All language subtitles for Aliados Episode 5 English Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,150 --> 00:00:17,279 Have you ever wondered for what we came into this world? 2 00:00:18,689 --> 00:00:20,935 For what are we here? Why? 3 00:00:22,958 --> 00:00:27,146 Have you ever wondered if our life has some kind of meaning? 4 00:00:28,250 --> 00:00:30,918 Or do we just live as we may? Without leaving? 5 00:00:31,833 --> 00:00:38,316 We live trying not to think that some moment in our lives will end. 6 00:00:39,470 --> 00:00:40,723 What are you going to do? 7 00:00:41,597 --> 00:00:47,231 Will you go cry about all that you could not do? Will you celebrate what you did? 8 00:00:50,083 --> 00:00:54,656 What will you do if I told you that tomorrow the world will end? 9 00:00:55,419 --> 00:00:57,125 What will you do? 10 00:00:57,135 --> 00:01:02,866 Will you cry, or will you go chase any desire you ever wanted, 11 00:01:02,876 --> 00:01:04,550 But never had the courage? 12 00:01:05,278 --> 00:01:10,060 Will you get stuck or will you go out braving the world? 13 00:01:11,452 --> 00:01:15,396 Because that's what I am here for, my friends and my brother. 14 00:01:15,927 --> 00:01:19,312 I'm here to warn you that the world ends tomorrow, 15 00:01:21,093 --> 00:01:23,639 And ask you: What are you going to do tonight? 16 00:01:23,649 --> 00:01:25,841 Welcome to the End of the World Party! 18 00:02:12,346 --> 00:02:16,298 ALIADOS S01E05 - The End of the World 19 00:02:19,454 --> 00:02:24,201 How is my world? Or better said, what is my world? 20 00:02:30,545 --> 00:02:33,701 Is my world the place where I grew up? 21 00:02:34,765 --> 00:02:38,787 Is it that which stays with me, even if I have left it behind? 22 00:02:41,629 --> 00:02:43,267 This Azul was once happy. 23 00:02:50,725 --> 00:02:52,434 That is what Azul's fans do, 24 00:02:52,444 --> 00:02:56,795 They listen to her boring and empty music so that they do not listen to their inner selves. 25 00:02:59,371 --> 00:03:01,663 I must admit that your party is very good. 26 00:03:01,673 --> 00:03:03,521 It's clear what this party is for, no? 27 00:03:03,718 --> 00:03:05,232 Because it's the only one you do: Parties! 28 00:03:05,242 --> 00:03:09,373 No, I speak of the End of the World Party. The theme, it's clear that it is for you. 29 00:03:11,076 --> 00:03:15,466 I mean, if tomorrow the world ends the only one I'll want is your kiss. 30 00:03:17,714 --> 00:03:19,310 I have to go to the bathroom, excuse me. 31 00:03:23,052 --> 00:03:25,164 the evolution of Noah is remarkable. 32 00:03:26,100 --> 00:03:29,258 You can tell the depth of his words, his actions. 33 00:03:30,398 --> 00:03:31,577 Do you think he is falling in love? 34 00:03:32,467 --> 00:03:34,726 For something he should have postponed our first kiss, 35 00:03:34,736 --> 00:03:36,646 To be something special and not something rushed. 36 00:03:37,356 --> 00:03:42,320 Moreover he dedicated this party to me... What is it? 37 00:03:43,323 --> 00:03:45,405 My mission is not so much fan as yours. 38 00:03:46,241 --> 00:03:48,605 You think it's fun to have to make a human fall in love? 39 00:03:48,835 --> 00:03:52,511 At least you do not have to pretend that you're someone bad for your mission. 40 00:03:53,556 --> 00:03:55,074 So it's that I have an idea for you. 41 00:03:55,914 --> 00:04:00,167 Tomorrow at 10 in the morning we a family recording. 42 00:04:00,177 --> 00:04:03,947 At 12:30 autographs at the record, at 13:30 an event for mothers and daughters... 43 00:04:03,957 --> 00:04:06,199 Enough! Enough! Enough! 44 00:04:07,509 --> 00:04:13,591 Stop crying like a spoiled child. Enough, it's finished. Enough. 45 00:04:14,136 --> 00:04:18,724 I'm your mother and your legal guardian. Until age 18 you do what I ask, and period. 46 00:04:19,760 --> 00:04:21,472 What an urge to run away, no? 47 00:04:21,892 --> 00:04:23,212 Why do not you shut up? 48 00:04:23,222 --> 00:04:27,449 Why? If we don't extend our position to the maximum, 49 00:04:27,459 --> 00:04:29,399 In a year you no one will recognize you, 50 00:04:29,409 --> 00:04:31,549 And we will go back to that horrible neighborhood. 51 00:04:31,559 --> 00:04:34,200 A little anonymity would not hurt. 52 00:04:34,210 --> 00:04:36,165 I won't allow it that we lose all this. 53 00:04:36,729 --> 00:04:39,532 I need a breath, and I know where to find it. 54 00:04:46,128 --> 00:04:50,571 Is my world is all there is between four walls in my house, 55 00:04:50,845 --> 00:04:53,021 Or is it what is on the other side of the window? 56 00:05:04,587 --> 00:05:06,376 Whoah! Lost something? 57 00:05:08,459 --> 00:05:10,738 What? I don't bite, okay? 58 00:05:12,520 --> 00:05:14,503 Amber. Have you seen Ambar? 59 00:05:15,725 --> 00:05:17,644 Yes, she was here, but now she's gone. 60 00:05:18,532 --> 00:05:20,250 You're living here, no? 61 00:05:20,687 --> 00:05:21,956 Yes, possibly. 62 00:05:21,966 --> 00:05:23,781 Is it cool to be homeless? 63 00:05:23,791 --> 00:05:25,041 For the time being. 64 00:05:25,666 --> 00:05:26,642 Can I have some? 65 00:05:27,503 --> 00:05:28,456 Seriously? 66 00:05:29,291 --> 00:05:30,337 You like it? 67 00:05:30,347 --> 00:05:31,403 I love it. 68 00:05:31,642 --> 00:05:34,817 I only don't invite you to dance because I don't like this boring rich peoples' music. 69 00:05:35,352 --> 00:05:36,666 How good, you're with me. 70 00:05:37,261 --> 00:05:38,519 I want to see, take a sip. 71 00:05:40,456 --> 00:05:44,550 Your world is everything that seems familiar, that is known. 72 00:05:45,396 --> 00:05:47,301 Where you feel at home. 73 00:05:52,604 --> 00:05:53,867 Hey, what is this? 74 00:05:53,877 --> 00:05:54,892 I'm thirsty. 75 00:05:54,902 --> 00:05:55,905 No, you're still small, give me that. 76 00:05:55,915 --> 00:05:57,635 The cup too, bye then. 77 00:05:57,645 --> 00:05:58,776 No, give me it, give me it. 78 00:05:58,786 --> 00:06:00,202 Come on, go away. 79 00:06:12,304 --> 00:06:14,271 Crazy, I cannot stand this fake song. 80 00:06:14,644 --> 00:06:16,506 Truly crazy. 81 00:06:17,553 --> 00:06:20,027 Half are idiots for fun, you see. 82 00:06:20,037 --> 00:06:21,596 You know what they should put on? 83 00:06:22,398 --> 00:06:23,668 Some good Cumbias. 84 00:06:24,519 --> 00:06:27,022 These freeloaders go to my neighborhood and they return as drunks. 85 00:06:27,270 --> 00:06:29,306 Yes, they drink a lot there, no? 86 00:06:29,773 --> 00:06:30,962 Not so much. 87 00:06:30,972 --> 00:06:33,044 Also this week is the anniversary of the town... 88 00:06:33,246 --> 00:06:35,148 And they'll have a lot of playing around. They'll have festivals, a carnival. 89 00:06:35,786 --> 00:06:36,989 I don't know how it is. 90 00:06:37,381 --> 00:06:38,771 No, I don't know what to expect. 91 00:06:38,973 --> 00:06:41,272 I'd love to know. Will you take me? 92 00:06:42,316 --> 00:06:44,786 And who knows, someday... it can be. 93 00:06:47,097 --> 00:06:48,566 Looking for something in my mouth? 94 00:06:52,744 --> 00:06:54,158 What? What is it? 95 00:06:54,168 --> 00:06:55,591 Hang in there. 96 00:07:02,692 --> 00:07:03,774 Is it you? 97 00:07:04,207 --> 00:07:05,379 Yes, it's you! 98 00:07:05,801 --> 00:07:09,503 Because then, what attracts us most, is it sometimes the unknown? 99 00:07:09,771 --> 00:07:11,143 The different. 100 00:07:11,153 --> 00:07:14,077 Other worlds, other languages??. 101 00:07:16,755 --> 00:07:17,628 Devi. 102 00:07:19,267 --> 00:07:23,456 Is it because the most interesting comes from another world? 103 00:07:24,211 --> 00:07:26,634 Of a world that is not ours? 104 00:07:28,525 --> 00:07:29,770 Devi, you okay? 105 00:07:33,348 --> 00:07:34,412 Eh? 106 00:07:35,836 --> 00:07:36,897 What happened? 107 00:07:40,625 --> 00:07:42,827 "The lighthouse of the end of the world." 108 00:07:47,922 --> 00:07:49,432 Come in, come in, and... 109 00:07:51,256 --> 00:07:52,383 Now! 110 00:07:56,711 --> 00:07:57,962 When did you make this? 111 00:07:58,526 --> 00:08:00,733 No, no, I cannot reveal my tricks. 112 00:08:01,619 --> 00:08:04,306 It is as if God created the world as told. 113 00:08:04,700 --> 00:08:06,662 It loses the magic, or no? 114 00:08:06,672 --> 00:08:11,096 Furthermore, human beings are self-destructive, 115 00:08:11,106 --> 00:08:12,556 It would be a problem for them. 116 00:08:13,088 --> 00:08:14,773 You are not human? 117 00:08:15,491 --> 00:08:18,262 I don't know, I am... 118 00:08:19,367 --> 00:08:21,194 I don't know, that, you would have to tell. 119 00:08:26,328 --> 00:08:30,619 By the fault of Eve, they drove us out of paradise. 120 00:08:30,629 --> 00:08:32,672 Always the fault of Eve. 121 00:08:32,682 --> 00:08:35,889 It was she who tempted Adam. 122 00:08:37,514 --> 00:08:39,649 Poor victim, no? 123 00:08:39,913 --> 00:08:42,570 And God raged. 124 00:08:42,580 --> 00:08:44,223 I have another view of this. 125 00:08:45,634 --> 00:08:50,235 Eve was for me... the midwife of this great story. 126 00:08:51,389 --> 00:08:53,756 Thanks to her, we are here today. 127 00:08:54,671 --> 00:08:55,978 Try it. 128 00:08:59,805 --> 00:09:02,024 Eva was very brave and astute. 129 00:09:03,382 --> 00:09:05,071 Tell me, what do you think of paradise? 130 00:09:05,345 --> 00:09:07,281 All very beautiful, no? But it's a bore. 131 00:09:07,486 --> 00:09:08,770 That is, Adam gets Eve, Eve with Adam, 132 00:09:08,780 --> 00:09:10,014 And final point. 133 00:09:10,024 --> 00:09:13,163 Where are the options? People need options. 134 00:09:17,164 --> 00:09:20,156 Ah, good. Slow? 135 00:09:22,111 --> 00:09:23,796 I asked. 136 00:09:23,806 --> 00:09:26,454 People also need a little push. 137 00:09:29,207 --> 00:09:33,891 By Eve's fault, we were expelled from the paradise, no? 138 00:09:34,907 --> 00:09:39,290 I dreamed of this place, and marvelous. 139 00:09:39,749 --> 00:09:43,624 And on the other hand, we left this world. 140 00:09:43,634 --> 00:09:46,871 That seems to me much more fun than the dreams. 141 00:09:47,428 --> 00:09:49,083 Why? 142 00:09:49,655 --> 00:09:51,238 Because we have options. 143 00:09:52,865 --> 00:09:55,000 I'm a guy who is full of options. 144 00:09:55,010 --> 00:09:58,404 I can choose what I want, everything that I want. 145 00:09:58,610 --> 00:10:00,768 Until you appeared, 146 00:10:02,132 --> 00:10:03,595 And I had to choose. 147 00:10:04,179 --> 00:10:05,413 You chose me? 148 00:10:05,906 --> 00:10:07,218 I had no way out. 149 00:10:07,989 --> 00:10:10,053 Also, who would not choose you? 150 00:10:14,517 --> 00:10:16,702 I love it, that you have chosen me. 151 00:10:17,026 --> 00:10:18,636 But it's not enough. 152 00:10:18,646 --> 00:10:21,478 What's missed now is that I choose you, no? 153 00:10:21,697 --> 00:10:23,190 And do not you choose me? 154 00:10:23,918 --> 00:10:26,261 You are a very good option, 155 00:10:26,980 --> 00:10:28,265 But I have not decided. 156 00:10:34,777 --> 00:10:35,856 Boring. 157 00:10:36,565 --> 00:10:38,548 Manuel, this is very annoying. 158 00:10:39,968 --> 00:10:42,032 How much longer will pretend not to hear me? 159 00:10:42,761 --> 00:10:44,167 I know you're listening to me, come on! 160 00:10:50,687 --> 00:10:51,717 Hey! 161 00:10:54,487 --> 00:10:56,448 The same crystal, this volume. 162 00:10:56,807 --> 00:10:59,144 Let's see, one Saturday night... 163 00:10:59,597 --> 00:11:02,236 Would you not prefer to go out dancing with some friends, 164 00:11:03,091 --> 00:11:03,988 With a girl, 165 00:11:03,998 --> 00:11:06,397 I don't know, to go to a club, a karaoke, 166 00:11:06,407 --> 00:11:08,143 A Chinese restaurant, something. 167 00:11:08,153 --> 00:11:11,091 What is the fun of being trapped in this tiny room... 168 00:11:13,501 --> 00:11:15,420 A little bird told me that they have a party tonight. 169 00:11:15,847 --> 00:11:17,706 At the Ark. Wouldn't you want to go? 170 00:11:19,101 --> 00:11:19,861 Come on! 171 00:11:20,506 --> 00:11:21,534 Hey! 172 00:11:28,651 --> 00:11:30,149 Done, finished. 173 00:11:31,143 --> 00:11:33,378 Eh? Will you go to the party? 174 00:11:34,225 --> 00:11:36,684 You're going to the party, yes. Go get out of here! 175 00:11:38,277 --> 00:11:40,152 No, no, no, no! 176 00:11:44,399 --> 00:11:45,728 Boredom again. 177 00:11:46,216 --> 00:11:47,387 Once more. 178 00:11:49,352 --> 00:11:51,448 How boring you are, how boring you are. 179 00:11:52,630 --> 00:11:54,240 Look, it's not for me, this frat party, 180 00:11:54,250 --> 00:11:55,957 With this little song... 181 00:11:56,384 --> 00:11:58,479 Here are all the idiots in the middle for fun. 182 00:11:58,965 --> 00:12:00,358 Why don't we do something, just us two? 183 00:12:00,617 --> 00:12:01,569 What do you think? 184 00:12:04,679 --> 00:12:05,874 I'd better disappear. 185 00:12:07,650 --> 00:12:08,622 What? 186 00:12:09,115 --> 00:12:10,343 Don't you go! 187 00:12:21,028 --> 00:12:22,321 Oh, good! 188 00:12:22,727 --> 00:12:25,195 Now that is totally unexpected! 189 00:12:25,918 --> 00:12:28,525 My mission is dancing with this being, 190 00:12:28,535 --> 00:12:33,189 Totally possessed by ice, but no matter, continue! 191 00:12:33,199 --> 00:12:34,412 Maybe you do it right! 192 00:12:34,422 --> 00:12:37,693 Maybe you produce this chemical phenomenon they call "love", 193 00:12:37,703 --> 00:12:41,815 And you take yourselves out of this appalling darkness in which you live. 194 00:12:41,825 --> 00:12:43,556 But that's all good. 195 00:12:44,725 --> 00:12:46,748 What a crazy one that is! 196 00:12:47,779 --> 00:12:50,258 He's a bit strange, and when he drinks he's like that. 197 00:12:50,746 --> 00:12:51,739 Well, as I was saying... 198 00:12:51,749 --> 00:12:53,538 Shall we go somewhere? To your room? 199 00:12:53,903 --> 00:12:55,623 Keep dreaming. 200 00:12:56,908 --> 00:12:58,460 - No way! - What? 201 00:12:58,672 --> 00:13:00,791 They're the photographers! How did they know? 202 00:13:01,145 --> 00:13:02,370 Hi Azul, how are you? 203 00:13:02,773 --> 00:13:04,273 I was surprised that you called me. 204 00:13:04,660 --> 00:13:05,632 I called you? 205 00:13:05,642 --> 00:13:06,486 Yes! 206 00:13:07,113 --> 00:13:08,095 And I wasn't the only one. 207 00:13:08,736 --> 00:13:10,016 No, no, no! Why? 208 00:13:10,458 --> 00:13:11,125 Why, what? 209 00:13:11,135 --> 00:13:12,751 We need a little excitement. 210 00:13:12,761 --> 00:13:13,898 Now get me out of here. 211 00:13:13,908 --> 00:13:15,170 Yes! 212 00:13:19,501 --> 00:13:20,548 Hey, you came. 213 00:13:21,782 --> 00:13:23,099 What happened to you there? 214 00:13:24,869 --> 00:13:25,976 Your old man? 215 00:13:27,558 --> 00:13:29,277 That's why I live here. 216 00:13:30,079 --> 00:13:31,829 This unhappiness will not find me anymore. 217 00:13:32,572 --> 00:13:33,679 I'm going to live my life. 218 00:13:39,510 --> 00:13:41,152 Is it common that she does these kinds of things? 219 00:13:41,387 --> 00:13:42,713 Yes, sometimes it happens. 220 00:13:42,723 --> 00:13:44,548 She writes phrases or says them, 221 00:13:45,340 --> 00:13:47,683 And she does not even remember what happened. 222 00:13:48,632 --> 00:13:50,600 Hello! I'm here! 223 00:13:51,069 --> 00:13:52,501 Don't care about that. 224 00:13:52,898 --> 00:13:54,601 Ian, you are very boring. 225 00:13:55,321 --> 00:13:57,256 The whole day you're locked in here, it's boring! 226 00:13:57,266 --> 00:13:58,756 Don't you get bored? 227 00:13:59,715 --> 00:14:01,524 Listen to Devi, always. 228 00:14:01,842 --> 00:14:03,016 I understand. 229 00:14:04,070 --> 00:14:05,514 Devi, down! 230 00:14:05,524 --> 00:14:06,860 He came to this world. 231 00:14:06,870 --> 00:14:09,058 It's like being on vacation, but you don't take advantage of it. 232 00:14:10,069 --> 00:14:12,234 Come on Ian, take me to the party. 233 00:14:12,493 --> 00:14:17,026 I'm a girl, but if I go with you, the Boss, we'll be like a pineapple. 234 00:14:17,557 --> 00:14:18,884 Like pineapple?! 235 00:14:18,894 --> 00:14:20,650 Yes, that's how Valentin says it. I love it. 236 00:14:20,660 --> 00:14:23,982 Come on Ian, in your world nobody falls in love. 237 00:14:23,992 --> 00:14:26,324 But here yes! I need to know boys. 238 00:14:26,334 --> 00:14:29,114 You are still a child, you lack a lot for that to happen. 239 00:14:31,681 --> 00:14:32,820 If in your world people do not fall in love, 240 00:14:32,830 --> 00:14:34,047 Then how are babies born? 241 00:14:34,057 --> 00:14:36,622 Hey Devi, please. Forgive her. 242 00:14:37,305 --> 00:14:39,330 Is there anything else to say about the sentence? 243 00:14:39,340 --> 00:14:40,878 If you take me to the party, I'll tell you. 244 00:14:41,097 --> 00:14:42,662 Devi. 245 00:14:42,672 --> 00:14:46,746 Ian, she doesn't work like this, she does not know where the information comes from, 246 00:14:47,086 --> 00:14:48,413 Or why. 247 00:15:02,672 --> 00:15:03,954 Find anything? 248 00:15:05,318 --> 00:15:07,898 I found something that is going to be like pineapple. 249 00:15:09,944 --> 00:15:11,441 What are you doing kid, are you stealing a car? 250 00:15:12,431 --> 00:15:14,430 - Give me the camera. - No, no, no... 251 00:15:14,440 --> 00:15:16,007 - Give me that here. - Wait! 252 00:15:16,017 --> 00:15:17,792 Give me it, give it back. 253 00:15:20,055 --> 00:15:21,396 What did you do?! 254 00:15:21,406 --> 00:15:24,499 If you want anonymity, come with me. 255 00:15:25,644 --> 00:15:26,480 Where are we going? 256 00:15:49,478 --> 00:15:52,115 This is impressive. It's very psychedelic. 257 00:15:53,524 --> 00:15:55,256 There is a loss of motor coordination. 258 00:15:59,159 --> 00:16:01,023 You're pretty funny lately, huh? 259 00:16:01,033 --> 00:16:03,659 - How is this business going? - I cannot stop. 260 00:16:05,907 --> 00:16:10,805 I came in and said: I am in this world to study. Understand it? 261 00:16:10,815 --> 00:16:14,636 You are like our laboratory rats. Get it? 262 00:16:15,562 --> 00:16:17,625 It is a joke. My bullshit. 263 00:16:17,635 --> 00:16:19,042 I cannot believe what I'm seeing, Matias. 264 00:16:19,052 --> 00:16:21,352 I cannot see, I see nothing, everything is blurry. 265 00:16:21,362 --> 00:16:23,001 This can affect vision? 266 00:16:27,907 --> 00:16:30,565 I love you so, so much! Never leave me. 267 00:16:31,033 --> 00:16:33,577 Listen to me, what's the deal with Venencia? 268 00:16:33,780 --> 00:16:34,908 Did you get a kiss? 269 00:16:34,918 --> 00:16:36,874 No, not yet, she's playing hard to get. 270 00:16:38,098 --> 00:16:40,594 I realized what was your fault, your plan failed. 271 00:16:40,604 --> 00:16:45,149 Of course, with that face, you're falling in love. 272 00:16:45,159 --> 00:16:46,338 You know you have to do? 273 00:16:47,066 --> 00:16:50,519 You have to accept it, and you have to do it. 274 00:16:50,907 --> 00:16:52,655 Matias, where have you seen me in love?! 275 00:16:52,665 --> 00:16:54,514 No, nothing like that! On the contrary, 276 00:16:54,524 --> 00:16:57,630 I wanted to make it romantic to be with her, 277 00:16:57,640 --> 00:16:58,878 But she's making it difficult. 278 00:16:58,888 --> 00:17:01,670 That's what you love. 279 00:17:01,975 --> 00:17:05,893 No, no... it bores me, basically. 280 00:17:06,628 --> 00:17:10,875 Now I want to try something else, to see if she reacts. 281 00:17:10,885 --> 00:17:12,339 Wait for me, I'll be back. 282 00:17:20,234 --> 00:17:22,434 What are you doing? 283 00:17:23,186 --> 00:17:25,997 Nothing will happen, I am a being of light. 284 00:17:26,007 --> 00:17:29,255 I have unconditional love for you. 285 00:17:29,265 --> 00:17:31,952 Come, give me a hug, nothing will happen. 286 00:17:33,015 --> 00:17:36,667 Go, play, go. What a crazy one, go on! 287 00:17:37,775 --> 00:17:39,373 Did something happen, you sulking? 288 00:17:39,665 --> 00:17:41,508 I mean, by your face. 289 00:17:42,467 --> 00:17:44,680 How you like to talk, talk, and talk. 290 00:17:44,690 --> 00:17:48,131 Let's take this and stop bothering. 291 00:17:48,924 --> 00:17:50,439 And if you come to live here? 292 00:17:50,717 --> 00:17:53,497 Stop the music. Stop it! 293 00:17:54,122 --> 00:17:56,830 Hey, calm down, be calm, relax. 294 00:17:57,378 --> 00:17:58,451 Relax... 295 00:17:59,031 --> 00:18:01,061 How is the last night of the world? 296 00:18:01,934 --> 00:18:03,403 Take advantage of that which has already ended. 297 00:18:03,413 --> 00:18:05,732 It's the last day of your lives. 298 00:18:05,742 --> 00:18:07,880 You are alone, alone. 299 00:18:07,890 --> 00:18:10,095 You better be together, right? 300 00:18:10,105 --> 00:18:13,561 By giving the first, or the last kiss. 301 00:18:13,781 --> 00:18:16,552 Have 10 seconds to kiss the woman or man of your life. 302 00:18:17,310 --> 00:18:18,819 Will you lose that kiss? 303 00:18:20,097 --> 00:18:21,597 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 304 00:18:45,705 --> 00:18:48,443 Hey, don't even dare! 305 00:19:18,578 --> 00:19:22,516 Why when they speak of love, do they speak of amorous conquest? 306 00:19:24,300 --> 00:19:27,139 To seduce someone is to conquer their world? 307 00:19:43,985 --> 00:19:47,830 Does to fall in love mean that your world will come crashing down? 308 00:19:59,482 --> 00:20:00,656 Miss. 309 00:20:02,236 --> 00:20:03,257 Hey. 310 00:20:05,841 --> 00:20:07,079 What? 311 00:20:07,860 --> 00:20:09,934 Well, you cannot sleep here, you know? 312 00:20:09,944 --> 00:20:11,435 Please circulate. 313 00:20:11,445 --> 00:20:14,114 It is dangerous, the bottom part is touching the road. 314 00:20:14,542 --> 00:20:16,195 It could cause an accident. 315 00:20:17,505 --> 00:20:18,568 Is something going on? 316 00:20:18,578 --> 00:20:20,919 No, no... it's that... 317 00:20:21,962 --> 00:20:23,863 Please show me your driver's license, 318 00:20:23,873 --> 00:20:27,312 Registration, car insurance, green insurance. 319 00:20:32,560 --> 00:20:35,516 Excuse me, are you the girl that sings? Azul? 320 00:20:35,754 --> 00:20:36,904 - Yes - No! 321 00:20:36,914 --> 00:20:38,644 My daughters would die, they're fanatics of you. 322 00:20:38,654 --> 00:20:40,574 They taught me all your songs. 323 00:20:40,584 --> 00:20:42,717 I beg you a thousand apologies for asking you the papers. 324 00:20:42,727 --> 00:20:45,180 The only thing I'll ask you, if you can, if you doesn't bother you, 325 00:20:45,190 --> 00:20:46,790 Is an autograph for them and nothing more. 326 00:20:46,800 --> 00:20:48,892 - Yes, yes. - They'd die. 327 00:20:49,841 --> 00:20:51,496 - Done. - Ah, thank you. 328 00:20:51,962 --> 00:20:53,519 - It's nothing. - Could I get a picture? 329 00:20:53,529 --> 00:20:54,831 Yes, of course. 330 00:21:02,778 --> 00:21:04,353 - What did you do? - I'm saving you. 331 00:21:04,363 --> 00:21:05,651 Or have you forgotten that the car is stolen? 332 00:21:05,661 --> 00:21:07,360 He was asking me for an autograph, idiot. 333 00:21:10,183 --> 00:21:11,494 Ah, well... 334 00:21:11,978 --> 00:21:13,493 He'll be fine ... I think. 335 00:21:14,182 --> 00:21:16,511 Look what I found. You want? 336 00:21:16,966 --> 00:21:18,606 You are completely crazy. 337 00:21:18,616 --> 00:21:20,757 First you stole a car, and now you hit a cop. 338 00:21:20,767 --> 00:21:21,827 You are a criminal. 339 00:21:22,322 --> 00:21:23,986 And you are a hysterical one. But it's what we have. 340 00:21:24,581 --> 00:21:25,654 Let's go! 341 00:21:25,979 --> 00:21:27,196 I'm not going anywhere. 342 00:21:30,319 --> 00:21:33,149 Oh yes? Good luck with the policeman when he wakes up. 343 00:21:35,182 --> 00:21:36,773 Wait, wait, wait! 344 00:21:39,147 --> 00:21:42,060 Franco! Franco, what is this mess? 345 00:21:42,070 --> 00:21:43,596 Come because you have to fix up things, kid. 346 00:21:46,104 --> 00:21:47,622 Stop, stop, I beg you, please. 347 00:21:47,632 --> 00:21:49,749 Stop screaming, my head is hurting a lot. 348 00:21:50,864 --> 00:21:53,302 Can you tell your boyfriend to come clean, 349 00:21:53,312 --> 00:21:54,663 Because I paid him for it? 350 00:21:55,945 --> 00:21:57,208 You don't pay. 351 00:21:57,569 --> 00:21:58,884 Oh, I do not pay? 352 00:21:58,894 --> 00:22:01,550 But he has a room upstairs, it makes no difference. 353 00:22:01,949 --> 00:22:03,763 It is not our hotel. 354 00:22:03,773 --> 00:22:05,866 Pardon me, you are my friend or my enemy? 355 00:22:06,800 --> 00:22:08,083 Excuse me. 356 00:22:09,896 --> 00:22:11,115 Coffee for two. 357 00:22:13,806 --> 00:22:15,083 Take it. 358 00:22:15,286 --> 00:22:16,559 Take advantage of it. 359 00:22:16,569 --> 00:22:18,984 No, no, no, no! Wait, wait, wait! 360 00:22:19,178 --> 00:22:23,398 It is for two, but to divide between us, no? 361 00:22:24,008 --> 00:22:25,990 I mean, yesterday you disappeared so fast. 362 00:22:26,771 --> 00:22:27,965 I did not see you anymore. 363 00:22:27,975 --> 00:22:29,955 I prepared you very beautiful things and you did not see. 364 00:22:30,960 --> 00:22:32,725 I saw, Noah, I saw everything. 365 00:22:34,010 --> 00:22:34,989 Everything? 366 00:22:35,677 --> 00:22:36,741 Yes. 367 00:22:37,120 --> 00:22:38,865 And it's all good. We are not lovers, 368 00:22:39,479 --> 00:22:40,443 Or are we? 369 00:22:40,964 --> 00:22:42,902 Venecia, we're going to have the boat go out now, okay? 370 00:22:42,912 --> 00:22:43,971 Boat? 371 00:22:44,386 --> 00:22:46,187 Yes, we're going to explore. 372 00:22:46,871 --> 00:22:47,759 Come on. 373 00:22:55,058 --> 00:22:57,895 Is it just my impression or have you lost? 374 00:23:00,215 --> 00:23:01,634 I never lose. 375 00:23:07,209 --> 00:23:07,969 Hey! Hey! 376 00:23:07,979 --> 00:23:09,823 Hey, Franquito, how are you doing? 377 00:23:09,833 --> 00:23:10,599 Good. 378 00:23:10,609 --> 00:23:12,552 Listen, you came for the party of the village? 379 00:23:12,781 --> 00:23:13,984 Yes, it will be marvelous. 380 00:23:13,994 --> 00:23:16,198 Well, since we already have a rehearsal, are you coming? 381 00:23:16,392 --> 00:23:17,645 - I am. - Good. 382 00:23:17,655 --> 00:23:19,840 - Okay, take care. - Good luck. 383 00:23:20,375 --> 00:23:21,999 A rehearsal, a party, what? 384 00:23:22,205 --> 00:23:23,646 It is the anniversary of the village. 385 00:23:23,922 --> 00:23:25,469 They prepare a spectacle, it catches fire. 386 00:23:25,970 --> 00:23:27,596 A spectacle which is very beautiful. 387 00:23:28,066 --> 00:23:29,374 Just look, crazy girl, you wanted anonymity, 388 00:23:29,384 --> 00:23:31,490 And brought you to a place where the only journalist that exists... 389 00:23:31,500 --> 00:23:32,476 Cannot even write. 390 00:23:32,486 --> 00:23:33,792 If you don't like it, you can leave. 391 00:23:33,802 --> 00:23:35,129 You know, I brought you with good intention. 392 00:23:35,139 --> 00:23:37,126 He's right, would you rather go back to Matilda? 393 00:23:37,136 --> 00:23:38,673 - No, wait, wait, wait, wait! - What? 394 00:23:39,439 --> 00:23:40,624 You are right. 395 00:23:40,634 --> 00:23:42,882 - I'm a little changed, and... - A little? 396 00:23:43,158 --> 00:23:44,500 Do not play hard. 397 00:23:45,266 --> 00:23:49,823 I happen to be dirty, tousled, I want to take a shower, and... 398 00:23:49,833 --> 00:23:51,272 Come to my house then. 399 00:23:51,282 --> 00:23:52,774 You have a house? 400 00:23:53,074 --> 00:23:55,447 I cannot imagine how your house must be. 401 00:23:56,356 --> 00:23:59,386 What am I doing here? What am I doing with a delinquent... 402 00:23:59,396 --> 00:24:01,514 In a town that makes me want to die. 403 00:24:01,524 --> 00:24:04,592 Look, you want to take a bath with bath salts, jacuzzi... 404 00:24:04,602 --> 00:24:05,788 All these things, no? 405 00:24:06,029 --> 00:24:08,098 I don't need that much, but... 406 00:24:08,567 --> 00:24:10,723 It's not what you need, it's what you deserve. 407 00:24:11,035 --> 00:24:12,253 And I'll give you it! 408 00:24:16,319 --> 00:24:17,550 What did you do, idiot?! 409 00:24:17,973 --> 00:24:20,032 You wanted a jacuzzi, there it is! 410 00:24:20,235 --> 00:24:22,678 I help you and you belittle me and my people. 411 00:24:23,468 --> 00:24:24,659 What beast is biting you? Take it! 412 00:24:24,669 --> 00:24:26,018 You're an idiot! 413 00:24:26,028 --> 00:24:27,948 Ah good, how loving! 414 00:24:27,958 --> 00:24:29,347 I hate you! 415 00:24:35,346 --> 00:24:38,029 It's not funny, Franco. 416 00:24:40,387 --> 00:24:41,205 Franco? 417 00:24:44,004 --> 00:24:44,816 Franco? 418 00:24:45,936 --> 00:24:46,626 Franco? 419 00:24:47,524 --> 00:24:48,082 You call me? 420 00:24:49,148 --> 00:24:50,847 Idiot, do not scare me like that! 421 00:24:51,360 --> 00:24:52,097 It's not funny. 422 00:25:01,341 --> 00:25:01,726 How do you do? 423 00:25:02,023 --> 00:25:03,315 I called to rent a boat. 424 00:25:03,539 --> 00:25:04,241 Ian, right? 425 00:25:04,251 --> 00:25:05,140 A pleasure. 426 00:25:05,150 --> 00:25:06,644 You will travel with the minor? 427 00:25:06,654 --> 00:25:07,589 Yes. 428 00:25:07,599 --> 00:25:09,299 Then you will have to accompany me to the office... 429 00:25:09,309 --> 00:25:11,107 To sign some papers and authorizations. 430 00:25:11,117 --> 00:25:12,439 Yes, perfect. 431 00:25:12,449 --> 00:25:13,229 Follow me. 432 00:25:13,239 --> 00:25:14,441 We'll be back. 433 00:25:18,724 --> 00:25:21,284 How are you doing? You want to go up? 434 00:25:21,640 --> 00:25:22,208 Maybe. 435 00:25:30,532 --> 00:25:32,218 We have to talk. 436 00:25:32,228 --> 00:25:33,130 What? 437 00:25:56,371 --> 00:25:57,322 What are you doing? 438 00:25:57,712 --> 00:25:58,712 Are you looking at your profile? 439 00:25:59,289 --> 00:26:01,099 What, are you a spy now? 440 00:26:01,109 --> 00:26:03,698 I'm tired of that you mistreat me all the time. 441 00:26:03,708 --> 00:26:04,988 I'm tired of you lashing out at me. 442 00:26:05,338 --> 00:26:06,548 I did not run away from my parents' house... 443 00:26:06,558 --> 00:26:07,831 To have to put up with you too now. 444 00:26:09,535 --> 00:26:10,408 What are you going to do now? 445 00:26:10,958 --> 00:26:11,708 I'll do what I want. 446 00:26:11,944 --> 00:26:12,923 You won't do what you want, no. 447 00:26:12,933 --> 00:26:14,742 If we live here, we have to do something that we eat. 448 00:26:14,938 --> 00:26:16,538 We have to raise money, you have money? 449 00:26:17,488 --> 00:26:18,580 Stop, what's going on here? 450 00:26:18,590 --> 00:26:20,788 Is this not Azul's hotel? Aren't they going to demolish it at any moment? 451 00:26:21,139 --> 00:26:23,680 It's an invaded home, they cannot demolish it so easily. 452 00:26:23,690 --> 00:26:26,296 Furthermore, there's that guy, Noah, 453 00:26:26,306 --> 00:26:28,832 Who seems to have influences, something like that. 454 00:26:29,077 --> 00:26:30,289 What are you doing here? 455 00:26:31,025 --> 00:26:33,708 What are you doing here? It's my room! 456 00:26:33,718 --> 00:26:34,796 Get out! 457 00:26:35,098 --> 00:26:36,142 Don't tell me. 458 00:26:36,152 --> 00:26:36,825 I'm telling you, 459 00:26:37,126 --> 00:26:38,827 You want it? Buy it. 460 00:26:39,667 --> 00:26:41,168 Okay, you're right, I'll pay. 461 00:26:43,122 --> 00:26:45,928 This is my room now, so get out of here, stupid. 462 00:26:45,938 --> 00:26:49,014 It's yours! 463 00:26:51,945 --> 00:26:52,887 And this? 464 00:26:52,897 --> 00:26:55,046 I found a deposit, it's full of things. 465 00:26:55,448 --> 00:26:56,628 It's a dream, you know? 466 00:26:56,638 --> 00:26:59,236 Living alone without parents filling my head every day. 467 00:26:59,534 --> 00:27:00,305 It's a pleasure. 468 00:27:05,156 --> 00:27:05,994 A call. 469 00:27:08,050 --> 00:27:08,845 Hello. 470 00:27:08,855 --> 00:27:09,967 Are you an idiot? 471 00:27:09,977 --> 00:27:11,017 Where you been? 472 00:27:11,264 --> 00:27:13,373 You haven't been sleeping at your aunt. I called at your school, 473 00:27:13,383 --> 00:27:14,568 And they told me that they missed you. 474 00:27:15,006 --> 00:27:16,083 I am solving something. 475 00:27:16,093 --> 00:27:17,234 Of what? Wasting time? 476 00:27:17,244 --> 00:27:21,223 Listen, I spoke with Antonio because they told me that another casting came out. 477 00:27:21,233 --> 00:27:23,542 They're going to do another casting. I already signed you up. 478 00:27:23,552 --> 00:27:24,303 Where are you? 479 00:27:24,313 --> 00:27:25,712 I don't want to participate, you already know. 480 00:27:25,722 --> 00:27:27,129 I don't care. 481 00:27:27,139 --> 00:27:28,166 Where the hell are you? 482 00:27:28,176 --> 00:27:29,272 You don't care! 483 00:27:34,470 --> 00:27:35,390 Noah is shameless! 484 00:27:35,400 --> 00:27:37,111 To kidnap her like he did?! 485 00:27:37,121 --> 00:27:39,512 It's like a fairy tale! He is a blue prince. 486 00:27:40,553 --> 00:27:43,812 You must be the blue prince. You smiled at me. 487 00:27:44,051 --> 00:27:46,088 She told me to listen to you, nothing more. 488 00:27:46,541 --> 00:27:48,552 Her? Yes, I am too. 489 00:27:50,315 --> 00:27:50,951 Shall we go now? 490 00:27:51,418 --> 00:27:53,991 I've been searching the coordinates you sent me, 491 00:27:54,001 --> 00:27:55,624 And the place does not exist. 492 00:27:56,289 --> 00:27:57,315 Must be a mistake here. 493 00:27:57,703 --> 00:27:59,888 What are you looking for? 494 00:28:00,201 --> 00:28:01,058 Something. 495 00:28:01,667 --> 00:28:03,990 We passed in the data, but what does it mean, 496 00:28:04,000 --> 00:28:04,860 That a place does not exist? 497 00:28:04,870 --> 00:28:08,056 That it's open sea, there's no island, there's nothing. 498 00:28:08,066 --> 00:28:08,920 Can it be reached? 499 00:28:09,140 --> 00:28:10,348 Yes, you can get there. 500 00:28:10,550 --> 00:28:11,734 Well, let's go, please! 501 00:28:16,932 --> 00:28:17,759 What are you doing, Noah? 502 00:28:55,946 --> 00:28:57,397 And there? Like it? 503 00:28:57,941 --> 00:28:59,111 Very beautiful music. 504 00:28:59,674 --> 00:29:00,976 Now take me back, 505 00:29:00,986 --> 00:29:03,162 Because I was supposed to sail with Ian and Devi. 506 00:29:03,400 --> 00:29:04,197 Am I forgiven? 507 00:29:04,555 --> 00:29:06,431 I don't understand, I have to forgive you? 508 00:29:06,441 --> 00:29:08,222 Venecia, you know. 509 00:29:08,610 --> 00:29:13,124 You think I'm angry because I saw you having sex with another girl? 510 00:29:13,681 --> 00:29:14,805 No, Noah! 511 00:29:15,305 --> 00:29:17,475 I understand that for you it's all that matters: 512 00:29:17,895 --> 00:29:19,440 To have sex and all the sex you can. 513 00:29:19,800 --> 00:29:22,324 I'm glad that you find girls with whom to do that. 514 00:29:22,847 --> 00:29:25,227 But I'm not like that and neither does it interest me, 515 00:29:26,058 --> 00:29:27,519 And I did not get angry with you. 516 00:29:27,924 --> 00:29:30,147 Now take me back to the dock, please. 517 00:29:31,425 --> 00:29:34,196 Can you conquer a world without destroying it? 518 00:29:35,026 --> 00:29:38,289 To conquer wears out and devastates. 519 00:29:46,244 --> 00:29:48,747 How much time has it been that you did not like a man? 520 00:29:51,620 --> 00:29:54,237 Beautiful town, no? Do you not remember it? 521 00:29:55,063 --> 00:29:56,815 Where are you going? 522 00:29:57,231 --> 00:29:59,687 Look, I think I better go. 523 00:29:59,947 --> 00:30:00,773 No, no, no! 524 00:30:01,445 --> 00:30:02,878 Yes, I'm leaving. 525 00:30:03,366 --> 00:30:04,461 Is it that bad for you? 526 00:30:04,797 --> 00:30:09,804 This is not my place. It's all very colorful, and such, 527 00:30:09,814 --> 00:30:11,717 But look how they are dressed. 528 00:30:12,035 --> 00:30:13,269 Look, I need a queen! 529 00:30:13,643 --> 00:30:15,515 I looked, looked... and you're the one! 530 00:30:15,904 --> 00:30:18,372 Oh, how nice! He's falling in love! 531 00:30:18,382 --> 00:30:19,614 Are you falling in love? 532 00:30:19,624 --> 00:30:21,649 What? Look, I'm going! 533 00:30:21,659 --> 00:30:23,208 I do not know how, but I'll do it! 534 00:30:23,218 --> 00:30:25,881 Dance with me, come on! 535 00:30:25,891 --> 00:30:27,077 No, crazy! 536 00:30:27,232 --> 00:30:29,103 I have never dressed like this. 537 00:30:29,113 --> 00:30:30,612 Never. 538 00:30:38,495 --> 00:30:41,368 I cannot believe it! This is burning! 539 00:30:41,378 --> 00:30:42,903 Then let's get on fire! 540 00:30:42,913 --> 00:30:47,234 Better than to conquer, is perhaps to know. 541 00:30:47,884 --> 00:30:51,256 To learn other languages, to discover other worlds. 542 00:30:51,644 --> 00:30:55,748 To seduce someone should not mean to conquer, 543 00:30:56,184 --> 00:30:58,445 But rather, to be a tourist in their world. 544 00:30:59,365 --> 00:31:00,607 Have you become upset? 545 00:31:01,457 --> 00:31:02,707 And why would I be upset? 546 00:31:03,266 --> 00:31:04,843 I prepare you beautiful things in my house, 547 00:31:04,853 --> 00:31:07,567 I sing a song for you, I tell you I love you, 548 00:31:07,577 --> 00:31:08,591 I ask your forgiveness. 549 00:31:08,601 --> 00:31:12,348 Rowing, rowing, rowing. And you keep me rolling. 550 00:31:12,533 --> 00:31:14,734 No, no, I'm not angry. 551 00:31:15,034 --> 00:31:16,184 I'm just getting a little tired. 552 00:31:16,194 --> 00:31:17,411 I don't roll you! 553 00:31:17,421 --> 00:31:18,872 Ah, no? You don't roll me? 554 00:31:18,882 --> 00:31:21,737 So it seems that it's me who does not know how to conquer you! 555 00:31:21,941 --> 00:31:23,532 What I have to do? 556 00:31:24,207 --> 00:31:25,622 If I tell you, it would be too easy. 557 00:31:25,967 --> 00:31:27,651 Oh, and you love to play hard to get, eh? 558 00:31:27,932 --> 00:31:30,679 Looks like I'll have to start changing my strategy. 559 00:31:31,020 --> 00:31:33,025 I'll be a little more aggressive, I don't know. 560 00:31:33,035 --> 00:31:35,617 If you're going to beat me, I warn that I fight boxing. 561 00:31:35,627 --> 00:31:36,627 No, no, 562 00:31:36,637 --> 00:31:38,057 I said aggressive, not violent. 563 00:31:38,387 --> 00:31:39,537 And how would that be? 564 00:31:41,522 --> 00:31:42,568 With a kiss. 565 00:31:43,537 --> 00:31:44,517 And if I don't want to? 566 00:31:44,781 --> 00:31:45,808 You go to the river! 567 00:31:47,262 --> 00:31:48,554 - I prefer to go to the river. - Ah, yes? 568 00:31:48,564 --> 00:31:50,827 Because it seems to me that you want a kiss. 569 00:31:51,835 --> 00:31:52,379 River. 570 00:31:52,813 --> 00:31:54,015 Kiss. 571 00:31:54,360 --> 00:31:55,172 River. 572 00:31:55,592 --> 00:31:56,267 Kiss. 573 00:31:56,277 --> 00:31:57,098 River. 574 00:32:00,183 --> 00:32:02,057 Have I failed? Is she crazy? 575 00:32:02,067 --> 00:32:05,423 If to seduce is to conquer, it means the end of the world, 576 00:32:06,034 --> 00:32:08,951 Because after the conquest, everything is always destroyed. 577 00:32:13,165 --> 00:32:15,945 It is not possible that there is only water in these coordinates. 578 00:32:17,119 --> 00:32:18,664 Was there a lot of water in your place? 579 00:32:19,538 --> 00:32:20,944 Do you not hear me when I talk to you, Devi? 580 00:32:20,954 --> 00:32:23,054 Yes, Ian, but you never tell me about your world! 581 00:32:23,308 --> 00:32:25,107 - Tell me something, come on! - Why don't you occupy yourself with your mission, 582 00:32:25,117 --> 00:32:26,346 Instead of staying here filling my bag? 583 00:32:26,816 --> 00:32:27,912 For days you haven't seen Valentin! 584 00:32:27,922 --> 00:32:29,341 I am solving my mission. 585 00:32:29,351 --> 00:32:31,161 - How? By not seeing? - Yes, not seeing him! 586 00:32:31,171 --> 00:32:32,027 Ah, look... 587 00:32:32,378 --> 00:32:34,417 Are there such crazy people in your place? 588 00:32:38,239 --> 00:32:39,165 Okay, let me see. 589 00:32:40,939 --> 00:32:42,794 There's supposed to be something here. 590 00:32:42,804 --> 00:32:43,429 Whether or not, I don't know! 591 00:32:43,439 --> 00:32:44,945 They're the coordinates that were in the book. 592 00:32:45,722 --> 00:32:46,929 And why maritime coordinates? 593 00:32:47,140 --> 00:32:49,345 Because it's a lighthouse, I assumed that it is... 594 00:32:49,355 --> 00:32:50,087 At sea or on the river! 595 00:32:52,193 --> 00:32:53,242 Do not be so literal! 596 00:32:53,723 --> 00:32:55,017 Look. 597 00:32:56,121 --> 00:32:57,699 What are you doing? 598 00:32:58,139 --> 00:32:59,677 I put the coordinates on a GPS. 599 00:33:05,813 --> 00:33:06,826 Where is this? 600 00:33:11,252 --> 00:33:12,890 Don't tell me that this is not the maximum! 601 00:33:12,900 --> 00:33:14,886 I am the maximum, everyone already knows! 602 00:33:15,248 --> 00:33:17,525 Don't pose as a star. Here you do not exist! 603 00:33:17,535 --> 00:33:18,331 Oh no?! 604 00:33:35,832 --> 00:33:37,627 You just brought that from home? 605 00:33:37,929 --> 00:33:40,107 No, it's what I had left in Agus. 606 00:33:40,117 --> 00:33:42,861 And besides, I don't think I'm going back to my home, 607 00:33:42,871 --> 00:33:44,623 And having to cross with my mother there. 608 00:33:44,633 --> 00:33:46,297 No, clearly. Neither would I have rolled. 609 00:33:46,897 --> 00:33:49,794 Neither would I have given in. Is it not the same thing? 610 00:33:50,057 --> 00:33:52,793 Sometimes you seem to be the most silly one that there is, you know? 611 00:33:53,137 --> 00:33:54,008 Thank you. 612 00:33:55,754 --> 00:33:57,530 I have an idea! Why don't we go to the deposit, 613 00:33:57,540 --> 00:33:59,241 And bring things and arrange the entire room?! 614 00:33:59,558 --> 00:34:01,403 If I need you, I'll call you. Go on. 615 00:34:33,390 --> 00:34:36,403 And with this we're supposed to get to the coordinates? 616 00:34:36,748 --> 00:34:39,683 This one is called Capi. And yes, I spoke to him, 617 00:34:39,693 --> 00:34:41,655 And he said he would take us. Let's go. 618 00:35:36,248 --> 00:35:37,870 And there? Are we close yet? 619 00:35:38,171 --> 00:35:40,319 More or less. We have to follow it some more. 620 00:35:41,927 --> 00:35:43,053 Devi! 621 00:35:43,894 --> 00:35:46,528 Devi, Devi! Where are you hurt? 622 00:35:46,798 --> 00:35:47,688 Help me! 623 00:35:50,980 --> 00:35:52,315 Calm down, calm down! 624 00:36:02,862 --> 00:36:03,877 Take a deep breath, Devi. 625 00:36:04,657 --> 00:36:06,545 I'm going to count to three. 626 00:36:07,105 --> 00:36:08,185 One, two... 627 00:36:20,650 --> 00:36:22,551 I can't. I am left breathless! 628 00:36:22,896 --> 00:36:24,436 I'll breathe mouth to mouth. 629 00:36:25,078 --> 00:36:27,813 Um, it's already done with me. I'm fine, thanks! 630 00:36:28,649 --> 00:36:29,647 Was it so bad? 631 00:36:30,390 --> 00:36:33,101 Let's say that the objective was to close my life, you fulfilled that, 632 00:36:33,334 --> 00:36:35,577 But then to be "Whoah". 633 00:36:37,260 --> 00:36:39,224 I cannot believe it. 634 00:36:39,612 --> 00:36:40,797 That you are enjoying me? 635 00:36:41,111 --> 00:36:46,340 That you, a little star, millionaire, pampered, is crazy with a little slum. 636 00:36:46,625 --> 00:36:51,596 Very crazy, period. Now we are here, I followed you... 637 00:36:52,278 --> 00:36:53,673 I want to kiss your mouth now. 638 00:36:54,572 --> 00:36:56,106 What an impudent one you are! 639 00:37:11,853 --> 00:37:15,627 Perhaps love is this: two people from different worlds, 640 00:37:15,919 --> 00:37:17,514 Who speak the same language. 641 00:37:25,749 --> 00:37:26,932 But she fell or she jumped? 642 00:37:26,942 --> 00:37:29,738 She jumped! She jumped, you idiot. I'm telling you that she jumped. 643 00:37:30,040 --> 00:37:30,944 She is completely crazy, 644 00:37:30,954 --> 00:37:32,145 How is she going to play this? 645 00:37:32,493 --> 00:37:34,112 I spent all afternoon looking for her, 646 00:37:34,122 --> 00:37:36,215 It's already been some time since she did not appear! I'm worried! 647 00:37:37,271 --> 00:37:38,202 You're worried about her? 648 00:37:38,455 --> 00:37:39,993 What "about her"? It is for me that I'm worried! 649 00:37:40,591 --> 00:37:42,896 If she drowned I will pay, Matias! 650 00:37:44,526 --> 00:37:45,441 That's the only thing that worries you? 651 00:37:45,451 --> 00:37:46,963 And what do you think, you idiot? Eh? 652 00:37:48,151 --> 00:37:49,031 What do I do? Call at the bar? 653 00:37:50,127 --> 00:37:52,637 I have already called four times, on Thursday it may seem very suspicious. 654 00:37:53,798 --> 00:37:59,430 Maybe if I don't worry and don't call it is still more suspicious. 655 00:37:59,440 --> 00:38:01,720 If they saw me go out with her I'll kill myself. 656 00:38:21,900 --> 00:38:23,740 What are you thinking to do with Noah? 657 00:38:23,750 --> 00:38:26,542 To see if he's capable of worrying about someone. 658 00:38:27,096 --> 00:38:28,923 Noah has no love of others. 659 00:38:29,140 --> 00:38:30,576 I didn't notice him so worried, 660 00:38:30,901 --> 00:38:32,570 Let the time pass. 661 00:38:40,681 --> 00:38:43,210 I want it to last forever. 662 00:38:44,271 --> 00:38:47,503 I'm starting to like some human customs. 663 00:38:49,106 --> 00:38:50,543 I cannot believe you threw yourself into the river. 664 00:38:51,561 --> 00:38:57,432 I made a good swim. On Water we stop feeling the weight of the body. 665 00:38:58,025 --> 00:39:02,054 It was like being in my home, in my world for a moment. 666 00:39:02,623 --> 00:39:03,993 That worries me, Venecia. 667 00:39:05,175 --> 00:39:08,704 I feel like you're entering the logic of Noah, and that is dangerous. 668 00:39:09,433 --> 00:39:12,918 The only language that he understands, is of his own world. 669 00:39:13,265 --> 00:39:15,152 I know of what I speak, do not get tied to your own world. 670 00:39:16,941 --> 00:39:19,390 There is something clear: When two worlds collide, 671 00:39:19,606 --> 00:39:24,635 None come out unscathed. The two emerge modified from this meeting. 672 00:39:27,563 --> 00:39:33,424 Love is the end of the two worlds, of the differences, the boundaries. 673 00:39:45,404 --> 00:39:46,716 What am I doing here? 674 00:39:47,977 --> 00:39:48,866 What happened? 675 00:39:49,577 --> 00:39:51,209 Nothing, what are we doing here? 676 00:39:51,434 --> 00:39:55,044 What do you want to know? How many times at what time, how? 677 00:39:55,357 --> 00:39:56,837 What? No... It can't be! 678 00:39:57,089 --> 00:39:59,664 Shall we do it again? It's a beautiful way to start the day. 679 00:39:59,674 --> 00:40:01,673 Do not touch me! You abused me? 680 00:40:01,683 --> 00:40:02,506 What? 681 00:40:02,516 --> 00:40:04,200 Yes! You abused me! What did you do? 682 00:40:06,724 --> 00:40:11,196 It was a moment of weakness, compassion, I fulfilled your dream and it's done. 683 00:40:11,206 --> 00:40:14,416 Then what did you do? You got me drunk, didn't you? 684 00:40:14,962 --> 00:40:16,507 Do not ruin everything! 685 00:40:16,517 --> 00:40:17,502 You killed it. 686 00:40:18,507 --> 00:40:19,380 Did we do it? 687 00:40:20,816 --> 00:40:24,045 You left me with the desire. If one does not want to, two do not fight, Azul. 688 00:40:24,055 --> 00:40:25,786 You gave up. 689 00:40:26,011 --> 00:40:31,060 Too boring to be a pop star. And you know what? 690 00:40:31,070 --> 00:40:33,193 It's that I realized your dream! 691 00:40:34,075 --> 00:40:34,792 I'm going to take a shower. 692 00:40:35,057 --> 00:40:36,525 Wait, wait! How do I go back? 693 00:40:36,915 --> 00:40:38,740 I don't know, hitchhiking, driving. 694 00:40:45,291 --> 00:40:46,341 Hi! 695 00:40:46,975 --> 00:40:49,132 Come with me. 696 00:41:04,318 --> 00:41:06,448 Ai, Gopal, you scared me. 697 00:41:06,760 --> 00:41:08,134 Come see this, come, come. 698 00:41:08,679 --> 00:41:09,201 Go on! 699 00:41:09,881 --> 00:41:11,216 I can? 700 00:41:11,557 --> 00:41:12,426 Yes, come on. 701 00:41:31,331 --> 00:41:38,934 We can all change our world. To reinvent, transform, recreate. 702 00:42:24,337 --> 00:42:30,513 - Ian? - I don't know who I am, Devi. 703 00:42:33,210 --> 00:42:38,253 Well you ask me all the time from what world I am from and I never know. 704 00:42:39,467 --> 00:42:43,837 Yesterday healed your shoulder and I don't know how I did that. 705 00:42:45,520 --> 00:42:47,210 It's not the first time it happens to me. Look! 706 00:43:11,988 --> 00:43:14,071 I do not know why I can play it, Devi, I don't know why. 707 00:43:14,908 --> 00:43:16,638 I don't know why I am commanding a mission. I do not know why. 708 00:43:17,045 --> 00:43:18,516 I do it, but I do not know how. 709 00:43:18,526 --> 00:43:21,394 I don't know how, and in addition I have another mission. 710 00:43:22,159 --> 00:43:25,033 But she would not tell me what it was, I have to discover that. 711 00:43:26,910 --> 00:43:31,218 I don't know how to start, I don't know who I am. 712 00:43:31,434 --> 00:43:32,865 I do not know what my world is. 713 00:43:33,649 --> 00:43:35,567 All ask themselves what their own world is. 714 00:43:36,470 --> 00:43:40,872 I don't know what I want, Devi, I know nothing. 715 00:43:43,167 --> 00:43:47,442 Ian, it happens to everyone. 716 00:43:55,346 --> 00:43:55,894 What are you doing? 717 00:43:55,904 --> 00:44:00,615 Franco! Wait! Please, stop. 718 00:44:02,956 --> 00:44:05,877 Please, stop. 719 00:44:07,111 --> 00:44:08,618 Azul, are you okay? 720 00:44:08,999 --> 00:44:10,888 Get out of here or I'll do something else. 721 00:44:11,241 --> 00:44:11,944 Shut up! 722 00:44:12,229 --> 00:44:13,757 I call you to do this job and you quit? 723 00:44:14,157 --> 00:44:15,737 - What did he say? - Nothing, nothing. 724 00:44:15,747 --> 00:44:18,349 I say this idiot that saved you was the one who delivered you. 725 00:44:18,587 --> 00:44:21,600 He brought you here, I would have kidnapped you and we were going demand ransom. That's it. 726 00:44:21,610 --> 00:44:23,280 - Is that true? - No, no. 727 00:44:23,290 --> 00:44:24,412 Of course it is true. 728 00:44:25,301 --> 00:44:28,401 Can you shut up? Can you shut up, do you not understand? 729 00:44:31,476 --> 00:44:32,339 Azul! 730 00:44:32,710 --> 00:44:36,083 Your world is the one that will follow you until the end of the world. 731 00:44:36,838 --> 00:44:39,896 Tell me that Venecia appeared on campus or you saw her at the bar, I don't know. 732 00:44:40,353 --> 00:44:43,658 Nothing? It can't be, I cannot find her anywhere. 733 00:44:43,987 --> 00:44:46,111 If you know of her let me know. 734 00:45:01,256 --> 00:45:02,957 Did I tell you that the world was ending? 735 00:45:03,392 --> 00:45:04,087 Where were you? 736 00:45:04,771 --> 00:45:06,053 You were worried, no? 737 00:45:06,471 --> 00:45:09,685 And, you know what I noticed of you? It seems to me that you care about me. 738 00:45:11,232 --> 00:45:18,317 It seems that we are the same. I love it! 739 00:45:19,146 --> 00:45:20,318 When to love is to conquer, 740 00:45:20,601 --> 00:45:24,905 You run the danger of entering a world that is not yours, unknown, 741 00:45:25,258 --> 00:45:26,946 And end up imprisoned in it. 742 00:45:30,971 --> 00:45:35,916 Two worlds come together when they find a universal language. 743 00:46:51,020 --> 00:46:53,558 Why did you stop? You did very good. 744 00:46:54,122 --> 00:46:55,234 You are unbearable. 745 00:46:55,827 --> 00:47:00,036 No need to talk like that... You spoke to me, 746 00:47:00,046 --> 00:47:03,461 Manuel you spoke to me. Yes, you spoke to me 747 00:47:03,471 --> 00:47:05,608 This! Life! Yes! 748 00:47:05,618 --> 00:47:07,253 You're most annoying than my mother. 749 00:47:07,263 --> 00:47:08,703 Ah no, Manuel, it's not like that... 750 00:47:08,713 --> 00:47:13,154 The world is no longer your world and only your world when someone enters it. 751 00:47:15,777 --> 00:47:18,365 The hotel is wonderful, nobody will take me out of it. 752 00:47:18,893 --> 00:47:22,186 I don't know if it is for both as well, but in the meantime, 753 00:47:22,758 --> 00:47:24,308 The worst is to endure this insufferable kid. 754 00:47:24,585 --> 00:47:26,177 Yes, yes. I like you too, queen. 755 00:47:26,429 --> 00:47:29,016 Come on, come on, swapping ice cream. 756 00:47:29,468 --> 00:47:30,778 Go away kid. 757 00:47:30,788 --> 00:47:32,977 Hey, I'm the king of the hotel, I invite for everything. 758 00:47:32,987 --> 00:47:34,171 In what can you invite us? 759 00:47:34,366 --> 00:47:37,255 Ah girls, I invite all. 760 00:47:37,359 --> 00:47:42,547 - Ah, now I was talking about exchanging ice cream. - What are you doing kid, go back. 761 00:47:42,557 --> 00:47:45,678 The good of the end of the world, is that another begins. 762 00:47:46,129 --> 00:47:48,332 Come on, give me that... stop for a moment. 763 00:47:52,118 --> 00:47:53,692 That's pretty good, huh? 764 00:48:01,694 --> 00:48:03,975 Although we are torn between two worlds, 765 00:48:04,745 --> 00:48:07,572 Now you already aware, you now know, 766 00:48:08,142 --> 00:48:11,515 There is another world out there waiting for you. 767 00:48:18,547 --> 00:48:21,122 Although you go back running to the refuge of the known, 768 00:48:22,066 --> 00:48:24,036 To that world where you are a ruler, 769 00:48:24,380 --> 00:48:28,395 Forever there will be another unknown world out there, 770 00:48:28,819 --> 00:48:31,645 Where we are just one more, waiting for you... 771 00:48:32,001 --> 00:48:32,795 What do you want? 772 00:48:33,028 --> 00:48:35,000 At last, crazy girl, I left you a thousand messages. 773 00:48:35,010 --> 00:48:38,451 If you allow me, I'll make it clear that I never again want to talk to you... 774 00:48:38,461 --> 00:48:40,783 I do not want you to talk, I just want you to listen. 775 00:48:40,793 --> 00:48:41,793 What happened yesterday in the village... 776 00:48:41,803 --> 00:48:45,108 Do not tell me anything, I do not want to know anything from bandits like you. 777 00:48:45,118 --> 00:48:46,827 No, I know you're listening now. 778 00:48:47,203 --> 00:48:48,980 In the past, I was doing bad things like what happened today. 779 00:48:48,990 --> 00:48:50,239 But I swear I did not hand you over. 780 00:48:50,444 --> 00:48:51,381 I don't want anything happen to you. 781 00:48:51,391 --> 00:48:53,213 - I do not believe you. - I'm not lying. 782 00:48:53,742 --> 00:48:57,907 Crazy, I'm the boy who was with you at the carnival, I amused you, I did a dance with you.. 783 00:48:58,592 --> 00:49:02,274 Who kissed you. We slept on the side of the river the entire night... 784 00:49:02,765 --> 00:49:06,041 You are a delinquent and a kidnapper. You and I have nothing to do with each other. 785 00:49:06,254 --> 00:49:07,540 Do not ever call me again. 786 00:49:09,809 --> 00:49:16,686 Because to be one more sometimes means to be happier, more cheerful, more alive... 787 00:49:27,548 --> 00:49:34,537 Better than conquering, is to show others that a different world is possible. 788 00:49:38,074 --> 00:49:41,458 - Hi, are you free? - Yes, why? 789 00:49:41,468 --> 00:49:44,312 - Don't you want to go for a ride on the river? - Let's go. 790 00:49:45,453 --> 00:49:48,587 - Ian, will you tell my parents that I'm leaving? - Yes, you can go. 791 00:49:51,665 --> 00:49:53,454 You know, I was thinking about your world. 792 00:49:53,984 --> 00:49:54,718 What do you think about it? 793 00:49:54,937 --> 00:49:58,525 That perhaps, the "lighthouse of the end the world" has nothing to do with your mission. 794 00:49:59,241 --> 00:50:01,193 I don't understand, with what does that have to do here? 795 00:50:01,398 --> 00:50:02,318 With your origin. 59530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.