Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,238 --> 00:00:20,458
My name is Franco Alfaro.
2
00:00:21,178 --> 00:00:23,428
I am the son of Mirta Pereira
and Luis Alfaro.
3
00:00:24,679 --> 00:00:27,819
My mother was a drunk and
my father a thief.
4
00:00:28,909 --> 00:00:31,940
My brother also is a thief...
and a drunk.
5
00:00:32,710 --> 00:00:36,550
And me? Well, I grew up in that house.
6
00:00:38,050 --> 00:00:41,580
I begged them to rescue me,
but sometimes you cannot.
7
00:00:42,380 --> 00:00:45,520
The only thing that you care
about is to survive.
8
00:00:47,440 --> 00:00:50,770
The problem is when that which
you need to survive,
9
00:00:51,790 --> 00:00:54,150
Becomes unreachable.
10
00:00:59,612 --> 00:01:04,302
- Taking photos?
- No, cooking a stewpot.
11
00:01:05,682 --> 00:01:09,912
Look, your debt to me is too big
for you to be sarcastic, you know?
12
00:01:10,222 --> 00:01:12,442
I imagine you have these lenses
from long ago, no?
13
00:01:14,632 --> 00:01:15,582
Yeah, man.
14
00:01:15,592 --> 00:01:18,122
I told you I did not steal anything
since coming out of prison.
15
00:01:19,893 --> 00:01:21,893
Perfect, because my father is
not so cool.
16
00:01:22,974 --> 00:01:25,034
If he took you out of jail it
was because I asked.
17
00:01:25,744 --> 00:01:27,335
The only thing I ask of you is
to behave well.
18
00:01:30,115 --> 00:01:33,416
Matias, I know I have to behave
well, okay?
19
00:01:34,586 --> 00:01:38,737
If survival is already difficult,
try to survive behaving yourself.
20
00:01:39,057 --> 00:01:41,277
Remember that you cannot steal
not even one bread, okay?
21
00:01:43,627 --> 00:01:46,417
Crazy, I'm not dumb. I don't want
to go back to jail.
22
00:01:46,427 --> 00:01:48,077
I know what I have to do.
23
00:01:48,647 --> 00:01:51,709
People believe that someone gets
into trouble because he likes it,
24
00:01:52,489 --> 00:01:54,179
And not because there is no
other option.
25
00:01:54,189 --> 00:01:55,450
Take it.
26
00:01:59,190 --> 00:02:00,160
What is this?
27
00:02:00,380 --> 00:02:02,350
It is a notebook where I want you
to write everything that happens to you.
28
00:02:03,084 --> 00:02:04,471
What you feel, what you think,
29
00:02:05,511 --> 00:02:07,572
What gives you anguish, what you want,
30
00:02:08,132 --> 00:02:09,162
Everything.
31
00:02:10,072 --> 00:02:11,961
Write, you will lose nothing.
32
00:02:13,883 --> 00:02:17,084
Oh, one more thing, look inside
there, open it.
33
00:02:17,504 --> 00:02:19,754
Here's something you may like,
I think.
34
00:02:20,664 --> 00:02:25,115
It is a photography contest,
I think it will interest you.
35
00:02:27,065 --> 00:02:28,386
It would be good.
36
00:02:29,135 --> 00:02:32,226
Be rescued, as you say.
37
00:02:33,697 --> 00:02:36,597
Write a good letter, Franco.
Make things good.
38
00:02:37,317 --> 00:02:39,457
Or if not, it is easy.
My father gets you back in...
39
00:02:39,677 --> 00:02:41,317
And we return to square one
[to leaf zero].
40
00:02:41,957 --> 00:02:43,057
Understood?
41
00:02:51,510 --> 00:02:54,630
I do not understand when they
say "make a good letter"...
42
00:02:54,910 --> 00:02:59,231
If everything is already written...
Or no?
43
00:03:04,902 --> 00:03:08,372
ALIADOS S01E09 � TO SQUARE ONE
44
00:03:13,362 --> 00:03:17,302
Professor! Sorry I'm late.
45
00:03:17,312 --> 00:03:18,772
All good, no problems.
46
00:03:19,072 --> 00:03:20,942
Why did you call me here?
To expel me?
47
00:03:21,292 --> 00:03:23,052
No, how am I going to expel?
If I were to expel you,
48
00:03:23,062 --> 00:03:24,552
I would not call you here, Maia!
49
00:03:24,562 --> 00:03:26,372
Then why not call me at school?
50
00:03:26,613 --> 00:03:29,144
Maia, you have an enormous
potential for music.
51
00:03:29,944 --> 00:03:31,494
You have an extraordinary voice.
52
00:03:32,105 --> 00:03:34,395
Your voice is the best since
I am a music teacher,
53
00:03:35,195 --> 00:03:37,035
And it would be a shame to
waste this talent.
54
00:03:37,755 --> 00:03:38,255
And?
55
00:03:40,036 --> 00:03:46,026
Well, I got an audition for a
chance at a scholarship to the ESM.
56
00:03:46,536 --> 00:03:48,127
- The school of music?
- Yes.
57
00:03:48,737 --> 00:03:51,307
- But it is costly!
- Well, just think about it,
58
00:03:51,317 --> 00:03:53,157
Because the bag would drop
on you well, no?
59
00:03:53,167 --> 00:03:54,727
And what do you want in return?
60
00:03:54,737 --> 00:03:56,176
Nothing, I want nothing in return.
61
00:03:56,186 --> 00:03:58,603
I like to help all the students
who have capability.
62
00:03:58,613 --> 00:04:00,143
That's it, and nothing more.
63
00:04:01,043 --> 00:04:05,063
You are the maximum! Sorry,
the ESM is too much!
64
00:04:05,073 --> 00:04:06,663
It's okay, but...
65
00:04:09,769 --> 00:04:12,269
Come now, I have a top joke!
66
00:04:14,959 --> 00:04:16,479
Then they give you provisional custody?
67
00:04:16,849 --> 00:04:18,820
Yes, we are going through a
period of testing...
68
00:04:18,830 --> 00:04:20,860
And soon after they'll give
us the adoption.
69
00:04:21,080 --> 00:04:23,910
- Unless they return me.
- They won't take you back.
70
00:04:24,190 --> 00:04:26,100
Relax, it's going to be all good.
71
00:04:26,930 --> 00:04:28,580
Whereas I don't do art.
72
00:04:28,590 --> 00:04:30,640
Yes, whereas you don't do art...
no, it's not like this!
73
00:04:30,650 --> 00:04:34,791
Aside from that, Valentin, it's
not only us who chose you.
74
00:04:35,151 --> 00:04:37,661
You have to feel comfortable
in our family.
75
00:04:38,471 --> 00:04:40,161
You see? You're already moving away.
76
00:04:40,571 --> 00:04:42,282
Now enough of your jokes!
77
00:04:42,292 --> 00:04:44,672
Neither seems to be happy
to be with us.
78
00:04:44,682 --> 00:04:46,743
Be calm, you are happier than me.
79
00:04:47,193 --> 00:04:48,883
What's more, you're dead with me!
80
00:04:49,443 --> 00:04:51,503
Kobu, will you direct this midget?!
81
00:04:56,307 --> 00:04:58,497
Relax, Valentin will be fine.
82
00:04:58,757 --> 00:05:00,087
But be attentive!
83
00:05:00,527 --> 00:05:01,977
He is a boy with many problems.
84
00:05:02,417 --> 00:05:03,498
We already know.
85
00:05:03,508 --> 00:05:05,158
More trouble than you imagine.
86
00:05:07,258 --> 00:05:09,048
Noah was visiting your grave?
87
00:05:09,718 --> 00:05:12,368
Yes, for the first time.
88
00:05:14,690 --> 00:05:15,751
And what happened?
89
00:05:16,911 --> 00:05:18,091
Nothing.
90
00:05:18,441 --> 00:05:20,501
He spent some time there and
then left.
91
00:05:22,352 --> 00:05:23,452
Do you think we have to intervene?
92
00:05:24,302 --> 00:05:25,232
Not now.
93
00:05:25,842 --> 00:05:27,302
We have to occupy ourselves
with them first.
94
00:05:28,122 --> 00:05:30,453
This is Ian, the leader of the mission.
95
00:05:32,493 --> 00:05:33,873
We're going to start with him.
96
00:05:36,295 --> 00:05:39,585
As much as I try, it's impossible
to make Azul correct her diet.
97
00:05:39,927 --> 00:05:41,177
You should make her go to the doctor.
98
00:05:41,518 --> 00:05:43,408
Yes, Paul has already called
a nutritionist.
99
00:05:43,848 --> 00:05:46,488
But she feels so alone, so empty,
100
00:05:46,498 --> 00:05:48,158
That she needs to fill herself
with something.
101
00:05:48,538 --> 00:05:50,268
Then she eats, feels guilty
and vomits.
102
00:05:51,078 --> 00:05:52,741
Noah?
103
00:05:53,051 --> 00:05:54,942
I think the only one who can
open the heart of Noah...
104
00:05:55,162 --> 00:05:57,772
Is his child. So, I changed the plan.
105
00:06:00,523 --> 00:06:01,943
Dad!
106
00:06:02,533 --> 00:06:03,913
Yes, my love! This is your dad.
107
00:06:04,833 --> 00:06:05,833
Dad!
108
00:06:12,103 --> 00:06:13,474
And? Do you like your new home?
109
00:06:13,484 --> 00:06:14,674
Yes, it's great!
110
00:06:14,684 --> 00:06:15,914
And no well, see?
111
00:06:15,924 --> 00:06:18,274
Devi, it's not nice what
happened there.
112
00:06:18,644 --> 00:06:21,974
It's a joke, but watch out because
here we have a firm pulse.
113
00:06:22,314 --> 00:06:23,844
Devi!
114
00:06:24,304 --> 00:06:25,964
No, it's all good, made me laugh.
115
00:06:25,974 --> 00:06:27,974
And don't worry, I'll behave
myself well.
116
00:06:29,137 --> 00:06:30,007
You're already with that?
117
00:06:30,017 --> 00:06:32,348
- Yes.
- We'll be right back.
118
00:06:33,477 --> 00:06:34,537
What are they talking about?
119
00:06:35,207 --> 00:06:37,208
And what do I know? I'm your
neighbor and not a psychic.
120
00:06:37,218 --> 00:06:39,910
Meaning, I'll have to put up
with you every day?
121
00:06:39,920 --> 00:06:41,950
Hey, behave well,
122
00:06:42,340 --> 00:06:44,210
We are giving you a unique opportunity.
123
00:06:44,220 --> 00:06:45,483
Yes, don't overdo it! I already know.
124
00:06:45,753 --> 00:06:47,083
- I'll behave well.
- Good!
125
00:06:49,873 --> 00:06:51,103
And that?
126
00:06:51,113 --> 00:06:53,923
It's yours. Enjoy it.
127
00:06:55,643 --> 00:06:58,213
Come on, boy, get on.
You want the wheels?
128
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
Thank you!
129
00:07:03,700 --> 00:07:06,161
Well, at least they will have
some fun!
130
00:07:07,022 --> 00:07:08,884
Let's go inside because
Ambar is alone.
131
00:07:08,894 --> 00:07:10,783
You can go, I'll go finish that now.
132
00:07:19,524 --> 00:07:20,584
Kobu?
133
00:07:23,554 --> 00:07:24,634
Kobu!
134
00:07:34,835 --> 00:07:35,966
Azul, that boy is a thief!
135
00:07:35,976 --> 00:07:37,256
And the first time that I'll
neglect you,
136
00:07:37,266 --> 00:07:39,216
- He will come in here and...
- I'll take care of myself, thank you!
137
00:07:39,536 --> 00:07:40,336
Okay.
138
00:07:40,346 --> 00:07:42,116
Remember that the nutritionist
is coming.
139
00:07:42,126 --> 00:07:44,027
Another time I'm going to be
bothered with a balance scale?
140
00:07:44,487 --> 00:07:46,237
It is to take care of you
that we do this.
141
00:07:46,537 --> 00:07:47,837
I'm going to see if he has
already arrived.
142
00:07:58,308 --> 00:07:59,708
Come in.
143
00:08:00,368 --> 00:08:01,988
Here we'll talk more quietly.
144
00:08:05,638 --> 00:08:08,538
No, no, no! Don't touch that!
Don't touch!
145
00:08:08,929 --> 00:08:11,240
- Give me that!
- His name is Tomas!
146
00:08:12,130 --> 00:08:14,020
Alright, I told you not to
touch that!
147
00:08:14,030 --> 00:08:17,940
Hey, no... can this little
kid calm down?!
148
00:08:17,950 --> 00:08:20,060
Since you were here, he has not
stopped talking about you.
149
00:08:20,070 --> 00:08:22,411
Yes? Just look... because he's
going to talk, is one year old?
150
00:08:22,421 --> 00:08:24,841
- He's two and a half years, Noah.
- Same thing!
151
00:08:25,151 --> 00:08:27,321
You know what? Look...
152
00:08:27,771 --> 00:08:30,021
- Take it, with that...
- I didn't come to ask you for money.
153
00:08:30,961 --> 00:08:32,411
I want to take care of him
for me today.
154
00:08:32,831 --> 00:08:35,012
Are you crazy? I take care of him?
155
00:08:36,161 --> 00:08:38,641
Where did you put my...
Where did you put it?
156
00:08:38,651 --> 00:08:39,972
Hey!
157
00:08:40,412 --> 00:08:42,302
My love, that is no toy, you know?
158
00:08:43,792 --> 00:08:45,762
Where would you put it?
Here.
159
00:08:47,522 --> 00:08:48,822
What number was I?
160
00:08:51,333 --> 00:08:52,913
I'm going to the bathroom quickly.
161
00:08:53,924 --> 00:08:55,064
Come here.
162
00:08:56,425 --> 00:08:58,145
Listen to me, if you touch that...
163
00:08:58,155 --> 00:08:59,655
One more time, I'll hit you!
164
00:08:59,665 --> 00:09:01,495
- Okay?
- Noah.
165
00:09:01,505 --> 00:09:03,495
- Hello, all right?
- Hello.
166
00:09:05,145 --> 00:09:06,885
- Pardon, I know you?
- Yes.
167
00:09:07,115 --> 00:09:08,815
Laura, from college. She is Paula.
168
00:09:09,445 --> 00:09:11,286
Remember that you asked for
us to come...
169
00:09:11,296 --> 00:09:12,496
Yes, yes.
170
00:09:12,506 --> 00:09:14,556
- All right?
- Yes, how are you? Good?
171
00:09:14,566 --> 00:09:16,437
Ai, I don't believe it!
This cutie is yours?
172
00:09:16,447 --> 00:09:18,107
How cute, you are daddy!
173
00:09:20,317 --> 00:09:21,477
Fun to be daddy, no?
174
00:09:21,757 --> 00:09:23,697
Obviously, super fun to be a daddy!
175
00:09:25,099 --> 00:09:26,848
- Hi.
- Did you get my present?
176
00:09:27,208 --> 00:09:29,208
- You sent me a gift?
- Yes, it didn't arrive?
177
00:09:30,428 --> 00:09:32,069
The gift is super cool, you'll see.
178
00:09:32,079 --> 00:09:34,409
Shut up, liar, you're sending
me presents?
179
00:09:34,869 --> 00:09:36,429
No, I wanted to ask you a favor.
180
00:09:36,849 --> 00:09:38,979
Could you be my model?
181
00:09:39,209 --> 00:09:40,119
What?
182
00:09:40,129 --> 00:09:42,659
Yes! did I not tell you?
I've been taking pictures...
183
00:09:42,959 --> 00:09:44,909
I'm very good at taking pictures!
184
00:09:45,119 --> 00:09:46,349
And I sent them for a contest.
185
00:09:46,359 --> 00:09:48,359
I got carried away and want to
continue taking pictures,
186
00:09:49,449 --> 00:09:51,911
But I need a model, and...
187
00:09:52,211 --> 00:09:53,271
Who is better than you, no?
188
00:09:53,281 --> 00:09:55,873
So I say, really, if you want
to give me a hand...
189
00:09:56,993 --> 00:09:58,403
The cash is little.
190
00:09:58,773 --> 00:10:01,183
Yes, because that hottie will come, go!
191
00:10:01,413 --> 00:10:03,903
Come in a few hours and I'll see
how I can help you, okay?
192
00:10:06,603 --> 00:10:07,663
What am I doing?
193
00:10:07,673 --> 00:10:09,423
What you want to!
To have him around!
194
00:10:12,523 --> 00:10:13,983
Hello, Azul, how are you?
195
00:10:14,333 --> 00:10:16,333
Good, until you arrived, doctor!
196
00:10:16,343 --> 00:10:18,784
Weigh me and you go leave fast.
197
00:10:21,304 --> 00:10:22,534
You can get out.
198
00:10:31,367 --> 00:10:32,627
No, it cannot be.
199
00:10:32,907 --> 00:10:34,407
That I can be well? It can!
200
00:10:34,417 --> 00:10:36,807
But it seems that you want
to see me sick.
201
00:10:37,187 --> 00:10:38,658
What is this? Azul, what is this?
202
00:10:41,079 --> 00:10:42,539
You're an adult, don't do
childish things...
203
00:10:43,159 --> 00:10:45,689
Look, if we control you, it's
for your own good!
204
00:10:46,329 --> 00:10:47,679
You are putting your life
at risk, you know?
205
00:10:47,689 --> 00:10:49,329
With my life, I do what I want, okay?
206
00:10:50,799 --> 00:10:52,139
Well, I will have to inform
your mother.
207
00:10:52,829 --> 00:10:55,359
I am perfect! Will you shut up
or I bury you alive!
208
00:10:55,369 --> 00:10:57,649
Get out of here. Out! Out!
209
00:11:14,660 --> 00:11:17,000
Wow, more and more people
come to this place!
210
00:11:17,770 --> 00:11:19,689
Your parents did not say anything
about you living here?
211
00:11:20,050 --> 00:11:22,250
My parents never tell me
anything about anything!
212
00:11:22,260 --> 00:11:23,830
Is it because of them that
you wanted to...
213
00:11:24,360 --> 00:11:26,520
What? Throw myself under a train?
214
00:11:27,830 --> 00:11:29,580
I have worse things in life
than my parents.
215
00:11:30,220 --> 00:11:31,610
Want to talk about it?
216
00:11:32,061 --> 00:11:33,160
No.
217
00:11:35,937 --> 00:11:38,088
Hey, why did you not respond
to my message?
218
00:11:38,098 --> 00:11:39,627
Come with me, we'll really
screw Manuelita!
219
00:11:39,637 --> 00:11:41,188
No! Now I cannot!
220
00:11:42,168 --> 00:11:44,438
Amber came to help me with some
overdue assignments, no?
221
00:11:44,448 --> 00:11:45,568
Yes.
222
00:11:45,578 --> 00:11:47,389
Come on, another time! Shall we go?
223
00:11:47,399 --> 00:11:48,699
Seriously, I can't!
224
00:11:49,009 --> 00:11:50,669
Now you're a saint? Shall we go?
225
00:11:50,679 --> 00:11:51,909
I told you I can't, Agus!
226
00:11:51,919 --> 00:11:53,169
Stop bothering me! Enough!
227
00:11:53,179 --> 00:11:54,064
Kill yourself!
228
00:11:58,324 --> 00:11:59,054
What?
229
00:11:59,064 --> 00:12:00,784
You have others plans to dismiss
her like that?
230
00:12:01,604 --> 00:12:04,115
No, I need you to help me, really.
231
00:12:04,475 --> 00:12:08,196
They called me for an audition
for an scholarship to the ESM.
232
00:12:08,556 --> 00:12:12,006
It is a school of musicians, and...
I have to write a letter.
233
00:12:12,726 --> 00:12:13,946
Are you kidding me?
234
00:12:14,206 --> 00:12:16,036
- Are you speaking seriously?
- Yes.
235
00:12:16,256 --> 00:12:18,036
It's great to follow along
with the music!
236
00:12:18,746 --> 00:12:21,146
Yeah, I know it, the professor
told me to follow it.
237
00:12:21,476 --> 00:12:24,166
And we'll see what happens, but...
238
00:12:24,426 --> 00:12:26,536
- Will you help me?
- Obviously yes!
239
00:12:42,698 --> 00:12:44,682
My love, I brought you a chocolate.
240
00:12:46,192 --> 00:12:47,993
One day this little machine
will take off your head.
241
00:12:48,653 --> 00:12:50,853
You're always looking at that
little machine.
242
00:12:56,580 --> 00:12:57,870
What is this?
243
00:12:58,610 --> 00:12:59,830
What have they done to you?
244
00:13:00,430 --> 00:13:01,980
Mom, what are you doing here?
245
00:13:02,390 --> 00:13:03,480
What is this?
246
00:13:04,030 --> 00:13:06,720
- Who makes these things?
- Nobody, forget it.
247
00:13:07,010 --> 00:13:08,050
No!
248
00:13:08,060 --> 00:13:10,931
Tell me right now who is
torturing you like this.
249
00:13:14,614 --> 00:13:16,304
What are you doing with your son?
250
00:13:16,314 --> 00:13:18,124
No, no, he's more his mom's
than mine.
251
00:13:18,134 --> 00:13:19,605
I'm just looking after him a
little bit and nothing more.
252
00:13:19,615 --> 00:13:21,095
Well, you're already tired, no?
253
00:13:21,105 --> 00:13:22,855
Yes, very much, very much!
Far too much.
254
00:13:23,396 --> 00:13:24,616
Will you do me a favor?
255
00:13:24,626 --> 00:13:26,267
Take care of him a little,
I have a lot to do.
256
00:13:26,567 --> 00:13:29,117
I'm working here! Besides,
he's your son!
257
00:13:29,567 --> 00:13:30,847
If his mother left you a bit with him,
258
00:13:30,857 --> 00:13:32,607
The least you should do is
take care of him.
259
00:13:32,617 --> 00:13:35,087
I'm asking you a favor.
You know what?
260
00:13:35,317 --> 00:13:37,097
You don't want to take care of him?
Come on.
261
00:13:37,587 --> 00:13:40,817
Look, attend to him then.
He's a customer.
262
00:13:41,337 --> 00:13:42,647
Want a chocolate?
263
00:13:42,657 --> 00:13:44,297
Yes? Look, look, look.
264
00:13:44,757 --> 00:13:48,237
You know how many chocolate
drinks you can buy with that?
265
00:13:48,537 --> 00:13:50,097
Take it, stay with that.
266
00:13:50,107 --> 00:13:52,138
Bring one, okay?
One or two. Yes?
267
00:13:52,148 --> 00:13:53,898
Daddy has to do very important things.
268
00:13:53,908 --> 00:13:56,019
Later you will understand when
you're big, okay?
269
00:13:56,289 --> 00:13:57,379
Now come on!
270
00:13:59,899 --> 00:14:01,850
- Shall we go, girls?
- Let's go!
271
00:14:01,860 --> 00:14:04,072
No, no! You can't do that, no!
272
00:14:04,332 --> 00:14:06,386
Enough, enough!
Hey, stop!
273
00:14:06,396 --> 00:14:10,948
Enough, please! Please, not that!
274
00:14:11,918 --> 00:14:13,378
Please. Please stop!
275
00:14:13,388 --> 00:14:15,038
It seems that I'll have to stay here.
276
00:14:15,878 --> 00:14:17,438
Okay, bye.
277
00:14:17,448 --> 00:14:19,398
Tommy! Little guy!
278
00:15:05,281 --> 00:15:07,081
Your mother went to Fiji...
279
00:15:07,371 --> 00:15:09,752
Fiji? Hopefully a tsunami passes.
280
00:15:11,012 --> 00:15:12,502
And asked me to take care
of your health.
281
00:15:13,233 --> 00:15:16,063
- The doctor told everything to her...
- As if my health mattered to her.
282
00:15:16,453 --> 00:15:19,363
Well, you have a show in a
few days, no?
283
00:15:19,673 --> 00:15:21,103
For that, she cares.
284
00:15:21,113 --> 00:15:22,883
Then you should eat better,
285
00:15:23,623 --> 00:15:25,703
And also avoid bad company.
286
00:15:25,923 --> 00:15:28,193
Look, he may be a thief,
an delinquent, or whatever...
287
00:15:28,203 --> 00:15:30,056
But in the jail, Franco defended
me while you were hiding.
288
00:15:30,066 --> 00:15:31,817
Understand?
289
00:15:32,746 --> 00:15:35,255
You had your opportunity,
and lost it!
290
00:15:36,627 --> 00:15:38,498
I don't believe in this, you know?
291
00:15:51,815 --> 00:15:52,705
You like him?
292
00:15:52,715 --> 00:15:54,515
Are you jealous?
293
00:15:55,345 --> 00:15:57,726
No, I already know that you
died for me.
294
00:15:58,096 --> 00:16:00,456
It doesn't feel that way.
Who invented excuses...
295
00:16:00,466 --> 00:16:02,776
To take pictures of me to
pick me up, it was you.
296
00:16:03,876 --> 00:16:05,866
If I wanted to get you,
I would take you soon.
297
00:16:06,226 --> 00:16:07,376
Don't give excuses.
298
00:16:07,386 --> 00:16:08,996
And these photos are serious.
299
00:16:09,536 --> 00:16:11,846
You know that I don't believe you?
300
00:16:11,856 --> 00:16:13,386
But, let's say that it will
be serious...
301
00:16:13,686 --> 00:16:14,737
Look, let's make a deal.
302
00:16:15,037 --> 00:16:16,847
If I like the photos,
I'll buy them from you.
303
00:16:16,857 --> 00:16:18,558
I need it for a show.
304
00:16:18,968 --> 00:16:21,049
Done! Let's start!
305
00:16:22,389 --> 00:16:23,879
How was the competition?
306
00:16:24,099 --> 00:16:25,549
I don't know, the result
comes out tomorrow!
307
00:16:26,129 --> 00:16:28,139
Okay, want to go somewhere else?
308
00:16:29,249 --> 00:16:30,255
No.
309
00:16:30,866 --> 00:16:34,348
I prefer to stay close to the
hotel, to not go very far.
310
00:16:34,928 --> 00:16:36,218
Why?
311
00:16:37,108 --> 00:16:40,610
Because I thought about sleeping
with you here or there.
312
00:16:40,620 --> 00:16:43,951
Then, here is good. Come on!
313
00:16:43,961 --> 00:16:45,680
Wait, wait! Are you crazy?
314
00:16:45,690 --> 00:16:46,911
You're thinking that you're just
going to take my photo like this?
315
00:16:46,921 --> 00:16:49,221
I have to arrange my hair, makeup...
316
00:16:50,091 --> 00:16:52,441
But you are already a cat!
No need to arrange yourself!
317
00:16:53,091 --> 00:16:56,821
But for me it is not enough
to be a cat!
318
00:16:57,131 --> 00:16:59,400
Seriously, crazy! You are beautiful!
319
00:16:59,884 --> 00:17:01,134
Don't stick more fingers down
your throat!
320
00:17:01,474 --> 00:17:02,744
You don't need that!
321
00:17:03,034 --> 00:17:04,344
Pardon?
322
00:17:04,354 --> 00:17:06,184
Yes, I saw you wanting to vomit and...
323
00:17:06,194 --> 00:17:07,555
Look, I do not know what you
saw, but forget about it!
324
00:17:07,565 --> 00:17:10,006
And you don't talk about it or
you will leave, understood?
325
00:17:11,296 --> 00:17:12,626
How long will it take?
326
00:17:13,126 --> 00:17:14,336
15 minutes?
327
00:17:14,646 --> 00:17:17,146
No, my love! A bit more, so...
328
00:17:17,156 --> 00:17:19,526
I don't know, get entertain yourself,
watch TV, because I'll take time.
329
00:17:24,676 --> 00:17:26,266
He asked me to write how I feel,
330
00:17:27,146 --> 00:17:30,206
And the truth is that for now
I'm great.
331
00:17:30,766 --> 00:17:33,366
I thought it would be harder
to make a good letter.
332
00:17:35,176 --> 00:17:38,228
Do you think it's nice?
Do you think it's nice, eh?
333
00:17:38,238 --> 00:17:39,638
That mom leaves us like this?
334
00:17:39,648 --> 00:17:41,338
- Yes
- Huh?
335
00:17:41,348 --> 00:17:43,328
Go, give me a hand with this.
336
00:17:45,568 --> 00:17:48,159
First mom... then Venecia...
337
00:17:48,169 --> 00:17:50,809
Venecia also left us alone,
just the two of us.
338
00:18:00,860 --> 00:18:02,690
What is this outfit that your
mother bought for you?
339
00:18:02,930 --> 00:18:04,380
Want a change of look?
340
00:18:06,801 --> 00:18:08,271
Ah, with that you're going
to crush!
341
00:18:08,281 --> 00:18:10,831
When you're accustomed to doing
everything wrong...
342
00:18:11,271 --> 00:18:13,791
It's strange to feel what is
wrong, doing something good.
343
00:18:14,411 --> 00:18:16,661
You feel like you're betraying yourself,
344
00:18:17,181 --> 00:18:19,956
And you like it. I don't know
how to explain it.
345
00:18:20,286 --> 00:18:21,706
It's very crazy.
346
00:18:30,507 --> 00:18:32,558
You're terrible, eh?
I won on all shots!
347
00:18:32,788 --> 00:18:33,838
Hey, what shots?
348
00:18:33,848 --> 00:18:35,258
Races!
349
00:18:35,698 --> 00:18:37,368
- Did you have fun?
- Yes, a lot!
350
00:18:38,058 --> 00:18:39,368
What does he have?
351
00:18:39,378 --> 00:18:42,178
I don't know, I found him there
out half asleep, I don't know!
352
00:18:42,588 --> 00:18:44,889
- You saw Ian over there!
- No, want me to look?
353
00:18:45,149 --> 00:18:47,689
Valen, relax, please, no need!
354
00:18:47,699 --> 00:18:50,649
He did not answer the phone,
I'm finding it strange.
355
00:18:52,067 --> 00:18:53,607
Hey! Thief! Leave it here!
356
00:18:53,937 --> 00:18:55,318
Let go!
357
00:18:55,818 --> 00:18:57,708
Some are accustomed to getting
into trouble,
358
00:18:58,018 --> 00:18:58,888
I'll kill you, sick guy!
359
00:18:58,898 --> 00:19:00,949
And feel that troubles seek them.
360
00:19:01,859 --> 00:19:04,159
But when you realize that you
can avoid them,
361
00:19:04,982 --> 00:19:06,670
That there are better things to do,
362
00:19:07,310 --> 00:19:08,770
There it will fall to the record.
363
00:19:10,000 --> 00:19:11,390
Listen, I need your help!
364
00:19:11,700 --> 00:19:12,920
Well, what do I do?
365
00:19:12,930 --> 00:19:16,061
Listen to me and hit me with
a pipe if I make mistakes!
366
00:19:16,071 --> 00:19:17,581
- Okay.
- But with a pipe!
367
00:19:17,591 --> 00:19:19,471
Not that anyone doesn't want
to be rescued,
368
00:19:19,481 --> 00:19:21,761
What happens is that when it
comes to a manufactured defect,
369
00:19:21,971 --> 00:19:24,971
It's easier to do things wrong
than the right way.
370
00:19:39,053 --> 00:19:42,123
Ah, good! I catch you like a
finger catches snot.
371
00:19:42,784 --> 00:19:44,503
How pleasant you are!
372
00:19:45,373 --> 00:19:47,054
Can't be more delicious!
373
00:19:47,784 --> 00:19:48,954
Stay like this, stay here!
374
00:19:49,174 --> 00:19:50,944
When someone is accustomed to survive,
375
00:19:50,954 --> 00:19:55,154
And nothing more, to do whatever,
at least to take advantage of things...
376
00:19:56,444 --> 00:19:58,704
And it's so good to take advantage,
377
00:20:02,704 --> 00:20:05,736
To laugh, to have fun, to relax...
378
00:20:06,957 --> 00:20:09,764
These are things that some forget
when they are in trouble.
379
00:20:10,474 --> 00:20:13,784
The only thing that they think
about is in escaping.
380
00:20:55,470 --> 00:20:56,646
Stay calm, it's going to be all right.
381
00:20:56,852 --> 00:20:58,509
I don't know if everything
will be good, you know.
382
00:21:10,236 --> 00:21:12,113
Ah, good! Ian...
383
00:21:13,672 --> 00:21:16,419
Ian, do you hear me?
384
00:21:16,429 --> 00:21:17,691
Hey! Ian...
385
00:21:19,391 --> 00:21:21,012
You had a party, got drunk,
you've had...
386
00:21:21,022 --> 00:21:22,660
There are 3 bottles of champagne.
387
00:21:27,815 --> 00:21:29,521
I don't know why you shied
away from the kiss.
388
00:21:30,062 --> 00:21:31,887
I tell you that bold photo
is going to bomb.
389
00:21:32,561 --> 00:21:34,867
I don't know if it's appropriate
that I send it to the contest.
390
00:21:35,694 --> 00:21:39,746
But imagine if I win!
Then yes, eh?
391
00:21:39,974 --> 00:21:42,113
Then yes, I will not cook
anything for you.
392
00:21:42,123 --> 00:21:44,184
I'll take you to eat at the
edge of the sea.
393
00:21:44,500 --> 00:21:47,328
In a romantic place. Moon, river...
394
00:21:48,139 --> 00:21:50,412
With some pampering here and there...
395
00:21:50,422 --> 00:21:52,387
Then yes I will get you!
396
00:21:52,397 --> 00:21:54,470
Well... Azul...
397
00:21:55,050 --> 00:21:56,256
Azul?
398
00:21:56,266 --> 00:21:57,649
But some are not very enthusiastic...
399
00:21:57,912 --> 00:21:59,580
- Azul!
- Because they're trapped.
400
00:22:00,582 --> 00:22:02,301
When you're enjoying flying,
401
00:22:02,311 --> 00:22:03,992
You descend into the depths.
402
00:22:08,210 --> 00:22:09,733
Something strange happened.
403
00:22:10,206 --> 00:22:12,118
Because Kobu saw lying on the ground,
404
00:22:13,287 --> 00:22:15,113
And afterwards I do not
remember anything,
405
00:22:15,123 --> 00:22:16,185
Even when Inti found me.
406
00:22:16,451 --> 00:22:19,770
I found Kobu very dizzy,
I don't know.
407
00:22:20,899 --> 00:22:23,662
You say that you fainted.
But how?
408
00:22:24,131 --> 00:22:25,654
I do not know, that's what
we have to find out.
409
00:22:25,876 --> 00:22:27,530
Why not ask the neighbors?
410
00:22:27,540 --> 00:22:29,254
To see if they saw something, yes?
411
00:22:29,264 --> 00:22:30,902
- Okay, let's go.
- Thank you.
412
00:22:38,519 --> 00:22:40,765
So, going to have fun, papi?
413
00:22:41,327 --> 00:22:44,516
I commented that you were in
an important ethylic state.
414
00:22:44,957 --> 00:22:47,194
I told them that for me it is
a bit impossible...
415
00:22:47,204 --> 00:22:48,868
That you were like that, because
you are too serious...
416
00:22:49,144 --> 00:22:50,981
To have fun.
417
00:22:52,165 --> 00:22:53,541
I have not been with a girl
and have not...
418
00:22:53,551 --> 00:22:54,998
Been taking alcoholic beverages, okay?
419
00:22:55,008 --> 00:22:56,599
Then, what happened?
420
00:22:57,078 --> 00:22:59,224
I don't know, Venecia, that's
what I'm trying to figure out.
421
00:22:59,686 --> 00:23:01,198
But Ian, if you had a human impulse,
422
00:23:01,208 --> 00:23:03,766
You should not be ashamed.
It's happened with all of us.
423
00:23:04,019 --> 00:23:05,691
I didn't have any human impulse.
424
00:23:06,579 --> 00:23:08,093
I don't know what happened,
but I'll have to find out.
425
00:23:08,389 --> 00:23:09,464
And anyway, I did not call
you for that.
426
00:23:09,474 --> 00:23:10,343
Sit down.
427
00:23:13,853 --> 00:23:15,151
Tell me how your missions are going.
428
00:23:15,402 --> 00:23:17,766
- Maia?
- Improving.
429
00:23:18,081 --> 00:23:19,907
She an opportunity arose to
move forward,
430
00:23:19,917 --> 00:23:21,290
And she wants to take advantage
of it.
431
00:23:21,692 --> 00:23:25,036
TODAY, AUDITIONS FOR ESM.
432
00:23:25,515 --> 00:23:28,916
Azul! Strong applauses for Azul!
433
00:23:31,341 --> 00:23:32,809
You better do it right this time.
434
00:23:33,387 --> 00:23:34,470
What are you doing here, Mom?
435
00:23:34,961 --> 00:23:36,270
They called me so that I authorize
you for...
436
00:23:36,280 --> 00:23:38,313
Such a audition... why did you
tell me nothing?
437
00:23:39,628 --> 00:23:41,606
- You won't sign, no?
- I already signed.
438
00:23:42,009 --> 00:23:46,738
- Ah... you're already going, then...
- No.
439
00:23:47,302 --> 00:23:49,736
I'll make it so that you do
not ruin everything again.
440
00:23:50,252 --> 00:23:52,267
I hope her mother does not
ruin it all.
441
00:23:53,263 --> 00:23:55,204
Well, I have to override her.
442
00:23:56,727 --> 00:23:57,543
Noah?
443
00:23:58,115 --> 00:23:59,644
Surprisingly, good.
444
00:23:59,654 --> 00:24:02,203
How difficult it is to be a dad.
445
00:24:06,678 --> 00:24:11,763
You're already awake?
How it cost me put you to sleep.
446
00:24:13,767 --> 00:24:15,085
What do you want?
A chocolate?
447
00:24:15,095 --> 00:24:15,636
- No.
- No?
448
00:24:15,646 --> 00:24:16,891
- No.
- No?
449
00:24:16,901 --> 00:24:19,116
- No.
- Well, yes I'll get you a chocolate.
450
00:24:19,585 --> 00:24:22,428
You will want to, when I have it,
you will want to take one.
451
00:24:26,395 --> 00:24:27,971
How did you sleep? Good?
452
00:24:29,973 --> 00:24:32,132
- May I?
- Yes!
453
00:24:32,142 --> 00:24:33,536
Yes, shall we let her?
454
00:24:33,546 --> 00:24:36,177
- Hello, my love.
- Hello, Mom.
455
00:24:36,412 --> 00:24:37,859
- Did you miss me?
- Yes.
456
00:24:38,735 --> 00:24:39,509
Hi, hi, hi, hi...
457
00:24:39,519 --> 00:24:41,825
- You don't know how much I behaved.
- I want to go home.
458
00:24:41,835 --> 00:24:44,807
Yes, let's go home.
Thank you, seriously, again.
459
00:24:46,655 --> 00:24:48,046
Let's go home.
460
00:24:52,056 --> 00:24:53,460
- Emma!
- Yes.
461
00:24:55,956 --> 00:24:57,971
Don't you want to get
something to eat?
462
00:24:58,411 --> 00:25:00,448
No, thank you. We'd better return.
463
00:25:00,964 --> 00:25:02,995
- Alright.
- Thank you.
464
00:25:03,005 --> 00:25:05,751
It worked, something happened
with his son,
465
00:25:06,019 --> 00:25:07,534
And he is opening slowly.
466
00:25:07,814 --> 00:25:08,502
Franco?
467
00:25:08,512 --> 00:25:10,451
Very good, he's making a good letter.
468
00:25:12,735 --> 00:25:14,813
At last, Franco! I searched
for you all day.
469
00:25:15,091 --> 00:25:16,010
Where did you spend the night?
470
00:25:16,020 --> 00:25:17,117
I had to resolve an issue.
471
00:25:17,340 --> 00:25:18,927
An issue? Are you kidding me?
472
00:25:18,937 --> 00:25:20,500
I'm asking you to behave,
473
00:25:20,510 --> 00:25:22,604
That you make a good letter and already
you have violated the domiciliary limit?
474
00:25:22,797 --> 00:25:24,076
Is it a joke, what you're doing to me?
475
00:25:24,086 --> 00:25:25,976
What did you do?
476
00:25:27,035 --> 00:25:29,768
Come on, Azul. Hey, hey, hey, wake up.
477
00:25:30,255 --> 00:25:32,094
Come on, it's me.
478
00:25:32,104 --> 00:25:34,177
- Get out of here.
- Stop it!
479
00:25:34,415 --> 00:25:35,495
Hey, Azul. What did you do with her?
480
00:25:35,505 --> 00:25:36,614
What did you give her?
481
00:25:36,851 --> 00:25:38,801
Nothing, we were talking and
she fainted.
482
00:25:39,066 --> 00:25:41,032
She told me this always happens,
because she doesn't eat.
483
00:25:41,042 --> 00:25:43,071
No, no, I did not say that,
I didn't say that.
484
00:25:43,081 --> 00:25:45,092
Do not even think about telling
this to someone, you hear?
485
00:25:45,102 --> 00:25:45,734
I'm not a gossiper.
486
00:25:47,728 --> 00:25:50,040
Hey, hey, hey...
what are you doing?
487
00:25:50,614 --> 00:25:51,812
I'll take her to the doctor.
488
00:25:53,670 --> 00:25:55,214
- I'm going with you.
- Don't even think about it.
489
00:25:55,224 --> 00:25:56,538
Get out, you hear? Come on.
490
00:26:03,307 --> 00:26:05,445
- Hello officer, how are you?
- Very good, and you?
491
00:26:05,660 --> 00:26:08,172
Bad, bad, I'm not quite sure
what happened,
492
00:26:08,182 --> 00:26:10,631
But I want you to know that
Franco is trying...
493
00:26:10,641 --> 00:26:12,952
To enter himself back into society.
494
00:26:13,368 --> 00:26:16,534
And you know, as an officer,
that it is not an easy path.
495
00:26:16,846 --> 00:26:17,687
It has to be gradually.
496
00:26:17,925 --> 00:26:20,999
I just brought a letter.
This is for you.
497
00:26:21,955 --> 00:26:24,287
The correspondence arrives to
the lawyer, like that we control it.
498
00:26:25,055 --> 00:26:28,514
So he's a photographer!
Very good!
499
00:26:30,046 --> 00:26:33,068
- It's the competition.
- Open it, what are you waiting for?
500
00:26:33,490 --> 00:26:35,800
And besides behaving himself,
he is falling in love with Azul!
501
00:26:35,810 --> 00:26:36,768
Or no?
502
00:26:37,009 --> 00:26:39,522
Let's say it generates something
in Franco.
503
00:26:40,308 --> 00:26:42,541
- Hello.
- I already know I'm annoying, but...
504
00:26:42,551 --> 00:26:44,238
It's not so much for you to sleep, no?
505
00:26:44,727 --> 00:26:47,347
- It's that you talk a lot.
- And you eat little.
506
00:26:48,140 --> 00:26:48,955
Don't be an idiot.
507
00:26:49,231 --> 00:26:51,124
See, I've been all night in
the hospital, and...
508
00:26:51,134 --> 00:26:53,303
No, it's all good, say no more.
509
00:26:54,011 --> 00:26:55,055
You're already in your room?
510
00:26:55,847 --> 00:26:56,661
I'm here.
511
00:26:57,285 --> 00:26:59,189
Because I want to see you smile
like that every day.
512
00:26:59,391 --> 00:27:01,384
What? Hello?
513
00:27:20,274 --> 00:27:24,079
Something happened with the Azul?
I mean, you got with her?
514
00:27:24,089 --> 00:27:26,470
- What do you care?
- Ah, I want to know.
515
00:27:26,849 --> 00:27:29,927
- Let's see...
- And? You won?
516
00:27:32,173 --> 00:27:33,488
Yes! No...
517
00:27:33,909 --> 00:27:34,865
I came out third.
518
00:27:37,350 --> 00:27:40,112
Very good! How crazy!
519
00:27:40,512 --> 00:27:41,967
How is the adaptation of Valentin?
520
00:27:42,370 --> 00:27:44,552
It's half difficult to change
some things, but,
521
00:27:44,562 --> 00:27:46,154
Mary and Taylor are helping a lot.
522
00:27:46,164 --> 00:27:49,194
I want to try all of them.
Today, before lunch,
523
00:27:49,204 --> 00:27:50,640
Soup in the family.
524
00:27:50,904 --> 00:27:52,309
And each try what they want!
525
00:27:53,105 --> 00:27:54,789
It makes me hungry, I also want soup.
526
00:27:55,459 --> 00:27:56,459
Valentin is not here.
527
00:27:56,899 --> 00:27:57,633
How is he not here?
528
00:27:57,643 --> 00:28:00,156
I woke up and he had already left,
and the window was open.
529
00:28:01,883 --> 00:28:03,639
That is my bicycle.
530
00:28:03,881 --> 00:28:04,423
Yes.
531
00:28:05,152 --> 00:28:06,794
Valentin, what did you do?
How did you recover it?
532
00:28:07,160 --> 00:28:08,766
I knew some people and found the thief.
533
00:28:08,776 --> 00:28:10,547
He was a thief of the neighborhood.
534
00:28:10,557 --> 00:28:12,032
They told me where he was
and I took it back!
535
00:28:12,738 --> 00:28:13,607
But what did you do?
536
00:28:14,086 --> 00:28:15,774
Nothing! I stole it.
537
00:28:16,102 --> 00:28:18,641
What? He stole from you, no?
538
00:28:19,054 --> 00:28:20,704
You did this for me?
539
00:28:20,982 --> 00:28:22,743
Yes! You saved me from Morales.
540
00:28:22,963 --> 00:28:26,349
Valen, it's a lovely gesture
but we don't want...
541
00:28:26,359 --> 00:28:28,634
That you do these things more,
you understand?
542
00:28:28,644 --> 00:28:30,613
Valentin, you should not risk
yourself like this.
543
00:28:30,623 --> 00:28:32,357
If you have a problem, talk with us.
544
00:28:32,578 --> 00:28:33,821
You are not alone.
545
00:28:34,427 --> 00:28:35,600
We are a family.
546
00:28:36,262 --> 00:28:39,361
These things are not resolved
in this way, okay?
547
00:28:39,371 --> 00:28:41,885
- Agreed?
- Yes.
548
00:28:43,747 --> 00:28:45,123
Well, anyway, I appreciate
your gesture.
549
00:28:45,558 --> 00:28:47,316
It was noble on your part!
550
00:28:52,262 --> 00:28:54,553
Remember that the days are passing.
551
00:28:54,563 --> 00:28:55,960
If we did not hurry, nothing
of all this...
552
00:28:55,970 --> 00:28:57,410
Would have been worthwhile.
553
00:28:57,595 --> 00:29:00,320
But we are better than before,
is not it so?
554
00:29:00,330 --> 00:29:03,186
Except you, because you do not
remember what happened to you.
555
00:29:21,190 --> 00:29:22,777
Come, my love.
556
00:29:25,461 --> 00:29:27,965
Next time call me.
557
00:29:28,287 --> 00:29:31,124
- Next?
- Yes.
558
00:29:32,638 --> 00:29:34,242
If you want me to watch your ??
son a bit,
559
00:29:34,252 --> 00:29:35,416
At least call me.
560
00:29:35,925 --> 00:29:37,172
Meaning, you want to see him again?
561
00:29:37,182 --> 00:29:38,620
No, no, I never said that.
562
00:29:39,323 --> 00:29:41,963
Noah, it's fine, I know how you are,
563
00:29:41,973 --> 00:29:44,018
I know how it is, never
would I ask you to be...
564
00:29:44,028 --> 00:29:44,915
Tomas's father.
565
00:29:44,925 --> 00:29:48,045
And for what do you do it? For
what did you leave him here?
566
00:29:49,970 --> 00:29:52,324
The last time, you left the boy...
567
00:29:52,334 --> 00:29:55,021
With a card and went away.
568
00:29:55,031 --> 00:29:55,779
Why did you do that?
569
00:29:56,288 --> 00:29:57,997
- Did it make you feel bad?
- Think of the boy.
570
00:29:59,080 --> 00:30:00,333
You want to see him again?
571
00:30:03,047 --> 00:30:04,412
Do what you want.
572
00:30:05,292 --> 00:30:07,073
After walking your whole life
towards the "wrong"...
573
00:30:07,700 --> 00:30:10,601
Something distracts you to the "right."
Not because you don't want it,
574
00:30:10,841 --> 00:30:15,804
But for fear of getting used to it,
and then afterwards missing it.
575
00:30:18,273 --> 00:30:20,488
Yes... very good...
576
00:30:20,955 --> 00:30:24,388
Ok, thank you very much. Bye.
577
00:30:25,371 --> 00:30:26,556
And where will you deposit your prize?
578
00:30:26,566 --> 00:30:28,735
In an account of judges,
that your father manages.
579
00:30:29,289 --> 00:30:31,114
He's not going to let me move
my leg, no?
580
00:30:31,124 --> 00:30:32,076
I don't know.
581
00:30:32,086 --> 00:30:33,429
Do you understand what this
is for me?
582
00:30:33,439 --> 00:30:35,262
It is the first time in my life
I won something!
583
00:30:35,272 --> 00:30:36,707
You understand?
584
00:30:36,939 --> 00:30:38,164
I never experienced that.
585
00:30:38,649 --> 00:30:40,241
We have to celebrate, crazy!
586
00:30:40,251 --> 00:30:41,391
Let's toast.
587
00:30:45,067 --> 00:30:46,124
Come on!
588
00:30:50,138 --> 00:30:51,272
It's better that I toast with her.
589
00:30:51,282 --> 00:30:53,169
Personally, afterwards I'll autograph
or whatever you want, okay?
590
00:30:53,362 --> 00:30:55,142
What autograph? We came to
play you something.
591
00:30:55,407 --> 00:30:58,288
Hey, be careful what you say,
she's a lady.
592
00:30:58,946 --> 00:31:01,831
Do you see me singing with
these hippies, handsome?
593
00:31:02,521 --> 00:31:04,407
No, you only play with a badass
like me.
594
00:31:05,549 --> 00:31:07,997
Get out of here! Let's go, come on.
595
00:31:10,733 --> 00:31:11,324
You too.
596
00:31:11,334 --> 00:31:12,270
Look at the way you talk to me.
597
00:31:13,413 --> 00:31:15,148
Okay, wait a second for me.
598
00:31:15,582 --> 00:31:17,073
Look, man...
599
00:31:17,083 --> 00:31:19,037
I know that you're a rare friend,
that you're a little crazy.
600
00:31:19,047 --> 00:31:21,072
I shot you and you helped me,
601
00:31:21,339 --> 00:31:22,835
You are so good that it scares me...
602
00:31:23,582 --> 00:31:24,972
But I love you, you know?
603
00:31:25,440 --> 00:31:26,419
Thank you.
604
00:31:27,481 --> 00:31:28,572
It's nothing, Franco, it's nothing!
605
00:31:36,944 --> 00:31:38,379
Listen how they are singing inside.
606
00:31:39,132 --> 00:31:40,502
Don't worry yourself with the others,
607
00:31:40,762 --> 00:31:42,104
Concentrate on yourself
and nothing more.
608
00:31:42,884 --> 00:31:43,963
That worries me.
609
00:31:44,401 --> 00:31:46,160
Imagine if I get out of tune
like last time?
610
00:31:46,506 --> 00:31:47,533
That's not going to happen.
611
00:31:48,131 --> 00:31:49,578
Hope that you don't blunder, eh?
612
00:31:49,969 --> 00:31:51,218
Where is the bathroom?
613
00:31:53,079 --> 00:31:55,013
Is everything so far here!
614
00:31:57,362 --> 00:31:58,932
Maia! Your turn!
615
00:32:09,429 --> 00:32:10,017
Hello.
616
00:32:19,290 --> 00:32:20,184
Bye.
617
00:32:22,216 --> 00:32:23,882
That skinny guy is really weird.
618
00:32:24,791 --> 00:32:26,339
Are you better?
619
00:32:26,743 --> 00:32:27,496
Yes.
620
00:32:28,003 --> 00:32:30,123
And very hungry, so I brought
something to eat.
621
00:32:31,553 --> 00:32:34,110
Look! You are learning!
622
00:32:34,461 --> 00:32:35,397
Next time I pay.
623
00:32:38,003 --> 00:32:39,082
What?
624
00:32:39,840 --> 00:32:41,479
I took third place in the
photography contest.
625
00:32:42,024 --> 00:32:43,965
Keep an eye on Franco because
he is growing in life.
626
00:32:43,975 --> 00:32:45,714
Ah, very good! That's because
you didn't send...
627
00:32:45,724 --> 00:32:46,881
The photos that you took of me.
628
00:32:48,154 --> 00:32:49,015
I loved it.
629
00:32:49,635 --> 00:32:51,606
Yes, with all the photoshop I used,
630
00:32:51,616 --> 00:32:52,923
There was no way you'd come out ugly!
631
00:32:52,933 --> 00:32:53,906
Idiot!
632
00:32:54,628 --> 00:32:56,885
I don't know what you prepared
that night...
633
00:32:56,895 --> 00:32:58,209
But I escaped, no?
634
00:32:58,831 --> 00:33:01,419
Yes, yes, if you want me to cook again...
635
00:33:01,429 --> 00:33:03,377
And if we go out?
636
00:33:05,180 --> 00:33:06,680
Well, let's go! Take a turn
at the bar...
637
00:33:06,690 --> 00:33:09,030
Around here. There you'll eat
well, it's tasty.
638
00:33:09,040 --> 00:33:12,128
Better that we go to the river!
Tomorrow, what do you think?
639
00:33:14,341 --> 00:33:15,299
All right.
640
00:33:15,651 --> 00:33:17,509
When one is created in a house
without a roof,
641
00:33:17,998 --> 00:33:20,177
You don't get very enthusiastic
with sunny days,
642
00:33:21,114 --> 00:33:24,295
Because you know that, sooner
or later, the storm will come.
643
00:33:25,199 --> 00:33:27,948
Well, this is Maia Pi�edo.
644
00:33:28,483 --> 00:33:29,805
One of my best students.
645
00:33:31,094 --> 00:33:32,863
Maia, you already know the director...
646
00:33:33,122 --> 00:33:35,476
And the gentlemen are judges of ESM.
647
00:33:36,022 --> 00:33:37,941
Well, Maia, you can start
whenever you want.
648
00:33:52,534 --> 00:33:53,936
Azul!
649
00:33:54,288 --> 00:33:55,896
Strong applauses for Azul!
650
00:33:56,695 --> 00:33:58,770
That's what happens when you're being
an imbecile and confiding in anybody...
651
00:33:58,780 --> 00:34:01,324
In everyone, you think you
will always win?
652
00:34:05,879 --> 00:34:07,072
I hope you don't blunder!
653
00:34:08,671 --> 00:34:09,721
It's going to be all good!
654
00:34:10,794 --> 00:34:12,166
Concentrate on yourself and
nothing else.
655
00:34:26,162 --> 00:34:27,386
Emma! Emma!
656
00:34:28,263 --> 00:34:30,168
Wait! Wait!
657
00:34:31,863 --> 00:34:32,581
How difficult.
658
00:34:35,120 --> 00:34:36,779
I have to tell you something.
659
00:34:38,589 --> 00:34:40,019
I know that it's a crazy thing,
660
00:34:40,779 --> 00:34:41,608
But I have seen Tomas...
661
00:34:45,682 --> 00:34:47,644
He has the same birthmark that I have.
662
00:34:48,814 --> 00:34:49,894
I don't know, Emma.
663
00:34:51,045 --> 00:34:53,433
I know that for you, I'm rubbish.
664
00:34:54,561 --> 00:34:55,576
I already know, and I understand.
665
00:34:58,895 --> 00:35:00,292
I don't know if it's better for him,
666
00:35:01,317 --> 00:35:04,111
But I am his father? Or no?
667
00:35:04,121 --> 00:35:05,115
What do you want to say?
668
00:35:07,230 --> 00:35:08,511
That he is a Garcia Iturbe.
669
00:35:10,879 --> 00:35:12,698
That Tomas is my son, Emma!
670
00:35:13,275 --> 00:35:14,371
I want to give him my surname.
671
00:35:15,474 --> 00:35:18,610
When the alms are too much,
even the saint distrusts it.
672
00:35:19,348 --> 00:35:21,317
That is why people like me...
673
00:35:21,831 --> 00:35:23,950
Distrust that life gives us good things.
674
00:35:55,510 --> 00:35:57,962
It's easy to get accustomed
to the "no",
675
00:35:58,553 --> 00:36:01,235
The difficulty is when you get
enthusiastic with a "yes",
676
00:36:02,063 --> 00:36:06,211
Because then, the "no" hurts more.
677
00:36:14,981 --> 00:36:16,515
I thought you were not coming.
678
00:36:17,107 --> 00:36:18,381
You see?
679
00:36:19,620 --> 00:36:21,127
And your guard dog?
680
00:36:21,137 --> 00:36:22,537
Behind, in the car.
681
00:36:23,172 --> 00:36:24,199
I cannot come alone.
682
00:36:24,618 --> 00:36:26,820
And what's the plan? That we
kiss here, nothing more?
683
00:36:27,289 --> 00:36:29,814
What you want, eh? Look
because I'll topple!
684
00:36:30,578 --> 00:36:32,317
- Fine.
- I'm not a daddy's boy.
685
00:36:32,747 --> 00:36:37,040
This guy... he makes it hard,
but it's a love.
686
00:36:39,513 --> 00:36:40,693
What are you doing?
687
00:36:41,237 --> 00:36:42,149
No, give me that!
688
00:36:42,159 --> 00:36:43,684
- No! Wait!
- What are you doing?
689
00:36:43,981 --> 00:36:45,369
- Wait, get it there!
- No!
690
00:36:45,671 --> 00:36:47,319
The more you get accustomed
to the affection,
691
00:36:47,912 --> 00:36:49,642
The more painful are the hits.
692
00:36:49,652 --> 00:36:50,624
Give me the camera, go!
693
00:37:01,236 --> 00:37:02,593
You know something?
694
00:37:02,974 --> 00:37:03,563
No.
695
00:37:04,427 --> 00:37:05,810
The man that's selling pinwheels.
696
00:37:06,275 --> 00:37:08,915
- Do you have money?
- You ask me?
697
00:37:09,788 --> 00:37:12,235
Man, an entire day to talk,
no more getting out of there!
698
00:37:12,849 --> 00:37:14,794
Relax, it will come out all right.
699
00:37:16,167 --> 00:37:18,637
I hate that phrase.
"It will come out all right."
700
00:37:19,053 --> 00:37:20,801
That is said by someone who is dying.
701
00:37:21,485 --> 00:37:22,530
What is he doing here?
702
00:37:23,397 --> 00:37:27,608
Why does God do this to me?
Look what he is, how he dresses,
703
00:37:27,852 --> 00:37:28,743
How he looks at me...
704
00:37:28,753 --> 00:37:30,407
It's impossible to not to
want to hit him.
705
00:37:33,119 --> 00:37:35,056
You have no idea of the effort
that I'm making.
706
00:37:36,629 --> 00:37:37,440
Did you win?
707
00:37:38,064 --> 00:37:39,191
I don't know, they don't say anything.
708
00:37:42,432 --> 00:37:44,804
- Mom, the cigarette.
- Are you my mother?
709
00:37:45,482 --> 00:37:47,274
And that guy?
710
00:37:47,754 --> 00:37:51,283
Well, it was a very difficult task.
711
00:37:51,734 --> 00:37:55,614
You have a very good level.
You surprised us!
712
00:37:56,337 --> 00:37:58,237
Later I'll talk to you, okay?
713
00:37:58,564 --> 00:38:01,402
I hope you understand,
but there is only one spot.
714
00:38:01,719 --> 00:38:06,209
And that spot is for Maia Pi�ero.
715
00:38:06,219 --> 00:38:07,104
What?
716
00:38:07,114 --> 00:38:08,933
Congratulations!
You won the scholarship!
717
00:38:11,677 --> 00:38:15,544
The higher I jump, the greater
the pain of the fall!
718
00:38:18,457 --> 00:38:20,512
How incredible is life, no?
719
00:38:21,167 --> 00:38:23,084
You think that a few days ago
Franco was arrested.
720
00:38:23,590 --> 00:38:25,393
Today he complied with house arrest.
721
00:38:25,740 --> 00:38:28,222
Now he won a photography contest.
722
00:38:28,434 --> 00:38:29,827
Isn't it genial?
723
00:38:31,335 --> 00:38:32,254
What?
724
00:38:32,800 --> 00:38:33,695
Isn't it genial?
725
00:38:34,304 --> 00:38:36,091
You are very strange lately.
726
00:38:36,626 --> 00:38:37,686
What is happening with you?
727
00:38:37,696 --> 00:38:39,428
Do you think I care about your boyfriend?
728
00:38:42,670 --> 00:38:43,231
And?
729
00:38:43,842 --> 00:38:45,294
I already called the registry.
730
00:38:45,795 --> 00:38:49,052
The more open your heart,
the easier it is to break it.
731
00:38:49,062 --> 00:38:50,681
Are you certain?
This is no joke.
732
00:38:50,921 --> 00:38:52,383
I want to do things the
right way, Emma.
733
00:38:52,393 --> 00:38:54,079
Don't turn around anymore, okay?
734
00:38:54,318 --> 00:38:55,787
I called the registry,
the surname is strong.
735
00:38:56,068 --> 00:38:57,134
And I arranged myself an appointment.
736
00:38:57,564 --> 00:38:59,048
- You have the documents?
- I can't believe it.
737
00:38:59,058 --> 00:39:01,286
Yes, I have it, but let me check!
738
00:39:03,778 --> 00:39:05,318
I don't want a cent from you.
739
00:39:05,328 --> 00:39:07,056
I will not give you anything,
I will give it for him.
740
00:39:07,715 --> 00:39:10,654
But you have to declare that
I am the father.
741
00:39:11,351 --> 00:39:12,599
Okay, it's all here.
742
00:39:12,609 --> 00:39:15,677
Perfect, shall we go? It's
safe little guy, go!
743
00:39:18,623 --> 00:39:20,573
- If you soil me I'll kill you, ok?
- Noah!
744
00:39:21,404 --> 00:39:23,350
What? You created him as if
he was an Indian.
745
00:39:23,360 --> 00:39:24,420
This kid is a terror!
746
00:39:27,126 --> 00:39:28,191
Will you accompany me?
747
00:39:28,641 --> 00:39:29,311
Of course!
748
00:39:51,033 --> 00:39:53,107
I thought you didn't want him
to stay here.
749
00:39:53,484 --> 00:39:56,101
Yes, but it's a free hour,
nothing more!
750
00:39:56,821 --> 00:39:58,257
And I'll be here, it's not dangerous.
751
00:39:59,003 --> 00:40:00,829
Are you sure you're okay?
752
00:40:01,828 --> 00:40:02,964
Yes.
753
00:40:03,512 --> 00:40:04,185
Valentin?
754
00:40:04,735 --> 00:40:06,685
He's making a cake, he said
that he knew to cook.
755
00:40:09,351 --> 00:40:10,029
What's going on?
756
00:40:11,540 --> 00:40:12,851
The house is catching fire!
757
00:40:12,861 --> 00:40:13,618
I'll call the firefighter!
758
00:40:13,628 --> 00:40:15,208
Get out through the entrance door.
759
00:40:15,390 --> 00:40:16,151
Devi, go outside!
760
00:40:16,486 --> 00:40:19,707
This we know very well, we who
were born in the dirt.
761
00:40:20,724 --> 00:40:22,940
The more force you put to
lift your head,
762
00:40:23,298 --> 00:40:25,330
The more your hands sink.
763
00:40:26,822 --> 00:40:31,125
You told me, but I didn't
believe you!
764
00:40:31,599 --> 00:40:32,888
Mom, don't do this, please!
765
00:40:32,898 --> 00:40:34,309
That girl is worse than Judas.
766
00:40:34,319 --> 00:40:35,841
And don't talk loudly because
the director is in the room!
767
00:40:36,189 --> 00:40:38,992
Listen to me, if you do this I
won't speak to you ever again!
768
00:40:39,306 --> 00:40:40,800
It's already done, she asked
my forgiveness, leave her.
769
00:40:41,099 --> 00:40:42,742
Son, you don't know how to
defend yourself!
770
00:40:43,059 --> 00:40:44,438
Get angry, I don't care.
771
00:40:45,102 --> 00:40:46,803
I'm coming now, Oswaldo.
772
00:40:46,813 --> 00:40:48,273
Mom, stop meddling in my life.
773
00:40:49,906 --> 00:40:53,132
Oswaldo, it's that to be a parent
is like this...
774
00:40:53,142 --> 00:40:55,032
To support the children,
they get angry...
775
00:40:55,042 --> 00:40:56,332
When we take care of them.
776
00:40:57,144 --> 00:40:58,901
You wanted to talk about Maia Pi�ero?
777
00:40:59,684 --> 00:41:00,997
I want them to expel her.
778
00:41:01,519 --> 00:41:03,002
She does this to my son.
779
00:41:16,589 --> 00:41:19,161
Your school will be compliant
with this girl?
780
00:41:20,721 --> 00:41:22,904
I entered, crazy! I entered!
781
00:41:23,561 --> 00:41:25,321
- Excuse me, please!
- Yes.
782
00:41:41,337 --> 00:41:42,756
What is happening?
783
00:41:45,034 --> 00:41:46,982
I don't know why I expect
something from you.
784
00:41:47,544 --> 00:41:48,955
Go find a job.
785
00:41:49,700 --> 00:41:51,102
They expelled you from school!
786
00:41:52,211 --> 00:41:52,837
What?
787
00:41:53,538 --> 00:41:55,127
What happened?
788
00:41:55,501 --> 00:41:56,608
We already informed your mother.
789
00:41:56,835 --> 00:41:58,192
Maia, you are expelled.
790
00:41:58,603 --> 00:41:59,969
You lost the scholarship,
I'm very sorry.
791
00:42:00,941 --> 00:42:03,761
People do not deceive themselves
with dreams of happiness,
792
00:42:04,190 --> 00:42:07,862
Because the disappointment hurts
more than a beating.
793
00:42:09,159 --> 00:42:11,757
- What should I do?
- Like this, moving the hands.
794
00:42:23,384 --> 00:42:25,788
Can you not buy water for me?
795
00:42:26,068 --> 00:42:29,991
You? Water? Don't you want a
glass of Fernet?
796
00:42:31,164 --> 00:42:35,208
No, I'm changing. There is a
guy that sells it.
797
00:42:35,761 --> 00:42:37,159
Don't you want to go?
798
00:42:37,413 --> 00:42:39,974
Look, it's the only thing I
will do for you.
799
00:42:40,222 --> 00:42:41,386
Wonderful!
800
00:42:42,911 --> 00:42:46,684
Guys like me, we don't get
excited with the future.
801
00:42:46,694 --> 00:42:49,843
What are you doing, man?
You violated the house arrest.
802
00:42:51,872 --> 00:42:53,222
And on top it, you took off the anklet.
803
00:42:53,232 --> 00:42:55,255
It's a very serious crime!
Did you know?
804
00:42:56,199 --> 00:42:58,083
She does not know what is
happening to me.
805
00:42:58,093 --> 00:43:01,108
She's not an accomplice, or anything.
I expected a little longer.
806
00:43:01,607 --> 00:43:03,569
It's fine, it's fine...
I'll want a little longer.
807
00:43:03,579 --> 00:43:06,815
But with one condition:
You will have to do a job for me.
808
00:43:07,228 --> 00:43:08,869
You have no other option.
809
00:43:08,879 --> 00:43:11,391
If I have you arrested, you
won't go out anymore.
810
00:43:11,662 --> 00:43:14,317
And you do not want to miss
that little bomb, no?
811
00:43:14,523 --> 00:43:18,287
Guys like me don't get excited
with the future,
812
00:43:18,297 --> 00:43:22,052
Because we know that the past
will always come to find us.
813
00:43:25,025 --> 00:43:26,308
It's here.
814
00:43:26,616 --> 00:43:28,899
- Shall we go?
- Yes, I'm going now, go in.
815
00:43:28,909 --> 00:43:30,811
- Noah, please.
- I will go, Emma.
816
00:43:30,821 --> 00:43:32,199
Stay calm.
817
00:43:33,213 --> 00:43:34,821
It's all good, champion!
818
00:43:35,521 --> 00:43:37,569
Enter, ask for Condaro and tell
him he came from the part...
819
00:43:37,579 --> 00:43:40,438
Of Garcia Iturbe. He will tell
you what to do.
820
00:43:40,661 --> 00:43:42,010
Relax.
821
00:43:43,696 --> 00:43:46,076
- Is everything all right?
- Yes, yes.
822
00:43:46,086 --> 00:43:48,360
It's all good, you can go.
823
00:43:54,462 --> 00:43:58,802
What are you going to do?
What shit are you going to do?!
824
00:43:58,812 --> 00:44:00,765
Conrado called me,
825
00:44:00,775 --> 00:44:02,235
I don't know to who you want
to give your surname,
826
00:44:02,245 --> 00:44:04,526
But are you crazy? Forget it!
827
00:44:04,536 --> 00:44:06,912
- It's my son, dad.
- No, it's not your son.
828
00:44:07,192 --> 00:44:10,273
You just had sex with the
mother, nothing more.
829
00:44:10,479 --> 00:44:12,558
That does not make you a father.
830
00:44:12,568 --> 00:44:16,267
So you will not give my surname
to anyone.
831
00:44:16,277 --> 00:44:17,640
Is that clear?
832
00:44:18,201 --> 00:44:20,476
Thus we are the wretches.
833
00:44:20,692 --> 00:44:23,212
We don't get enthusiastic much
with happiness,
834
00:44:23,222 --> 00:44:27,473
Because as we move forward,
something will always happen...
835
00:44:27,834 --> 00:44:31,666
That will take us to square one.
836
00:44:34,678 --> 00:44:38,292
There is a strange synchronicity
between all our missions.
837
00:44:38,568 --> 00:44:43,900
All of them, in some manner,
go travelling a similar path.
838
00:44:44,226 --> 00:44:46,408
Well, I think you can't return
home for a while.
839
00:44:46,647 --> 00:44:48,187
We already know.
840
00:44:50,090 --> 00:44:51,744
We'll be fine.
841
00:44:52,433 --> 00:44:54,663
If you want to stay a few days
here, you can stay.
842
00:44:54,673 --> 00:44:57,490
There are many rooms. It lacks
some renovations, but...
843
00:44:57,697 --> 00:45:00,165
I'll deal with that. Thank you.
844
00:45:00,498 --> 00:45:04,196
All passed from not wanting to
accept any kind of help...
845
00:45:04,206 --> 00:45:09,271
To daring to dream that a
better life was possible.
846
00:45:11,045 --> 00:45:12,620
Maia, wait.
847
00:45:12,630 --> 00:45:13,722
Maia!
848
00:45:14,365 --> 00:45:15,756
I told you to look at me!
849
00:45:16,307 --> 00:45:19,168
You did it, you performed,
you won the scholarship...
850
00:45:19,178 --> 00:45:21,238
It was a beautiful song!
851
00:45:21,468 --> 00:45:23,162
Why not think about the good things?
852
00:45:23,477 --> 00:45:26,432
I have the scholarship?
Answer me, I have a scholarship?
853
00:45:26,442 --> 00:45:28,549
No! I don't have it!
So don't bother me!
854
00:45:28,792 --> 00:45:30,791
Maia, stop! I'm talking to you!
855
00:45:31,133 --> 00:45:33,990
Why did you touch me?
Why did you push me, sick girl?
856
00:45:34,000 --> 00:45:38,704
But, clearly, the negative karma
of all they had done before, separates.
857
00:45:47,726 --> 00:45:50,120
Hello, in half an hour
I'll be ready, okay?
858
00:45:50,130 --> 00:45:52,036
I'll need a little extra time.
859
00:45:52,554 --> 00:45:55,069
- Ah, I'm the girl here!
- I want to make you wait.
860
00:45:55,337 --> 00:45:57,382
- You're going to make me wait?
- Obviously.
861
00:45:57,592 --> 00:45:59,054
I'm going in an hour.
862
00:46:13,422 --> 00:46:16,241
As they walk by a very marked trail...
863
00:46:16,445 --> 00:46:18,102
And the deeper they go they
cannot exit.
864
00:46:18,402 --> 00:46:20,179
For more than they're willing
to follow another path,
865
00:46:20,189 --> 00:46:23,367
A very powerful force pushes
them back.
866
00:46:50,649 --> 00:46:52,845
- All good?
- Alright.
867
00:46:54,982 --> 00:46:57,293
But despite that weight that
they carry on their shoulders,
868
00:46:57,303 --> 00:47:01,223
That sinks them, something
has now changed.
869
00:47:01,462 --> 00:47:04,544
A bit of that other life is possible.
870
00:47:27,749 --> 00:47:29,956
Thank you for everything. But
I don't want them to send me...
871
00:47:29,966 --> 00:47:32,725
To another orphanage for
setting fire to the house.
872
00:47:33,022 --> 00:47:34,625
- Forgive me.
- He's gone!
873
00:47:34,635 --> 00:47:37,059
Although I know the bad better than...
874
00:47:37,069 --> 00:47:40,678
The good there is to know,
I now have a notion...
875
00:47:40,688 --> 00:47:42,358
Of the good and the bad.
876
00:47:43,269 --> 00:47:46,110
Now, there is a pain that is
no longer resentment...
877
00:47:46,120 --> 00:47:49,307
Of what I never had,
but a nostalgia...
878
00:47:49,505 --> 00:47:52,184
Of what I had lost.
And what I had lost...
879
00:47:52,450 --> 00:47:54,654
Can be recovered.
880
00:47:56,490 --> 00:47:57,905
I don't know why I trusted you.
881
00:47:57,915 --> 00:47:59,574
How could I think that you
would do something like that?
882
00:47:59,584 --> 00:48:00,773
Don't mess anymore with my son,
883
00:48:00,783 --> 00:48:02,136
Or I swear I'll kill you, Noah!
884
00:48:02,146 --> 00:48:04,193
Is that what you wanted? To
throw me around until I get tired?
885
00:48:04,203 --> 00:48:06,719
Until I stop trying to bring
you closer to your child?
886
00:48:06,729 --> 00:48:09,666
Done, perfect, you did it.
887
00:48:09,676 --> 00:48:11,665
You will never see him again
in your life.
888
00:48:17,878 --> 00:48:19,191
Noah, what happened?
889
00:48:19,718 --> 00:48:21,241
I'm here, Noah.
890
00:48:21,880 --> 00:48:23,127
Walk out of here.
891
00:48:30,439 --> 00:48:32,946
Although a mandate is still
very strong,
892
00:48:32,956 --> 00:48:35,954
There has been an erasure of
their fledged trembling steps,
893
00:48:36,159 --> 00:48:39,875
And they have returned to square
one, there were steps.
894
00:48:41,342 --> 00:48:43,470
As much as now they remain the same,
895
00:48:43,671 --> 00:48:45,748
Or worse than when they started,
896
00:48:45,998 --> 00:48:49,420
There have been improvements,
and that is hope.
897
00:49:16,665 --> 00:49:17,666
All right?
898
00:49:23,349 --> 00:49:25,593
Relax, you'll be fine.
899
00:49:25,815 --> 00:49:28,098
We need to know where the binnacle is.
900
00:49:29,583 --> 00:49:32,993
The greenhouse, in the back kitchen door.
901
00:49:33,708 --> 00:49:36,117
And the password to access the parchments?
902
00:49:37,067 --> 00:49:38,267
1 - 0 - 5.
903
00:50:12,932 --> 00:50:14,182
What is he doing here?
68340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.