00:07:33,310 And so does every person who ever wrote a book. 134 00:07:35,904 --> 00:07:37,460 - For me? - Mm-hmm. 135 00:07:37,462 --> 00:07:38,646 Thank you. 136 00:07:44,168 --> 00:07:46,035 All right, so what's happened? 137 00:07:46,037 --> 00:07:48,004 You wouldn't be here unless something had happened. 138 00:07:48,006 --> 00:07:49,272 Hmm? 139 00:07:55,280 --> 00:07:56,846 Where are we going? 140 00:07:56,848 --> 00:07:57,884 What's that? 141 00:07:59,851 --> 00:08:01,150 Luc? 142 00:08:02,420 --> 00:08:05,751 Luc? All right, stop the truck, now! 143 00:08:19,256 --> 00:08:21,504 Surprise. He came to my house. 144 00:08:22,040 --> 00:08:24,307 The son of a bitch came to my house. 145 00:08:24,309 --> 00:08:26,576 So you killed him and brought him here? 146 00:08:26,578 --> 00:08:27,843 He's not dead. 147 00:08:27,845 --> 00:08:29,211 What? 148 00:08:29,213 --> 00:08:31,581 They showed up, as you said they would. 149 00:08:31,583 --> 00:08:33,183 It wasn't enough they had to kill Serena, 150 00:08:33,184 --> 00:08:34,717 now they're trying to kill me? 151 00:08:34,719 --> 00:08:37,386 Well, that's not gonna happen. I will not let it. 152 00:08:48,399 --> 00:08:51,734 Yeah, that's right, you son of a bitch. 153 00:08:51,736 --> 00:08:54,570 Now I get to decide who lives and who dies. 154 00:09:05,809 --> 00:09:07,243 How long have you had him? 155 00:09:07,245 --> 00:09:10,212 Three hours, four maybe. 156 00:09:10,214 --> 00:09:13,082 A tracker? Oselas wear trackers. 157 00:09:13,084 --> 00:09:14,383 Let me see it. 158 00:09:14,385 --> 00:09:16,118 - Why? - Curious. 159 00:09:20,792 --> 00:09:22,291 So what now, genius? 160 00:09:22,293 --> 00:09:23,692 You brought him here. 161 00:09:23,694 --> 00:09:25,594 The man needs serious medical attention. 162 00:09:25,596 --> 00:09:27,263 What, you want to save him? 163 00:09:27,265 --> 00:09:29,887 What's your plan? We sit here and watch him die? 164 00:09:30,895 --> 00:09:32,501 No. We'll go to my house in Timbuktu. 165 00:09:32,503 --> 00:09:33,736 I have supplies there. 166 00:09:36,107 --> 00:09:38,441 We go to his house in Timbuktu. 167 00:09:42,647 --> 00:09:44,747 What? 168 00:09:44,749 --> 00:09:46,082 I will guard him. 169 00:09:46,084 --> 00:09:47,750 No, Aslam, that's not a good idea. 170 00:09:47,752 --> 00:09:50,962 It's good. I will watch him. 171 00:09:55,860 --> 00:09:58,561 He so much as blinks, 172 00:09:58,563 --> 00:10:00,563 bang on that window, and you get my attention. 173 00:10:00,565 --> 00:10:02,665 - You hear me? If he blinks. - Okay. 174 00:10:16,314 --> 00:10:20,483 Hey. Where's Mom? 175 00:10:20,807 --> 00:10:22,339 You okay? 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,421 What's up, kiddo? 177 00:10:27,197 --> 00:10:28,734 When are we coming home? 178 00:10:29,182 --> 00:10:30,326 Mom won't tell me. 179 00:10:30,690 --> 00:10:33,479 She says she's fine, but I hear crying at night. 180 00:10:34,065 --> 00:10:37,166 And I don't even know why we left. 181 00:10:37,600 --> 00:10:39,368 Please don't get a divorce. 182 00:10:39,990 --> 00:10:41,637 I'm sorry about Cameron, okay? 183 00:10:41,639 --> 00:10:43,842 And if that's why you guys are fighting, 184 00:10:44,560 --> 00:10:45,841 it's my fault, and I'm sorry, okay? 185 00:10:45,843 --> 00:10:48,490 Listen to me. You listening? 186 00:10:50,568 --> 00:10:52,681 None of this has anything to do with you. 187 00:10:53,279 --> 00:10:55,849 Your mom and I aren't getting a divorce. 188 00:10:56,950 --> 00:10:59,130 It's just some things at work I need to deal with. 189 00:10:59,599 --> 00:11:01,257 But none of it is worth you worrying about. 190 00:11:02,705 --> 00:11:05,794 We'll figure it out, your mother and I. 191 00:11:06,283 --> 00:11:08,721 But it is never, never you. 192 00:11:10,026 --> 00:11:11,567 Okay? 193 00:11:12,284 --> 00:11:13,357 Or your bozo brother. 194 00:11:16,385 --> 00:11:18,007 Why doesn't she say that, then? 195 00:11:20,198 --> 00:11:21,737 She never tells me anything. 196 00:11:21,924 --> 00:11:23,145 Because she's your mom. 197 00:11:23,147 --> 00:11:25,681 And she's trying to protect you, and that's what moms do. 198 00:11:25,683 --> 00:11:26,982 Hmm? 199 00:11:35,607 --> 00:11:38,594 I'm sorry, sweetie. I need to take this. 200 00:11:40,326 --> 00:11:41,497 - Sophia. - Peter? 201 00:11:41,499 --> 00:11:43,799 We found him... Yusuf's contact, 202 00:11:43,801 --> 00:11:45,568 the cleric from London. 203 00:11:45,821 --> 00:11:48,504 He emigrated here three years ago to run a mosque. 204 00:11:48,960 --> 00:11:50,893 What's the name of the mosque? 205 00:11:51,059 --> 00:11:53,392 Al Kaoutar, in Coney Island. 206 00:11:56,228 --> 00:11:57,613 Okay, I-I'll be there as soon as I can. 207 00:11:57,615 --> 00:12:01,350 Go now, Peter. Time is not our friend here. 208 00:12:01,352 --> 00:12:05,020 Okay, I'll go now. 209 00:12:05,439 --> 00:12:06,855 Was that Sophia Tsaldari? 210 00:12:07,400 --> 00:12:08,557 Yes. 211 00:12:08,808 --> 00:12:12,477 Mom talks about her. Doesn't like her very much. 212 00:12:16,259 --> 00:12:17,829 I love you, sweetie. 213 00:12:18,202 --> 00:12:19,635 Head back to Grammy's. 214 00:12:19,637 --> 00:12:22,238 I'll check in with you later, okay? 215 00:12:37,355 --> 00:12:39,922 Imam. 216 00:12:39,924 --> 00:12:42,242 I'm Peter Decker. I called earlier. 217 00:12:43,461 --> 00:12:46,028 I know you're being watched. I was careful. 218 00:12:46,030 --> 00:12:48,975 I have to talk to Yusuf in person. 219 00:12:49,000 --> 00:12:50,132 I'm sorry, Mr. Decker, 220 00:12:50,134 --> 00:12:53,302 but as I told you on the phone, I do not know this man Yusuf. 221 00:12:53,304 --> 00:12:54,803 We both know that isn't true. 222 00:12:54,805 --> 00:12:57,506 I know you're protecting him. 223 00:12:57,508 --> 00:12:59,174 I know about Black Sands and SOC. 224 00:12:59,176 --> 00:13:01,610 I know Yusuf is innocent. 225 00:13:02,049 --> 00:13:03,582 Good luck with your search. 226 00:13:03,701 --> 00:13:06,168 Sophia Tsaldari asked me to come. 227 00:13:09,025 --> 00:13:10,252 She's in New York. 228 00:13:10,799 --> 00:13:12,354 She asked me to contact you and offer her... 229 00:13:13,112 --> 00:13:14,193 Our help. 230 00:13:14,881 --> 00:13:16,258 What kind of help? 231 00:13:16,260 --> 00:13:17,981 We can get him to Greece 232 00:13:18,006 --> 00:13:19,895 He can tell his story safely under her protection. 233 00:13:20,287 --> 00:13:23,982 Tsaldari I know. But who are you? 234 00:13:24,178 --> 00:13:25,501 Look me up. 235 00:13:25,503 --> 00:13:27,970 I was with the Justice Department. 236 00:13:27,972 --> 00:13:31,006 I'm sure this Yusuf person would find that most comforting. 237 00:13:30,985 --> 00:13:34,431 I know the back channels that can get him out of the U.S. 238 00:13:36,847 --> 00:13:38,213 I'm a friend. 239 00:13:38,715 --> 00:13:40,385 I want to help. 240 00:13:42,681 --> 00:13:45,421 Think about it and call me. 241 00:13:45,423 --> 00:13:47,723 I'll meet wherever he wants. 242 00:13:47,998 --> 00:13:50,699 My cell number's on the back. 243 00:13:55,300 --> 00:13:57,022 What's going on? 244 00:13:57,293 --> 00:13:59,735 My mom's sleeping. 245 00:14:00,262 --> 00:14:05,374 Ruby's lying about who she is, and I have proof. 246 00:14:10,069 --> 00:14:12,840 The real Ruby Simms died when she was 16... 247 00:14:13,053 --> 00:14:14,419 Murdered. 248 00:14:14,444 --> 00:14:15,577 Look. 249 00:14:18,945 --> 00:14:19,955 What is this? 250 00:14:20,335 --> 00:14:21,490 They went to camp together. 251 00:14:21,492 --> 00:14:23,492 She's been lying from the beginning. 252 00:14:23,494 --> 00:14:25,794 She told us she was from Time magazine, remember? 253 00:14:25,796 --> 00:14:27,396 Yes, and she explained that. 254 00:14:27,398 --> 00:14:29,031 And then there was that thing that happened in the park. 255 00:14:29,478 --> 00:14:30,811 What thing at the park? 256 00:14:31,613 --> 00:14:34,203 Nothing. L-look, she's been lying. 257 00:14:34,205 --> 00:14:36,505 And now she's even lying about who she is. 258 00:14:37,425 --> 00:14:41,310 Who she is, Harrison. 259 00:14:41,312 --> 00:14:44,913 Plus, I don't trust anyone with... 260 00:14:45,455 --> 00:14:47,249 explanations. 261 00:14:48,003 --> 00:14:53,151 I just... I didn't want you to do anything rash, 262 00:14:53,464 --> 00:14:55,534 without you knowing this. 263 00:14:55,817 --> 00:14:57,217 She's dangerous. 264 00:14:57,495 --> 00:14:59,128 You can't get too close. 265 00:14:59,130 --> 00:15:00,729 "Too close"? 266 00:15:00,731 --> 00:15:03,532 Yeah, too close. 267 00:15:07,429 --> 00:15:09,238 I care about you, Harrison. 268 00:15:10,265 --> 00:15:11,607 I just wanted you to know that. 269 00:15:12,476 --> 00:15:15,310 Okay, and I care about you too, Bob. 270 00:15:16,726 --> 00:15:17,780 Really? 271 00:15:18,204 --> 00:15:20,370 Yeah, I mean... 272 00:15:23,888 --> 00:15:25,220 No, that is... 273 00:15:25,222 --> 00:15:27,689 That's not what I meant by that. 274 00:15:28,073 --> 00:15:29,691 No, Harrison, I, um... 275 00:15:30,073 --> 00:15:31,460 - Oh, God! - It's okay. 276 00:15:31,462 --> 00:15:33,061 It's okay, Bob. Just... 277 00:15:33,745 --> 00:15:36,490 Don't worry about it, and, uh, I'll, uh... 278 00:15:36,591 --> 00:15:38,758 I'll talk... talk... Talk to you later. 279 00:15:51,824 --> 00:15:52,957 Hello. 280 00:15:55,684 --> 00:15:57,684 _ 281 00:15:58,318 --> 00:16:00,318 _ 282 00:16:02,239 --> 00:16:04,239 _ 283 00:16:04,887 --> 00:16:07,853 _ 284 00:16:08,258 --> 00:16:11,267 _ 285 00:16:12,001 --> 00:16:13,652 _ 286 00:16:14,597 --> 00:16:15,619 What do you want? 287 00:16:15,643 --> 00:16:19,455 _ 288 00:16:20,010 --> 00:16:24,376 _ 289 00:16:25,040 --> 00:16:26,237 Please. 290 00:16:26,486 --> 00:16:28,750 My husband already spoke yesterday to Homeland Security. 291 00:16:28,752 --> 00:16:31,306 I also know he's in contact with Yusuf Qasim. 292 00:16:32,938 --> 00:16:36,853 _ 293 00:16:37,704 --> 00:16:38,894 He arranged a meeting with a young man, 294 00:16:38,896 --> 00:16:42,110 Harrison Walters, who came to your mosque last night. 295 00:16:42,665 --> 00:16:44,282 So here's your choice. 296 00:16:44,407 --> 00:16:47,603 I tell my superiors what I know today 297 00:16:48,518 --> 00:16:50,951 and set your world on fire. 298 00:16:52,507 --> 00:16:55,015 Or you tell me one little piece of information, 299 00:16:55,265 --> 00:16:58,146 and then you and your terrorist husband get to live in peace. 300 00:16:58,835 --> 00:17:00,949 What is this information? 301 00:17:01,405 --> 00:17:03,799 Where and when is Harrison Walters meeting Yusuf? 302 00:17:18,229 --> 00:17:19,696 Where were you? 303 00:17:19,698 --> 00:17:20,783 Bookstore. 304 00:17:24,903 --> 00:17:26,322 Set the table? 305 00:17:31,477 --> 00:17:32,909 Was that woman there? 306 00:17:37,353 --> 00:17:39,549 How many times have you seen her? 307 00:17:39,551 --> 00:17:41,674 - Twice, three times? - Three times. 308 00:17:42,354 --> 00:17:43,587 It's not a big deal. 309 00:17:43,589 --> 00:17:45,064 We just talk about Lord of the Rings. 310 00:17:45,357 --> 00:17:47,146 No, of course not. 311 00:17:47,171 --> 00:17:48,513 I just... 312 00:17:50,274 --> 00:17:51,707 I need her phone number. 313 00:17:51,732 --> 00:17:53,799 - For what? - To talk. 314 00:17:53,943 --> 00:17:55,841 I need to know who she is. 315 00:17:56,474 --> 00:17:58,241 Maybe we can have her over. 316 00:18:07,613 --> 00:18:09,746 Colonel, please come in. 317 00:18:09,748 --> 00:18:11,615 The unfortunate reality is, 318 00:18:11,617 --> 00:18:13,682 and I'm sorry to be so blunt, Suzanne, 319 00:18:14,152 --> 00:18:16,186 sometimes the bodies of our soldiers 320 00:18:16,188 --> 00:18:18,636 are stripped of valuables before they can be recovered. 321 00:18:19,111 --> 00:18:20,611 The Army, in an effort 322 00:18:20,636 --> 00:18:23,270 to spare military families any more heartache, 323 00:18:23,562 --> 00:18:25,896 will often replace sentimental items 324 00:18:25,898 --> 00:18:27,858 such as wedding rings from their records. 325 00:18:28,141 --> 00:18:30,274 So the Army made another ring? 326 00:18:30,299 --> 00:18:31,732 I'm afraid so. 327 00:18:32,007 --> 00:18:33,503 I didn't know about it, of course, 328 00:18:33,505 --> 00:18:34,938 or I would've put a stop to it. 329 00:18:34,940 --> 00:18:36,015 You're a liar. 330 00:18:36,159 --> 00:18:37,171 Suzanne. 331 00:18:37,196 --> 00:18:38,515 I'm sorry you feel that way. 332 00:18:38,540 --> 00:18:39,873 He may believe you, but I don't. 333 00:18:40,546 --> 00:18:42,512 Julia's the only one who listens to me. 334 00:18:42,514 --> 00:18:45,215 Maybe that's why you think it's so wrong. 335 00:18:45,217 --> 00:18:47,217 Suzanne. Come back here! 336 00:18:48,754 --> 00:18:50,253 It's an emotional time. 337 00:18:50,255 --> 00:18:51,728 It's a lot for a young girl to take in. 338 00:18:51,813 --> 00:18:54,581 I should go talk to her. 339 00:18:54,927 --> 00:18:56,704 Yes, of course. 340 00:18:56,855 --> 00:18:58,419 I've kept you long enough. 341 00:18:59,747 --> 00:19:02,872 Oh, by the way, who's Julia? 342 00:19:06,238 --> 00:19:07,737 May I ask you a question? 343 00:19:07,739 --> 00:19:11,074 Why did they tell you to download it? 344 00:19:11,076 --> 00:19:12,943 What are you talking about? 345 00:19:12,945 --> 00:19:14,678 Hey, come on, I was in the army. 346 00:19:14,680 --> 00:19:16,807 I know you don't even hiccup without getting permission. 347 00:19:18,300 --> 00:19:20,901 They didn't ask me to download it. 348 00:19:22,058 --> 00:19:24,558 So all of this is happening to me because you defied an order? 349 00:19:24,779 --> 00:19:27,189 Yeah. Wait. You were in the army? 350 00:19:28,002 --> 00:19:30,569 What, like, the French Army? 351 00:19:30,594 --> 00:19:31,891 The Foreign Legion. 352 00:19:32,034 --> 00:19:34,007 You do realize, if you had just followed the order, 353 00:19:34,032 --> 00:19:35,098 you would not be here. 354 00:19:35,100 --> 00:19:36,600 I wouldn't be here. 355 00:19:36,602 --> 00:19:39,002 The people who are dead would still be alive. 356 00:19:39,004 --> 00:19:41,972 Yes, I am aware of that, Luc. I'm very aware. 357 00:19:41,974 --> 00:19:44,708 I downloaded it because I knew there was something off. 358 00:19:44,710 --> 00:19:46,376 I just didn't realize how off. 359 00:19:46,378 --> 00:19:50,313 In fact, I could never imagine I could be that far off, okay? 360 00:19:50,315 --> 00:19:52,525 I had a good life until you came. 361 00:19:55,854 --> 00:19:57,400 So when did you get discharged? 362 00:19:57,689 --> 00:19:59,823 Hmm? From the army? 363 00:19:59,825 --> 00:20:02,916 Do they even call the Foreign Legion an army? 364 00:20:04,989 --> 00:20:08,190 What, you went AWOL? 365 00:20:08,333 --> 00:20:09,633 You went AWOL? 366 00:20:09,635 --> 00:20:10,918 I don't want to talk about it, okay? 367 00:20:10,943 --> 00:20:12,276 I bet you don't. 368 00:20:12,638 --> 00:20:15,809 Huh. That explains a lot. 369 00:20:19,111 --> 00:20:21,177 Shall we get started? 370 00:20:21,179 --> 00:20:25,348 At last, the people's candidate of Greece 371 00:20:25,350 --> 00:20:27,188 has agreed to sit down with us. 372 00:20:27,213 --> 00:20:28,961 You can thank Peter for that. 373 00:20:28,986 --> 00:20:31,469 Oh, yes. Thank you, Peter. 374 00:20:33,125 --> 00:20:36,326 And thank you, Sophia, for taking time to sit with us 375 00:20:36,328 --> 00:20:38,528 during the last days of your campaign. 376 00:20:38,530 --> 00:20:41,731 I can imagine how demanding your time must be. 377 00:20:41,733 --> 00:20:43,500 How could I not meet with a man 378 00:20:43,502 --> 00:20:46,036 with such a distinguished reputation? 379 00:20:46,284 --> 00:20:48,117 Congratulations. 380 00:20:48,142 --> 00:20:49,674 I hear the campaign is going very well. 381 00:20:50,976 --> 00:20:54,096 Now, what do we do 382 00:20:54,121 --> 00:20:56,057 about the Greek debt problem? 383 00:20:57,182 --> 00:20:58,782 If you're elected... 384 00:20:58,784 --> 00:21:00,250 When I'm elected, 385 00:21:00,252 --> 00:21:02,152 I will implement my promise of debt reform, 386 00:21:02,154 --> 00:21:05,188 root out corruption wherever I find it. 387 00:21:06,245 --> 00:21:09,079 - You mean default. - "Default"? No. 388 00:21:09,120 --> 00:21:11,921 No, it is merely following the law. 389 00:21:11,946 --> 00:21:14,179 Well, goodie for us. 390 00:21:14,299 --> 00:21:16,677 Since SOC has not done anything illegal or corrupt, 391 00:21:16,702 --> 00:21:18,202 that won't be a problem. 392 00:21:20,038 --> 00:21:23,328 Peter, why don't you present our offer to our guest? 393 00:21:23,353 --> 00:21:26,788 I think she'd appreciate it most coming from you. 394 00:21:27,745 --> 00:21:29,912 Of course. 395 00:21:30,945 --> 00:21:33,746 My client is willing to accept 50 cents on the dollar, 396 00:21:33,771 --> 00:21:35,604 effectively cutting your balance due in... 397 00:21:35,629 --> 00:21:39,431 Half, yes, I understand mathematics. 398 00:21:47,933 --> 00:21:49,924 If Greece defaults on the debt, 399 00:21:50,190 --> 00:21:52,434 your price of credit will skyrocket. 400 00:21:52,459 --> 00:21:54,292 Your country will need another bailout, 401 00:21:54,317 --> 00:21:56,117 and the cycle continues. 402 00:21:56,142 --> 00:21:58,409 Our repayment terms are very lenient, 403 00:21:58,434 --> 00:22:00,801 allowing Greece to avoid bankruptcy. 404 00:22:00,946 --> 00:22:02,388 You'll be seen as a fiscally responsible leader 405 00:22:02,413 --> 00:22:03,946 right out of the gate. 406 00:22:06,097 --> 00:22:09,665 You knew my husband, Christos, Mr. Baker. 407 00:22:11,623 --> 00:22:14,177 What do you think he would say about this deal? 408 00:22:19,301 --> 00:22:22,168 I'd like a moment alone with Ms. Tsaldari, please. 409 00:22:25,470 --> 00:22:32,909 ♪ ♪ 410 00:22:43,613 --> 00:22:45,180 I didn't know who else to call. 411 00:22:46,215 --> 00:22:47,121 What is it? 412 00:22:47,145 --> 00:22:49,312 You said you could get him to Greece, 413 00:22:49,314 --> 00:22:50,280 protect him. 414 00:22:50,282 --> 00:22:51,681 Can you? 415 00:22:51,683 --> 00:22:53,149 Yes. I'll do everything I can. 416 00:22:53,151 --> 00:22:56,997 In one hour, he'll be at Bashshar Barbershop 417 00:22:57,022 --> 00:22:59,722 on Avenue H in Coney Island. 418 00:22:59,724 --> 00:23:01,491 Someone was here just now. 419 00:23:01,493 --> 00:23:04,594 I don't know if they were FBI or Homeland Security, 420 00:23:04,596 --> 00:23:07,931 but they threatened my wife. 421 00:23:07,933 --> 00:23:09,666 She told them the meeting place. 422 00:23:09,668 --> 00:23:11,734 I'm leaving now. 423 00:23:26,217 --> 00:23:32,956 ♪ ♪ 424 00:23:32,958 --> 00:23:34,724 Harrison Walters? 425 00:23:34,726 --> 00:23:36,392 Are you Yusuf? 426 00:23:36,394 --> 00:23:38,695 No, he's close. 427 00:23:42,033 --> 00:23:50,033 ♪ ♪ 428 00:23:55,313 --> 00:23:57,714 - Why should he trust you? 429 00:24:00,385 --> 00:24:07,123 ♪ ♪ 430 00:24:07,125 --> 00:24:09,459 Hey, hey! 431 00:24:12,564 --> 00:24:15,064 Hey, who the hell are you? Hey! 432 00:24:15,066 --> 00:24:22,505 ♪ ♪ 433 00:24:42,193 --> 00:24:43,359 Harrison! 434 00:24:45,397 --> 00:24:46,729 Harrison! 435 00:24:50,068 --> 00:24:52,035 Harrison, hey! 436 00:24:52,037 --> 00:24:53,603 What happened? 437 00:24:54,150 --> 00:24:55,282 Are you okay? 438 00:24:55,284 --> 00:24:56,783 What are you doing here? 439 00:24:56,808 --> 00:24:58,274 What are you doing? What are you doing? 440 00:24:58,276 --> 00:24:59,476 I heard about the protest, 441 00:24:59,478 --> 00:25:01,246 and I came here to write a story. 442 00:25:01,271 --> 00:25:03,317 What happened to you? 443 00:25:03,342 --> 00:25:05,238 Uh, I was... 444 00:25:05,263 --> 00:25:08,664 I was supposed to meet Yusuf, but it... it wasn't Yusuf. 445 00:25:08,689 --> 00:25:10,707 It was someone else. 446 00:25:14,254 --> 00:25:16,721 And suddenly, his head blew up. 447 00:25:16,746 --> 00:25:18,012 His head blew up. 448 00:25:22,416 --> 00:25:23,416 Come on. 449 00:25:23,613 --> 00:25:26,180 Let's go home. 450 00:25:26,220 --> 00:25:27,935 Come on. 451 00:25:29,742 --> 00:25:31,775 Come here. 452 00:25:53,031 --> 00:25:55,365 No, no, no, wait, wait. 453 00:25:56,968 --> 00:25:58,793 You're that kid, right? 454 00:25:59,096 --> 00:26:01,989 The one who took her to Tessalit. 455 00:26:02,504 --> 00:26:05,271 No, no. Don't you want to hear about it? 456 00:26:05,351 --> 00:26:07,919 Your father? How he died? 457 00:26:08,531 --> 00:26:11,432 Come here. 458 00:26:11,457 --> 00:26:13,023 Let me tell you. 459 00:26:13,048 --> 00:26:15,348 He was brave. 460 00:26:15,373 --> 00:26:16,639 He suffered. 461 00:26:22,360 --> 00:26:24,828 Stop! Stop the car! Stop the car! 462 00:26:25,633 --> 00:26:26,899 What the... 463 00:26:26,924 --> 00:26:28,123 Aslam! 464 00:26:29,120 --> 00:26:31,254 Hey, you okay? 465 00:26:31,279 --> 00:26:32,444 Come on. 466 00:26:32,469 --> 00:26:35,170 Your gun. Give me your gun. 467 00:26:35,195 --> 00:26:37,128 It's okay. It's okay. Here, lean on me. 468 00:26:37,936 --> 00:26:39,265 _ 469 00:26:39,290 --> 00:26:41,554 _ 470 00:26:47,385 --> 00:26:49,300 There's only one person here who wants you alive, 471 00:26:49,325 --> 00:26:50,891 and that's me. 472 00:26:50,916 --> 00:26:52,683 Don't push it, or I'm gonna kill you. 473 00:26:52,815 --> 00:26:55,215 Unless I kill you first. 474 00:27:00,465 --> 00:27:02,683 Let me tell you a secret, my stupid friend. 475 00:27:02,708 --> 00:27:05,509 You've failed to kill her how many times? 476 00:27:05,649 --> 00:27:07,082 Huh? 477 00:27:07,107 --> 00:27:10,347 And now here she is on a silver platter 478 00:27:10,378 --> 00:27:12,311 delivered by me. 479 00:27:12,336 --> 00:27:14,169 So here's what we're gonna do. 480 00:27:14,194 --> 00:27:17,162 Since I've been so helpful, you and your Osela friends 481 00:27:17,187 --> 00:27:19,754 will take her and this whole mess away. 482 00:27:19,779 --> 00:27:22,886 And I will never see you or any Osela ever again, 483 00:27:23,650 --> 00:27:25,488 you understand? 484 00:27:30,160 --> 00:27:32,127 He doesn't get it. 485 00:27:32,129 --> 00:27:34,480 He thinks talking to you is dumb or something. 486 00:27:34,769 --> 00:27:36,498 He just doesn't like it. 487 00:27:36,500 --> 00:27:38,000 Unless he can get to know you. 488 00:27:38,002 --> 00:27:41,825 He wants you to come over for dinner. 489 00:27:44,403 --> 00:27:45,808 That's okay, right? 490 00:27:47,145 --> 00:27:49,356 Suzanne, he's your dad. 491 00:27:49,989 --> 00:27:51,421 And I know he might not be showing it, 492 00:27:51,423 --> 00:27:53,457 but he's in a lot of pain about your mom. 493 00:27:53,459 --> 00:27:54,691 I know, but that doesn't mean... 494 00:27:54,693 --> 00:27:56,159 He's going through a lot right now, 495 00:27:56,702 --> 00:27:58,328 and I don't want to make things harder. 496 00:27:59,038 --> 00:28:00,597 I think it might be best if we just... 497 00:28:00,599 --> 00:28:02,249 I knew it. I knew he would ruin this. 498 00:28:02,274 --> 00:28:03,702 I hate him. 499 00:28:04,889 --> 00:28:05,950 You don't mean that. 500 00:28:05,975 --> 00:28:07,014 I do. 501 00:28:07,090 --> 00:28:08,857 He's frozen. 502 00:28:09,319 --> 00:28:10,607 Mom's alive, and he just sits there, 503 00:28:10,609 --> 00:28:12,843 ruining everything for me. 504 00:28:12,845 --> 00:28:14,478 Suzanne, it's not his fault. 505 00:28:14,480 --> 00:28:15,946 He's doing the best he can. 506 00:28:15,948 --> 00:28:17,447 Look, I'm sure we can see each other again. 507 00:28:17,449 --> 00:28:19,283 I think it's just important that we... 508 00:28:20,452 --> 00:28:21,418 Suzanne? 509 00:28:21,685 --> 00:28:23,320 Are you okay? 510 00:28:23,716 --> 00:28:25,789 Oh, my God. 511 00:28:25,791 --> 00:28:27,691 Somebody call an ambulance, please. 512 00:28:34,366 --> 00:28:35,649 How are you feeling? 513 00:28:38,337 --> 00:28:40,594 Harrison, you okay? 514 00:28:47,980 --> 00:28:48,969 Who are you? 515 00:28:52,785 --> 00:28:55,785 I mean, really, for once, the truth, who are you? 516 00:28:59,825 --> 00:29:02,259 I don't... I don't know what you're talking... 517 00:29:02,308 --> 00:29:04,652 Bob found a photo of you when you were younger. 518 00:29:06,265 --> 00:29:09,108 Your name wasn't Ruby Simms. 519 00:29:18,544 --> 00:29:22,280 My real name is Rikki Castillo. 520 00:29:23,702 --> 00:29:25,482 This is complicated. 521 00:29:25,484 --> 00:29:27,084 I'm listening. 522 00:29:30,356 --> 00:29:34,243 I was... I was abused when I was little. 523 00:29:36,165 --> 00:29:37,728 So, to get away from my parents, 524 00:29:37,730 --> 00:29:40,697 every summer I went to this sleep-away camp. 525 00:29:40,699 --> 00:29:43,188 It's, like, a camp for troubled kids, 526 00:29:43,836 --> 00:29:46,536 you know, juvenile delinquents. 527 00:29:48,307 --> 00:29:50,872 My best friend was a girl named Ruby Simms. 528 00:29:53,545 --> 00:29:57,180 I remember this field, and at the far end of it 529 00:29:57,182 --> 00:30:00,971 was this galaxy of fireflies 530 00:30:00,996 --> 00:30:04,098 swarming everywhere. 531 00:30:04,123 --> 00:30:06,507 She called it the edge of the world. 532 00:30:08,694 --> 00:30:10,026 We hung out there every night, 533 00:30:10,028 --> 00:30:12,468 and she told me 534 00:30:12,675 --> 00:30:15,743 that her dad had touched her. 535 00:30:15,768 --> 00:30:17,495 I was ten. 536 00:30:18,670 --> 00:30:22,127 She made it sound so bad. 537 00:30:23,509 --> 00:30:25,768 And I didn't know up until that point. 538 00:30:27,813 --> 00:30:29,846 So I told her it happened to me too. 539 00:30:30,416 --> 00:30:31,823 She told me 540 00:30:32,484 --> 00:30:36,319 that I needed to tell a counselor or somebody, 541 00:30:36,321 --> 00:30:39,568 so I did, and all hell broke loose. 542 00:30:40,092 --> 00:30:43,160 I was in foster homes for seven years, 543 00:30:43,162 --> 00:30:44,646 got kicked out of schools. 544 00:30:48,500 --> 00:30:50,959 When you bring a life 545 00:30:51,336 --> 00:30:52,869 into this world... 546 00:30:54,106 --> 00:30:55,635 that's a promise. 547 00:30:56,074 --> 00:30:59,275 Every promise that's ever been made to me has been broken. 548 00:31:00,279 --> 00:31:02,446 It's not self-pity. 549 00:31:02,448 --> 00:31:03,947 It's just the facts. 550 00:31:05,250 --> 00:31:07,900 So, when an Army recruiter came to my school, 551 00:31:08,187 --> 00:31:09,419 it made sense. 552 00:31:09,421 --> 00:31:12,856 It's a commitment, so I signed up. 553 00:31:12,858 --> 00:31:15,356 Wait. You were in the Army? 554 00:31:15,828 --> 00:31:17,934 Yeah. You wanted the truth. 555 00:31:20,067 --> 00:31:21,582 So what happened to your friend? 556 00:31:25,103 --> 00:31:26,316 I was mad at her. 557 00:31:27,272 --> 00:31:30,413 Her advice ruined my life, 558 00:31:30,909 --> 00:31:32,585 or so I thought. 559 00:31:38,517 --> 00:31:41,616 She wrote me these long, handwritten letters, 560 00:31:41,920 --> 00:31:44,621 telling me everything she felt 561 00:31:44,623 --> 00:31:47,257 and thought and saw... 562 00:31:47,259 --> 00:31:50,252 and that she didn't care that I was mad at her, 563 00:31:51,096 --> 00:31:52,440 that she still loved me. 564 00:31:56,335 --> 00:32:00,081 And then one day, the letters... 565 00:32:00,305 --> 00:32:01,870 They just stopped coming. 566 00:32:03,018 --> 00:32:05,041 And... 567 00:32:05,043 --> 00:32:07,244 turns out Social Services, in all their wisdom, 568 00:32:07,246 --> 00:32:10,616 said it was okay for her to go back home, that it was safe. 569 00:32:13,886 --> 00:32:15,249 But it wasn't safe. 570 00:32:16,054 --> 00:32:16,928 She... 571 00:32:19,525 --> 00:32:20,921 One day she... 572 00:32:22,594 --> 00:32:24,533 she stood up to her dad, and... 573 00:32:28,228 --> 00:32:31,072 He... he beat her to death while her mother was at work. 574 00:32:34,307 --> 00:32:37,877 So I gave up my military benefits. 575 00:32:38,644 --> 00:32:42,245 I was honorably discharged at 22, 576 00:32:42,247 --> 00:32:44,043 and I took her name... 577 00:32:45,551 --> 00:32:47,884 hoping to make a new life for myself 578 00:32:47,886 --> 00:32:49,223 where no one could find me. 579 00:32:49,821 --> 00:32:52,098 You mean your... You mean your father? 580 00:32:52,745 --> 00:32:53,879 Yeah. 581 00:32:53,904 --> 00:32:55,785 She was my best friend. 582 00:32:58,864 --> 00:33:01,413 So, taking her name, 583 00:33:02,200 --> 00:33:04,843 it kind of made that true for me. 584 00:33:06,872 --> 00:33:08,505 It's stupid. 585 00:33:08,507 --> 00:33:10,179 No, it's not. 586 00:33:11,410 --> 00:33:14,144 I didn't tell you, because sometimes, 587 00:33:14,146 --> 00:33:16,513 you know, when you tell people the darkest thing, 588 00:33:16,515 --> 00:33:18,882 they can't handle it. 589 00:33:18,884 --> 00:33:20,792 They run away. 590 00:33:26,792 --> 00:33:28,472 Don't be afraid of me. 591 00:33:58,247 --> 00:34:00,780 W-wait. 592 00:34:01,259 --> 00:34:03,439 - What's wrong? - Just slow down. Slow down. 593 00:34:04,863 --> 00:34:06,429 Look at me. 594 00:34:06,431 --> 00:34:08,689 Stay with me, okay? 595 00:34:18,137 --> 00:34:20,277 - Suzanne Ballard? - Right over there. 596 00:34:24,090 --> 00:34:26,056 Oh, sweetheart. 597 00:34:26,058 --> 00:34:27,129 What happened? 598 00:34:28,194 --> 00:34:29,159 I'll be outside. 599 00:34:29,161 --> 00:34:32,296 Yes, thank you. 600 00:34:32,298 --> 00:34:33,831 What happened? 601 00:34:33,833 --> 00:34:35,933 You know you're not supposed to eat nuts. 602 00:34:35,935 --> 00:34:38,115 You're usually so careful about that kind of thing. 603 00:34:40,582 --> 00:34:42,348 I don't... 604 00:34:42,373 --> 00:34:43,841 You don't what? 605 00:34:46,912 --> 00:34:49,123 She was going to stop being my friend. 606 00:34:53,652 --> 00:34:54,867 Oh, gosh. 607 00:34:57,590 --> 00:35:00,557 Do you know what you almost did to yourself? 608 00:35:00,559 --> 00:35:02,159 Do you know what it would do to me 609 00:35:02,161 --> 00:35:03,679 if anything ever happened to you? 610 00:35:04,497 --> 00:35:06,000 Do you? 611 00:35:06,665 --> 00:35:08,554 I'm sorry, Daddy. 612 00:35:17,325 --> 00:35:20,293 Thanks for taking care of her. 613 00:35:20,483 --> 00:35:21,749 Of course. 614 00:35:21,774 --> 00:35:23,306 She's gonna be fine. 615 00:35:23,331 --> 00:35:25,183 But they're keeping her overnight. 616 00:35:25,409 --> 00:35:27,209 - Look, this has been really... - I feel like I owe you... 617 00:35:27,249 --> 00:35:30,208 Sorry. Sorry. You go first. 618 00:35:30,697 --> 00:35:34,566 I know you mean a lot to her, but I don't know why. 619 00:35:34,591 --> 00:35:37,224 What do you two talk about? 620 00:35:37,249 --> 00:35:39,383 Lord of the Rings mostly. 621 00:35:39,408 --> 00:35:41,975 Okay, um, look... 622 00:35:42,033 --> 00:35:45,071 clearly, you're very important to her... 623 00:35:45,861 --> 00:35:49,196 more than I realized, which is fine. 624 00:35:49,221 --> 00:35:51,421 But I want to be a part of it... 625 00:35:51,446 --> 00:35:53,113 Need to be a part of it. 626 00:35:53,218 --> 00:35:56,552 I need to know who you are... 627 00:35:56,577 --> 00:35:58,409 or, uh, get to know you. 628 00:35:59,441 --> 00:36:01,963 I really am bad at this. 629 00:36:02,828 --> 00:36:05,862 Can we have coffee sometime? 630 00:36:06,729 --> 00:36:08,346 Yeah, I'd like that. 631 00:36:08,888 --> 00:36:11,143 In fact, I think it's important that we talk. 632 00:36:12,530 --> 00:36:14,030 There are some things I should... 633 00:36:14,055 --> 00:36:14,858 Great. 634 00:36:14,897 --> 00:36:16,363 Okay. 635 00:36:16,826 --> 00:36:18,241 How about Thursday... 636 00:36:18,967 --> 00:36:22,469 Café Arnoux on Sullivan, about 10:00? 637 00:36:22,471 --> 00:36:24,604 I love that place. It's perfect. 638 00:36:24,606 --> 00:36:25,606 Okay. 639 00:36:31,380 --> 00:36:33,980 I'm sorry to stop in like this. I just... 640 00:36:34,364 --> 00:36:35,949 After what happened to you today, 641 00:36:35,951 --> 00:36:37,535 I thought I should check on you. 642 00:36:38,653 --> 00:36:40,668 Come in. 643 00:36:44,359 --> 00:36:45,959 Where's your security detail? 644 00:36:45,961 --> 00:36:48,462 I gave them the night off. 645 00:36:48,464 --> 00:36:50,464 I want to feel normal for once. 646 00:36:53,569 --> 00:36:55,562 Is there any more of that wine? 647 00:36:56,238 --> 00:36:57,938 Of course. 648 00:36:57,940 --> 00:36:59,539 Where are my manners? 649 00:37:14,857 --> 00:37:16,346 Thank you. 650 00:37:17,901 --> 00:37:19,893 So what do you think happened? 651 00:37:19,895 --> 00:37:21,762 It wasn't Homeland Security. 652 00:37:21,764 --> 00:37:23,697 Last I heard, they weren't assassinating people 653 00:37:23,699 --> 00:37:24,664 on American soil. 654 00:37:24,666 --> 00:37:26,358 This is Societele. 655 00:37:27,786 --> 00:37:29,953 I'll check back with Khulus tomorrow, see what he knows, 656 00:37:31,030 --> 00:37:33,140 see how it affected Yusuf. 657 00:37:33,142 --> 00:37:35,077 What happened with Baker after I left? 658 00:37:36,272 --> 00:37:38,366 You mean after your elegant proposal? 659 00:37:39,054 --> 00:37:41,748 You were so enthusiastic, I thought for a moment 660 00:37:41,750 --> 00:37:44,525 that you actually believed what you were saying. 661 00:37:45,387 --> 00:37:47,254 I mollified him by telling him 662 00:37:47,256 --> 00:37:49,532 I would think about his offer. 663 00:37:50,826 --> 00:37:52,292 But you, Peter... 664 00:37:52,294 --> 00:37:55,181 you will keep trying to sway me, won't you? 665 00:37:56,632 --> 00:38:00,466 After all, you have 40 million reasons to do so. 666 00:38:03,705 --> 00:38:04,997 Sophia, I... 667 00:38:07,943 --> 00:38:10,210 I had to make Baker believe 668 00:38:10,212 --> 00:38:12,138 that I had switched sides... 669 00:38:13,294 --> 00:38:15,912 that the threat to my family had changed things. 670 00:38:19,950 --> 00:38:21,484 Is this true? 671 00:38:25,685 --> 00:38:27,151 I... 672 00:38:27,262 --> 00:38:28,890 I've lost my family. 673 00:38:30,966 --> 00:38:32,640 My career is over. 674 00:38:33,168 --> 00:38:34,901 Yusuf is a shadow out there. 675 00:38:34,903 --> 00:38:36,970 Would I take that money? 676 00:38:39,474 --> 00:38:40,841 I don't know. 677 00:38:40,843 --> 00:38:43,577 But I need a fallback, a place to land... 678 00:38:43,579 --> 00:38:46,096 Shh. It's okay. 679 00:38:46,481 --> 00:38:48,815 It's okay. 680 00:38:48,817 --> 00:38:51,451 This is terrifying. 681 00:38:51,453 --> 00:38:52,786 It is. 682 00:38:52,788 --> 00:38:56,022 There are times when I feel hopeless. 683 00:38:56,024 --> 00:38:58,658 Then I remember that I have a secret... 684 00:38:58,660 --> 00:39:00,467 A way that I am certain to win. 685 00:39:04,700 --> 00:39:06,466 I have you. 686 00:39:09,438 --> 00:39:17,438 ♪ ♪ 687 00:39:21,750 --> 00:39:23,791 I'm sorry. I can't. 688 00:39:25,420 --> 00:39:26,720 I just... 689 00:39:27,080 --> 00:39:29,189 I-I just want my family back. 690 00:39:29,191 --> 00:39:31,291 I understand. 691 00:39:34,363 --> 00:39:37,457 I should go. 692 00:39:42,905 --> 00:39:44,604 Stay here. 693 00:39:44,606 --> 00:39:52,606 ♪ ♪ 694 00:40:06,428 --> 00:40:07,894 What the hell are you doing? 695 00:40:07,896 --> 00:40:10,050 This is where I live. 696 00:40:10,666 --> 00:40:12,198 I could have killed you. 697 00:40:12,634 --> 00:40:14,182 Since when do you have a gun? 698 00:40:16,738 --> 00:40:18,371 Next time, call me first. 699 00:40:18,373 --> 00:40:19,690 I didn't have a phone, okay? 700 00:40:19,715 --> 00:40:22,319 I got in a fight with Mom, and I just wanted my bed... 701 00:40:22,344 --> 00:40:23,910 my room, my stuff. 702 00:40:23,912 --> 00:40:27,881 I'm so... I'm so sorry. I'm sorry I scared you. 703 00:40:34,387 --> 00:40:36,154 What is this? 704 00:40:36,670 --> 00:40:37,724 What's going on? 705 00:40:37,726 --> 00:40:40,428 Sweetheart, no, no, you don't understand. I... 706 00:40:40,950 --> 00:40:43,484 - Maya! 707 00:41:04,186 --> 00:41:07,220 I want you stop acting like it's a burden to know you. 708 00:41:10,735 --> 00:41:12,501 It is. 709 00:41:21,087 --> 00:41:22,593 Ma! 710 00:41:23,179 --> 00:41:26,867 I'm making peanut butter and jelly sandwiches. Do you want one? 711 00:41:35,516 --> 00:41:37,516 Ma. Ma! 712 00:41:49,954 --> 00:41:51,147 Ma? 713 00:41:54,898 --> 00:41:56,460 Ma! 714 00:42:01,859 --> 00:42:05,421 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 48058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.