Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:05,600
Ruhige Gitarrenmusik
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,400
Surf-Wachs?
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,240
Ja, Surf-Wachs.
4
00:00:19,240 --> 00:00:21,920
Aber du surfst doch nicht.
Noch nicht.
5
00:00:22,080 --> 00:00:24,200
Ich surfe noch nicht.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,600
Willst du anfangen?
Wieso nicht?
7
00:00:26,680 --> 00:00:28,400
Wenn ich surfen lerne,
8
00:00:28,560 --> 00:00:30,960
kann ich
mehr Zeit mit dir verbringen.
9
00:00:31,040 --> 00:00:32,920
Was für ein Board soll ich kaufen?
10
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
Wir wär's mit so einem grünen hier?
11
00:00:36,840 --> 00:00:38,760
Oder mit dem blauen?
12
00:00:38,920 --> 00:00:41,420
Die surfen sich
alle unterschiedlich.
13
00:00:41,440 --> 00:00:45,360
Ja, das...
Das habe ich natürlich gewusst, ja.
14
00:00:45,440 --> 00:00:48,920
Ich tendiere aber eigentlich zu...
15
00:00:49,720 --> 00:00:51,480
dem hier.
16
00:00:52,560 --> 00:00:55,080
Ein individuell
angefertigter Thruster?
17
00:00:55,880 --> 00:00:58,520
Ach...
Wie wär's mit einem kleineren?
18
00:00:59,440 --> 00:01:03,440
Je kleiner das Board ist,
desto schwerer ist es zu surfen.
19
00:01:04,120 --> 00:01:08,080
Ein Board zu kaufen ist ja schwer.
Nein, es ist nur...
20
00:01:10,240 --> 00:01:14,080
Auf einem größeren Board
bist du sicherer unterwegs.
21
00:01:15,440 --> 00:01:18,240
Wenigstens
habe ich schon mal das Wachs.
22
00:01:18,400 --> 00:01:21,360
Ja, aber nur, falls du
am Südpol surfen willst.
23
00:01:22,120 --> 00:01:24,240
Das ist Kaltwasser-Wachs.
24
00:01:25,920 --> 00:01:28,480
Und ich dachte,
ich bin ein ganz Schlauer.
25
00:01:29,160 --> 00:01:31,360
Na, in dem Fall...
26
00:01:31,800 --> 00:01:33,920
Mission erfüllt.
27
00:01:52,640 --> 00:01:54,760
Geheimnisvolle Musik
28
00:02:02,480 --> 00:02:05,640
Vielleicht ist Surfen ja
dein unentdecktes Talent.
29
00:02:05,800 --> 00:02:09,920
Das bezweifle ich.
Was hat sie hier zu suchen?
30
00:02:10,640 --> 00:02:13,700
Sie ist meine Freundin
und ist hier willkommen.
31
00:02:13,760 --> 00:02:16,080
Na schön.
Gut.
32
00:02:16,240 --> 00:02:18,640
Solange sie nicht im Weg rumsteht.
33
00:02:23,000 --> 00:02:25,760
Hör auf, Brandon!
Du benimmst dich wie ein Idiot.
34
00:02:25,920 --> 00:02:29,760
Idioten können keine
unbelebten Objekte kontrollieren.
35
00:02:29,920 --> 00:02:33,880
Tut mir leid. Ich möchte nicht,
dass sich jemand unwohl fühlt.
36
00:02:34,040 --> 00:02:37,920
Tolle Art, das zu zeigen.
Luca, ich gehe jetzt lieber.
37
00:02:38,080 --> 00:02:40,280
Glaubst du?
Halt den Mund, Brandon.
38
00:02:40,440 --> 00:02:42,040
Du musst nicht gehen.
Doch.
39
00:02:42,200 --> 00:02:44,320
Wir sehen uns später.
40
00:02:47,840 --> 00:02:49,360
Was?
41
00:02:49,520 --> 00:02:51,680
Du weißt genau, was.
Ist das süß.
42
00:02:51,840 --> 00:02:54,880
Mein Bruder plustert sich wegen...
Jetzt hör auf!
43
00:02:55,040 --> 00:02:57,320
Oder was?
Ich hab keine Angst vor dir.
44
00:03:00,120 --> 00:03:02,160
Das solltest du aber.
45
00:03:06,720 --> 00:03:08,240
Kiki!
46
00:03:09,520 --> 00:03:12,440
Vielleicht sind wir
verantwortlich für Brandon.
47
00:03:12,520 --> 00:03:16,640
Wären wir nicht hier, wäre seine
luminane Seite verborgen geblieben.
48
00:03:16,720 --> 00:03:20,400
Zurückzuschauen
hilft uns jetzt nicht weiter.
49
00:03:23,200 --> 00:03:26,240
Tut mir leid,
dass ich dich da hingeschleift habe.
50
00:03:26,400 --> 00:03:29,960
Ich sagte doch, alles ist okay.
Was ist los?
51
00:03:31,200 --> 00:03:32,880
Brandon?
52
00:03:33,040 --> 00:03:35,720
Was hat er jetzt gemacht?
53
00:03:35,800 --> 00:03:39,760
Er hat versucht, mit seinem
Surfboard... Kiki abzuschießen.
54
00:03:39,840 --> 00:03:41,760
Mir geht's gut, wirklich.
55
00:03:41,920 --> 00:03:44,960
Luca, tu was.
Das kann so nicht weitergehen.
56
00:03:45,120 --> 00:03:47,760
Ist aber nicht Brandons Schuld.
Sagt ja keiner.
57
00:03:47,920 --> 00:03:51,760
Es ist die Karte. Aber wie halte ich
ihn davon ab, sie zu benutzen?
58
00:03:51,840 --> 00:03:54,000
Er braucht offensichtlich Hilfe.
59
00:04:39,840 --> 00:04:43,560
Gehst du in unbekannte Gewässer?
- Das strahle ich wohl aus.
60
00:04:43,720 --> 00:04:46,880
Ja. Du suchst also
nach dem Super-Board?
61
00:04:47,040 --> 00:04:49,600
Ja.
Welches würdest du empfehlen?
62
00:04:50,800 --> 00:04:52,840
Wir haben eine ganze Menge.
63
00:04:54,320 --> 00:04:57,480
Von der guten alten Planke
bis hin zum Mini-Malibu.
64
00:04:57,560 --> 00:05:01,320
Freie Auswahl.
Wie wär's mit dem?
65
00:05:01,480 --> 00:05:05,680
Gut, wenn du mich fragst.
- Ich gebe dir dafür einen Rabatt.
66
00:05:05,840 --> 00:05:08,000
Nein, keins von denen ist gut.
67
00:05:08,520 --> 00:05:10,440
Ich kenne meine Surfboards, Kiki.
68
00:05:12,480 --> 00:05:14,560
Kannst du zu dem was sagen?
69
00:05:14,640 --> 00:05:16,520
Das ist mein bestes Board.
70
00:05:17,440 --> 00:05:21,040
Und?
Eine Topmarke. Billig ist es nicht.
71
00:05:21,200 --> 00:05:22,720
Hm.
72
00:05:25,740 --> 00:05:27,440
Was hältst du davon?
73
00:05:29,640 --> 00:05:33,580
Für den Preis? Unmöglich.
Mach uns deinen besten Preis.
74
00:05:33,640 --> 00:05:37,480
Sonst sehen wir uns an,
was deine Konkurrenz anbietet.
75
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
Sie berät mich.
76
00:05:42,360 --> 00:05:46,400
Ich, ähm... Ich werde
das Ganze mal durchrechnen.
77
00:05:48,040 --> 00:05:52,800
Oh, und... Wir zahlen bar, dafür
erwarten wir auch eine Ermäßigung.
78
00:05:57,200 --> 00:06:00,180
Beim Einkaufen auf der Erde gilt:
Rabatt geht immer.
79
00:06:00,240 --> 00:06:04,240
Gilt das auch für Surfboards?
(lacht) Vor allem für Surfboards.
80
00:06:06,120 --> 00:06:08,520
Gut, legt euch bitte
alle auf den Bauch.
81
00:06:08,680 --> 00:06:10,800
Und dann üben wir das Aufstehen.
82
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
Hey, ihr zwei.
83
00:06:14,000 --> 00:06:16,120
Angenommen, ihr habt eure Welle.
84
00:06:16,280 --> 00:06:18,240
Jetzt steht bitte auf.
85
00:06:19,280 --> 00:06:21,080
Gut auf die Balance achten.
86
00:06:21,240 --> 00:06:24,960
Luca, wenn es dir mit dem Surfen
ernst ist, brauchst du Unterricht.
87
00:06:26,320 --> 00:06:30,080
Aber nicht bei Amber. Niemals.
Kannst du mir nicht Tipps geben?
88
00:06:32,960 --> 00:06:34,440
Ich denke schon.
89
00:06:36,040 --> 00:06:38,600
Aber dazu musst du
erst mal lockerer werden.
90
00:06:38,760 --> 00:06:42,240
Und jetzt paddeln!
Gleichmäßige, tiefe Züge.
91
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
Stell dich drauf.
Hier und jetzt?
92
00:06:46,720 --> 00:06:49,440
Keine Sorge.
Bis morgen Früh mache ich dich
93
00:06:49,600 --> 00:06:52,520
zu einem Weltklasse-Surfer.
94
00:06:56,560 --> 00:06:58,680
Jetzt geh in die Knie.
95
00:06:59,920 --> 00:07:02,040
Arme nach außen.
96
00:07:03,440 --> 00:07:06,640
Jetzt dürft ihr endlich
ab ins Wasser! Los!
97
00:07:09,840 --> 00:07:12,480
Kinder lachen.
98
00:07:13,080 --> 00:07:15,200
Was? Benehmt euch mal!
99
00:07:15,360 --> 00:07:17,240
Nein!
- Nein!
100
00:07:17,320 --> 00:07:18,800
So, kommt, Kinder.
101
00:07:18,960 --> 00:07:21,560
Lasst ihn.
Der muss sich konzentrieren.
102
00:07:21,720 --> 00:07:24,080
Okay, Luca, weiter.
103
00:07:25,160 --> 00:07:26,680
Beug deine Knie.
104
00:07:26,840 --> 00:07:29,760
Ich will aber auch ins Wasser.
Eins nach dem anderen.
105
00:07:32,120 --> 00:07:33,720
Genau so.
106
00:07:40,920 --> 00:07:42,600
Zoey?
107
00:07:44,040 --> 00:07:46,040
Zoey?
Hm?
108
00:07:46,520 --> 00:07:50,360
Alles okay?
Ja. Alles gut.
109
00:07:51,600 --> 00:07:53,840
Willst du drüber reden?
110
00:07:55,560 --> 00:07:59,760
Brandon.
Irgendwie... tut er mir leid.
111
00:07:59,840 --> 00:08:03,200
Brandon ist für
sich selbst verantwortlich.
112
00:08:03,280 --> 00:08:05,000
Das ist nicht ganz richtig.
113
00:08:05,160 --> 00:08:09,040
Wie gesagt: Wären wir nicht hier,
dann wäre seine luminane Seite
114
00:08:09,200 --> 00:08:10,680
nie erweckt worden.
115
00:08:10,760 --> 00:08:13,920
Das kannst du nicht wissen.
Doch, das weiß ich.
116
00:08:14,080 --> 00:08:16,720
Hör auf,
dich wegen Sachen fertigzumachen,
117
00:08:16,880 --> 00:08:18,920
die du nicht beeinflussen kannst.
118
00:08:19,000 --> 00:08:20,960
Das ist es doch gerade.
119
00:08:21,040 --> 00:08:25,560
Wir können es beeinflussen,
jedenfalls... in gewissen Grenzen.
120
00:08:25,720 --> 00:08:29,600
Wir sollten Brandon nicht
ausgrenzen, sondern ihm helfen,
121
00:08:29,760 --> 00:08:33,280
seine Kräfte zu kontrollieren,
zu seiner eigenen Sicherheit.
122
00:08:33,360 --> 00:08:35,820
Du hast noch Gefühle
für Brandon, oder?
123
00:08:35,880 --> 00:08:40,040
Das ist doch unwichtig.
Das fasse ich als ein Ja auf.
124
00:08:41,720 --> 00:08:46,080
Brandon ist halb-luminan.
Wir müssen ihm helfen.
125
00:08:48,680 --> 00:08:51,640
Rockige Musik
126
00:08:53,520 --> 00:08:55,960
Surren und Zischen
127
00:09:25,920 --> 00:09:29,340
Liam, ich habe ein gutes Board
für weniger in Aussicht,
128
00:09:29,400 --> 00:09:32,040
also bleib drunter
oder wir sind raus.
129
00:09:34,960 --> 00:09:37,560
Gut. Dann scheinen wir uns
zu verstehen.
130
00:09:38,920 --> 00:09:43,320
Treffen wir uns im Diner,
in einer halben Stunde.
131
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
Gut. Bis dann.
132
00:09:49,680 --> 00:09:53,160
Weiß ich, wie man handelt,
oder weiß ich, wie man handelt?
133
00:09:53,920 --> 00:09:57,200
Eine toughe Geschäftsfrau!
Überrascht mich auch.
134
00:09:57,760 --> 00:10:00,360
Was soll ich sagen?
Habe ich alles von dir.
135
00:10:02,520 --> 00:10:05,400
Kommt ihr mit in den Diner?
Auf den Deal anstoßen?
136
00:10:07,080 --> 00:10:09,520
Hört sich gut an.
Klar.
137
00:10:14,280 --> 00:10:17,240
Was für ein günstigeres Board
hast du in Aussicht?
138
00:10:17,320 --> 00:10:20,840
Es gibt kein günstigeres Board.
Aber Liam weiß das nicht.
139
00:10:22,560 --> 00:10:24,920
Bedrohliche Musik
140
00:11:04,880 --> 00:11:07,880
Bedrohliche Musik
141
00:11:22,040 --> 00:11:23,520
Seltener Gast.
142
00:11:26,760 --> 00:11:28,960
Brandon?
143
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
Wir haben uns
'ne Weile nicht gesehen.
144
00:11:32,400 --> 00:11:34,320
Ja...
145
00:11:34,400 --> 00:11:38,000
Alles okay mit dir?
Du bist so blass.
146
00:11:39,000 --> 00:11:40,480
Lass mich.
147
00:11:41,200 --> 00:11:43,440
Willst du was trinken?
148
00:11:43,520 --> 00:11:45,120
Meinetwegen.
149
00:11:45,280 --> 00:11:48,600
Ich bringe dir was mit Vitamin C.
Lauf nicht weg.
150
00:11:51,200 --> 00:11:55,240
(Mia räuspert sich) Du weißt, dass
ihr keine Boards reinbringen dürft.
151
00:11:55,320 --> 00:11:58,000
Das Teil kann ich
doch nicht draußen lassen.
152
00:11:59,360 --> 00:12:01,080
Hey, Brandon!
153
00:12:02,520 --> 00:12:04,080
Lange nicht gesehen.
154
00:12:04,600 --> 00:12:07,520
Was läuft so,
draußen in der Wildnis?
155
00:12:08,480 --> 00:12:09,960
Nichts Besonderes.
156
00:12:10,040 --> 00:12:12,240
Du hast deinen Bruder überredet,
157
00:12:12,320 --> 00:12:15,160
auf die dunkle Seite der Macht
zu wechseln?
158
00:12:15,680 --> 00:12:18,080
Oh, das ist für ihn.
159
00:12:19,000 --> 00:12:21,920
(mit tiefer, verzerrter Stimme)
Nicht zu fassen:
160
00:12:22,080 --> 00:12:25,480
Luca auf einem Surfboard!
Kann er überhaupt schwimmen?
161
00:12:25,640 --> 00:12:29,240
Ich schmeiß 'ne Runde Schwimmwesten.
162
00:12:29,320 --> 00:12:32,360
Sicher ist sicher. (lacht)
163
00:12:34,280 --> 00:12:36,920
Das war ein Witz, Mann.
Jetzt komm mal klar.
164
00:12:38,720 --> 00:12:43,080
Alles okay, Mann?
Du bist so... blass.
165
00:12:47,880 --> 00:12:49,760
Gläser klappern.
166
00:12:55,640 --> 00:12:57,120
Elektrisches Surren
167
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
Was geht hier ab?
168
00:13:03,920 --> 00:13:05,680
(Junge) Was ist das denn?
169
00:13:08,160 --> 00:13:10,440
Raus, schnell!
Kunden schreien.
170
00:13:10,600 --> 00:13:12,120
Schnell!
171
00:13:12,280 --> 00:13:16,160
(Mia) Schnell, da raus!
Nicht rumstehen! Kommt mit!
172
00:13:20,880 --> 00:13:22,840
Sie schreien.
173
00:13:23,000 --> 00:13:24,640
(Liam) Er ist da noch drin!
174
00:13:26,600 --> 00:13:29,380
Brandon!
- (Gina) Madison, geh nicht da rein!
175
00:13:29,440 --> 00:13:31,640
Was ist los?
(Madison) Ich weiß nicht.
176
00:13:31,800 --> 00:13:35,480
Plötzlich zitterte alles!
Dann kamen grelle Blitze!
177
00:13:35,640 --> 00:13:38,660
Brandon ist noch da drin!
- Es gerät außer Kontrolle.
178
00:13:38,720 --> 00:13:41,100
Ich muss da rein.
Ich komme mit.
179
00:13:41,160 --> 00:13:43,280
Nein, Mädels. Tut mir leid.
180
00:13:43,440 --> 00:13:46,800
Ihr dürft nicht rein.
Da war ein Kurzschluss oder so.
181
00:13:46,960 --> 00:13:51,360
Viel zu gefährlich. Kann jemand
von euch die Polizei anrufen?
182
00:13:58,080 --> 00:14:00,400
Elektrisches Surren
183
00:14:09,040 --> 00:14:10,480
Brandon.
184
00:14:10,640 --> 00:14:12,840
(wütend) Lasst mich in Ruhe.
185
00:14:13,840 --> 00:14:15,280
Brandon, bitte.
186
00:14:15,440 --> 00:14:19,080
Ich sagte: Bleibt von mir weg!
Hier drinnen ist zu viel Energie.
187
00:14:19,160 --> 00:14:22,560
Wie oft hast du dich
in letzter Zeit aufgeladen?
188
00:14:22,760 --> 00:14:26,800
Das ist wichtig, okay?
Ich weiß es nicht. Ein paar Mal.
189
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
Mehr als zweimal?
Ja.
190
00:14:30,720 --> 00:14:33,400
Fünfmal. Vielleicht sechs.
191
00:14:33,560 --> 00:14:37,560
Du absorbierst zu viel Energie.
Nicht mal wir vertragen so viel.
192
00:14:37,720 --> 00:14:40,280
Dein Körper kann
so viel Energie nicht halten
193
00:14:40,440 --> 00:14:43,120
und du gibst sie deshalb
unkontrolliert ab.
194
00:14:43,200 --> 00:14:47,840
Ihr wisst nicht, was ich aushalte.
Ihr seid noch nicht mal Menschen.
195
00:14:50,360 --> 00:14:51,840
Du doch auch nicht.
196
00:14:53,840 --> 00:14:55,680
Was? Was redet ihr da?
197
00:14:56,520 --> 00:14:58,000
Du bist einer von uns.
198
00:14:59,040 --> 00:15:01,280
Nein. Das ist lächerlich.
199
00:15:01,440 --> 00:15:04,880
Es ist wahr.
Wach auf. Das hier stammt von dir!
200
00:15:06,280 --> 00:15:09,040
Das ist die Plasma-Karte.
Nein.
201
00:15:09,120 --> 00:15:12,280
Menschen können die Karte
gar nicht benutzen.
202
00:15:12,440 --> 00:15:15,680
Du bist wie wir.
Deshalb kannst du es.
203
00:15:16,400 --> 00:15:18,040
Du lügst.
204
00:15:18,200 --> 00:15:21,760
Das tu ich nicht.
Deine Mutter war von Lumina.
205
00:15:22,560 --> 00:15:25,080
Du bist einer von uns.
206
00:15:26,040 --> 00:15:27,480
Nein.
207
00:15:27,640 --> 00:15:31,680
Du musst uns glauben. Wir haben
keinen Grund, dich anzulügen.
208
00:15:31,840 --> 00:15:33,440
Du bist wie wir, Brandon.
209
00:15:34,120 --> 00:15:35,600
Er stöhnt.
210
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
Ich glaub euch kein Wort!
Verschwindet!
211
00:15:40,400 --> 00:15:41,960
Ah!
212
00:15:46,280 --> 00:15:49,760
Ich muss da auch rein.
Lass die beiden das machen.
213
00:15:49,920 --> 00:15:54,600
Und Kiki mit ihm alleinlassen?
Luca, du kannst ihnen vertrauen.
214
00:15:56,080 --> 00:16:00,480
Brandon ist noch da drin.
Kann ihm nicht irgendjemand helfen?
215
00:16:00,920 --> 00:16:02,760
Liam, was ist mit dir?
216
00:16:02,920 --> 00:16:05,440
Kannst du nicht reingehen
und ihm helfen?
217
00:16:05,600 --> 00:16:08,240
Bleibt alle ruhig.
Niemand geht da rein.
218
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
Die Polizei ist gleich hier.
219
00:16:11,480 --> 00:16:14,880
Wenn die Polizei reingeht,
ist alles vorbei.
220
00:16:17,440 --> 00:16:20,400
Wir sind die Einzigen,
die dir helfen können.
221
00:16:20,560 --> 00:16:24,160
Wir absorbieren deine Energie.
Geht weg von mir!
222
00:16:24,320 --> 00:16:25,840
Er stöhnt.
223
00:16:25,920 --> 00:16:29,200
Brandon!
Du musst uns vertrauen.
224
00:16:36,440 --> 00:16:39,000
Er stöhnt.
225
00:16:39,920 --> 00:16:41,640
Er schreit.
226
00:16:44,960 --> 00:16:47,160
(Luca) Alles in Ordnung?
227
00:16:48,160 --> 00:16:51,240
(Madison, ängstlich)
Da. Die Lichter.
228
00:16:51,920 --> 00:16:53,360
(Liam) Was ist das?
229
00:16:57,520 --> 00:16:59,240
Bleibt ruhig und geht zurück.
230
00:16:59,400 --> 00:17:02,400
Alle zurück!
Weg! Wir wissen nicht, was das ist.
231
00:17:02,560 --> 00:17:05,000
Was immer die sind,
die waren das.
232
00:17:08,040 --> 00:17:10,200
(Liam) Holen wir sie uns.
233
00:17:12,840 --> 00:17:14,440
(Gina) Liam, nicht!
234
00:17:25,000 --> 00:17:26,480
Was ist hier los?
235
00:17:27,120 --> 00:17:29,800
Diese Dinger waren das!
- Welche Dinger?
236
00:17:29,960 --> 00:17:32,280
(Madison) Da sind sie. Da!
237
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
(Liam) Eben waren sie noch da.
238
00:17:36,560 --> 00:17:39,320
Ist jemand verletzt?
- (Madison) Brandon...
239
00:17:39,480 --> 00:17:41,440
Er ist noch da drin.
240
00:17:43,240 --> 00:17:45,800
Okay. Bitte wartet einfach hier.
241
00:17:46,880 --> 00:17:48,920
Bedrohliche Musik
242
00:17:54,640 --> 00:17:56,080
Brandon?
243
00:17:57,800 --> 00:17:59,240
Brandon.
244
00:18:06,760 --> 00:18:09,240
Was ist hier passiert?
245
00:18:14,560 --> 00:18:16,080
Brandon.
246
00:18:18,520 --> 00:18:20,160
Brandon.
247
00:18:21,120 --> 00:18:23,400
Alles in Ordnung?
248
00:18:30,560 --> 00:18:32,440
Was ist denn da los?
249
00:18:33,560 --> 00:18:35,680
Wenn ich das wüsste.
250
00:18:36,640 --> 00:18:38,800
Hey.
251
00:18:38,880 --> 00:18:41,840
Oh Leute,
ich bin so froh, euch zu sehen.
252
00:18:43,920 --> 00:18:47,400
Ich dachte, dich hätte es erwischt.
253
00:18:47,600 --> 00:18:51,160
Mach dir keine Sorgen um uns, Luca.
Wir wissen, was wir tun.
254
00:18:51,320 --> 00:18:53,400
Stimmt. Das mit Liam
hab ich gesehen.
255
00:18:53,560 --> 00:18:55,440
Das war Kiki, mit Liam.
256
00:18:56,080 --> 00:18:57,520
Wow.
257
00:18:58,840 --> 00:19:01,360
Was ist mit Brandon?
Ist er okay?
258
00:19:02,280 --> 00:19:04,360
Ich weiß es nicht.
259
00:19:05,080 --> 00:19:07,560
Wir... Wir hatten keine Wahl.
260
00:19:10,640 --> 00:19:14,200
Wir sagten ihm alles.
Wirklich alles?
261
00:19:14,360 --> 00:19:15,840
Das mussten wir.
262
00:19:18,360 --> 00:19:20,560
(Madison) Brandon!
263
00:19:26,240 --> 00:19:28,320
(Madison) Alles in Ordnung?
264
00:19:28,400 --> 00:19:30,880
Was war da los?
- Diese Lichtkreaturen...
265
00:19:31,040 --> 00:19:34,760
Dieselben habe ich auch
während des Gewitters gesehen.
266
00:19:35,840 --> 00:19:39,280
Du hast sie gesehen?
Wir alle haben sie gesehen.
267
00:19:42,940 --> 00:19:46,200
Okay, Leute.
Er braucht ein bisschen Ruhe.
268
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Euer Einsatz war erfolgreich.
Wir haben ihm nur Energie entzogen.
269
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
Alles ist wieder okay.
270
00:19:58,840 --> 00:20:00,560
"Okay"?
271
00:20:00,920 --> 00:20:05,920
Soll das ein Witz sein? Nicht nur,
dass Brandon Bescheid weiß.
272
00:20:06,080 --> 00:20:07,600
Das Geheimnis ist raus.
273
00:20:07,760 --> 00:20:11,160
Die ganze Stadt
hat euch in Plasma-Form gesehen!
274
00:20:18,200 --> 00:20:21,620
Jetzt reden alle
über die seltsamen Lichtkreaturen.
275
00:20:21,680 --> 00:20:24,600
Ich könnte mir
schlimmere Namen vorstellen.
276
00:20:25,600 --> 00:20:29,780
Kein Grund zur Panik.
Keiner weiß, dass wir das waren.
277
00:20:29,840 --> 00:20:31,420
Keiner außer Brandon.
278
00:20:31,480 --> 00:20:34,660
Können wir uns darauf verlassen,
dass er nichts sagt?
279
00:20:34,720 --> 00:20:38,420
Ich hab's mir abgewöhnt,
Vorhersagen über Brandon zu machen.
280
00:20:38,480 --> 00:20:40,900
Aber er ist einer von uns.
281
00:20:40,960 --> 00:20:45,320
Er schützt auch sich selbst,
wenn er es keinem weitererzählt.
282
00:21:11,280 --> 00:21:13,800
Willst du ihn
wirklich nicht anrufen?
283
00:21:13,880 --> 00:21:15,640
Wirklich nicht.
284
00:21:15,800 --> 00:21:19,640
Ob wir Kontakt haben oder nicht,
ist seine Entscheidung.
285
00:21:20,280 --> 00:21:23,680
Wir wissen nicht,
wie er das alles verkraftet.
286
00:21:23,760 --> 00:21:25,400
Es klopft an der Tür.
287
00:21:44,640 --> 00:21:47,920
Ihr müsst mir sagen,
wer ich wirklich bin.
288
00:21:48,040 --> 00:21:51,040
Untertitel im Auftrag des ZDF,
März 2013
21456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.