Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,457 --> 00:00:16,530
This is me: the daughter of Natalia Pinedo.
2
00:00:21,921 --> 00:00:24,011
I'm the girl who grew up without a father.
3
00:00:28,741 --> 00:00:31,281
I'm the girl who lives in a trailer.
4
00:00:32,172 --> 00:00:34,242
I'm the girl who fell in love with a man.
5
00:00:35,032 --> 00:00:37,920
I like Paul, I love him. Please, Mom.
6
00:00:37,930 --> 00:00:39,486
Don't say anything, seriously.
7
00:00:40,956 --> 00:00:42,696
I'm the one who was betrayed.
8
00:00:43,616 --> 00:00:45,426
I'm the one who lost a music contest.
9
00:00:45,436 --> 00:00:46,149
Azul!
10
00:00:46,929 --> 00:00:49,319
A strong applause for Azul!
11
00:00:52,819 --> 00:00:57,059
I am Maia Pinedo, the one who hates
Azul and the whole world.
12
00:00:57,430 --> 00:01:01,880
But every day I ask myself:
How would Maia Uchoa be?
13
00:01:02,110 --> 00:01:05,340
What would I be if I had grown up
with a father by my side?
14
00:01:09,901 --> 00:01:13,711
If I had been Maia Uchoa, how
would my life be?
15
00:01:14,231 --> 00:01:18,542
Would I live in a trailer?
Would I hate everybody?
16
00:01:18,552 --> 00:01:22,712
Who would I be if my first and
only love had not betrayed me?
17
00:01:23,512 --> 00:01:26,273
Who would I be if I had won the contest?
18
00:01:26,963 --> 00:01:30,793
The new pop idol is...
19
00:01:33,587 --> 00:01:35,293
Maia!
20
00:01:42,983 --> 00:01:45,063
Would I be happy if I were famous?
21
00:01:45,523 --> 00:01:47,983
If I were famous, would I not be sad?
22
00:02:02,341 --> 00:02:06,441
If I had fulfilled my dream,
who would I be now?
23
00:02:06,731 --> 00:02:10,391
Who would I be if she did not exist?
24
00:02:15,882 --> 00:02:17,042
What happened?
25
00:02:17,832 --> 00:02:20,487
Azul, Azul!
26
00:02:20,877 --> 00:02:22,317
Oh my God! No! No!
27
00:02:22,327 --> 00:02:24,167
What did you do with her, death from hunger?
28
00:02:24,517 --> 00:02:27,157
Oh my God! No, no, no, please, no.
29
00:02:29,677 --> 00:02:32,367
Tell me that she breathes! I will
kill you, envious girl!
30
00:02:32,377 --> 00:02:35,578
Who would I be if I had been another?
31
00:02:36,659 --> 00:02:40,627
ALIADOS S01E12
32
00:02:40,940 --> 00:02:44,481
IF I HAD BEEN
33
00:02:58,335 --> 00:02:59,676
The truth is that I had not seen him.
34
00:02:59,886 --> 00:03:02,546
I was coming home, I was entering,
35
00:03:02,556 --> 00:03:05,096
And when I turned he was there
pointing the gun.
36
00:03:05,106 --> 00:03:07,766
He forced me to enter and it was horrible.
37
00:03:07,776 --> 00:03:10,736
My husband came down, they argued,
I heard the shot.
38
00:03:10,961 --> 00:03:12,732
Don't worry, this will not happen again.
39
00:03:12,742 --> 00:03:13,752
I have no doubts.
40
00:03:13,762 --> 00:03:15,452
From the hospital, directly for the prison.
41
00:03:15,462 --> 00:03:17,522
He entered the house of a judge,
and that is very grave.
42
00:03:17,532 --> 00:03:19,262
Apart from being a thief, he's stupid!
43
00:03:19,272 --> 00:03:20,902
I want the police to investigate
more scientifically.
44
00:03:20,912 --> 00:03:22,642
I'm sure there was another person.
45
00:03:22,652 --> 00:03:24,302
Is that clear? Review everything.
46
00:03:24,312 --> 00:03:25,392
Matías!
47
00:03:26,102 --> 00:03:27,602
Son! My son!
48
00:03:28,152 --> 00:03:30,423
What happened?
49
00:03:30,433 --> 00:03:31,673
We were assaulted.
50
00:03:31,683 --> 00:03:33,703
The shot hit the assailant, by luck.
51
00:03:33,713 --> 00:03:35,504
But it could have hit anyone.
52
00:03:35,514 --> 00:03:36,954
- He was alone?
- No.
53
00:03:36,964 --> 00:03:38,164
You have security cameras, no?
54
00:03:38,174 --> 00:03:38,409
Yes, we have them.
55
00:03:38,419 --> 00:03:40,615
No, it's better for another time, love.
56
00:03:40,625 --> 00:03:42,655
I'm very stressed, please.
57
00:03:42,665 --> 00:03:44,355
I'm very nervous, I need calmness.
58
00:03:44,365 --> 00:03:46,065
- Lara, calm down.
- Let's do this another time, yes?
59
00:03:46,075 --> 00:03:47,642
Relax, please. It's a second and nothing more.
60
00:03:47,652 --> 00:03:49,883
Matias, please, let's go pass the
recordings to the police.
61
00:03:50,873 --> 00:03:51,763
Matias!
62
00:03:52,203 --> 00:03:54,073
- Let's pass the recordings to the police.
- Yes, yes.
63
00:04:31,735 --> 00:04:33,486
Boy, you found the recordings?
64
00:04:33,496 --> 00:04:35,076
Yes, yes... I'm looking for them.
65
00:04:35,086 --> 00:04:36,026
What happened?
66
00:04:36,036 --> 00:04:37,336
Tell me that everything is recorded, please.
67
00:04:37,346 --> 00:04:39,466
I don't know what happened, Dad. They
did something, the images are not there.
68
00:04:39,476 --> 00:04:41,496
They broke the cameras or deleted
the videos, I don't know.
69
00:04:42,636 --> 00:04:43,537
I don't know.
70
00:04:49,074 --> 00:04:53,405
If would have been at the indicated
moment, what would have happened?
71
00:04:59,275 --> 00:05:00,293
Do you come here often?
72
00:05:01,143 --> 00:05:02,183
Never!
73
00:05:04,303 --> 00:05:08,153
Everything is the same as what Fermin
left since the last time I saw him.
74
00:05:09,323 --> 00:05:13,143
We met on the day on which Justo
and I announced the marriage.
75
00:05:13,934 --> 00:05:17,884
And then I knew that it was a mistake.
76
00:05:18,174 --> 00:05:20,525
Only from seeing Fermin I had
been in love.
77
00:05:21,265 --> 00:05:23,135
He was the ideal man.
78
00:05:23,145 --> 00:05:27,595
Handsome like you, noble, idealistic.
79
00:05:27,605 --> 00:05:29,155
And why did you marry Justo?
80
00:05:30,005 --> 00:05:31,646
I was in love, son.
81
00:05:31,656 --> 00:05:34,026
With Justo and Fermin at the same time?
82
00:05:35,206 --> 00:05:38,456
Yes... I'm not perfect.
83
00:05:38,816 --> 00:05:41,692
I fell in love with two brothers,
I could not avoid it.
84
00:05:50,104 --> 00:05:54,834
I had an affair with Fermin and got pregnant.
85
00:05:55,694 --> 00:05:58,264
I was willing to leave everything for him.
86
00:06:00,694 --> 00:06:02,094
How romantic.
87
00:06:06,365 --> 00:06:08,675
And how was the relationship
between Dad and him?
88
00:06:09,265 --> 00:06:10,576
It was never good.
89
00:06:13,867 --> 00:06:19,643
But when you turned 16 years old, Justo
gave you a motorbike, you remember?
90
00:06:20,263 --> 00:06:21,773
You had the accident.
91
00:06:23,713 --> 00:06:28,144
You had to make a transfusion and
Justo wanted to donate blood.
92
00:06:28,464 --> 00:06:30,215
And there something appeared.
93
00:06:30,775 --> 00:06:34,195
Your blood type was not compatible
with that from Justo.
94
00:06:34,205 --> 00:06:37,756
Then he understood that you
could not be his son.
95
00:06:38,556 --> 00:06:42,584
Then he began to torture me,
until I confessed.
96
00:06:44,251 --> 00:06:46,961
Elena, Elena! You will not leave!
Where do you want to go?
97
00:06:46,971 --> 00:06:48,261
- Enough! Enough!
- Where do you want to go?
98
00:06:48,271 --> 00:06:50,207
- Enough of what?
- I don't want to talk!
99
00:06:50,217 --> 00:06:52,187
Fermin is my brother! He's my brother!
100
00:06:52,197 --> 00:06:53,607
And you cannot cheat on me with my brother.
101
00:06:53,617 --> 00:06:55,197
- Do not yell at me!
- Please!
102
00:06:55,207 --> 00:06:56,997
No, Elena! No, Elena!
103
00:06:57,337 --> 00:06:58,597
You're going to pay dearly for that.
104
00:06:58,607 --> 00:07:00,278
You're a whore!
105
00:07:00,288 --> 00:07:03,719
Since that day, our life was a hell.
106
00:07:05,649 --> 00:07:09,486
And from when I confessed to Justo
that you were not his son,
107
00:07:09,496 --> 00:07:11,464
I never saw Fermin anymore.
108
00:07:13,485 --> 00:07:15,755
Until we discovered his death.
109
00:07:17,725 --> 00:07:19,485
Which I never knew from what.
110
00:07:28,427 --> 00:07:29,458
Open it!
111
00:07:40,139 --> 00:07:44,129
That man, who despised me and you,
112
00:07:44,949 --> 00:07:47,959
Was hanging over you your whole life.
113
00:07:51,699 --> 00:07:52,899
I don't understand.
114
00:07:53,929 --> 00:07:55,310
Why do this?
115
00:07:55,601 --> 00:07:57,881
I don't know, son, I don't know.
116
00:07:58,391 --> 00:07:59,851
I also don't understand.
117
00:08:01,251 --> 00:08:04,417
For me, Fermin continues to be a grand mystery.
118
00:08:04,987 --> 00:08:07,988
There is the unknown of the future
that torments us.
119
00:08:08,518 --> 00:08:11,964
And yes, of what would happen if
everything was different.
120
00:08:13,784 --> 00:08:16,304
Well, we have 30 days for a change to happen.
121
00:08:16,314 --> 00:08:18,609
And we need a plan of action.
122
00:08:18,619 --> 00:08:20,400
Gopal, I'm listening to you.
123
00:08:23,240 --> 00:08:26,290
Well, I... I have my plan.
124
00:08:27,010 --> 00:08:31,351
We all know that the best of
Manuel is his voice, no?
125
00:08:31,361 --> 00:08:35,271
Well, if I'm not wrong, the only
way to provoke a change, would be...
126
00:08:35,991 --> 00:08:37,001
That he sings!
127
00:08:39,107 --> 00:08:41,377
In public.
128
00:08:42,877 --> 00:08:45,508
So simple? Just to sing in public?
129
00:08:46,708 --> 00:08:47,818
It's...
130
00:08:48,818 --> 00:08:51,708
The solution to the shyness of Manuel,
I believe that would be to make him sing.
131
00:08:52,048 --> 00:08:54,658
Let us say... in a chorus.
132
00:08:56,879 --> 00:08:59,160
Like that he passes by unnoticed,
he gains confidence.
133
00:08:59,170 --> 00:09:02,910
And well, like that he can feel
that he belongs to something, no?
134
00:09:04,102 --> 00:09:06,192
A large chorus.
135
00:09:08,652 --> 00:09:10,452
So that they don't see him much,
and also don't hear him much.
136
00:09:11,302 --> 00:09:12,843
Meaning, that your plan is that
they overshadow him?
137
00:09:16,924 --> 00:09:19,454
Yes... no.
138
00:09:20,457 --> 00:09:21,657
In part.
139
00:09:21,937 --> 00:09:24,407
He will have a moment in which
his voice will be the principal.
140
00:09:27,626 --> 00:09:28,576
That's the plan?
141
00:09:31,116 --> 00:09:33,846
All in all, yes.
142
00:09:34,506 --> 00:09:36,817
- All right, I promise that I'll polish you...
- Inti.
143
00:09:37,047 --> 00:09:38,067
The...
144
00:09:38,077 --> 00:09:41,517
Well, in my case the father of Matias,
my host, proposed an agreement to Franco.
145
00:09:41,527 --> 00:09:43,037
A community work.
146
00:09:43,047 --> 00:09:47,536
And I will make it so that this community
work will be to see to each marginal kid.
147
00:09:47,546 --> 00:09:49,526
He'll donate food. That's the plan?
148
00:09:50,066 --> 00:09:50,926
No, no.
149
00:09:50,936 --> 00:09:52,996
He's also going to guarantee clothes,
occupy himself with studying,
150
00:09:53,856 --> 00:09:56,666
To deal with covering each necessity
that a marginal kid might have.
151
00:09:57,476 --> 00:10:00,506
The idea here is that Franco works
with kids in a street situation,
152
00:10:00,516 --> 00:10:03,267
Like he was before, and so that
he feels identified with them.
153
00:10:04,177 --> 00:10:05,347
A mirror.
154
00:10:08,221 --> 00:10:11,442
Pardon, an emotional memory jumped
at me when you said mirror.
155
00:10:11,712 --> 00:10:13,252
Devi, what is your plan of action?
156
00:10:13,262 --> 00:10:15,962
Well, Valentin is living with us.
157
00:10:16,212 --> 00:10:18,252
Mary and Taylor take care of the tutelage.
158
00:10:18,262 --> 00:10:22,052
So that's good. Let's that I am
who is doing best, no?
159
00:10:22,512 --> 00:10:26,533
For me, I approve the examination in 105 days.
160
00:10:26,543 --> 00:10:28,943
Look, because I need a concrete change.
161
00:10:28,953 --> 00:10:30,473
Of a concrete evidence.
162
00:10:30,773 --> 00:10:33,713
- Obviously!
- Okay.
163
00:10:35,753 --> 00:10:37,044
Have you thought of something?
164
00:10:37,413 --> 00:10:39,454
Yes, a lot lately.
165
00:10:39,464 --> 00:10:42,064
The excuse will be a convention of arts.
166
00:10:43,084 --> 00:10:44,384
A provocation?
167
00:10:44,644 --> 00:10:45,724
Exactly.
168
00:10:45,734 --> 00:10:47,785
The idea is to provoke her, a lot.
169
00:10:48,005 --> 00:10:49,145
Very much!
170
00:10:49,415 --> 00:10:54,206
On day 105 Maia will go through that
convention without doing bullying.
171
00:10:56,006 --> 00:10:57,706
And that will be the day of her change.
172
00:10:57,946 --> 00:10:59,586
Venecia, your plan of action?
173
00:11:00,426 --> 00:11:02,176
I'm thinking about it.
174
00:11:02,696 --> 00:11:04,086
I have advances.
175
00:11:04,536 --> 00:11:09,515
I used my my gift to disconnect it,
to open his heart, to break it open.
176
00:11:09,985 --> 00:11:12,845
But the effect will pass quickly,
and he will return to being who he is.
177
00:11:13,195 --> 00:11:15,775
I know, but something has already changed.
178
00:11:15,785 --> 00:11:19,965
While my objective is to avoid it
that he meets his objective.
179
00:11:20,215 --> 00:11:23,696
On the same day we deliver the proof,
Noah turns 21 years old.
180
00:11:24,346 --> 00:11:27,376
Before that, he wants to arrive
at 500 women on his counter.
181
00:11:27,726 --> 00:11:29,926
Clearly, as an objective it seems
to me that it's quite good.
182
00:11:30,346 --> 00:11:31,518
But what is your plan of action?
183
00:11:32,898 --> 00:11:34,848
I'm polishing the plan...
184
00:11:35,118 --> 00:11:36,368
Polishing?
185
00:11:36,378 --> 00:11:39,428
It seems that there are several today
who are polishing things, no?
186
00:11:42,551 --> 00:11:43,501
Luz?
187
00:11:44,751 --> 00:11:47,389
Sorry, I have a bit of a cold.
188
00:11:48,079 --> 00:11:50,839
Maia had a little accident with Azul.
189
00:11:51,219 --> 00:11:53,800
She through her in the pool, knowing
that she didn't know to swim.
190
00:11:53,810 --> 00:11:55,670
What is your plan of action, Luz?
191
00:11:55,680 --> 00:12:00,130
Well, in a month, Azul is going to
give a recital to present her new disc.
192
00:12:01,030 --> 00:12:03,720
Her proof of change will be when
she gets up on stage, and...
193
00:12:03,730 --> 00:12:05,791
Tells positive messages and luminous things.
194
00:12:05,801 --> 00:12:09,167
We are unique. Each different from the other...
195
00:12:09,177 --> 00:12:12,437
Well, Azul always says ridiculous
things, so that will not be profound.
196
00:12:12,677 --> 00:12:17,467
It's special, it's beautiful. So if you
can animate yourself to dream, because you can...
197
00:12:17,477 --> 00:12:20,589
- But this change is genuine!
- This could be marketing.
198
00:12:20,599 --> 00:12:22,886
But her actions will be inclusive.
199
00:12:22,896 --> 00:12:25,846
You gave me the chance to be what I am.
200
00:12:26,046 --> 00:12:30,226
I want to show you today,
Manuel Ramirez.
201
00:12:32,306 --> 00:12:34,816
- It's not marketing.
- It will be sincere!
202
00:12:34,826 --> 00:12:36,467
Like what she did with Maia.
203
00:12:38,737 --> 00:12:40,137
Azul will sing with Maia?
204
00:12:41,137 --> 00:12:42,357
And with Manuel?
205
00:12:44,758 --> 00:12:49,711
Yes, it will be a beneficial recital,
supportive and with luminous songs.
206
00:12:50,981 --> 00:12:52,061
Perfect.
207
00:12:53,591 --> 00:12:54,751
Wait...
208
00:12:57,001 --> 00:12:58,451
I'm missing my mission!
209
00:13:00,232 --> 00:13:02,242
I also have 30 days to discover what it is.
210
00:13:03,461 --> 00:13:05,422
And for that, I will need you.
211
00:13:07,283 --> 00:13:10,063
Mary and Taylor take care of Valentin,
and you of me.
212
00:13:11,263 --> 00:13:13,963
My turn for the worst part, great.
213
00:13:24,812 --> 00:13:27,872
How would my life be if I was
born in another place?
214
00:13:28,262 --> 00:13:29,352
Another country.
215
00:13:30,032 --> 00:13:31,743
If I had been an orphan.
216
00:13:32,793 --> 00:13:35,823
If I had not had an absent father,
and yes, dead.
217
00:13:36,944 --> 00:13:40,305
Ah no, shut your mouth, cheap cat.
218
00:13:40,315 --> 00:13:42,976
I should get you a process for slavery!
219
00:13:43,176 --> 00:13:44,536
I was fired like a dog.
220
00:13:44,876 --> 00:13:47,446
No... and go back to rip your hair, idiot!
221
00:13:50,487 --> 00:13:52,507
They fired you? Again?
222
00:13:52,878 --> 00:13:54,018
What is this, little fool?
223
00:13:54,508 --> 00:13:57,178
You want to act ironic with me, brat? Idiot!
224
00:13:57,458 --> 00:13:59,458
They fired you again?
They fired you again?
225
00:14:00,099 --> 00:14:00,939
Do not be ironic!
226
00:14:00,949 --> 00:14:02,339
You want me to be ironic too?
227
00:14:02,349 --> 00:14:05,120
You got kicked out of school,
lost the scholarship,
228
00:14:05,130 --> 00:14:06,890
Lost the contest, lost everything!
229
00:14:07,080 --> 00:14:08,290
Everything! Everything!
230
00:14:08,750 --> 00:14:10,580
Pardon me, pardon...
231
00:14:12,487 --> 00:14:15,757
Would I be happy if I had a happy mother?
232
00:14:16,677 --> 00:14:22,407
If I knew what happened so that
a man so good like Fermin,
233
00:14:22,417 --> 00:14:25,427
To have transformed into someone
so sinister, so perverse.
234
00:14:26,698 --> 00:14:27,848
I don't think he'll answer me.
235
00:14:27,858 --> 00:14:29,298
Insist, please!
236
00:15:02,200 --> 00:15:03,460
Son...
237
00:15:05,690 --> 00:15:08,321
Fermin had no more children.
238
00:15:08,941 --> 00:15:10,662
You would be his only son.
239
00:15:12,162 --> 00:15:15,052
And this place can be yours, if you want.
240
00:15:15,062 --> 00:15:16,272
If you do the DNA...
241
00:15:16,282 --> 00:15:18,622
You think I care about a shit
of a farmstead?
242
00:15:20,722 --> 00:15:21,913
Let's go!
243
00:15:23,008 --> 00:15:26,428
When we make a decision, it is
inevitable to think...
244
00:15:26,698 --> 00:15:30,539
What would have happened if we
had decided something else.
245
00:15:30,549 --> 00:15:35,189
We live divided between what we choose
and what we could have chosen.
246
00:15:41,250 --> 00:15:42,510
What do we do?
247
00:15:44,970 --> 00:15:46,380
Are you okay?
248
00:15:48,340 --> 00:15:51,050
Noah was witness to my death, Daimon.
249
00:15:51,660 --> 00:15:55,851
Noah saw when Justo killed me.
He is an accomplice.
250
00:15:55,861 --> 00:15:59,407
We are full of nostalgia for
what we could have been.
251
00:15:59,787 --> 00:16:01,957
Inti, I'm grateful that you're helping me.
252
00:16:01,967 --> 00:16:05,157
But I need to know why Noah got
angry with you.
253
00:16:05,367 --> 00:16:08,697
Well, you know how Noah is.
He's like that.
254
00:16:10,598 --> 00:16:11,789
Excuse me.
255
00:16:13,889 --> 00:16:16,479
"I now arrived at the Vivero Bar"
256
00:16:17,399 --> 00:16:19,607
I have to go.
257
00:16:20,317 --> 00:16:21,537
You will occupy yourself with Franco?
258
00:16:23,288 --> 00:16:24,678
What are you mixed up in?
259
00:16:24,688 --> 00:16:25,998
Emma!
260
00:16:26,928 --> 00:16:29,588
I will just tell you and nobody else, okay?
261
00:16:31,935 --> 00:16:33,285
Emma kissed me!
262
00:16:34,145 --> 00:16:37,084
And I think that I did not correspond
or rather, maybe, I don't know.
263
00:16:37,394 --> 00:16:41,398
But, finally... Noah saw, he was
furious. And he hit me.
264
00:16:42,838 --> 00:16:48,137
I don't know why I do what I do,
but I feel good.
265
00:16:48,387 --> 00:16:50,968
You're experiencing a human emotion?
266
00:16:52,508 --> 00:16:53,958
I don't know!
267
00:16:54,318 --> 00:16:57,288
I just know that I want to be
with her all the time...
268
00:16:57,298 --> 00:16:58,928
And with her son, Tomas.
269
00:16:58,938 --> 00:17:02,589
Because when I'm with them, they
gladden my body and soul!
270
00:17:02,599 --> 00:17:04,849
I don't know, everything!
Is this wrong?
271
00:17:04,859 --> 00:17:07,899
No! But you are taking care of Franco, no?
272
00:17:08,069 --> 00:17:09,519
Yes!
273
00:17:09,879 --> 00:17:11,149
I am concerned about that.
274
00:17:11,769 --> 00:17:13,884
I am certain that your revelation
has to do with my mission.
275
00:17:14,554 --> 00:17:15,504
How egocentric.
276
00:17:16,209 --> 00:17:19,629
No, I don't say because of that, I say
it because she told me to listen to you.
277
00:17:19,639 --> 00:17:21,300
To pay attention to you.
278
00:17:22,070 --> 00:17:23,510
Let's focus on these clues.
279
00:17:25,231 --> 00:17:29,091
B1, C3, H8, and 4.
280
00:17:30,021 --> 00:17:31,411
Codes from a library.
281
00:17:32,261 --> 00:17:33,381
I don't know, it could be...
282
00:17:33,681 --> 00:17:36,082
- 8 times 8?
- 8 times 8, is 64!
283
00:17:36,312 --> 00:17:37,552
Yes, I already know! But what does it mean?
284
00:17:39,192 --> 00:17:41,242
I don't know, but I wrote this wrong.
285
00:17:41,252 --> 00:17:45,443
Here I wrote "knight", but it is "night".
"Night" is night in English.
286
00:17:45,453 --> 00:17:49,563
No! It's correct! "Knight" is
knight in English.
287
00:18:00,760 --> 00:18:02,870
Your revelation is a chess game.
288
00:18:03,340 --> 00:18:03,840
And?
289
00:18:05,451 --> 00:18:07,742
I don't know, but we are closer.
290
00:18:09,642 --> 00:18:12,748
You don't know how I was,
I was much better.
291
00:18:12,758 --> 00:18:16,109
I was great. I could have went
anywhere I wanted.
292
00:18:17,023 --> 00:18:20,153
Do you know where I could be?
In Saint Tropez on a yacht,
293
00:18:20,983 --> 00:18:23,683
Drinking champagne, and not here
in this campground.
294
00:18:25,222 --> 00:18:29,082
If I had not gotten pregnant,
better if I had not had you,
295
00:18:29,092 --> 00:18:31,694
Had not ruined my life.
296
00:18:32,124 --> 00:18:35,294
We always think that we would
be much happier,
297
00:18:35,304 --> 00:18:38,491
If we were not who we are.
298
00:18:45,741 --> 00:18:47,402
"Me," very good!
299
00:18:50,182 --> 00:18:51,293
"Boy"...
300
00:18:51,573 --> 00:18:54,343
"Boy," written like this,
is boy in English.
301
00:18:54,353 --> 00:18:55,253
Ah, yes?
302
00:18:55,263 --> 00:18:58,157
But I think you meant to write "I will go."
303
00:18:58,577 --> 00:19:00,297
With a tiny "v" to go.
304
00:19:00,307 --> 00:19:02,537
Then I will "me boy" with a tiny "b".
305
00:19:03,087 --> 00:19:04,227
Valentin!
306
00:19:04,437 --> 00:19:06,529
Valen ... Wait. Valentin!
307
00:19:07,626 --> 00:19:09,316
- Careful, midget!
- What is it, moron?
308
00:19:09,326 --> 00:19:12,446
- Watch where you go.
- You want to study and be a rich boy?
309
00:19:12,736 --> 00:19:13,856
Shut up!
310
00:19:13,866 --> 00:19:15,836
Valen, come back here!
311
00:19:22,747 --> 00:19:23,668
Hello!
312
00:19:23,678 --> 00:19:25,498
Why didn't you give those guys one, eh?
313
00:19:25,508 --> 00:19:28,988
If you had stuck a bullet in the face,
I would not be in this cage.
314
00:19:28,998 --> 00:19:31,219
You let me down, Franco.
315
00:19:31,229 --> 00:19:33,099
You are such a queer.
316
00:19:33,109 --> 00:19:34,638
Why always with them?
317
00:19:34,648 --> 00:19:36,768
First I kidnapped the son, and
you wanted to rob them.
318
00:19:36,778 --> 00:19:37,958
Did they do something to you?
319
00:19:37,968 --> 00:19:39,238
Why always with those people?
320
00:19:39,248 --> 00:19:41,278
Look, Franco, shut your mouth.
321
00:19:41,288 --> 00:19:43,943
I'm only calling so that you take
me out of here, at least.
322
00:19:44,063 --> 00:19:47,894
Call the woman, press her, and tell
her that if she doesn't get me out of here,
323
00:19:47,904 --> 00:19:49,584
You will tell everything.
324
00:19:49,594 --> 00:19:52,394
- I can't do that.
- How can you not do that, Franco?
325
00:19:52,404 --> 00:19:54,934
Franco, how is it that you cannot
do that, man?
326
00:19:54,944 --> 00:19:57,944
Get me out of here now, if not I'll
tell them that you were with me.
327
00:19:58,715 --> 00:20:01,766
- You have no way to prove it.
- Do it, Franco!
328
00:20:06,930 --> 00:20:08,120
Did something happen?
329
00:20:08,690 --> 00:20:10,480
I want to talk about your probation.
330
00:20:11,010 --> 00:20:16,260
We are one, among many possibilities
that we could be.
331
00:20:17,102 --> 00:20:19,402
I could have been happy,
if I had not gotten pregnant...
332
00:20:19,412 --> 00:20:20,692
Like a stupid lady.
333
00:20:26,632 --> 00:20:29,652
If we want to be what could have been,
334
00:20:30,432 --> 00:20:33,152
Then we have to make some corrections.
335
00:20:40,163 --> 00:20:42,333
Without doubt, I would have been otherwise,
336
00:20:42,573 --> 00:20:45,664
Much happier if I did not have this mother.
337
00:20:45,974 --> 00:20:48,224
And it is this that I have to correct.
338
00:21:15,488 --> 00:21:17,789
Then you understand more or less
what this work consists of?
339
00:21:18,094 --> 00:21:21,297
To find children who are on the
street as you were and help them.
340
00:21:21,307 --> 00:21:22,441
Yes, that.
341
00:21:22,805 --> 00:21:23,999
Why not get going?
342
00:21:24,009 --> 00:21:25,576
You must be late, with that
cellular all day.
343
00:21:25,586 --> 00:21:27,162
Yes, yes, I have to start a job now.
344
00:21:27,172 --> 00:21:28,332
I'll do one thing and I'll be
right back, okay?
345
00:21:28,342 --> 00:21:29,226
Okay, bye.
346
00:21:29,236 --> 00:21:31,609
- Hello, all good?
- All right, are you going to work?
347
00:21:31,619 --> 00:21:33,661
Me too, I go and come, go and come.
348
00:21:40,979 --> 00:21:42,526
You came!
349
00:21:44,326 --> 00:21:45,600
I need you to come to the hotel today.
350
00:21:46,718 --> 00:21:47,973
You will have to go.
351
00:21:49,126 --> 00:21:50,436
I saved your life.
352
00:21:51,065 --> 00:21:52,001
Two times!
353
00:21:52,845 --> 00:21:54,405
I won't go, not even if I was crazy!
Forget it.
354
00:21:55,042 --> 00:21:56,053
Disappear from here.
355
00:21:56,412 --> 00:21:58,783
I don't know what madness is
this that I am your mission,
356
00:21:58,793 --> 00:22:01,825
That's you're a being of Light.
Go save another person, go!
357
00:22:02,563 --> 00:22:04,508
- Then you will not come?
- No.
358
00:22:05,593 --> 00:22:08,773
Well, then I'll have to show the
video to your mother.
359
00:22:09,330 --> 00:22:11,719
Remember the video that I recorded
the other day?
360
00:22:12,406 --> 00:22:15,211
It's so moving when one takes
leave from the world.
361
00:22:15,512 --> 00:22:18,628
Imagine the reaction of your mother?
Wonderful!
362
00:22:19,125 --> 00:22:20,486
You're blackmailing me with that?
363
00:22:21,862 --> 00:22:23,671
I can go much further!
364
00:22:24,560 --> 00:22:26,255
And you too!
365
00:22:27,704 --> 00:22:29,157
They should already be arriving.
366
00:22:31,057 --> 00:22:32,319
Nobody will come.
367
00:22:32,568 --> 00:22:34,399
Forget about me, the chorus, everything.
368
00:22:34,409 --> 00:22:35,087
I'm leaving!
369
00:22:35,673 --> 00:22:37,408
Wait, wait!
370
00:22:37,898 --> 00:22:39,952
The beings of light blackmail?
371
00:22:40,301 --> 00:22:42,205
The beings of light do what it takes, okay?
372
00:22:44,090 --> 00:22:46,360
Franco. Come here, Franquito!
373
00:22:46,370 --> 00:22:48,066
Do I know you, man? Who are you?
374
00:22:49,406 --> 00:22:51,895
- Gopal.
- Yes.
375
00:22:52,504 --> 00:22:54,390
Would you like to do a chorus?
376
00:22:56,268 --> 00:22:57,854
Wait, wait!
377
00:22:58,086 --> 00:23:00,132
I'll buy 10 minutes of your life.
378
00:23:00,142 --> 00:23:02,080
Ah good, you don't have morals either.
379
00:23:03,298 --> 00:23:05,495
10 minutes. What do you need?
380
00:23:05,750 --> 00:23:08,055
That you sing, that we sing.
381
00:23:08,866 --> 00:23:09,660
What?
382
00:23:10,291 --> 00:23:13,004
- You like rap, right?
- I'm an ace at rapping!
383
00:23:13,405 --> 00:23:14,653
Then let's go, us three!
384
00:23:39,668 --> 00:23:42,066
Good! Very good!
385
00:23:43,576 --> 00:23:47,060
- Noah, will you join?
- What?
386
00:23:47,070 --> 00:23:49,624
Don't you want to eat that little guy?
387
00:23:50,168 --> 00:23:51,799
Look, because the chorus is great, eh!
388
00:23:51,809 --> 00:23:54,853
- Do we know each other?
- Obviously! Who doesn't know you?
389
00:23:55,120 --> 00:23:57,363
You're a skilled guy! Come, join with us!
390
00:24:02,082 --> 00:24:03,018
Sit there!
391
00:24:21,937 --> 00:24:24,482
Hello, yes, is it the group
"fans of the comic"?
392
00:24:24,828 --> 00:24:26,586
Yes, I'm Ambar.
393
00:24:26,596 --> 00:24:28,363
I'm calling about the party that I'm organizing!
394
00:24:29,503 --> 00:24:32,390
Yes, for approximately 100 people.
395
00:24:33,309 --> 00:24:36,040
- Hey, all good?
- Yeah, all good.
396
00:24:36,050 --> 00:24:38,181
Bring us some lemon tea and an orange juice.
397
00:24:41,608 --> 00:24:43,289
Well, look, I'll explain it to you.
398
00:24:43,299 --> 00:24:46,277
If Tommy has a cold,
the ginger goes very well.
399
00:24:46,754 --> 00:24:49,277
But you have to water it every day,
if not it'll die.
400
00:24:49,649 --> 00:24:51,235
Since when you know about these things?
401
00:24:52,570 --> 00:24:53,207
Thank you!
402
00:24:55,526 --> 00:24:57,398
Look, Tommy sent it for you.
403
00:24:58,377 --> 00:25:00,047
- For me?
- Yes, a drawing.
404
00:25:00,057 --> 00:25:01,054
Let's see!
405
00:25:04,461 --> 00:25:06,379
There are...
406
00:25:07,431 --> 00:25:09,331
- Do you like it?
- Very beautiful! Yes, yes.
407
00:25:09,341 --> 00:25:10,919
What is the idea?
408
00:25:12,064 --> 00:25:15,621
Well, it's still a theory,
we have to verify it.
409
00:25:15,631 --> 00:25:21,465
But I think that your revelation could
be coded in the language of chess.
410
00:25:22,609 --> 00:25:25,296
A bit more clear? Remember
that I'm 12 years old.
411
00:25:26,058 --> 00:25:27,809
What I mean to say is that
everything could be...
412
00:25:27,819 --> 00:25:30,532
A symbolism that refers to chess.
413
00:25:30,918 --> 00:25:31,833
For example...
414
00:25:32,204 --> 00:25:35,764
This is the document that She gave me.
415
00:25:36,026 --> 00:25:38,398
Here it says that I'm called Ian King.
416
00:25:38,990 --> 00:25:40,241
"King" is the king.
417
00:25:41,590 --> 00:25:42,635
Yours is really cool.
418
00:25:44,109 --> 00:25:46,183
Well, all right, it could be.
419
00:25:47,468 --> 00:25:49,468
You are the boss, the head of the group.
420
00:25:49,478 --> 00:25:51,057
It's not bad.
421
00:25:51,586 --> 00:25:56,325
What I want to say is that each
of us is a piece.
422
00:25:57,403 --> 00:25:58,571
It could be.
423
00:25:58,994 --> 00:26:00,164
Clearly.
424
00:26:00,952 --> 00:26:02,988
Manuel, for example, could be the pawn,
425
00:26:02,998 --> 00:26:04,732
Because it's a piece of lesser value.
426
00:26:05,144 --> 00:26:08,649
And your goal is to get to the
other side of the board,
427
00:26:08,981 --> 00:26:10,957
And transforms into what he wants.
428
00:26:12,285 --> 00:26:13,474
It could be, no?
429
00:26:13,875 --> 00:26:16,985
Manuel has to go barefoot? What
does this have to do with it?
430
00:26:17,744 --> 00:26:20,258
Of course, the pawn.
431
00:26:20,631 --> 00:26:23,314
The pawn represents an infantry soldier.
432
00:26:23,738 --> 00:26:27,696
Which means soldier who will walk. You see?
433
00:26:29,584 --> 00:26:30,771
Franco is the tower.
434
00:26:31,139 --> 00:26:35,028
The tower represents the assault
towers of the Middle Ages,
435
00:26:35,038 --> 00:26:36,936
That served to invade the city walls.
436
00:26:36,946 --> 00:26:39,737
Franco to assault, he assaults, no?
437
00:26:45,743 --> 00:26:49,446
Paul, I ask you a thousand apologies
for having delayed the meeting.
438
00:26:49,655 --> 00:26:50,623
Not to worry, it's all good.
439
00:26:50,878 --> 00:26:52,906
- After all, I'm in a hurry.
- Me too, before they kill themselves.
440
00:26:53,159 --> 00:26:57,925
- Well, put the scenario here...
- Yes.
441
00:26:59,156 --> 00:27:00,230
Will you give me a second?
442
00:27:00,497 --> 00:27:01,153
Hello!
443
00:27:01,420 --> 00:27:03,243
Release the guy that you wanted
to eat [have sex with] in your house.
444
00:27:03,539 --> 00:27:06,863
Or the judge and your son will know that
you have sex with men in your free time.
445
00:27:07,068 --> 00:27:08,601
I don't know what you're talking about.
446
00:27:08,896 --> 00:27:11,091
Yes, you know, and I have pictures.
447
00:27:11,446 --> 00:27:14,162
Release Santiago. I'll give you one day.
448
00:27:14,448 --> 00:27:16,718
Or your husband will know who you kissed.
449
00:27:16,953 --> 00:27:17,984
Agreed?
450
00:27:20,056 --> 00:27:22,090
- All good?
- Yes, all good.
451
00:27:22,519 --> 00:27:24,982
Careful, don't tread! Don't tread!
452
00:27:25,235 --> 00:27:27,763
Now I'll tell you that for being in
this place, we will charge more.
453
00:27:27,773 --> 00:27:29,774
- The cache will be larger.
- It's already a closed value.
454
00:27:30,053 --> 00:27:31,694
Make a solidarity party.
455
00:27:32,254 --> 00:27:34,715
We could do something solidary, no?
456
00:27:36,883 --> 00:27:38,791
One of your revelations is a play [move].
457
00:27:39,291 --> 00:27:40,742
See? The Queen is threatened.
458
00:27:42,393 --> 00:27:44,053
Azul is the Queen.
459
00:27:44,957 --> 00:27:46,563
Something is happening with Azul, Ian!
460
00:27:48,006 --> 00:27:50,373
Let's put the pieces that it
says on the play.
461
00:27:50,641 --> 00:27:51,732
So we represent them.
462
00:27:53,271 --> 00:27:55,124
B1 AC3.
463
00:27:55,687 --> 00:27:57,417
Clearly, that is the knight's movement.
464
00:28:10,303 --> 00:28:13,793
My mother said she would have been
happy if I had not been born.
465
00:28:14,494 --> 00:28:18,728
I say I would be happy if she
were not alive.
466
00:28:19,720 --> 00:28:23,831
The knight makes a check on the King,
and threatens the Queen at the same time.
467
00:28:24,320 --> 00:28:27,497
This is practically a checkmate.
It is impossible to solve.
468
00:28:28,449 --> 00:28:30,711
What we have now is to discover
now is who the knight is.
469
00:28:31,274 --> 00:28:32,435
Maia.
470
00:28:33,215 --> 00:28:35,838
From the side of "Night", I wrote Maia.
471
00:28:36,239 --> 00:28:37,720
And "Night" is the knight.
472
00:28:38,796 --> 00:28:41,979
She's the knight, Ian. He threatens her.
473
00:28:42,293 --> 00:28:45,258
But she threatens Azul. If she
eats her, she kills her.
474
00:28:45,268 --> 00:28:47,126
But she also makes a checkmate
on the King.
475
00:28:47,739 --> 00:28:51,905
- The King would be her father.
- But Maia does not know her father.
476
00:28:52,233 --> 00:28:55,383
The mother is the King.
It's clearly a checkmate!
477
00:28:55,393 --> 00:28:57,344
In a move she eats the Queen.
478
00:28:57,354 --> 00:29:01,192
- Azul and the King.
- And ends the game.
479
00:29:12,198 --> 00:29:15,304
She's going to kill the two, Ian.
She will kill them.
480
00:29:17,886 --> 00:29:21,248
I'm now tired of crying for not
being what I could have been.
481
00:29:21,258 --> 00:29:23,310
Today, I want to be that.
482
00:30:13,955 --> 00:30:15,607
Want to sing with us?
483
00:30:16,280 --> 00:30:19,711
Aaaand... No. I don't like those idiots.
484
00:30:23,467 --> 00:30:25,168
What is this?
485
00:30:28,216 --> 00:30:33,154
Your school materials.
486
00:30:33,481 --> 00:30:34,908
You're going to school?
487
00:30:35,369 --> 00:30:38,165
Listen to me, did I ask you something?
488
00:30:44,741 --> 00:30:45,826
Come, let's take a photo.
489
00:30:45,836 --> 00:30:47,469
- Now?
- Yes, look over here.
490
00:30:47,479 --> 00:30:48,229
There.
491
00:30:49,422 --> 00:30:50,254
Was it good?
492
00:30:50,550 --> 00:30:52,776
Smile.
493
00:30:53,883 --> 00:30:55,124
And now we'll take a picture together.
494
00:30:55,134 --> 00:30:56,816
- Together?
- Yes, come on! Together!
495
00:30:58,321 --> 00:30:59,534
There it is.
496
00:31:02,446 --> 00:31:05,579
- Why have I not seen you before?
- Because I'm from another planet.
497
00:31:10,117 --> 00:31:12,205
- Vene.
- Yes, Vene.
498
00:31:12,215 --> 00:31:15,898
Venecia, she's a friend. She works here
and I always make requests to her.
499
00:31:16,233 --> 00:31:18,106
She should be taking something
I asked for the hotel.
500
00:31:18,116 --> 00:31:19,734
Answer her, don't make her wait.
501
00:31:19,744 --> 00:31:22,583
Yes, of course, thanks. Will you
wait a second for me?
502
00:31:22,593 --> 00:31:23,877
Yes, yes. You can go.
503
00:31:27,635 --> 00:31:30,378
- Hello.
- You have to see Franco.
504
00:31:30,388 --> 00:31:33,014
- What did he do?
- He's singing! And you don't know how much!
505
00:31:33,377 --> 00:31:35,686
Ah, good! Alright. I'll go there in a bit.
506
00:31:35,696 --> 00:31:39,602
Sure, leave the package there
because now I'm coming, okay?
507
00:31:40,696 --> 00:31:43,895
You're with Emma. You are terrible at hiding it.
508
00:31:44,736 --> 00:31:48,155
I'll send you a message for activating
our plan, bye.
509
00:31:50,790 --> 00:31:52,429
- Am I interrupting something?
- Why?
510
00:31:52,439 --> 00:31:55,149
No, it's that I heard that you
had a plan. That's why...
511
00:31:55,438 --> 00:31:58,606
And who does not? It had been so
long since I heard you sing.
512
00:31:59,301 --> 00:32:00,936
Since the day that you wanted to kiss me.
513
00:32:00,946 --> 00:32:03,145
Since the day that you ran away from me.
You threw yourself into the river, no?
514
00:32:03,415 --> 00:32:04,912
You gave me no other option.
515
00:32:05,260 --> 00:32:06,851
- It was that...
- Or a kiss.
516
00:32:06,861 --> 00:32:09,453
It's all right that you didn't
accept, I think it's fine.
517
00:32:09,463 --> 00:32:10,985
Can I thank you for that?
518
00:32:10,995 --> 00:32:12,966
Did you ask permission for something?
519
00:32:12,976 --> 00:32:15,920
Stop! Stop for bit, come on!
520
00:32:15,930 --> 00:32:18,447
Put the guns down. I come with
little flags in action for peace.
521
00:32:18,925 --> 00:32:20,798
Come on. Thank you.
522
00:32:21,048 --> 00:32:25,317
Thank you for restraining me.
For making me open my eyes.
523
00:32:25,665 --> 00:32:28,577
I did nothing, I just listened to you.
524
00:32:28,587 --> 00:32:30,371
Well, then thank you for having heard me.
525
00:32:31,060 --> 00:32:33,164
So it seems, it's something I don't do much.
526
00:32:33,174 --> 00:32:34,703
Shall I respond to you?
527
00:32:35,559 --> 00:32:40,031
No, I just want you to accept
an apology, for everything.
528
00:32:40,648 --> 00:32:41,879
Shall we start again? Let's go.
529
00:32:41,889 --> 00:32:43,404
How are you? All good?
530
00:32:43,414 --> 00:32:44,785
- Noah Garcia Iturbe.
- Venecia.
531
00:32:44,795 --> 00:32:47,432
Do you always come to this club?
532
00:32:47,442 --> 00:32:49,069
Have you once been to Paris?
533
00:32:49,079 --> 00:32:50,650
- No.
- No? Look...
534
00:32:50,660 --> 00:32:53,220
I loved going to Montmartre,
535
00:32:53,230 --> 00:32:56,464
To take a wine, to eat a baguette.
536
00:32:56,474 --> 00:32:58,094
What do you think?
537
00:32:58,369 --> 00:32:59,866
Are you asking me to go to Paris?
538
00:33:00,194 --> 00:33:02,059
Let's put it that way.
539
00:33:02,348 --> 00:33:06,359
That is to say, if my theories are correct,
your revelations anticipate things...
540
00:33:06,369 --> 00:33:08,088
What is going to happen, you understand?
541
00:33:08,715 --> 00:33:10,209
Like a game of chess.
542
00:33:10,560 --> 00:33:11,754
But how do we know this?
543
00:33:12,175 --> 00:33:15,052
Let's say that Maia is the knight.
How do we confirm this?
544
00:33:15,627 --> 00:33:19,117
- Where is Ambar?
- She's on the telephone with Luz.
545
00:33:19,127 --> 00:33:22,014
- With Luz?
- Yes, it seems that something serious happened.
546
00:33:22,323 --> 00:33:26,232
- Put her on speaker-phone.
- Luz, what happened?
547
00:33:26,242 --> 00:33:27,607
An accident.
548
00:33:27,617 --> 00:33:30,156
In truth, I don't know if it was
that, or something organized.
549
00:33:30,166 --> 00:33:32,765
- I don't know, it was very strange.
- Well, listen to me.
550
00:33:32,775 --> 00:33:34,837
Relax yourself, because we don't
understand anything!
551
00:33:35,122 --> 00:33:37,493
Azul was in the park which she
would perform her show.
552
00:33:37,717 --> 00:33:40,223
With Matilda, Paul, and a municipal official.
553
00:33:40,442 --> 00:33:42,246
We were discussing.
554
00:33:42,256 --> 00:33:45,485
I tried to persuade Azul for her
party to be solidary.
555
00:33:45,495 --> 00:33:46,779
But Matilda refused.
556
00:33:47,094 --> 00:33:50,012
I don't know where it came from,
we didn't see it.
557
00:33:57,921 --> 00:34:00,288
It was Maia's mother that was
driving the trailer.
558
00:34:00,298 --> 00:34:02,031
She was intoxicated. It was something horrible.
559
00:34:02,321 --> 00:34:03,242
And what happened?
560
00:34:09,485 --> 00:34:11,769
The two mothers are in serious condition.
561
00:34:12,318 --> 00:34:14,360
The doctors say that their lives
are at risk.
562
00:34:15,249 --> 00:34:16,376
They could die.
563
00:34:18,816 --> 00:34:20,012
And Maia?
564
00:34:23,648 --> 00:34:25,661
If my life would have been this,
565
00:34:27,879 --> 00:34:29,778
If this were my house,
566
00:34:31,885 --> 00:34:33,476
If these were my clothes,
567
00:34:39,401 --> 00:34:41,565
If this were me.
568
00:34:51,253 --> 00:34:54,926
If you were me, what would you do?
569
00:35:03,071 --> 00:35:05,083
If they loved me.
570
00:35:23,631 --> 00:35:25,780
Would I feel so lonely like now?
571
00:35:33,565 --> 00:35:35,558
Azul, are you there?
572
00:35:36,010 --> 00:35:37,414
It's better that you let me enter!
573
00:35:46,356 --> 00:35:48,248
Ah, this is how I wanted to meet you.
574
00:35:50,907 --> 00:35:51,407
And?
575
00:35:53,426 --> 00:35:54,808
You're not going to give me a hello?
576
00:35:56,119 --> 00:35:57,608
Ah, you're playing with me?
577
00:35:58,801 --> 00:36:02,249
Well, if you want to play, let's play!
578
00:36:03,980 --> 00:36:05,561
I didn't have a good day, crazy girl.
579
00:36:06,388 --> 00:36:09,457
You know? Forgive me if I bother you.
580
00:36:09,837 --> 00:36:13,232
But I need to rest. I lost my head.
581
00:36:13,792 --> 00:36:16,554
Finally here with you.
582
00:36:18,385 --> 00:36:20,521
You know that it's the only place
where I want to be?
583
00:36:21,203 --> 00:36:24,105
I mean, only us two.
584
00:36:26,658 --> 00:36:28,514
I need to rest, seriously.
585
00:36:29,886 --> 00:36:31,325
What are you doing here?
586
00:36:36,036 --> 00:36:39,733
Would I hate how I hate if
I had been loved?
587
00:36:43,665 --> 00:36:45,161
This is Paris for you?
588
00:36:45,882 --> 00:36:49,504
The other time that you told me about
Venice, you risked a little more.
589
00:36:50,767 --> 00:36:52,447
This time I do not want artifices.
590
00:36:56,454 --> 00:36:59,497
Paris is in my room, imagine it.
591
00:37:00,847 --> 00:37:02,973
My bed can be a boat.
592
00:37:02,983 --> 00:37:04,557
A French meadow.
593
00:37:05,407 --> 00:37:07,961
With another it could work,
but not with me.
594
00:37:07,971 --> 00:37:10,950
Give me the ball, Venecia.
One time! Come on!
595
00:37:11,549 --> 00:37:14,393
I invited you to Paris!
A picnic. Nothing more.
596
00:37:14,403 --> 00:37:16,742
I have no second intentions, trust me.
597
00:37:19,180 --> 00:37:23,880
Imagine that through the window
you can see the Eiffel Tower.
598
00:37:24,889 --> 00:37:28,388
You hear the music of Piaf.
599
00:37:29,712 --> 00:37:33,438
You feel the smell of crapes,
of cheese, you feel it?
600
00:37:34,343 --> 00:37:37,622
You hear the murmur of a market.
601
00:37:38,158 --> 00:37:42,153
Of the streets, the sound of the language.
602
00:37:43,103 --> 00:37:44,648
Listen, Venecia.
603
00:37:45,287 --> 00:37:47,087
Feel it, imagine it.
604
00:37:54,184 --> 00:37:55,652
Savor the wine.
605
00:38:06,482 --> 00:38:09,323
Inbox. From: Venecia.
Now.
606
00:38:13,889 --> 00:38:15,221
Hello.
607
00:38:17,452 --> 00:38:19,793
Noah, I'm waiting for you in the college.
608
00:38:19,803 --> 00:38:21,937
Where are you? I'm in a super party.
609
00:38:21,947 --> 00:38:23,182
You don't know how many girls they have here!
610
00:38:23,467 --> 00:38:25,057
I'll tell you one thing,
Here you're going to get...
611
00:38:25,067 --> 00:38:27,406
A lot of foolish girls for your gains counter.
612
00:38:27,416 --> 00:38:30,476
Ah, yes? It seems so easy?
613
00:38:30,486 --> 00:38:32,980
Very easy! Forget it.
Where are you?
614
00:38:33,993 --> 00:38:35,304
I'm in Paris.
615
00:38:35,314 --> 00:38:36,410
How in Paris?
616
00:38:36,917 --> 00:38:39,683
Yes, I don't think that I'll arrive
in time to go to the party, Mat.
617
00:38:39,693 --> 00:38:41,176
This time I'll let it pass.
618
00:38:41,763 --> 00:38:43,574
Merci d’avoir.
619
00:38:49,594 --> 00:38:50,877
What do you say?
620
00:38:51,860 --> 00:38:53,199
You have a party, Noah!
621
00:38:53,209 --> 00:38:54,128
Go.
622
00:38:54,353 --> 00:38:55,602
Do not sacrifice it for me.
623
00:38:56,229 --> 00:38:57,941
Not even with this gesture will
you achieve something.
624
00:38:59,222 --> 00:39:00,908
What I want from you, I already have.
625
00:39:02,386 --> 00:39:07,019
We all have a character in this
grand theater that is the world.
626
00:39:14,601 --> 00:39:15,960
Son.
627
00:39:16,302 --> 00:39:17,284
What happened?
628
00:39:18,126 --> 00:39:20,206
I was saved by a miracle.
629
00:39:22,478 --> 00:39:24,757
- They tried to rob you again?
- No.
630
00:39:25,895 --> 00:39:27,037
It was an accident.
631
00:39:27,661 --> 00:39:30,763
I almost died. I don't know...
632
00:39:30,773 --> 00:39:33,554
The other day was the assault,
and now this... I, I don't know...
633
00:39:33,564 --> 00:39:36,513
I feel that it can happen at any moment, son!
634
00:39:37,239 --> 00:39:42,499
I feel so lost.
I love you, son.
635
00:39:46,594 --> 00:39:48,593
Love you so much, did you know?
636
00:39:50,407 --> 00:39:55,037
We live thinking: how would it be
if we were to another character?
637
00:39:56,656 --> 00:39:58,346
What are you doing with Azul's clothes?
638
00:39:58,356 --> 00:40:00,581
You put on makeup like her?
639
00:40:01,836 --> 00:40:03,805
You are very crazy. What the hell
are you doing here?
640
00:40:06,021 --> 00:40:09,319
For more than we put on their clothes,
or we repeat their dialogues,
641
00:40:09,958 --> 00:40:12,961
We cannot be that character that
we want to be.
642
00:40:13,446 --> 00:40:14,085
Hey.
643
00:40:18,244 --> 00:40:21,356
- Relax.
- Don't touch me!
644
00:40:24,004 --> 00:40:25,886
- Wait!
- I can't stand it anymore!
645
00:40:26,187 --> 00:40:28,072
- I can't stand it anymore!
- What is it?
646
00:40:30,288 --> 00:40:33,297
We are not even a shadow of what
we wanted to be.
647
00:40:33,827 --> 00:40:35,934
Nor the hope of what we could be.
648
00:40:36,728 --> 00:40:39,459
We are condemned to be what we are.
649
00:40:40,038 --> 00:40:41,573
Boy, she did not answer me,
and that is my fault!
650
00:40:41,583 --> 00:40:43,848
If I had not left her alone.
If I did not...
651
00:40:43,858 --> 00:40:46,637
Well, you didn't know anything.
Think like that, Ambar!
652
00:40:46,647 --> 00:40:50,091
- You didn't know anything.
- I can't forgive myself easily like that.
653
00:40:50,642 --> 00:40:54,321
Paul came back to betray her. He made
her believe that she would be famous.
654
00:40:55,098 --> 00:40:57,319
And he only used to improve
the contract with Azul.
655
00:40:57,597 --> 00:40:58,203
Ambar.
656
00:40:58,556 --> 00:41:00,324
What could have happened,
already happened.
657
00:41:00,670 --> 00:41:03,304
It doesn't exist anymore. We have
to concentrate on the now,
658
00:41:03,541 --> 00:41:06,551
On this moment, the present.
Maia needs you.
659
00:41:06,905 --> 00:41:10,776
And do not think about what you could
have done, consider what you can do now!
660
00:41:13,241 --> 00:41:15,639
Her blog. I need a computer.
661
00:41:18,459 --> 00:41:19,257
Take it.
662
00:41:22,171 --> 00:41:23,156
What are you going to look for there?
663
00:41:23,544 --> 00:41:25,182
A hint of what might come to be.
664
00:41:26,399 --> 00:41:30,255
When you do not feel happy
with who you are,
665
00:41:30,265 --> 00:41:32,414
And lament for what you could have been,
666
00:41:32,955 --> 00:41:34,624
You have only two alternatives:
667
00:41:41,019 --> 00:41:43,329
Either you kill who you could have been,
668
00:41:43,339 --> 00:41:45,117
Or you kill who you are.
669
00:41:59,963 --> 00:42:03,890
Ian and Maia helped me understand
the temporal logic...
670
00:42:03,900 --> 00:42:06,245
In which humans are trapped.
671
00:42:06,623 --> 00:42:11,221
The beings of Light are in the present.
We are in this moment which happens,
672
00:42:11,633 --> 00:42:13,159
But the humans are not.
673
00:42:13,582 --> 00:42:15,424
They are made of an unconditional composite,
674
00:42:15,434 --> 00:42:17,669
Or of an imperfect future.
675
00:42:19,931 --> 00:42:22,469
It's been a long time that we
have not spoken.
676
00:42:23,347 --> 00:42:25,642
Are you with someone?
677
00:42:25,652 --> 00:42:26,402
Me?
678
00:42:28,663 --> 00:42:29,383
Well...
679
00:42:31,084 --> 00:42:33,392
It's a little strange, what is
going on with me.
680
00:42:33,594 --> 00:42:36,243
I believe that I'm not.
681
00:42:36,253 --> 00:42:38,605
Or yes, maybe. No...
682
00:42:38,615 --> 00:42:40,943
I don't quite know what is happening.
683
00:42:41,127 --> 00:42:45,470
Can I understand you a little?
Is something happening to you?
684
00:42:45,480 --> 00:42:47,294
Do you want to tell me something?
685
00:42:47,532 --> 00:42:49,978
Because to me you can say what you want.
686
00:42:49,988 --> 00:42:52,110
Tell me, Mom.
687
00:42:52,847 --> 00:42:54,297
Mom?
688
00:42:55,213 --> 00:42:58,081
It is strange to hear you call me that.
689
00:43:05,627 --> 00:43:07,674
I am being blackmailed.
690
00:43:07,970 --> 00:43:09,538
How? Who?
691
00:43:11,450 --> 00:43:13,036
The work.
692
00:43:17,297 --> 00:43:18,303
- Excuse me.
- Yes.
693
00:43:21,343 --> 00:43:23,383
Get a bit of water for me, please?
694
00:43:30,022 --> 00:43:30,701
Hello?
695
00:43:30,957 --> 00:43:32,143
Lady, do you not understand?
696
00:43:32,153 --> 00:43:33,706
If you hang up on me, you die.
697
00:43:33,956 --> 00:43:38,963
The future is imperfect because
it is imprecise, improbable.
698
00:43:39,232 --> 00:43:41,318
Nobody can affirm what will happen,
699
00:43:41,549 --> 00:43:43,807
Because they don't even know
if it will happen.
700
00:43:44,260 --> 00:43:45,961
Do you want me to light you on fire?
701
00:43:45,971 --> 00:43:48,077
I cannot take your friend out.
702
00:43:48,352 --> 00:43:50,271
He is not my friend, my associate,
nor anybody.
703
00:43:50,281 --> 00:43:52,050
I do this because I am left
with no other choice.
704
00:43:52,060 --> 00:43:53,242
You like to have sex with fools?
705
00:43:53,252 --> 00:43:55,017
What you will, but get him out of there now,
706
00:43:55,027 --> 00:43:58,435
Or your son will see a beautiful picture
of his mother getting in with little thief.
707
00:43:58,445 --> 00:44:00,681
Do you not understand that I
cannot do this?
708
00:44:00,691 --> 00:44:02,895
My husband is the judge, not me.
709
00:44:02,905 --> 00:44:04,840
Woman, please, don't be so idiotic!
710
00:44:04,850 --> 00:44:06,692
You want me to screw the judge?
711
00:44:06,702 --> 00:44:08,190
You want that I sell the photo
for a magazine,
712
00:44:08,200 --> 00:44:10,605
And they publish it on all sides?
Is that what you want?
713
00:44:14,335 --> 00:44:15,347
They're blackmailing me.
714
00:44:16,238 --> 00:44:18,481
Get him out of there now, seriously.
Do not provoke me,
715
00:44:18,491 --> 00:44:21,140
Or I will end your life. You decide.
716
00:44:25,498 --> 00:44:29,208
The unconditional composite supposes a condition:
717
00:44:29,552 --> 00:44:31,902
"What would have happened if..."
718
00:44:33,526 --> 00:44:37,786
But this hypothetical "if" does
not even exist.
719
00:44:37,796 --> 00:44:42,034
Neither does there exist "what should",
or the "what could be".
720
00:44:42,505 --> 00:44:44,804
There only exists what is.
721
00:44:45,088 --> 00:44:46,709
What do I do with this?
722
00:44:47,506 --> 00:44:52,332
Look, Leonardo da Vinci said
that to sculpt was...
723
00:44:52,342 --> 00:44:56,328
To remove the stone that was
left on the sculpture.
724
00:44:56,744 --> 00:44:59,557
I don't know what he wanted to say,
but I think that...
725
00:44:59,786 --> 00:45:02,367
If you follow your intuition, surely
you're going to know, no?
726
00:45:03,429 --> 00:45:07,724
Who is this Leonardo da Vinci?
727
00:45:08,849 --> 00:45:11,881
Leonardo da Vinci was an incredible artist,
728
00:45:12,098 --> 00:45:15,181
Who lived a great many years ago.
729
00:45:17,633 --> 00:45:19,715
And he was also carver?
730
00:45:20,021 --> 00:45:21,443
Sculptor!
731
00:45:21,663 --> 00:45:26,931
Yes! He was a sculptor, engineer,
architect, botanist,
732
00:45:26,941 --> 00:45:29,409
Plastic artist, poet...
733
00:45:29,868 --> 00:45:33,333
And how could he do all that?
734
00:45:33,664 --> 00:45:34,959
I don't know.
735
00:45:35,162 --> 00:45:37,318
I suppose that he was not sitting
there thinking,
736
00:45:37,328 --> 00:45:39,770
He simply did what he willed.
737
00:45:39,961 --> 00:45:45,465
Like that, he went and did it!
Like you now! Let's go.
738
00:45:49,602 --> 00:45:55,959
To be is defined by to do.
Who is, does.
739
00:45:56,172 --> 00:46:00,132
That one who does not do, could
not have been.
740
00:46:01,174 --> 00:46:05,380
It is the action that takes you
out of the inertia of anguish.
741
00:46:06,018 --> 00:46:10,249
If you wanted to be a singer,
open your mouth and sing!
742
00:46:10,259 --> 00:46:12,093
- I'm leaving!
- Why?
743
00:46:12,103 --> 00:46:14,006
Because I will, I have to leave!
744
00:46:14,016 --> 00:46:16,612
- It's very good, the chorus.
- What chorus? No one came!
745
00:46:16,622 --> 00:46:18,530
- We are only us two.
- Somehow we started.
746
00:46:18,540 --> 00:46:19,674
Hello.
747
00:46:19,684 --> 00:46:22,500
Is it here that you have an audition
for a chorus, or something like that?
748
00:46:22,510 --> 00:46:23,553
Yes, yes!
749
00:46:23,687 --> 00:46:25,185
Are you still doing tests?
750
00:46:25,195 --> 00:46:27,776
Yes! You are a little outside
the hour, but yes!
751
00:46:27,786 --> 00:46:29,251
Genial.
752
00:46:32,426 --> 00:46:34,858
And there? What do you say to me?
753
00:46:35,061 --> 00:46:37,566
What do you think?
He looks like a nerd...
754
00:46:37,839 --> 00:46:40,402
- Good...
- "Good" what?
755
00:46:40,412 --> 00:46:41,693
You're going to tell me that I'm a nerd?
756
00:46:41,703 --> 00:46:43,816
Yes. Let it go.
757
00:46:43,826 --> 00:46:45,862
I will make a virtue of your nerdism.
758
00:46:45,872 --> 00:46:47,493
Trust me!
759
00:47:20,904 --> 00:47:23,358
Is something broken? Anguish.
760
00:47:23,368 --> 00:47:25,602
How to fix it? With joy.
761
00:47:26,122 --> 00:47:31,502
The man of action not cry for
what was not, he does.
762
00:47:32,294 --> 00:47:38,004
With Maia, I learned the difference
between melancholy and nostalgia.
763
00:47:38,403 --> 00:47:43,541
Nostalgia is of what was,
melancholy is of what was not.
764
00:47:45,597 --> 00:47:47,906
My apologies, I did not mean to interrupt you.
765
00:47:50,080 --> 00:47:51,828
How were you with Maia?
766
00:47:55,210 --> 00:47:58,483
What was not, one cannot change.
767
00:47:58,694 --> 00:48:02,457
What will be, one cannot know.
768
00:48:02,670 --> 00:48:07,272
What is, the present,
is all that we have.
769
00:48:07,500 --> 00:48:08,908
Maia, please, don't do this!
770
00:48:08,918 --> 00:48:10,211
- Leave me!
- Maia, please!
771
00:48:10,221 --> 00:48:11,886
- Let me go, Let me go!
- Maia! Maia!
772
00:48:12,678 --> 00:48:15,755
I'm tired! I want to finish with everything!
773
00:48:15,765 --> 00:48:17,609
I'm sick of this!
774
00:48:18,449 --> 00:48:20,104
This house is like my life,
it's something horrible...
775
00:48:20,114 --> 00:48:24,438
That gets from here to there all the time,
without any certain direction,
without forming roots.
776
00:48:25,076 --> 00:48:28,685
Please, let me do this, it's something
that I'm reminded of every day!
777
00:48:28,695 --> 00:48:31,740
For the life I could have had
and do not have!
778
00:48:32,208 --> 00:48:34,412
I have to destroy everything,
please, let me!
779
00:48:34,422 --> 00:48:36,893
- But this is not the solution!
- Then what is the solution?
780
00:48:36,903 --> 00:48:40,093
I don't know! But I'm sure
that this is not!
781
00:48:50,043 --> 00:48:51,430
Don't follow me.
782
00:48:52,557 --> 00:48:57,851
The past is inalterable, the
future is untouchable,
783
00:48:58,430 --> 00:49:01,451
In this way we are condemned
to the present.
784
00:49:01,668 --> 00:49:07,388
But the good news is that the
present can be transformed.
785
00:49:07,624 --> 00:49:09,476
Only the present.
786
00:49:19,402 --> 00:49:22,042
And now? What are you going to do in Paris?
787
00:49:22,835 --> 00:49:25,148
I'm tired.
788
00:49:25,898 --> 00:49:27,782
I feel tired.
789
00:49:28,948 --> 00:49:31,621
Sleep, Noah. It's the wine.
790
00:49:35,840 --> 00:49:38,164
It's that I'm tired of being me.
791
00:49:41,180 --> 00:49:43,539
I don't know who I am.
792
00:49:45,090 --> 00:49:46,945
I don't know who I want to be.
793
00:49:49,230 --> 00:49:52,186
I don't know who I would have been
if everything were different...
794
00:49:54,679 --> 00:49:57,835
Without so many lies,
without so much shit.
795
00:49:57,845 --> 00:50:00,769
Sleep, Noah. It's the wine.
You took an entire bottle.
796
00:50:00,779 --> 00:50:02,520
Sleep with me.
797
00:50:04,716 --> 00:50:06,938
A French nap.
798
00:50:12,415 --> 00:50:13,821
Don't go away.
799
00:50:17,518 --> 00:50:19,946
I want to wake up with you by my side.
800
00:50:22,133 --> 00:50:24,514
Ever since I saw you I dreamt about that.
801
00:50:29,345 --> 00:50:32,573
I better shut up. You will not believe me.
802
00:50:32,820 --> 00:50:35,371
- What will I not believe?
- What I feel for you.
803
00:50:41,017 --> 00:50:42,128
Do you hear it?
804
00:50:44,150 --> 00:50:46,373
The sound of Paris.
805
00:50:48,689 --> 00:50:50,636
The noise of the streets...
806
00:50:51,669 --> 00:50:53,358
You feel it?
807
00:50:55,028 --> 00:50:59,485
But you are so perfect, Venecia.
I don't want to ruin it.
808
00:51:17,357 --> 00:51:21,717
Like it or not, we are only in the present.
809
00:51:23,133 --> 00:51:28,494
The present that can only
be transformed with love.
62886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.