All language subtitles for Alien.Surfgirls.Leuchtturm.an.Bord.S01E17.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:01,800 "Was bisher geschah:" 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,080 Dad! Na, Süße! 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,880 Happy Birthday! Ein Flugticket nach Hawaii? 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,080 Ich wünsche mir, dass du bei mir lebst. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,640 Wir dürfen Amber nicht im Weg stehen. 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,400 Das Boot ist meins - es gehörte meinen Eltern. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,880 Was ist? Ich will wissen, warum es da ist. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,680 Was macht ihr? Wir wollten... ...abreisen. 9 00:00:19,880 --> 00:00:24,160 Ich werd's genießen, mit dir auf Hawaii zu leben, aber nicht jetzt. 10 00:01:34,560 --> 00:01:36,440 Ich muss leider gleich los. 11 00:01:36,760 --> 00:01:39,160 Du darfst das Training nicht verpassen. 12 00:01:39,280 --> 00:01:42,280 Na ja, vielleicht ja doch. Dieses eine Mal? 13 00:01:42,440 --> 00:01:46,560 Und wenn dein Trainer rausbekommt, dass du meinetwegen geschwänzt hast? 14 00:01:46,680 --> 00:01:48,880 Dann bin ich dran, das kannst du glauben. 15 00:01:49,160 --> 00:01:53,000 Genau. Ich will nicht schuld sein, dass es dir schlecht geht. 16 00:01:53,320 --> 00:01:55,480 Das wird niemals passieren. 17 00:01:55,840 --> 00:01:57,920 Dann los, komm nicht zu spät. 18 00:01:58,480 --> 00:02:00,440 Ich ruf dich an. 19 00:02:15,160 --> 00:02:17,200 Weißt du was, Zoey? 20 00:02:17,280 --> 00:02:20,280 Das Leben ist wirklich schön. Ja. 21 00:02:20,360 --> 00:02:24,920 Abgesehen von verrückten Alienjägern ist die Erde ein ganz netter Ort. 22 00:02:25,000 --> 00:02:27,480 Du bist ganz schön schwer zu begeistern. 23 00:02:27,560 --> 00:02:30,160 Hier hast du Sonne, das Surfen, den Sand... 24 00:02:30,400 --> 00:02:32,440 ...und man findet hier tolle Freunde. 25 00:02:32,640 --> 00:02:34,240 Ja, das ist richtig. 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 Lass mich raten. 27 00:02:38,000 --> 00:02:40,160 Deine gute Stimmung wurde verursacht 28 00:02:40,360 --> 00:02:42,600 durch einen gewissen Basketballspieler. 29 00:02:42,840 --> 00:02:45,760 Ich mag Josh. Ich mag ihn echt sehr. 30 00:02:46,160 --> 00:02:49,480 Aber... wenn Josh wirklich mein Freund wäre, 31 00:02:49,680 --> 00:02:52,160 dann würde er mich auch öfter besuchen. 32 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Und das wäre riskant. 33 00:02:55,920 --> 00:02:59,720 Ich will nichts tun, was dich oder Kiki verraten könnte. 34 00:02:59,960 --> 00:03:03,600 Ich habe beschlossen, dass Josh und ich nur gute Freunde sind. 35 00:03:09,400 --> 00:03:11,560 Spannungsvolle Musik 36 00:03:34,160 --> 00:03:35,720 Brandon? 37 00:03:36,320 --> 00:03:38,160 Bist du da drin? 38 00:03:41,680 --> 00:03:44,280 Irgendwas gefunden? Nein. 39 00:03:45,440 --> 00:03:48,080 Ich hab das ganze Boot durchsucht. 40 00:03:48,440 --> 00:03:50,420 Wenn meine Eltern an Bord waren, 41 00:03:50,480 --> 00:03:53,360 dann haben sie nichts Persönliches hinterlassen. 42 00:03:53,520 --> 00:03:56,420 Es könnte genau so gut jemand anderem gehören. 43 00:03:56,480 --> 00:03:58,920 Hey, mach dich nicht fertig deswegen. 44 00:03:59,040 --> 00:04:01,400 Ich weiß nicht mal genau, wonach ich suche. 45 00:04:01,520 --> 00:04:03,920 Vielleicht gibt es hier nichts zu finden. 46 00:04:04,000 --> 00:04:05,880 Ich geh kurz weg, ja? 47 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 Hey! 48 00:04:14,640 --> 00:04:17,120 Ihr verschwendet ja die schönen Wellen. 49 00:04:17,400 --> 00:04:20,760 Wir machen nur 'ne Pause. So wirst du keine bessere Surferin. 50 00:04:20,960 --> 00:04:24,720 Ich war den ganzen Morgen surfen. Sei da, wenn du Lehrer spielst. 51 00:04:24,960 --> 00:04:28,080 Du willst, dass ich dir Tipps gebe? Okay... 52 00:04:28,320 --> 00:04:30,880 Ich bin weg. Wir sehen uns später. 53 00:04:31,560 --> 00:04:35,160 Du wirst also vernünftig und lässt dich von mir trainieren? 54 00:04:35,360 --> 00:04:37,960 Es ist nicht vernünftig, wenn du denkst, 55 00:04:38,080 --> 00:04:41,240 du kannst mir was beibringen, was ich schon kann. 56 00:04:41,480 --> 00:04:44,040 Ach ja? Na, das werden wir ja sehen. 57 00:04:55,920 --> 00:04:59,000 Brandon hat das Boot noch mal unter die Lupe genommen. 58 00:04:59,080 --> 00:05:01,760 Er hat nichts gefunden. Ich auch nicht. 59 00:05:01,880 --> 00:05:03,800 Ich verstehe das nicht. 60 00:05:03,880 --> 00:05:07,600 Seine Eltern machen eine Bootstour und dann verschwinden sie. 61 00:05:08,360 --> 00:05:11,760 Wie? Und wieso? Ich weiß es nicht. 62 00:05:11,920 --> 00:05:15,120 Dasselbe Boot taucht in einem Feld wieder auf. Warum? 63 00:05:15,280 --> 00:05:18,400 Wenn ich das wüsste. Wieso würde es jemand dahinstellen? 64 00:05:18,620 --> 00:05:20,280 Danke. 65 00:05:20,440 --> 00:05:22,920 Tschuldigung, ich denke immer, du weißt alles. 66 00:05:23,480 --> 00:05:26,600 Ich habe gleich frei, dann können wir weiterreden. 67 00:05:27,520 --> 00:05:29,600 Warte, noch was. 68 00:05:30,240 --> 00:05:32,560 Was? Hast du sie mit? 69 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 Reggae-Musik 70 00:06:16,720 --> 00:06:20,560 Du kommst mit dem Break besser klar. Meine Surfstunden zahlen sich aus. 71 00:06:20,720 --> 00:06:23,280 Du meinst, das hat nichts mit mir zu tun. 72 00:06:23,360 --> 00:06:27,120 In den Kurven wärst du besser, wenn du auf die Arme achten würdest. 73 00:06:27,200 --> 00:06:29,880 Was ist denn mit meinen Armen? Komm her. 74 00:06:29,960 --> 00:06:32,040 Ach, bitte nicht schon wieder. 75 00:06:32,160 --> 00:06:34,560 Vertrau mir. Steig einfach aufs Board. 76 00:06:38,440 --> 00:06:41,480 Deine Schultern müsstest du noch mehr eindrehen. 77 00:06:42,420 --> 00:06:44,160 Mehr so. 78 00:06:46,160 --> 00:06:48,600 Sei noch etwas lockerer in den Hüften. 79 00:06:49,960 --> 00:06:52,960 Dreh die Hüften und die Arme gleichzeitig. 80 00:06:53,040 --> 00:06:55,120 Mir wird heiß. 81 00:06:55,960 --> 00:06:58,160 Wir sollten hydrieren gehen. 82 00:07:01,160 --> 00:07:03,040 Hydrieren? 83 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 Hier bitte. Danke. 84 00:07:09,200 --> 00:07:12,080 Also, wo hast du denn so gut surfen gelernt? 85 00:07:12,200 --> 00:07:15,480 Ganz einfach: Man braucht pures Talent, und das hab ich. 86 00:07:15,720 --> 00:07:18,400 Mal im Ernst. Hast du das von deinen Eltern? 87 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 Ich weiß nicht mehr viel. 88 00:07:20,880 --> 00:07:24,600 Aber mein Dad hat mich mal auf einem Kinderboard mitgenommen. 89 00:07:24,840 --> 00:07:27,740 Ich war vier oder fünf, auf keinen Fall älter. 90 00:07:27,800 --> 00:07:30,360 Und deine Mutter - war sie Surferin? 91 00:07:32,320 --> 00:07:34,760 Ich hab gehört, sie war ziemlich gut. 92 00:07:34,880 --> 00:07:37,220 Aber sie war nicht von hier, wie mein Dad. 93 00:07:37,280 --> 00:07:40,320 Woher kam sie denn? Ich weiß es nicht. 94 00:07:40,680 --> 00:07:42,960 Ich glaub, das wusste keiner so genau. 95 00:07:43,160 --> 00:07:46,240 Mit solchen Eltern musstest du ja ein Surfcrack werden. 96 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 Du gibst zu, dass ich gut bin? 97 00:07:48,440 --> 00:07:51,840 Wenn das so geklungen haben sollte, war das ein Fehler. 98 00:07:55,080 --> 00:07:59,200 Ist es für dich ein Problem, dass du nicht viel über deine Eltern weißt? 99 00:07:59,280 --> 00:08:01,220 Früher nicht so. 100 00:08:01,280 --> 00:08:04,240 Aber jetzt, wo das Boot wieder da ist... 101 00:08:04,360 --> 00:08:07,360 Ich will endlich rausbekommen, was passiert ist damals. 102 00:08:17,360 --> 00:08:19,360 Das ist ja Wahnsinn! 103 00:08:19,440 --> 00:08:21,720 Du hast noch nicht alles gesehen. 104 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 Das ist unsere Datenbank. 105 00:08:30,600 --> 00:08:34,960 Wer braucht Tastatur und Maus? Das sind nur die Basics, Luca. 106 00:08:39,240 --> 00:08:41,440 Eine Animation eures Sonnensystems. 107 00:08:41,640 --> 00:08:43,880 Die Karte steuert auch Raumschiffe. 108 00:08:44,040 --> 00:08:46,160 Vorausgesetzt wir haben eins. 109 00:08:46,760 --> 00:08:50,000 Wie funktioniert die CPU und der Mikroprozessor? 110 00:08:50,280 --> 00:08:52,240 Oder benutzt ihr Nanos? 111 00:08:54,360 --> 00:08:57,720 Na ja, ein bisschen komplizierter ist es schon. 112 00:08:59,400 --> 00:09:01,360 Das ist fantastisch! 113 00:09:01,440 --> 00:09:04,240 Sie kalibriert und überwacht Energielevel. 114 00:09:04,320 --> 00:09:06,640 Und wir laden uns mit ihr auf. 115 00:09:08,160 --> 00:09:09,720 Und... 116 00:09:10,000 --> 00:09:11,880 ...was kann das Baby noch alles? 117 00:09:13,880 --> 00:09:16,320 Wieso redest du nie über deine Familie? 118 00:09:17,160 --> 00:09:19,800 Da... gibt's nicht viel zu erzählen. 119 00:09:20,480 --> 00:09:22,960 Das kann ich mir aber nicht vorstellen. 120 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Sind deine Eltern so langweilig? 121 00:09:25,320 --> 00:09:27,840 Ich hab nie mit ihnen zusammengelebt. 122 00:09:29,520 --> 00:09:31,120 Wieso? 123 00:09:31,200 --> 00:09:33,680 Ich sollte mit meiner Ausbildung anfangen. 124 00:09:34,320 --> 00:09:36,240 Warst du auf einem Internat? 125 00:09:36,440 --> 00:09:38,720 Ah... so was in der Art. 126 00:09:39,360 --> 00:09:41,200 Tut mir echt leid. 127 00:09:41,640 --> 00:09:45,120 Das ist aber ziemlich normal da, wo wir herkommen. 128 00:09:45,400 --> 00:09:47,680 Meine Eltern haben immer viel zu tun. 129 00:09:47,760 --> 00:09:51,360 Weißt du was? Wir zwei sind gar nicht so verschieden. 130 00:09:51,600 --> 00:09:54,720 Ich habe meine Eltern nie gekannt, du deine auch nicht. 131 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 Wir sind schon verschieden. Du hast recht. 132 00:09:57,560 --> 00:10:00,880 Deine Eltern wurden bestimmt nicht von Aliens entführt. 133 00:10:01,000 --> 00:10:04,200 Warum sollten Aliens deine Eltern entführen? 134 00:10:04,800 --> 00:10:07,400 Ich weiß nicht. Ich hab dieses Gefühl. 135 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 Ist ein Gefühl ein Beweis? 136 00:10:10,480 --> 00:10:12,900 Ich hab nicht erwartet, dass du mir glaubst. 137 00:10:12,960 --> 00:10:16,680 Vielleicht waren sie Aussteiger - auf einem Boot die Welt erkunden. 138 00:10:16,880 --> 00:10:20,600 Und ihr kleiner Sohn war unwichtig? So meinte ich das nicht. 139 00:10:20,840 --> 00:10:22,720 Ich bin sicher, das waren Aliens! 140 00:10:22,960 --> 00:10:26,760 Und ich werd die ganze Wahrheit herausfinden. Verlass dich drauf! 141 00:10:32,560 --> 00:10:36,320 Äh, das sollte ich morgen einreichen. Keine Sorge. 142 00:10:41,000 --> 00:10:43,440 Das ist ja einfach. Täusche dich nicht. 143 00:10:43,600 --> 00:10:47,280 Diese Technik zu entwickeln dauerte Jahrhunderte. Wie geht das? 144 00:10:47,440 --> 00:10:51,320 Habt ihr eine Methode zur Krümmung von Lichtwellen an Objekten gefunden? 145 00:10:51,440 --> 00:10:53,640 Elektromagnetische Frequenzen... 146 00:10:53,880 --> 00:10:55,640 Hallo? 147 00:10:57,080 --> 00:11:00,400 Was macht ihr denn hier? Gar nichts. Zieh dir das rein! 148 00:11:00,560 --> 00:11:03,940 Mit der Plasmakarte kannst du Sachen verschwinden lassen. 149 00:11:04,000 --> 00:11:06,080 So was hast du doch immer gewollt. 150 00:11:06,200 --> 00:11:09,240 Du willst Luca also mit eurer Technologie beeindrucken. 151 00:11:10,160 --> 00:11:12,880 Keine Sorge. Ich erzähle Zoey nichts. 152 00:11:13,160 --> 00:11:15,960 Ah! Mir ist grad was eingefallen. 153 00:11:16,600 --> 00:11:19,480 Die Karte - könnte sie was Größeres verstecken? 154 00:11:21,560 --> 00:11:23,420 Ein Boot vielleicht? 155 00:11:23,480 --> 00:11:25,160 Sie versteckt Raumschiffe. 156 00:11:32,640 --> 00:11:35,200 Geheimnisvolle Musik 157 00:11:43,920 --> 00:11:47,240 Das Boot war vielleicht die ganze Zeit auf dem Feld. 158 00:11:47,360 --> 00:11:49,160 Ja. 159 00:11:49,560 --> 00:11:51,800 Holen wir das Boot lieber zurück. Ja. 160 00:11:52,000 --> 00:11:55,040 Sonst hätte ich Probleme, das Brandon zu erklären. 161 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 Unheilvolle Musik 162 00:12:02,400 --> 00:12:04,280 Passiert das öfter? 163 00:12:06,120 --> 00:12:08,720 Spannungsvolle Musik 164 00:12:08,800 --> 00:12:12,200 Soweit ich weiß, ist das bisher nicht vorgekommen. 165 00:12:13,200 --> 00:12:14,920 Kommt mit! 166 00:12:17,840 --> 00:12:20,120 Sicher, dass das 'ne gute Idee ist? 167 00:12:20,280 --> 00:12:22,120 Hast du 'ne bessere? 168 00:12:22,520 --> 00:12:24,840 Du weißt nicht, was da auf dich wartet. 169 00:12:24,920 --> 00:12:28,880 Wenn es ein außerirdischer Verwandter des Tyrannosaurus rex sein sollte, 170 00:12:29,040 --> 00:12:31,880 habt ihr die Erlaubnis, mich da rauszuholen. 171 00:12:36,280 --> 00:12:38,920 Geheimnisvolle Musik 172 00:12:53,720 --> 00:12:56,520 Spannungsvolle Musik 173 00:13:07,680 --> 00:13:09,480 Das ist nur ein Spielzeug. 174 00:13:09,600 --> 00:13:12,920 Warum hat man es mit außerirdischer Technologie versteckt? 175 00:13:13,120 --> 00:13:16,800 Jemand wollten es Brandons Eltern beschützen und ihm hinterlassen. 176 00:13:16,920 --> 00:13:19,040 Du meinst, es war die ganze Zeit da? 177 00:13:19,120 --> 00:13:22,040 Bis die Plasmakarte die Tarnung aufgehoben hat. 178 00:13:24,240 --> 00:13:26,880 Der Turm von Lightning Point sieht genauso aus. 179 00:13:27,160 --> 00:13:28,800 Ich kann ihn Brandon zeigen. 180 00:13:29,040 --> 00:13:31,800 Vielleicht erinnert er sich an was. Blöde Idee. 181 00:13:31,920 --> 00:13:35,200 Wie erklärst du ihm das? Ganz einfach, ich sag ihm... 182 00:13:37,880 --> 00:13:40,040 Ja okay, ist doch nicht so einfach. 183 00:13:40,280 --> 00:13:43,880 Du kannst es ihm nicht erklären, ohne Kiki und Zoey zu verraten. 184 00:13:44,200 --> 00:13:48,120 Anlügen werde ich ihn aber nicht. Er verdient es, die Wahrheit zu kennen. 185 00:13:48,240 --> 00:13:52,240 Das wird zu schwierig. Stellen wir ihn dahin, wo er herkommt. Wozu? 186 00:13:52,440 --> 00:13:55,020 Willst du ihn offen rumstehen lassen? 187 00:13:55,080 --> 00:13:58,000 Ich verstecke ihn, bis wir wissen, was wir machen. 188 00:13:58,240 --> 00:14:00,240 Das brauchst du nicht. 189 00:14:00,640 --> 00:14:02,620 Ich lasse ihn verschwinden. 190 00:14:02,680 --> 00:14:05,120 Wieso bin ich nicht selbst drauf gekommen? 191 00:14:05,200 --> 00:14:07,240 Geht einen Schritt zurück. 192 00:14:15,160 --> 00:14:17,240 Er steht noch da. 193 00:14:17,560 --> 00:14:21,000 Danke, das sehe ich selber. Das ist noch nie passiert. 194 00:14:21,280 --> 00:14:23,960 Vielleicht hat die Karte eine Fehlfunktion. 195 00:14:24,080 --> 00:14:27,040 Das ist unmöglich. Sie funktioniert einwandfrei. 196 00:14:27,160 --> 00:14:28,980 Hast du was anders gemacht? Nein. 197 00:14:29,040 --> 00:14:31,040 Versuch's noch mal. 198 00:14:38,320 --> 00:14:41,560 Ich kann ihn nicht tarnen. Er wird irgendwie geschützt. 199 00:14:41,680 --> 00:14:44,400 Wieso? Er sollte wohl gefunden werden. 200 00:14:44,640 --> 00:14:47,600 Dann gebe ich ihn Brandon. Nicht bis wir wissen, 201 00:14:47,760 --> 00:14:50,800 womit wir es zu tun haben. Aber er gehört ihm. 202 00:14:51,040 --> 00:14:53,180 Ich hab so was noch nie gesehen. 203 00:14:53,240 --> 00:14:55,800 Das ist eine gewaltige Technologie, Luca. 204 00:14:56,880 --> 00:15:00,880 Wir müssen vorsichtig sein... um Brandons willen. 205 00:15:05,600 --> 00:15:08,280 Gefühlvolle Musik 206 00:15:35,880 --> 00:15:38,040 Kann ich mich zu dir setzen? 207 00:15:38,120 --> 00:15:40,000 Sicher, setz dich. 208 00:15:49,920 --> 00:15:52,160 Was ich gesagt hab vorhin... 209 00:15:52,560 --> 00:15:54,760 über deine Eltern... 210 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 Ich wollte dir damit nicht wehtun. 211 00:16:01,200 --> 00:16:03,760 Ich bin halt so erzogen worden. 212 00:16:03,880 --> 00:16:05,960 Deshalb bin ich... 213 00:16:06,800 --> 00:16:08,520 ...so wie ich bin. 214 00:16:08,720 --> 00:16:12,840 Manches fühle ich vielleicht anders als die meisten Menschen, weißt du? 215 00:16:14,600 --> 00:16:16,880 Okay, noch mal im Klartext. 216 00:16:17,600 --> 00:16:21,040 Ich sag Sachen, bevor ich nachdenke. Es tut mir leid. 217 00:16:22,480 --> 00:16:24,520 Ist schon okay. 218 00:16:25,400 --> 00:16:28,440 Das was ich dir gesagt hab, war auch ziemlich schräg. 219 00:16:28,680 --> 00:16:32,200 Du ahnst nichts Böses und auf einmal rede ich über Aliens. 220 00:16:32,280 --> 00:16:35,200 Du musst denken, ich bin verrückt. Bist du nicht. 221 00:16:35,400 --> 00:16:39,560 Du willst nur herausfinden, was mit deinen Eltern passiert ist. 222 00:16:40,240 --> 00:16:42,520 Als wir uns kennengelernt haben, 223 00:16:42,720 --> 00:16:45,280 da hast du echt total arrogant gewirkt. 224 00:16:46,360 --> 00:16:50,120 Aber in Wahrheit bedeuten dir andere Menschen wirklich viel. 225 00:16:51,480 --> 00:16:53,760 Denkst du das ehrlich? 226 00:16:53,880 --> 00:16:57,000 Ja, das denke ich. Und ich finde das toll. 227 00:16:57,320 --> 00:16:59,720 Denn du bedeutest mir auch viel. 228 00:17:03,160 --> 00:17:05,200 Sehr viel sogar. 229 00:17:05,960 --> 00:17:08,560 Ich... äh... Ich geh dann. 230 00:17:09,880 --> 00:17:11,520 Zoey! 231 00:17:16,840 --> 00:17:19,840 Wir müssen Zoey erzählen, was passiert ist. 232 00:17:19,920 --> 00:17:22,080 Das wird ihr nicht gefallen. 233 00:17:22,160 --> 00:17:25,000 Aber wir haben keine Wahl. Vielleicht nicht. 234 00:17:25,200 --> 00:17:28,360 Aber erzähl nicht, wie du Luca die Karte ausführlich... 235 00:17:29,720 --> 00:17:32,080 Upps, das hast du wahrscheinlich gehört. 236 00:17:32,160 --> 00:17:33,760 Was? 237 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 Ich habe heut Luca getroffen. 238 00:17:38,000 --> 00:17:40,680 Und er weiß jetzt, wie man die Karte benutzt. 239 00:17:40,800 --> 00:17:42,600 Okay. 240 00:17:43,200 --> 00:17:45,880 Was ist los? Gar nichts. Alles gut. 241 00:17:47,240 --> 00:17:50,960 Und wegen "gar nichts" bist du verschwitzt und außer Atem, ja? 242 00:17:51,040 --> 00:17:52,880 Bist du gerannt? 243 00:17:54,240 --> 00:17:56,360 War jemand hinter dir her? 244 00:17:57,120 --> 00:18:01,320 Du... bist also völlig grundlos gerannt. Klingt logisch. 245 00:18:01,960 --> 00:18:04,800 Hast du Angst? Ich will nicht darüber reden. 246 00:18:05,440 --> 00:18:07,120 Okay. 247 00:18:09,720 --> 00:18:12,240 Brandon hat versucht mich zu küssen! 248 00:18:12,360 --> 00:18:14,880 Spannungsvolle Musik 249 00:18:21,820 --> 00:18:23,800 Haustür geht auf. 250 00:18:26,320 --> 00:18:29,680 Luca, ich kann nicht glauben, dass ich das jetzt mache, 251 00:18:31,000 --> 00:18:33,560 aber ich hätte gerne einen Rat von dir. 252 00:18:35,080 --> 00:18:36,800 Von mir? 253 00:18:37,160 --> 00:18:39,240 Klingt verrückt, ich weiß. 254 00:18:39,560 --> 00:18:41,720 Es... ist wegen Zoey. 255 00:18:43,720 --> 00:18:46,200 Ich verstehe sie einfach nicht. 256 00:18:46,320 --> 00:18:48,200 Was ist los? 257 00:18:48,320 --> 00:18:51,040 Ich hab versucht sie zu küssen. 258 00:18:51,880 --> 00:18:54,840 Aber dann ist sie weggelaufen - einfach so. 259 00:18:56,600 --> 00:18:58,360 Das ist nicht witzig. 260 00:18:58,680 --> 00:19:02,120 Ich verstehe das nicht. Was mach ich auf einmal falsch? 261 00:19:02,200 --> 00:19:04,720 Gar nichts. Zoey ist nur... 262 00:19:05,280 --> 00:19:07,320 ...anders. Das ist alles. 263 00:19:07,460 --> 00:19:09,040 Ich weiß. 264 00:19:09,240 --> 00:19:11,720 Deswegen mag ich sie auch so unheimlich. 265 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 Sie ist nicht wie die anderen Mädchen. 266 00:19:14,200 --> 00:19:16,000 Auf keinen Fall. 267 00:19:16,080 --> 00:19:18,120 Und wenn ich es verpatzt hab? 268 00:19:18,320 --> 00:19:20,800 Was ist, wenn sie mich nicht mehr sehen will? 269 00:19:22,800 --> 00:19:25,400 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 270 00:19:28,360 --> 00:19:30,520 Körperlicher Kontakt mit einem Menschen. 271 00:19:30,680 --> 00:19:33,160 Ist es normal, dass sich das seltsam anfühlt? 272 00:19:33,280 --> 00:19:35,080 Wie meinst du das? 273 00:19:35,600 --> 00:19:38,200 Als Brandon versucht hat mich zu küssen, 274 00:19:38,760 --> 00:19:41,880 konnte ich nicht atmen. Und mein Herz... 275 00:19:42,080 --> 00:19:46,160 ...klopfte so schnell, dass du dachtest, es würde explodieren? Ja. 276 00:19:46,880 --> 00:19:48,680 Genau so war es. 277 00:19:48,840 --> 00:19:50,920 Genau so soll es sich anfühlen. 278 00:19:51,280 --> 00:19:53,320 Das nennt man "die Chemie". 279 00:19:53,600 --> 00:19:55,880 Und das ist... normal? Mhm. 280 00:19:55,960 --> 00:19:58,000 Ja... für einen Menschen. 281 00:19:58,120 --> 00:20:00,320 Du musst ihn wirklich gern haben. 282 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Hu, das sieht gut aus. 283 00:20:04,360 --> 00:20:08,120 Wie war euer Tag, Mädels? Gibt's irgendwas Interessantes? 284 00:20:09,440 --> 00:20:11,560 Nein. Nicht wirklich. 285 00:20:12,640 --> 00:20:14,400 Hm. 286 00:20:15,480 --> 00:20:17,720 Zoey! Ja? 287 00:20:18,040 --> 00:20:20,360 Salat. Ah... 288 00:20:22,400 --> 00:20:24,200 Es klopft. 289 00:20:24,320 --> 00:20:26,240 Ich... mach auf. 290 00:20:28,880 --> 00:20:30,920 Brauchst du Hilfe, Zoey? 291 00:20:31,880 --> 00:20:34,720 Hm? Hilfe... mit dem Salat. 292 00:20:35,320 --> 00:20:37,760 Sie... Sie kommt klar. Oder Zoey? 293 00:20:38,680 --> 00:20:41,280 Äh... Ich komme klar. Siehst du. 294 00:20:43,560 --> 00:20:46,160 So, Mom. Du bist sicher erschöpft. 295 00:20:46,240 --> 00:20:48,880 Setz dich einfach hin und entspann dich. 296 00:20:48,960 --> 00:20:51,560 Und ich bring dir einen schönen kalten... 297 00:20:52,080 --> 00:20:53,880 Brandon! 298 00:20:54,480 --> 00:20:56,320 Hallo. Brandon! 299 00:20:56,400 --> 00:20:58,900 Tschuldigung, dass ich beim Essen störe. 300 00:20:58,960 --> 00:21:01,480 Das ist okay. Können wir was für dich tun? 301 00:21:01,720 --> 00:21:04,680 Zoey... Kann ich dich kurz sprechen? 302 00:21:12,480 --> 00:21:14,840 "Nichts Interessantes passiert", ha! 303 00:21:23,800 --> 00:21:25,600 Hör zu. 304 00:21:26,120 --> 00:21:28,760 Wegen heut Nachmittag... ähm... 305 00:21:28,960 --> 00:21:32,000 Es tut mir leid, wenn ich zu schnell für dich war. 306 00:21:32,160 --> 00:21:36,540 Du bist nicht schneller gelaufen als ich, wenn ich das noch richtig weiß. 307 00:21:36,600 --> 00:21:39,200 Ich meine, was am Strand passiert ist. 308 00:21:40,800 --> 00:21:42,800 Weißt du, ich... 309 00:21:44,120 --> 00:21:45,740 Ich... 310 00:21:45,800 --> 00:21:48,160 ...mag dich wirklich sehr gern. 311 00:21:52,000 --> 00:21:54,740 Und wenn ich dich verwirrt hab oder so... 312 00:21:54,800 --> 00:21:56,560 ...dann tut mir das leid. 313 00:21:56,680 --> 00:21:59,200 Ich hatte... ein bisschen Angst. 314 00:22:00,360 --> 00:22:02,960 (flüstert) Toll, dass er hergekommen ist. 315 00:22:03,240 --> 00:22:05,760 (flüstert) Das hat er noch nie gemacht. 316 00:22:06,920 --> 00:22:08,960 Was denkst du, was er sagt? 317 00:22:09,160 --> 00:22:11,240 Alles, was sie gern hören will. 318 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 Olivia räuspert sich. 319 00:22:16,280 --> 00:22:19,200 Ich möchte nicht, dass du je wieder Angst hast. 320 00:22:22,120 --> 00:22:24,480 Sanfte Musik 321 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Poltern 322 00:22:33,720 --> 00:22:35,520 Oh nein! 323 00:22:37,920 --> 00:22:40,520 Gefühlvolle Musik 324 00:22:41,640 --> 00:22:44,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, Januar 2013 24722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.