Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,840
Joâo es un maestro del miedo.
2
00:00:04,920 --> 00:00:05,920
Tiene...
3
00:00:06,920 --> 00:00:10,040
un don especial para encontrar
las debilidades en las personas.
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,560
-¡No!
-Y una vez las encuentra,
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,800
estás perdido.
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,120
-Samuel está bien, solo duerme.
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,040
Si queréis volver a verle,
no se lo digáis a nadie.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,600
Todo esto es culpa tuya, Jose.
9
00:00:23,680 --> 00:00:26,160
¿Por qué tuviste que meterte
en ese negocio de mierda?
10
00:00:26,240 --> 00:00:28,560
Tenías que ser el puto amo, ¿no?
11
00:00:28,640 --> 00:00:29,920
-Mira, tengo el contenedor
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,560
en el camión. Si te parece bien,
salimos para España.
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,720
Los tenemos.
Le habla la policía.
14
00:00:34,800 --> 00:00:36,360
Detenga el motor
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,600
y tire las llaves
por la ventanilla.
16
00:00:38,680 --> 00:00:42,120
-¿Qué mierda es esta?
Me han llamado los de arriba
17
00:00:42,200 --> 00:00:44,240
y quieren que dejes la Udyco.
-¿Qué?
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,840
Se acabó dormir juntos
mientras seas un chantajista.
19
00:00:46,920 --> 00:00:48,200
Oye,
20
00:00:48,280 --> 00:00:50,960
mira, yo nunca había hecho
algo así, ¿sabes?
21
00:00:51,040 --> 00:00:52,520
Me lo imagino.
Yo...
22
00:00:52,600 --> 00:00:54,360
Llevo 15 años con Julián.
23
00:00:54,440 --> 00:00:56,240
He sido injusta contigo
y lo siento.
24
00:00:56,320 --> 00:00:58,680
Te encontré tirada en la cama,
en ropa interior,
25
00:00:58,760 --> 00:00:59,800
inconsciente.
26
00:00:59,880 --> 00:01:02,440
No sabía si estabas viva o muerta.
27
00:01:02,520 --> 00:01:05,120
Prométeme que le harás pagar
lo que se merece.
28
00:01:06,600 --> 00:01:09,120
Se ha enterado... de todo.
29
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
Joder.
30
00:01:10,400 --> 00:01:11,920
Me quiere matar.
31
00:01:12,000 --> 00:01:13,520
Las condiciones han cambiado.
32
00:01:13,600 --> 00:01:15,520
Para salvar a Samuel,
tendrás que matar.
33
00:01:16,520 --> 00:01:18,120
¿Cómo que no puede respirar?
34
00:01:18,200 --> 00:01:20,600
¿Cómo coño me voy a tranquilizar,
Lula? Vamos a ver.
35
00:01:20,680 --> 00:01:22,920
A mi hijo
hay que ponerle adrenalina.
36
00:01:23,000 --> 00:01:25,240
Si no, le puede dar un colapso
en los pulmones.
37
00:01:25,320 --> 00:01:26,880
¿Cómo quieres que me tranquilice?
38
00:01:26,960 --> 00:01:28,320
(TOSE)
39
00:01:28,400 --> 00:01:29,360
Ya, ya está.
40
00:01:29,440 --> 00:01:30,880
Estoy enamorado de ti.
41
00:01:33,200 --> 00:01:34,560
¿Qué?
42
00:01:34,640 --> 00:01:37,840
Estoy enamorado desde el primer
día que te vi en el instituto.
43
00:01:37,920 --> 00:01:39,560
-A ver si yo sé explicarme bien.
44
00:01:39,640 --> 00:01:41,960
Llamo a Jose,
no me coge el teléfono,
45
00:01:42,040 --> 00:01:44,880
vengo a casa y veo a Lucía,
a tu marido
46
00:01:44,960 --> 00:01:47,400
y a mi Juan que salen corriendo.
47
00:01:47,480 --> 00:01:49,080
Y el niño no está.
48
00:01:49,160 --> 00:01:52,560
No hay que ser una lumbreras
para darse cuenta de que pasa algo.
49
00:01:52,640 --> 00:01:55,320
Te queda grande
el disfraz de héroe.
50
00:01:55,400 --> 00:01:56,480
Joâo, nos vamos.
51
00:01:57,680 --> 00:01:59,400
¡Ah!
52
00:01:59,480 --> 00:02:01,000
Es tu vida o la suya.
Por favor.
53
00:02:01,080 --> 00:02:03,480
Lo siento.
No puedo hacer otra cosa.
54
00:02:03,560 --> 00:02:04,520
¡No te gires!
55
00:02:04,600 --> 00:02:05,560
Vale.
¡No me mires!
56
00:02:05,640 --> 00:02:07,040
Joâo, ¿me oyes?
57
00:02:07,120 --> 00:02:09,320
¡Esto es tu puta culpa! ¡Mira!
¡No!
58
00:02:09,400 --> 00:02:10,840
Tráela aquí.
59
00:02:10,920 --> 00:02:12,080
La quiero viva.
60
00:02:12,160 --> 00:02:14,240
-¿No habíamos quedado...?
-¡¿No me has oído?!
61
00:02:14,320 --> 00:02:15,280
¡La quiero viva!
62
00:02:15,360 --> 00:02:16,520
(Disparos)
63
00:02:29,960 --> 00:02:31,240
¡Corred!
64
00:02:32,600 --> 00:02:33,800
-Podéis iros.
65
00:02:34,800 --> 00:02:36,080
Pero ¿no me oís?
66
00:02:36,160 --> 00:02:37,920
Jose ha cumplido su parte.
67
00:02:45,080 --> 00:02:46,640
Párate ahí, María.
Párate ahí.
68
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
¡No te gires!
69
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
¡No me mires!
Es mi cumpleaños
70
00:02:49,680 --> 00:02:51,200
y me han dejado plantado.
71
00:02:51,280 --> 00:02:52,680
Felicidades.
Gracias.
72
00:02:55,240 --> 00:02:56,920
¡Esto es tu puta culpa!
73
00:02:57,000 --> 00:02:58,200
¡Esto es tu puta culpa!
74
00:02:58,280 --> 00:02:59,480
¡Jose!
75
00:02:59,560 --> 00:03:01,280
(LLORANDO)
¡Por favor, Jose!
76
00:03:07,800 --> 00:03:09,120
Atrás, señores. Atrás.
77
00:03:10,320 --> 00:03:12,760
-Vamos dentro deprisa.
No les mires ni les contestes.
78
00:03:12,840 --> 00:03:14,520
Adelante. Vamos, Nacho.
79
00:03:17,160 --> 00:03:19,400
-Por favor, abran paso.
¡Abran paso!
80
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
-Jose,
¿es cierto que la has matado?
81
00:03:23,400 --> 00:03:24,560
-¡Asesino!
-Abran paso.
82
00:03:24,640 --> 00:03:26,960
-¡Asesino!
-¡Púdrete, muérete!
83
00:03:27,040 --> 00:03:29,440
-Abran paso, por favor.
-Vamos a ver, señores,
84
00:03:29,520 --> 00:03:32,400
voy a realizar una declaración
si mantenemos el orden.
85
00:03:32,480 --> 00:03:33,560
Hace escasos minutos,
86
00:03:33,640 --> 00:03:35,920
hemos procedido
a la detención de José Espada
87
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
como presunto autor
88
00:03:37,080 --> 00:03:38,520
de la muerte de María Ndongala,
89
00:03:38,600 --> 00:03:40,480
cuyo cuerpo
hemos encontrado en un hotel.
90
00:03:40,560 --> 00:03:43,040
El sospechoso
está bajo custodia policial
91
00:03:43,120 --> 00:03:45,160
y permanecerá
en dependencias policiales
92
00:03:45,240 --> 00:03:46,720
hasta que el juez lo decida.
93
00:03:46,800 --> 00:03:49,480
-¿Por qué acudieron allí?
-¿El sospechoso se ha resistido?
94
00:03:49,560 --> 00:03:51,200
¿Disparó contra la policía?
95
00:03:51,280 --> 00:03:54,480
-¿Ambos eran amantes?
-No realizaremos más declaraciones.
96
00:03:54,560 --> 00:03:55,680
-Inspector.
-Por favor.
97
00:03:55,760 --> 00:03:56,880
-Por favor.
98
00:04:01,040 --> 00:04:05,800
# Yo que siempre te seguí.
99
00:04:05,880 --> 00:04:10,240
# Que te quise bien.
100
00:04:10,320 --> 00:04:16,560
# Hoy construiré tu vida sin mí.
101
00:04:19,400 --> 00:04:21,560
# Aaah...
102
00:04:21,640 --> 00:04:22,880
# Aaah...
103
00:04:22,960 --> 00:04:25,560
# Aaah...
104
00:04:25,640 --> 00:04:28,280
# Aaah...
105
00:04:28,360 --> 00:04:29,320
# Aaah...
106
00:04:29,400 --> 00:04:30,440
# Aaah...
107
00:04:30,520 --> 00:04:32,400
# Aaah...
108
00:04:32,480 --> 00:04:35,000
# Aaah...
109
00:04:35,080 --> 00:04:37,280
# Aaah...
110
00:04:37,360 --> 00:04:39,560
# Aaah... #
111
00:04:44,560 --> 00:04:45,760
(Teléfono)
112
00:04:47,480 --> 00:04:49,000
(Teléfono)
113
00:04:50,160 --> 00:04:51,840
(Teléfono)
114
00:04:53,440 --> 00:04:55,520
Sí.
Dime, papá.
115
00:04:56,560 --> 00:04:57,600
¿Qué dices?
116
00:04:57,680 --> 00:05:00,040
¿Cómo que...?
¿Cómo que han detenido a Jose?
117
00:05:01,360 --> 00:05:02,560
Espera un momento, papá.
118
00:05:02,640 --> 00:05:05,120
Samuel, súbete un momento
a la habitación, cariño.
119
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
¿Qué dices, papá?
120
00:05:07,080 --> 00:05:08,960
¿Cuándo ha sido eso?
121
00:05:09,040 --> 00:05:10,360
Sí.
122
00:05:10,440 --> 00:05:12,360
Pon la televisión, Juan.
¿Qué pasa?
123
00:05:12,440 --> 00:05:13,880
Tu hermano,
que lo han detenido.
124
00:05:13,960 --> 00:05:16,240
¿Cómo? ¿Y por qué?
Por asesinato. A María.
125
00:05:16,320 --> 00:05:18,600
Por favor, por la televisión
a ver qué dice.
126
00:05:18,680 --> 00:05:19,760
Sí.
127
00:05:19,840 --> 00:05:21,840
Pero ¿cuándo ha sido eso?
¡Mamá!
128
00:05:21,920 --> 00:05:24,440
¡Sí, Samuel,
ahora subo, cariño!
129
00:05:24,520 --> 00:05:25,880
(TV) "El horrendo crimen
130
00:05:25,960 --> 00:05:28,120
de Jose Espada,
detenido hace apenas una hora,
131
00:05:28,200 --> 00:05:30,760
ha alterado la paz
de los habitantes
132
00:05:30,840 --> 00:05:33,880
de este pueblo extremeño de Zarza.
-Abran paso.
133
00:05:33,960 --> 00:05:36,560
-Abran paso.
-¿Es cierto que las ha matado?
134
00:05:36,640 --> 00:05:38,960
No me lo puedo creer,
de verdad.
135
00:05:39,040 --> 00:05:42,000
Vamos a ver qué dice él.
No me lo puedo creer, Juan.
136
00:05:42,080 --> 00:05:44,280
-Todo el pueblo está alterado.
-¡Mamá, ven!
137
00:05:44,360 --> 00:05:46,400
Viviendo las peores horas
¡Voy!
138
00:05:46,480 --> 00:05:47,960
de la historia de este lugar,
139
00:05:48,040 --> 00:05:49,000
(Puerta)
140
00:05:49,080 --> 00:05:52,840
conocido por la calidad
de su ganado porcino".
141
00:05:52,920 --> 00:05:54,040
-Juan.
142
00:05:54,120 --> 00:05:56,200
Jose, que se lo ha llevado
la policía.
143
00:05:56,280 --> 00:05:58,080
¿Te has enterado?
Sí, lo estoy viendo.
144
00:05:58,160 --> 00:05:59,640
Dicen que ha matado a María.
Ya.
145
00:05:59,720 --> 00:06:01,400
Eso... Eso no puede ser, ¿no?
146
00:06:01,480 --> 00:06:02,640
Eso no es verdad.
147
00:06:02,720 --> 00:06:04,880
¿Dónde está Lucía?
Arriba, con el niño.
148
00:06:06,000 --> 00:06:07,200
Esto es una barbaridad.
149
00:06:07,280 --> 00:06:09,200
Esto es un horror,
¿qué vais a hacer?
150
00:06:09,280 --> 00:06:10,240
No sé, Isa,
151
00:06:10,320 --> 00:06:11,560
no puedo ni pensar.
152
00:06:12,920 --> 00:06:14,560
¿Y a ti qué te ha pasado?
153
00:06:16,440 --> 00:06:17,400
Una herida.
154
00:06:17,480 --> 00:06:20,000
No es grave, pero me duele.
¿Sabes dónde hay calmantes?
155
00:06:20,080 --> 00:06:21,760
Sí, creo que en la cocina.
156
00:06:21,840 --> 00:06:23,760
Ahora te traigo.
Gracias.
157
00:06:24,760 --> 00:06:27,800
-"Un hombre casado, muy familiar,
que al parecer mantenía
158
00:06:27,880 --> 00:06:30,800
una turbia relación pasional
con esta mujer,
159
00:06:30,880 --> 00:06:32,160
María Ndongala,
160
00:06:32,240 --> 00:06:34,320
una mujer negra nacida en Angola.
161
00:06:34,400 --> 00:06:35,920
Toda una belleza exótica
162
00:06:36,000 --> 00:06:38,440
en medio del árido paraje
de la dehesa extremeña.
163
00:06:38,520 --> 00:06:39,760
Una mujer casada".
164
00:06:39,840 --> 00:06:42,360
Juan, bájalo,
que no quiero que el niño lo oiga.
165
00:06:42,440 --> 00:06:44,760
A tomar por culo,
no dicen más que mierda.
166
00:06:44,840 --> 00:06:46,920
Estoy llamando a tu hermano,
pero no contesta.
167
00:06:47,000 --> 00:06:47,960
Dile que ahora vamos.
168
00:06:48,040 --> 00:06:50,400
No, pero si es que no me contesta.
169
00:06:51,640 --> 00:06:53,000
Es que no sé qué pensar.
170
00:06:57,680 --> 00:06:59,120
¿Crees que ha podido hacerlo
171
00:06:59,200 --> 00:07:01,280
y que por eso Joâo nos ha soltado?
172
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
Que no, coño,
que Jose no es capaz.
173
00:07:03,240 --> 00:07:05,600
Pero es que por su hijo sí, Juan.
174
00:07:05,680 --> 00:07:07,840
Que Jose es capaz
de hacer cualquier cosa
175
00:07:07,920 --> 00:07:09,000
por salvar a Samuel.
176
00:07:11,200 --> 00:07:13,800
Que si es verdad que lo ha hecho,
no me puedo imaginar
177
00:07:13,880 --> 00:07:15,520
por lo que tiene
que estar pasando.
178
00:07:16,840 --> 00:07:18,120
Tiene que estar destrozado,
179
00:07:18,200 --> 00:07:19,320
de verdad.
180
00:07:19,400 --> 00:07:21,520
Esto es una pesadilla.
Bueno, bueno, Lucía.
181
00:07:21,600 --> 00:07:23,960
No lo demos por hecho, ¿vale?
182
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
Hay que ir a verle
y que nos lo explique él.
183
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
Mientras, no digas nada a nadie,
184
00:07:28,080 --> 00:07:29,600
no vayamos a empeorar las cosas.
185
00:07:29,680 --> 00:07:31,520
Toma, Juan.
186
00:07:31,600 --> 00:07:33,240
Lucía.
Ay, amiga.
187
00:07:33,320 --> 00:07:34,280
Ten.
188
00:07:34,360 --> 00:07:35,600
Amiga...
189
00:07:36,760 --> 00:07:39,440
No, no... No es verdad
lo que dicen, ¿no?
190
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
No, no puede ser verdad.
191
00:07:41,240 --> 00:07:44,680
Es que tiene que haber un error,
Lucía, seguro.
192
00:07:44,760 --> 00:07:45,800
(Móvil)
193
00:07:45,880 --> 00:07:48,120
¡Y el puto teléfono
que no para de sonar!
194
00:07:48,200 --> 00:07:50,760
¡Lo voy a apagar, coño!
Mi hermano, mi hermano.
195
00:07:50,840 --> 00:07:52,160
¿Manuel?
196
00:07:52,240 --> 00:07:53,400
(Timbre)
197
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
¿Estás con los papás?
198
00:07:54,560 --> 00:07:56,120
Pregunta antes de abrir.
199
00:07:56,200 --> 00:07:57,160
(Teléfono)
200
00:07:57,240 --> 00:07:58,840
Sí, escúchame una cosa,
por favor.
201
00:07:58,920 --> 00:08:01,840
Dile a mamá que se tranquilice,
que la estoy escuchando llorar.
202
00:08:01,920 --> 00:08:02,880
¿Sí?
203
00:08:02,960 --> 00:08:05,440
No sé qué...
Es que no sé que ha pasado.
204
00:08:05,520 --> 00:08:07,160
Es que no sé nada.
¿Cómo?
205
00:08:07,240 --> 00:08:09,040
No, perdo... Y...
206
00:08:09,120 --> 00:08:10,880
Espera.
¿Cómo tiene este teléfono?
207
00:08:11,880 --> 00:08:13,520
No, no, no, no. Perdone, no.
208
00:08:13,600 --> 00:08:15,480
No, perdone,
me va a escuchar usted a mí.
209
00:08:15,560 --> 00:08:17,080
¿Quién es?
Es un tarado, hombre.
210
00:08:17,160 --> 00:08:18,880
Un tarado y un sinvergüenza.
211
00:08:18,960 --> 00:08:20,320
¡Coño, ya!
212
00:08:20,400 --> 00:08:23,840
¿Quién era?
Uno que quiere preguntar...
213
00:08:25,320 --> 00:08:26,720
Uno que nada, Lucía,
214
00:08:26,800 --> 00:08:28,720
uno que nada.
215
00:08:28,800 --> 00:08:30,680
-¿Cómo se atreven
a detener a mi hijo?
216
00:08:30,760 --> 00:08:33,680
¿Qué es toda esta basura?
Mamá... Más bajo, mamá.
217
00:08:33,760 --> 00:08:35,600
Estamos de mierda hasta el cuello.
218
00:08:35,680 --> 00:08:37,040
Hasta el cuello estamos.
219
00:08:37,120 --> 00:08:38,960
Asesino.
220
00:08:39,040 --> 00:08:41,600
Le han gritado "asesino".
-¿Quién es un asesino?
221
00:08:42,640 --> 00:08:44,400
Nadie, Samuel,
no es nada, no es nada.
222
00:08:44,480 --> 00:08:46,120
Mi amor, vuelve a la cama,
¿vale?
223
00:08:46,200 --> 00:08:48,120
No quiero.
Por favor, cariño.
224
00:08:48,200 --> 00:08:49,560
-Me lo llevo a mi casa.
225
00:08:49,640 --> 00:08:51,560
¿Sabes lo que vamos a hacer
tú y yo?
226
00:08:51,640 --> 00:08:52,680
Nos vamos a ir
227
00:08:52,760 --> 00:08:54,360
a un sitio divertidísimo.
-¿Adónde?
228
00:08:54,440 --> 00:08:57,200
-A una piscina de bolas.
-No. Eso es de bebés.
229
00:08:57,280 --> 00:08:58,320
-Lucía.
230
00:08:58,400 --> 00:09:01,240
Hay que hacer algo ahora mismo.
Hay que sacarlo de la cárcel.
231
00:09:01,320 --> 00:09:03,680
Sí, escúchame, Teresa,
yo ahora voy a ir a verle.
232
00:09:03,760 --> 00:09:04,920
¿Vale?
No. Todos.
233
00:09:05,000 --> 00:09:05,960
(Teléfono)
234
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
Vamos todos.
235
00:09:07,120 --> 00:09:09,400
Que vean la familia al completo.
Me van a oír.
236
00:09:09,480 --> 00:09:11,240
No, no, todos no.
237
00:09:11,320 --> 00:09:13,000
Seguramente
va a haber mucha prensa
238
00:09:13,080 --> 00:09:15,600
y ni siquiera sabemos
si me van a dejar a mí verlo.
239
00:09:15,680 --> 00:09:18,280
Yo voy, y en cuanto salga,
te juro que os llamo.
240
00:09:18,360 --> 00:09:20,040
¿Vale?
Bueno.
241
00:09:20,120 --> 00:09:22,720
Pero no te vuelvas sin Jose.
Sí.
242
00:09:26,960 --> 00:09:28,920
Venga, vamos.
No, Juan, escúchame.
243
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
Voy yo sola.
Sé que quieres ver a tu hermano,
244
00:09:31,480 --> 00:09:33,280
pero quédate con tu madre.
245
00:09:33,360 --> 00:09:35,680
En cuanto se dé cuenta
246
00:09:35,760 --> 00:09:38,560
de que no le van a dejar salir,
se va a venir abajo.
247
00:09:38,640 --> 00:09:40,040
Vale, ve tú,
248
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
pero ten cuidado,
el pueblo está muy alterado.
249
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Lo sé.
250
00:09:43,360 --> 00:09:45,600
Necesito preguntarle
si lo ha hecho él.
251
00:09:59,080 --> 00:10:00,840
Dígamelo otra vez.
252
00:10:01,840 --> 00:10:03,640
Repítame que mi mujer está muerta.
253
00:10:06,480 --> 00:10:08,040
-Siento mucho decírselo,
254
00:10:08,120 --> 00:10:10,000
es desagradable ser el mensajero,
255
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
pero...
256
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
-No.
257
00:10:15,360 --> 00:10:16,520
No sea tan amable.
258
00:10:16,600 --> 00:10:18,400
Antes ha sido mucho más directo.
259
00:10:18,480 --> 00:10:20,520
Ha dicho:
"Le comunico...
260
00:10:21,520 --> 00:10:22,800
que su mujer está muerta".
261
00:10:25,680 --> 00:10:27,080
¿Y estas fotos?
262
00:10:27,160 --> 00:10:29,160
-Lamento habérselas enseñado,
263
00:10:29,240 --> 00:10:31,280
pero necesitaba
que reconociera el cuerpo.
264
00:10:31,360 --> 00:10:32,800
-Son tan malas...
265
00:10:32,880 --> 00:10:35,960
La luz...
no le favorece en absoluto.
266
00:10:40,360 --> 00:10:42,520
-¿Cuándo puedo ver
el cuerpo de mi mujer?
267
00:10:43,720 --> 00:10:45,520
-Me temo que de momento
no es posible.
268
00:10:45,600 --> 00:10:47,480
El forense
está realizando la autopsia
269
00:10:47,560 --> 00:10:48,720
y no sería agradable.
270
00:10:48,800 --> 00:10:52,160
-Es imposible que no sea agradable
ver el cuerpo de mi esposa.
271
00:10:52,240 --> 00:10:54,320
Incluso hecha pedazos,
272
00:10:54,400 --> 00:10:57,400
seguiría siendo la mujer más bella.
-Joâo, por favor.
273
00:10:59,600 --> 00:11:01,440
¿Qué quiere preguntarnos,
inspector?
274
00:11:01,520 --> 00:11:03,920
-¿Tienen alguna idea
de por qué José Espada
275
00:11:04,000 --> 00:11:05,320
haría algo así?
276
00:11:08,440 --> 00:11:09,600
-No.
277
00:11:09,680 --> 00:11:10,840
-No.
278
00:11:10,920 --> 00:11:12,160
-Señor Ferreira,
279
00:11:12,240 --> 00:11:14,920
su testimonio es importante
para aclarar el crimen.
280
00:11:15,000 --> 00:11:16,400
-Mándeme una orden.
281
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
Con su permiso.
282
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
-Lo siento.
283
00:11:27,320 --> 00:11:28,280
Está muy afectado.
284
00:11:28,360 --> 00:11:29,880
-Ya veo. ¿Y usted?
285
00:11:29,960 --> 00:11:31,640
-Mucho.
286
00:11:32,640 --> 00:11:36,240
-No, me refiero a qué piensa
sobre las causas del crimen.
287
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
-¿Por qué cree que mi hermano
no quiere saber nada?
288
00:11:40,480 --> 00:11:43,000
A nadie le gusta saber
que su mujer tiene un amante.
289
00:11:45,120 --> 00:11:46,520
-Entonces, ¿lo sabía?
290
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
¿Su hermano sabía que eran amantes?
291
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
-No digo eso.
292
00:11:49,560 --> 00:11:51,440
Digo que lo sabe ahora.
293
00:11:54,360 --> 00:11:55,600
-Ya.
294
00:11:56,680 --> 00:11:58,920
Pero, aunque fueran amantes,
295
00:11:59,000 --> 00:12:01,080
¿por qué la iba a matar?
296
00:12:01,160 --> 00:12:02,560
-No sé.
297
00:12:03,640 --> 00:12:06,640
A lo mejor ella se cansó de él,
y él no pudo aceptarlo.
298
00:12:06,720 --> 00:12:07,920
-Un crimen pasional.
299
00:12:08,000 --> 00:12:10,920
-Todos los crímenes son pasionales.
-No, no. No crea.
300
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Hay gente que mata sin sentimiento.
301
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Por encargo, por ejemplo.
302
00:12:15,520 --> 00:12:16,680
-Yo...
303
00:12:16,760 --> 00:12:18,840
Yo de eso no sé.
-Ya.
304
00:12:20,720 --> 00:12:22,080
Pues cuide de su hermano.
305
00:12:22,160 --> 00:12:24,960
Cuando se mejore,
tendremos que volver a hablar.
306
00:12:25,040 --> 00:12:26,520
-Ya.
307
00:12:27,760 --> 00:12:29,040
-Muchas gracias.
308
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
Joder.
309
00:12:53,440 --> 00:12:54,800
Por favor, un momento,
310
00:12:54,880 --> 00:12:56,720
escuchadme un momento.
311
00:12:57,920 --> 00:13:00,400
A ver, atención,
que es importante, ¿vale?
312
00:13:00,480 --> 00:13:01,840
He perdido mi anillo.
313
00:13:03,600 --> 00:13:05,160
No me miréis con esa cara.
314
00:13:05,240 --> 00:13:07,240
A ver, me lo regaló mi abuela.
315
00:13:07,320 --> 00:13:09,720
Va a cumplir 100 años
y no me puedo presentar sin él,
316
00:13:09,800 --> 00:13:12,280
así que si lo estáis escondiendo
y es una bromita,...
317
00:13:16,760 --> 00:13:19,000
no tiene ninguna gracia, ¿vale?
Venga, a currar.
318
00:13:21,160 --> 00:13:22,200
¿Qué haces aquí?
319
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
Vale, lo siento.
320
00:13:24,440 --> 00:13:26,320
No esperaba que vinieras.
321
00:13:26,400 --> 00:13:27,520
¿Puedo verle?
322
00:13:27,600 --> 00:13:28,680
No.
323
00:13:28,760 --> 00:13:31,480
No puede verle nadie
hasta que no tomemos declaración.
324
00:13:31,560 --> 00:13:34,240
Nacho, por favor,
necesito verle de verdad.
325
00:13:34,320 --> 00:13:35,520
Lucía...
326
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
¿Qué hago?
327
00:13:37,760 --> 00:13:40,040
Ponerte en mi lugar, Nacho.
328
00:13:41,960 --> 00:13:42,920
Vale, está bien.
329
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
Dos minutos.
Si se entera el jefe, me mata.
330
00:13:45,120 --> 00:13:46,400
Sí.
331
00:13:46,480 --> 00:13:47,760
¿Y dónde está?
332
00:13:47,840 --> 00:13:49,240
Me gustaría hablar con él.
333
00:13:49,320 --> 00:13:50,360
No puedo decírtelo.
334
00:13:50,440 --> 00:13:51,400
Sígueme.
335
00:13:51,480 --> 00:13:54,200
Solo dos minutos y no puedes hablar
del caso. Prométemelo.
336
00:13:55,360 --> 00:13:56,920
Prométemelo, Lucía.
Sí.
337
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
Sígueme.
338
00:14:09,160 --> 00:14:10,960
Sé todo
lo que has escuchado de mí,...
339
00:14:11,960 --> 00:14:13,240
pero yo soy inocente.
340
00:14:13,320 --> 00:14:14,480
De verdad.
341
00:14:17,720 --> 00:14:20,080
Jose, cuando estaba con Samuel
en casa de Joâo...
342
00:14:20,160 --> 00:14:21,680
¿Samuel está bien?
Sí, está bien.
343
00:14:21,760 --> 00:14:23,520
Vale.
Tuvo un ataque, pero está bien.
344
00:14:23,600 --> 00:14:24,720
Cuando...
Chicos,
345
00:14:24,800 --> 00:14:26,680
no podéis hablar del caso.
346
00:14:26,760 --> 00:14:28,160
Vale, vale, tranquilo.
347
00:14:28,240 --> 00:14:29,880
Olvídate de todo eso.
No puedo.
348
00:14:29,960 --> 00:14:32,640
No sabes lo que ha pasado.
No sabes. No sabes nada.
349
00:14:34,280 --> 00:14:35,400
¿Lo hiciste por Samuel?
350
00:14:35,480 --> 00:14:38,200
Jose, por favor...
No digas nada de eso a nadie.
351
00:14:39,760 --> 00:14:41,040
No puedes hablar de esto.
352
00:14:43,000 --> 00:14:45,280
Prométeme...
Prométeme que no dirás nada.
353
00:14:45,360 --> 00:14:46,560
Jose...
354
00:14:51,720 --> 00:14:53,760
Jose, dime la verdad,
por favor.
355
00:14:53,840 --> 00:14:55,080
Lucía.
356
00:14:56,080 --> 00:14:57,480
Te he dicho que soy inocente.
357
00:14:57,560 --> 00:14:58,720
Mírame.
358
00:14:58,800 --> 00:15:00,600
Confía en mí, por favor.
359
00:15:03,640 --> 00:15:05,440
Pero prométeme que no hablarás.
360
00:15:06,640 --> 00:15:07,880
Prométemelo.
361
00:15:07,960 --> 00:15:09,640
Prométemelo.
362
00:15:09,720 --> 00:15:11,160
Te lo prometo.
363
00:15:12,400 --> 00:15:14,640
Dile a Julián, por favor,
que se pase por aquí.
364
00:15:14,720 --> 00:15:15,960
Necesito un abogado.
365
00:15:16,040 --> 00:15:17,280
Julián, pero, Jose,
366
00:15:17,360 --> 00:15:19,800
Julián no es la mejor opción.
Ya lo sé,
367
00:15:19,880 --> 00:15:21,880
pero Julián está bien.
Tenéis que acabar.
368
00:15:21,960 --> 00:15:23,240
Un momento, Nacho.
Lo siento.
369
00:15:23,320 --> 00:15:25,000
Me estoy jugando el puesto.
Vamos.
370
00:15:27,600 --> 00:15:28,720
Te quiero.
371
00:15:29,800 --> 00:15:30,880
Confía en mí.
372
00:15:43,160 --> 00:15:45,520
Esta salida no la han localizado
los periodistas.
373
00:15:45,600 --> 00:15:47,640
Espera aquí.
374
00:15:50,640 --> 00:15:52,120
De acuerdo. ¿Estás bien?
375
00:15:52,200 --> 00:15:53,720
Sí.
376
00:15:53,800 --> 00:15:55,840
Dile a Ramón que quiero verle.
377
00:15:55,920 --> 00:15:57,360
Que me llame, ¿vale?
Vale.
378
00:15:57,440 --> 00:15:58,680
Gracias.
De nada.
379
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
Vengo a ver al señor Ferreira.
380
00:16:39,320 --> 00:16:40,480
Lucía.
381
00:16:41,320 --> 00:16:43,560
¿Estás loca? ¿Qué haces aquí?
Veta ahora mismo.
382
00:16:43,640 --> 00:16:46,040
Vengo a ver a Joâo
y no me pienso ir sin verle.
383
00:16:46,120 --> 00:16:48,360
No se te ocurra tocarme.
Vale, pero escúchame.
384
00:16:48,440 --> 00:16:50,080
Está muy mal
con la muerte de María,
385
00:16:50,160 --> 00:16:53,280
no sabemos cómo va a reaccionar.
Pues me arriesgaré.
386
00:16:54,600 --> 00:16:55,680
Pues como quieras.
387
00:16:55,760 --> 00:16:57,960
Si quieres suicidarte,
adelante.
388
00:17:00,400 --> 00:17:02,040
Mierda.
389
00:17:05,680 --> 00:17:06,760
¡Pero bueno!
390
00:17:08,440 --> 00:17:10,280
¡¿Quién te ha dejado entrar?!
391
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
-Lucía.
392
00:17:15,360 --> 00:17:17,520
Eres la mujer
más valiente de España.
393
00:17:17,600 --> 00:17:20,960
Esta muchacha
siempre me impresiona.
394
00:17:22,520 --> 00:17:23,640
¿A qué has venido?
395
00:17:24,760 --> 00:17:26,080
¿A darme el pésame?
396
00:17:26,160 --> 00:17:28,400
No, no he venido
a darte el pésame,
397
00:17:28,480 --> 00:17:30,480
pero tampoco me alegro
de su muerte.
398
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Yo sí,...
399
00:17:32,640 --> 00:17:34,840
pero hubiera preferido
matarla yo mismo.
400
00:17:35,880 --> 00:17:37,840
Íbamos a brindar en su memoria.
401
00:17:37,920 --> 00:17:39,120
¿Quieres acompañarnos?
402
00:17:39,200 --> 00:17:40,320
No.
403
00:17:40,400 --> 00:17:43,240
He venido para que me respondas
a una pregunta, Joâo.
404
00:17:43,320 --> 00:17:45,400
-Pero qué cara tienes.
-Tranquila.
405
00:17:46,520 --> 00:17:49,880
No te voy a responder si no
te sientas y bebes con nosotros.
406
00:17:58,440 --> 00:17:59,760
Quiero brindar
407
00:17:59,840 --> 00:18:02,440
con la otra cornuda
de esta historia de amor.
408
00:18:03,760 --> 00:18:05,440
Dime una cosita,...
409
00:18:07,160 --> 00:18:09,280
¿tú crees que Jose
estaba enamorado de María
410
00:18:09,360 --> 00:18:11,560
o solo encoñado?
411
00:18:11,640 --> 00:18:13,800
Porque mi mujer
era muy buena en la cama.
412
00:18:17,000 --> 00:18:19,840
Cuánta pasión,
pero no me has respondido.
413
00:18:19,920 --> 00:18:21,360
Vete a la mierda.
414
00:18:21,440 --> 00:18:23,600
Joâo, ¿sabes lo que sé?
415
00:18:23,680 --> 00:18:26,600
Que Jose no la hubiese matado
sin una razón.
416
00:18:26,680 --> 00:18:29,240
Hay más razones para matar
que para amar.
417
00:18:29,320 --> 00:18:30,720
Mira mi hermana y yo.
418
00:18:30,800 --> 00:18:33,640
Toda la vida buscando a alguien
que nos quisiera,
419
00:18:33,720 --> 00:18:35,800
y jamás lo hemos encontrado.
420
00:18:35,880 --> 00:18:37,480
¿Mandaste a Jose matar a María?
421
00:18:37,560 --> 00:18:39,400
¿Era la condición
para soltar a Samuel?
422
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
Pregúntaselo tú.
423
00:18:44,400 --> 00:18:47,400
Aunque ya lo has hecho, ¿verdad?,
y Jose sigue callado.
424
00:18:47,480 --> 00:18:48,880
Y tú has venido aquí
425
00:18:48,960 --> 00:18:50,720
a sacar tus propias conclusiones.
426
00:18:50,800 --> 00:18:52,520
Escúchame una cosa, Joâo,
427
00:18:52,600 --> 00:18:55,240
no pienso dejar
que nos sigas haciendo daño.
428
00:18:55,320 --> 00:18:56,560
(Mensaje de móvil)
429
00:19:02,120 --> 00:19:04,640
¿Sabes lo que más me gusta de ti?
Que eres feroz.
430
00:19:05,680 --> 00:19:08,080
Feroz en tu amor...
431
00:19:10,040 --> 00:19:11,880
y feroz en tu ceguera.
432
00:19:13,280 --> 00:19:14,920
Me voy.
Adiós.
433
00:19:19,600 --> 00:19:20,640
-¿Y ahora qué?
434
00:19:22,280 --> 00:19:24,320
-Jose no hablará,
la quiere demasiado.
435
00:19:24,400 --> 00:19:26,080
Qué hombre tan afortunado.
436
00:19:26,160 --> 00:19:28,400
Cómo me gustaría verle muerto.
437
00:19:31,200 --> 00:19:32,320
Dile a Paul
438
00:19:32,400 --> 00:19:34,440
que suba esa botella a mi cuarto.
439
00:19:34,520 --> 00:19:38,320
Quiero hablar de hombre a hombre,
y no te ofendas, hermana.
440
00:19:54,680 --> 00:19:55,920
(Claxon)
441
00:19:58,000 --> 00:19:58,960
¡Es ella!
442
00:19:59,040 --> 00:20:00,040
¡Es ella!
443
00:20:00,120 --> 00:20:01,360
-¡Lucía, Lucía!
444
00:20:02,240 --> 00:20:03,920
Por favor.
-Por favor.
445
00:20:04,000 --> 00:20:05,120
-De verdad...
446
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
-Somos del periódico
de Extremadura.
447
00:20:08,080 --> 00:20:10,280
¿Le has visto?
-¿Nos puedes atender?
448
00:20:10,360 --> 00:20:12,600
Por favor...
-¿Sabías que te engañaba?
449
00:20:12,680 --> 00:20:15,280
-Contéstanos.
-Dejadla, coño, dejadla.
450
00:20:15,360 --> 00:20:16,880
-Por favor, Lucía,
451
00:20:16,960 --> 00:20:18,040
contéstanos.
-Por favor.
452
00:20:18,120 --> 00:20:19,080
-Por favor.
-Lucía.
453
00:20:19,160 --> 00:20:20,800
-Por favor.
¿Y Samuel?
454
00:20:20,880 --> 00:20:22,960
-Pues por eso te he llamado.
455
00:20:25,200 --> 00:20:26,360
-Mamá,
456
00:20:26,440 --> 00:20:28,640
¿te han hecho daño?
No, cariño, no.
457
00:20:28,720 --> 00:20:30,640
Estoy bien.
-No he podido apartarlo.
458
00:20:30,720 --> 00:20:32,160
Ven, te lo explico, cariño.
459
00:20:32,240 --> 00:20:34,280
A ver... Eh...
460
00:20:34,360 --> 00:20:35,680
Ven aquí.
461
00:20:35,760 --> 00:20:37,240
Eh... Mira.
462
00:20:37,320 --> 00:20:40,600
Esa gente de ahí fuera
son periodistas.
463
00:20:41,720 --> 00:20:43,840
¿Tú sabes...?
-Julián dice que son buitres.
464
00:20:43,920 --> 00:20:45,040
Eh...
465
00:20:45,120 --> 00:20:46,640
No. Eh...
466
00:20:46,720 --> 00:20:48,080
Ellos quieren preguntar.
467
00:20:48,160 --> 00:20:49,720
Solo quieren preguntar.
¿El qué?
468
00:20:49,800 --> 00:20:51,400
Pues porque, bueno,
469
00:20:51,480 --> 00:20:53,520
papá ha hecho algo malo
470
00:20:53,600 --> 00:20:55,240
y ha tenido un problema.
471
00:20:55,320 --> 00:20:56,280
¿Tú...?
472
00:20:56,360 --> 00:20:59,080
¿Tú te acuerdas cuando tú
rompiste una ventana en el cole?
473
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Sin querer.
474
00:21:00,240 --> 00:21:02,040
Claro, sin querer,
pero tú te acuerdas
475
00:21:02,120 --> 00:21:03,880
que la profesora
te llevó a su despacho
476
00:21:03,960 --> 00:21:05,720
porque quería saber
si habías sido tú.
477
00:21:05,800 --> 00:21:07,680
¿Qué ha roto papá?
478
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
Eh...
479
00:21:09,840 --> 00:21:11,040
Mamá.
¿Qué?
480
00:21:11,120 --> 00:21:12,840
¿Estás llorando?
No, mi amor.
481
00:21:13,960 --> 00:21:16,160
Si no está papá, te cuido yo.
482
00:21:16,240 --> 00:21:18,000
¿Sí?
483
00:21:18,080 --> 00:21:19,600
¿Tú me quieres ayudar?
484
00:21:20,600 --> 00:21:22,040
Vale, pues...
485
00:21:22,120 --> 00:21:24,000
¿Qué te parece si te vas con...?
486
00:21:24,080 --> 00:21:25,680
Te vas con Isa
487
00:21:25,760 --> 00:21:27,640
y que te lleve donde los abuelos.
No.
488
00:21:27,720 --> 00:21:29,040
-Sí, sí, hombre, sí.
489
00:21:29,120 --> 00:21:31,760
Porque, ¿sabes qué?
Nos vamos a llevar la Play.
490
00:21:31,840 --> 00:21:33,840
La Play de Julián.
Que te la va a prestar.
491
00:21:33,920 --> 00:21:36,200
No, no se la va a prestar.
Te la va a regalar.
492
00:21:36,280 --> 00:21:38,280
¿Qué te parece?
-Isa, que es mi Play 4.
493
00:21:38,360 --> 00:21:39,400
-Bueno, pues por eso.
494
00:21:39,480 --> 00:21:42,160
¿Tú sabes desmontarla?
Pues, hala, ayúdame, venga.
495
00:21:43,560 --> 00:21:45,520
¿Podemos hablar un momento
en la cocina?
496
00:21:45,600 --> 00:21:46,800
-Claro.
497
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
Gracias.
498
00:22:00,480 --> 00:22:02,600
Lucía, siento muchísimo
lo que estás pasando.
499
00:22:04,600 --> 00:22:06,920
Julián, Jose quiere verte.
500
00:22:08,080 --> 00:22:09,760
¿Verme a mí?
501
00:22:09,840 --> 00:22:10,880
Sí.
502
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Como abogado.
503
00:22:13,160 --> 00:22:14,280
¿De verdad?
504
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
Pero yo...
505
00:22:18,200 --> 00:22:19,680
Lucía, sabes lo que pasó.
506
00:22:19,760 --> 00:22:23,120
Claro que sé lo que pasó,
que nos robaste 10.000 euros,
507
00:22:23,200 --> 00:22:24,760
nos chantajeaste...
Sí.
508
00:22:24,840 --> 00:22:26,440
Pero Jose ha insistido mucho.
509
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
Es estupendo.
510
00:22:30,040 --> 00:22:32,720
-¿Qué pasa?
-Jose quiere que lo defienda yo.
511
00:22:32,800 --> 00:22:34,440
-¿Tú?
-Voy a verle ahora mismo.
512
00:22:34,520 --> 00:22:35,680
Necesito un traje.
513
00:22:35,760 --> 00:22:38,600
Isabel,
¿tengo algún taje planchado?
514
00:22:38,680 --> 00:22:42,040
-Sí, sí, ponte el gris
que está al fondo del armario.
515
00:22:42,120 --> 00:22:43,080
-Bien.
516
00:22:43,160 --> 00:22:46,000
-A ver si...
A ver si le sienta bien todavía.
517
00:22:46,080 --> 00:22:49,280
Que en estos dos años,
ha engordado un poco y eso.
518
00:22:50,480 --> 00:22:52,600
Gracias, Lucía.
519
00:22:54,400 --> 00:22:55,360
Está Samuel listo.
520
00:22:55,440 --> 00:22:56,560
¿Sí?
Sí.
521
00:22:57,720 --> 00:22:58,840
¿Estás preparado?
522
00:23:01,840 --> 00:23:03,920
María, ven,
siéntate aquí a mi lado.
523
00:23:04,000 --> 00:23:05,080
Anda, eso.
524
00:23:05,160 --> 00:23:06,120
Bueno.
525
00:23:06,200 --> 00:23:07,400
Pues ya estamos todos.
526
00:23:07,480 --> 00:23:09,240
Raimundo, podemos empezar.
-Muy bien.
527
00:23:09,320 --> 00:23:11,640
Como sabéis, la próxima semana,
528
00:23:11,720 --> 00:23:14,560
es la tómbola solidaria.
Necesitamos vuestra colaboración
529
00:23:14,640 --> 00:23:16,720
para que acuda todo el barrio.
530
00:23:16,800 --> 00:23:18,240
-Eso, y que la gente traiga
531
00:23:18,320 --> 00:23:21,400
cosas buenas para la rifa.
-Muy bien. Yo lo recordaré hoy.
532
00:23:21,480 --> 00:23:23,440
-Raimundo...
-Espera un momento, Antonio.
533
00:23:23,520 --> 00:23:25,920
Veamos primero quién
se encarga de cada cosa.
534
00:23:26,000 --> 00:23:26,960
-Perdón.
535
00:23:27,040 --> 00:23:28,560
Papá, que nos traen al nieto.
536
00:23:28,640 --> 00:23:30,680
Para que se lo quede la abuela.
-Es verdad.
537
00:23:30,760 --> 00:23:33,880
Mirad, si os parece,
hoy terminamos un poquito antes.
538
00:23:34,840 --> 00:23:36,720
Ya sabéis lo que ha pasado.
-Sí.
539
00:23:36,800 --> 00:23:38,480
Lo sentimos,
y a todos nos preocupa.
540
00:23:38,560 --> 00:23:39,520
-Gracias.
541
00:23:39,600 --> 00:23:41,720
La verdad
es que lo estamos pasando fatal.
542
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
Y mi niña, ni te cuento.
-Y tanto.
543
00:23:44,080 --> 00:23:46,560
Es un problema muy grande,
Raimundo,
544
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
a tu yerno le acusan de asesinato.
545
00:23:49,200 --> 00:23:51,800
No es lo mejor para el buen nombre
de la comunidad.
546
00:23:51,880 --> 00:23:53,160
-No te preocupes, Antonio.
547
00:23:53,240 --> 00:23:55,000
Mi yerno no es de este barrio
548
00:23:55,080 --> 00:23:56,720
ni pertenece a nuestra iglesia.
549
00:23:56,800 --> 00:23:58,280
-Por eso,
mantente a distancia.
550
00:23:58,360 --> 00:23:59,720
-¿A distancia?
551
00:23:59,800 --> 00:24:01,520
¿Queréis que abandonemos
a mi hermana?
552
00:24:01,600 --> 00:24:04,280
-Haced lo que queráis,
pero que no nos veamos mezclados.
553
00:24:04,360 --> 00:24:06,680
-Cuando detuvieron a tu chico,
nos pediste ayuda.
554
00:24:06,760 --> 00:24:08,000
-No era lo mismo,
555
00:24:08,080 --> 00:24:11,160
mi hijo no era un asesino.
-Ni mi cuñado ha matado a María.
556
00:24:12,080 --> 00:24:14,040
Os creéis todas las putas mentiras.
-Calla.
557
00:24:14,120 --> 00:24:16,080
-Qué mierda de comunidad.
-Calla, Manuel.
558
00:24:16,160 --> 00:24:17,280
¡Siéntate!
559
00:24:17,360 --> 00:24:19,480
Antonio, haz el favor de sentarte.
560
00:24:23,160 --> 00:24:25,560
Te he escuchado y te entiendo,
561
00:24:25,640 --> 00:24:28,200
pero no voy a abandonar a mi hija.
562
00:24:29,400 --> 00:24:30,960
-Pues dimite como pastor.
563
00:24:32,560 --> 00:24:33,760
-Pero bueno...
564
00:24:33,840 --> 00:24:35,480
¿Cómo podéis pedirle algo así?
565
00:24:35,560 --> 00:24:38,120
¿Cuántas veces os ha ayudado él?
566
00:24:38,880 --> 00:24:39,840
María.
567
00:24:39,920 --> 00:24:42,680
¿Quién te consiguió el trabajo?
-Tu marido.
568
00:24:44,000 --> 00:24:45,040
-Y a tu niño, también.
569
00:24:45,120 --> 00:24:46,560
-Así es.
-¿Y a ti, Rafa?
570
00:24:46,640 --> 00:24:49,640
¿Quién organizó la colecta
para la operación de tu bebé?
571
00:24:49,720 --> 00:24:50,880
-No importa, Rosa.
572
00:24:50,960 --> 00:24:52,680
Solo quiero saber una cosa,
Antonio,
573
00:24:52,760 --> 00:24:54,280
¿tú hablas por todos?
574
00:24:54,360 --> 00:24:56,360
-Ajá. Se ha reunido el consejo.
575
00:24:57,480 --> 00:24:59,960
Por respeto a todo
lo que has hecho por nosotros,
576
00:25:00,040 --> 00:25:01,760
preferimos que seas tú
el que lo deje.
577
00:25:01,840 --> 00:25:04,840
No tiene por qué ser definitivo,
pero hasta que esto no pase...
578
00:25:04,920 --> 00:25:06,640
-Qué asco, por favor.
579
00:25:06,720 --> 00:25:08,200
No hace ni un día
580
00:25:08,280 --> 00:25:10,000
que han cogido a Jose.
No hay nada.
581
00:25:10,080 --> 00:25:11,240
-Vale, vale.
-Perdón.
582
00:25:11,320 --> 00:25:12,600
¿Molestamos?
583
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
-Samuel.
584
00:25:15,520 --> 00:25:17,040
-Mira, Antonio,
585
00:25:17,120 --> 00:25:18,720
ese que ve ahí es mi nieto,
586
00:25:18,800 --> 00:25:20,680
al que quiere que abandone.
587
00:25:20,760 --> 00:25:22,400
-Lo siento, Raimundo.
588
00:25:23,400 --> 00:25:25,760
No importa lo que yo piense,
es por la comunidad.
589
00:25:32,480 --> 00:25:33,680
-Está bien.
590
00:25:35,000 --> 00:25:36,840
Tiene mi renuncia.
591
00:25:37,840 --> 00:25:39,840
¿Te basta con mi palabra?
592
00:25:39,920 --> 00:25:41,600
-Gracias.
593
00:25:41,680 --> 00:25:43,600
-Vámonos de aquí.
-Vamos, vamos.
594
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
Yo me tengo que ir, Teresa.
-Vale, muchas gracias.
595
00:25:51,080 --> 00:25:53,760
-No me puedo entretener.
-Pero ¿quién está aquí?
596
00:25:53,840 --> 00:25:55,440
-El abuelo, el abuelo.
597
00:25:55,520 --> 00:25:56,880
Ah...
598
00:25:56,960 --> 00:25:58,560
¿Quién le da un beso al abuelo?
599
00:25:59,760 --> 00:26:00,880
-Venga.
-Toma ya.
600
00:26:00,960 --> 00:26:03,560
¿Qué vamos a hacer mi niño y yo?
¿Qué vamos a hacer?
601
00:26:03,640 --> 00:26:06,720
¿Te hago...?
¿Hacemos un pastel de zanahoria,
602
00:26:06,800 --> 00:26:07,960
del que te gusta?
-No.
603
00:26:08,040 --> 00:26:10,160
-Ay, ¿no?
-Mejor jugamos a la Play.
604
00:26:10,240 --> 00:26:12,760
-Ah, sí, se la ha traído
porque no quería venir.
605
00:26:12,840 --> 00:26:13,960
-Vale.
606
00:26:14,040 --> 00:26:15,600
Idos con Isa,
me quedo con el niño.
607
00:26:15,680 --> 00:26:18,240
-Sí, os llevo.
-Gracias, Isa. Vente, chico.
608
00:26:24,040 --> 00:26:26,400
Yo tengo el coche ahí,
un poquito más adelante.
609
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
-Espera, ahora vamos.
-Vale.
610
00:26:28,320 --> 00:26:30,040
-Oye, papa.
-Dime.
611
00:26:30,120 --> 00:26:32,000
-Que te han hecho dimitir.
612
00:26:32,080 --> 00:26:34,080
-No te preocupes, hijo,
yo estoy bien.
613
00:26:35,120 --> 00:26:36,760
-Lo sé.
614
00:26:38,480 --> 00:26:40,400
Quería decirte que aunque...
615
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
-¿Qué?
616
00:26:41,560 --> 00:26:43,920
-Que aunque tú y yo
no nos entendemos mucho...
617
00:26:44,720 --> 00:26:46,000
-¿Qué?
618
00:26:47,000 --> 00:26:49,360
-Que eres el tío más de puta madre
que he conocido.
619
00:26:49,440 --> 00:26:50,880
Y el tío más valiente, joder.
620
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Ven aquí.
621
00:27:00,960 --> 00:27:02,160
-Mira.
622
00:27:02,240 --> 00:27:05,160
La próxima vez que me digas algo
tan importante,...
623
00:27:06,040 --> 00:27:07,320
que sea sin tacos.
624
00:27:10,160 --> 00:27:11,160
Venga.
625
00:27:15,800 --> 00:27:17,120
Tranquila.
626
00:27:17,200 --> 00:27:18,760
Samuel va a estar bien.
627
00:27:20,960 --> 00:27:23,360
¿Hasta cuándo
voy a poder seguir ocultándoselo?
628
00:27:27,800 --> 00:27:30,080
Hay algo que no te he contado.
629
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
¿Qué?
630
00:27:33,240 --> 00:27:34,960
He ido a casa de Joâo.
631
00:27:35,040 --> 00:27:36,240
Pero ¿tú estás loca?
632
00:27:40,120 --> 00:27:42,560
Estoy segura que fue Joâo
quien ordenó que la matase.
633
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
Pero no se lo habrás dicho así.
634
00:27:46,320 --> 00:27:47,480
Sí.
635
00:27:48,560 --> 00:27:51,000
Pero qué estupidez, Lucía,
¿por qué? ¿Para qué?
636
00:27:51,080 --> 00:27:53,120
Porque necesitaba ver su reacción.
637
00:27:53,200 --> 00:27:54,600
Que todos mienten, Juan,
638
00:27:54,680 --> 00:27:56,320
todos, incluso Jose también.
639
00:27:56,400 --> 00:27:58,480
Si no sé la verdad,
¿cómo voy a ayudar?
640
00:27:58,560 --> 00:27:59,920
Así seguro que no ayudas.
641
00:28:00,920 --> 00:28:02,200
Una tontería.
642
00:28:02,280 --> 00:28:03,880
Ahora Joâo puede ir a por ti.
643
00:28:03,960 --> 00:28:05,600
Parece mentira, Lucía.
644
00:28:05,680 --> 00:28:07,480
Con lo lista que tú eres...
645
00:28:07,560 --> 00:28:10,240
Os tenéis que marchar, ¿eh?
Tú y el niño, pero ya, ¿eh?
646
00:28:11,440 --> 00:28:12,840
Jose me necesita.
647
00:28:12,920 --> 00:28:14,600
De Jose me ocupo yo,
es mi hermano
648
00:28:14,680 --> 00:28:17,240
y no le fallaré,
pero piensa en ti y en el niño.
649
00:28:17,320 --> 00:28:18,480
Os tenéis que marchar ya.
650
00:28:18,560 --> 00:28:21,000
Bueno, déjame que lo piense.
¡No hay nada que pensar!
651
00:28:21,080 --> 00:28:23,560
¡Que dejes de darme órdenes!
¿Os peleáis vosotros?
652
00:28:23,640 --> 00:28:25,800
Estamos bien, ¿eh?
653
00:28:25,880 --> 00:28:27,160
¿Y mi hijo?
654
00:28:27,240 --> 00:28:30,000
Hay... Hay que esperar un poco,
Teresa.
655
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
¿Esperar?
656
00:28:31,160 --> 00:28:32,560
¿Por qué?
657
00:28:33,560 --> 00:28:34,800
¿Lo van a acusar?
658
00:28:34,880 --> 00:28:36,160
Eh...
659
00:28:37,160 --> 00:28:38,440
Mamá.
Escúchame un segundo.
660
00:28:38,520 --> 00:28:39,640
No.
Teresa.
661
00:28:39,720 --> 00:28:40,680
No puede ser, no.
662
00:28:40,760 --> 00:28:42,120
Escúchame un segundo,
Teresa.
663
00:28:42,200 --> 00:28:44,120
No nos puede pasar esto.
664
00:28:44,200 --> 00:28:45,360
Teresa, ven aquí.
665
00:28:45,440 --> 00:28:47,960
No puede pasarnos esto.
Ya está.
666
00:28:51,360 --> 00:28:54,480
¿Seguro que no quieres este zafiro?
Mira qué magnífico.
667
00:28:55,680 --> 00:28:57,240
Para una de tus amiguitas.
668
00:28:57,320 --> 00:28:59,000
-No quiero nada de eso, Joâo.
669
00:28:59,080 --> 00:29:01,120
¿Te has enterado de lo que te digo?
670
00:29:01,200 --> 00:29:03,760
No hay tiempo.
El camión tiene que salir hoy.
671
00:29:03,840 --> 00:29:05,360
-Ay, que sí.
672
00:29:05,440 --> 00:29:08,280
El camión tiene que salir,
me lo has repetido...
673
00:29:09,280 --> 00:29:12,600
114 veces y me estás agobiando,
Paul.
674
00:29:12,680 --> 00:29:13,960
¡Imelda!
675
00:29:14,960 --> 00:29:16,120
¡Imelda!
676
00:29:17,200 --> 00:29:18,360
¿Dónde se ha metido?
677
00:29:19,400 --> 00:29:21,040
Trae otra botella, rápido.
678
00:29:22,120 --> 00:29:23,520
¿Estás seguro?
679
00:29:25,440 --> 00:29:27,000
Oye, espera, espera un momentito.
680
00:29:27,080 --> 00:29:29,040
Toma, mira.
Esto para ti.
681
00:29:29,120 --> 00:29:30,880
Para ti, para tus hijos,
682
00:29:30,960 --> 00:29:32,360
para tus nietos,
683
00:29:32,440 --> 00:29:35,240
para tu santa madre
y para tu abuela si tienes.
684
00:29:35,320 --> 00:29:36,880
Porque mi hermana,
685
00:29:36,960 --> 00:29:38,320
mi hermana no...
686
00:29:38,400 --> 00:29:40,120
No quiere las joyas
687
00:29:40,200 --> 00:29:41,480
de mi mujer muerta.
688
00:29:41,560 --> 00:29:43,720
Sabes que está muerta, ¿verdad?
-Ni caso.
689
00:29:43,800 --> 00:29:45,720
Se lo llevas
a la hermana del señor.
690
00:29:45,800 --> 00:29:49,400
-Oye, Paul, deja de murmurar
con la criada, que te estoy oyendo,
691
00:29:49,480 --> 00:29:51,200
coño...
-Mira, Joâo,
692
00:29:51,280 --> 00:29:52,480
vamos a salir un poco.
693
00:29:52,560 --> 00:29:54,760
Te aireas, te tranquilizas...
¿Te parece bien?
694
00:29:54,840 --> 00:29:56,520
-Pero ¿a ti qué te pasa?
695
00:29:56,600 --> 00:29:58,680
¿No te gusta verme así?
696
00:29:58,760 --> 00:30:00,000
¿Eh? ¿Te aburro?
697
00:30:00,080 --> 00:30:01,800
¿Te repugno?
-No.
698
00:30:01,880 --> 00:30:04,520
Solo creo que eso
no sea bueno para ti, amigo.
699
00:30:04,600 --> 00:30:06,160
-Estás pensando en mí.
700
00:30:06,240 --> 00:30:07,960
(RÍE)
701
00:30:08,040 --> 00:30:09,600
¿Tú qué vas a pensar en mí?
702
00:30:09,680 --> 00:30:12,560
Tú solo piensa en el puto negocio
703
00:30:12,640 --> 00:30:15,200
y no te gusta verme destruido,
hecho una mierda, débil.
704
00:30:15,280 --> 00:30:16,360
Pues te jodes.
-Perdón.
705
00:30:16,440 --> 00:30:18,480
-¡Y si no te gusta,
de verdad te lo digo,
706
00:30:18,560 --> 00:30:20,520
en serio,
te vas de aquí, joder!
707
00:30:20,600 --> 00:30:21,720
-Perdón.
-¡Te vas!
708
00:30:21,800 --> 00:30:23,480
-Acaba de llamarnos
nuestro contacto.
709
00:30:23,560 --> 00:30:26,120
José Espada ha pedido un abogado
y ahora está con él.
710
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
Jose.
711
00:30:34,080 --> 00:30:35,920
Gracias por la confianza.
¿Estás bien?
712
00:30:36,000 --> 00:30:37,680
¿Te han tratado correctamente?
713
00:30:37,760 --> 00:30:38,720
Estoy perfecto.
714
00:30:38,800 --> 00:30:40,360
Te han interrogado.
Sí.
715
00:30:40,440 --> 00:30:42,200
Me hubiera gustado estar presente.
716
00:30:42,280 --> 00:30:44,160
No te preocupes.
¿Te quieres sentar?
717
00:30:44,240 --> 00:30:45,760
Bueno.
718
00:30:45,840 --> 00:30:46,920
Sí.
719
00:30:47,000 --> 00:30:48,200
Bueno.
720
00:30:48,280 --> 00:30:49,400
Vale.
Joder.
721
00:30:51,160 --> 00:30:52,240
¿Qué?
Pues...
722
00:30:52,320 --> 00:30:54,240
que se me ha roto el pantalón.
Espera.
723
00:30:54,320 --> 00:30:57,200
Me gustaría escuchar de tus labios
el relato de los hechos.
724
00:30:57,280 --> 00:30:59,200
No te he llamado
para que me defiendas.
725
00:30:59,280 --> 00:31:00,840
Lo que quiero que hagas
726
00:31:00,920 --> 00:31:03,640
es que pongas la empresa
de transportes a nombre de Juan.
727
00:31:03,720 --> 00:31:05,320
La empresa y todos mis bienes.
728
00:31:06,320 --> 00:31:07,880
¿Y tu caso?
Da igual.
729
00:31:07,960 --> 00:31:09,800
¿Vas a buscar otro abogado?
730
00:31:09,880 --> 00:31:11,040
No lo sé.
731
00:31:11,120 --> 00:31:14,680
Si no te fías de mí...
Yo no tengo ningún problema,
732
00:31:14,760 --> 00:31:16,320
al contrario.
Vale.
733
00:31:16,400 --> 00:31:17,600
Puedes tener confianza.
734
00:31:18,640 --> 00:31:20,440
Conocemos nuestras mierdecillas.
735
00:31:20,520 --> 00:31:21,480
(RÍE)
736
00:31:21,560 --> 00:31:23,080
Yo las tuyas y tú las mías.
737
00:31:23,160 --> 00:31:25,960
Eso une mucho, ¿no?
Sin duda.
738
00:31:27,120 --> 00:31:28,640
Pero solo quiero que hagas eso.
739
00:31:30,520 --> 00:31:31,840
Y Lucía no se puede enterar.
740
00:31:32,800 --> 00:31:33,760
¿De acuerdo?
741
00:31:33,840 --> 00:31:35,880
Sí, sí, claro, claro.
742
00:31:35,960 --> 00:31:37,320
Te cuento un poco.
743
00:31:37,400 --> 00:31:39,960
La empresa era de mi padre.
Un momentito, que busque...
744
00:31:40,040 --> 00:31:41,560
Sí.
Gracias.
745
00:31:41,640 --> 00:31:43,120
Dime.
746
00:31:43,200 --> 00:31:46,640
El cambio de titularidad
tiene que ser del año...
747
00:31:48,160 --> 00:31:49,760
2.005 o una cosa así.
Ajá.
748
00:31:49,840 --> 00:31:51,600
José Espada es un hijo de puta.
749
00:31:51,680 --> 00:31:54,320
Que le den por culo.
Yo paso.
750
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
(Móvil)
751
00:31:57,480 --> 00:31:59,160
Hola, Isabel, sí.
752
00:31:59,240 --> 00:32:01,120
Acabó de salir.
Ajá.
753
00:32:01,200 --> 00:32:02,280
Todo muy bien.
754
00:32:02,360 --> 00:32:05,640
Es un caso muy difícil,
pero tiene su fe puesta en mí.
755
00:32:05,720 --> 00:32:09,200
Sí, luego te explico con detalle.
Oye, por cierto,
756
00:32:09,280 --> 00:32:11,240
dile a Lucía que esté tranquila.
-Buenas.
757
00:32:12,040 --> 00:32:13,000
-¿Te conozco?
758
00:32:13,080 --> 00:32:15,640
-No, pero a mi jefe sí,
y quiere verte ahora.
759
00:32:15,720 --> 00:32:18,360
-Dile a tu jefe que estoy ocupado.
760
00:32:18,440 --> 00:32:20,720
Le das mi tarjeta.
-No, no, no, no, no.
761
00:32:20,800 --> 00:32:22,240
No le gustan las tarjetas
762
00:32:22,320 --> 00:32:23,640
ni que le digan que no.
763
00:32:23,720 --> 00:32:25,600
-¿Quién es ese jefe tuyo
tan especialito?
764
00:32:25,680 --> 00:32:27,280
-Joâo, el portugués.
765
00:32:32,440 --> 00:32:34,760
Vamos, tengo el coche ahí mismo.
766
00:32:39,000 --> 00:32:40,040
Uf.
767
00:32:40,120 --> 00:32:41,760
Ahí siguen.
768
00:32:42,800 --> 00:32:45,480
Si queréis,
podemos bajarnos en el garaje
769
00:32:45,560 --> 00:32:47,760
y pasar a casa de Lucía por detrás,
770
00:32:47,840 --> 00:32:50,080
saltando la valla.
-Y una mierda.
771
00:32:50,160 --> 00:32:52,120
A mí me dejas
en la puerta de su casa.
772
00:32:52,200 --> 00:32:55,200
-Manuel, no montes lío.
Hay que mostrar calma y dignidad.
773
00:32:55,280 --> 00:32:57,200
-Claro, la misma que ellos tienen.
774
00:32:57,280 --> 00:32:59,080
-Bueno, ¿qué queréis que hagamos?
775
00:32:59,160 --> 00:33:00,560
-Que tires "p'lanate", coño.
776
00:33:00,640 --> 00:33:04,120
-Páranos delante de la puerta
de Lucía, nos bajamos y tú sigues.
777
00:33:04,200 --> 00:33:05,600
-Vale.
778
00:33:13,320 --> 00:33:15,280
-Vamos a acercarnos a ver qué pasa.
779
00:33:16,320 --> 00:33:18,840
¿Quiénes son?
¿Quiénes son? ¿Son familia?
780
00:33:20,280 --> 00:33:21,800
Buenos días.
-¡Manuel!
781
00:33:21,880 --> 00:33:23,600
Estudiamos juntos. ¿Te acuerda?
782
00:33:23,680 --> 00:33:24,640
-No.
-¿No?
783
00:33:24,720 --> 00:33:26,800
Son el padre y el hermano de Lucía.
Una foto.
784
00:33:26,880 --> 00:33:27,920
Una foto.
-Perdón.
785
00:33:28,000 --> 00:33:30,880
-¿Qué te parece que a tu hermana
le pusieran los cuernos?
786
00:33:30,960 --> 00:33:32,320
¿Es verdad que como gitanos
787
00:33:32,400 --> 00:33:34,920
os vais a tomar la justicia...?
-Ya me acuerdo de ti.
788
00:33:35,000 --> 00:33:36,680
-¿Qué?
-Eras la putilla del colegio,
789
00:33:36,760 --> 00:33:37,720
¿verdad?
-¿Qué dices?
790
00:33:37,800 --> 00:33:40,200
-¿Qué opinas de ganarte la vida
jodiendo a los demás?
791
00:33:40,280 --> 00:33:41,720
-Yo no mato a nadie.
792
00:33:41,800 --> 00:33:43,560
-Me cago en tu puta madre.
-¿Qué pasa?
793
00:33:43,640 --> 00:33:45,320
-¡Tira para casa!
-Lo habéis visto.
794
00:33:45,400 --> 00:33:47,480
¡Me ha amenazado!
-¡Tira para casa!
795
00:33:47,560 --> 00:33:48,800
-¿Qué?
796
00:33:52,960 --> 00:33:55,400
Tu actitud no ayuda, Manuel.
No nos ayuda nada.
797
00:33:55,480 --> 00:33:57,320
No me des lecciones,
no tengo ganas.
798
00:33:57,400 --> 00:33:58,520
¿Dónde está mi hermana?
799
00:33:59,680 --> 00:34:00,800
Manu.
800
00:34:00,880 --> 00:34:02,480
Estamos aquí, ¿eh?
801
00:34:02,560 --> 00:34:03,520
-Lo siento, Juan,
802
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
ya sabes que es de sangre caliente.
Pues que se le enfríe un poquito.
803
00:34:06,960 --> 00:34:09,920
No nos hace falta un provocador.
Oye, no te pases con el chico.
804
00:34:10,000 --> 00:34:12,880
No tiene la culpa
de todo el lío que se ha montado.
805
00:34:24,800 --> 00:34:26,800
Lo siento mucho, pero no,
señor Joâo.
806
00:34:26,880 --> 00:34:29,680
No puedo traicionar la confianza
entre cliente y abogado.
807
00:34:34,320 --> 00:34:37,760
-Un abogado incorruptible.
-Anda, Joâo, tómate el café.
808
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
-A ver...
809
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
¿Cuánto te ha pagado?
-¿Cómo?
810
00:34:45,080 --> 00:34:46,440
-Hijo,
811
00:34:46,520 --> 00:34:48,240
¿que cuánto te ha pagado?
812
00:34:48,320 --> 00:34:49,920
Lula,
813
00:34:50,000 --> 00:34:51,520
alcánzame el dinero de la caja.
814
00:34:54,720 --> 00:34:57,560
Un buen abogado
gana 500 euros a la hora.
815
00:35:00,720 --> 00:35:02,640
Uno normalito, la mitad.
816
00:35:03,640 --> 00:35:04,640
¿Y tú?
817
00:35:09,520 --> 00:35:12,040
Puedes no cobrar nada
de ese desgraciado cliente,
818
00:35:12,120 --> 00:35:14,600
al que tanto defiendes,
y además,
819
00:35:14,680 --> 00:35:16,280
enfadarme a mí.
820
00:35:16,360 --> 00:35:18,160
Y, Julián,
821
00:35:18,240 --> 00:35:19,440
en serio,
822
00:35:19,520 --> 00:35:20,880
¿tú quieres enfadarme a mí?
823
00:35:22,560 --> 00:35:24,600
-No, no, no, no.
Claro... Claro que no.
824
00:35:24,680 --> 00:35:25,960
No, señor Joâo, no.
825
00:35:26,040 --> 00:35:28,880
-Este chico es listo, ¿ves?
Se nota que ha estudiado.
826
00:35:28,960 --> 00:35:31,800
Entonces, trabaja conmigo
y llévate un buen dinero.
827
00:35:31,880 --> 00:35:35,440
-Así la vida te sería...
menos difícil.
828
00:35:36,880 --> 00:35:39,800
Los enemigos de mi hermano
no tienen clientes...
829
00:35:41,320 --> 00:35:42,600
ni crédito en el banco
830
00:35:42,680 --> 00:35:44,120
ni amigos.
831
00:35:44,200 --> 00:35:46,800
Algunos, por no tener,
no tienen ni familia.
832
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
-De acuerdo.
833
00:35:51,600 --> 00:35:53,560
¿Qué tengo que hacer?
-Primero,
834
00:35:53,640 --> 00:35:56,680
consigue la declaración
que ha hecho ante la policía.
835
00:35:56,760 --> 00:35:57,920
¿A ti qué te ha dicho?
836
00:35:58,000 --> 00:36:00,720
-Que ponga la empresa
a nombre de su hermano.
837
00:36:02,000 --> 00:36:04,920
-Pues va a tener que decirte
algo más o no tocas el dinero.
838
00:36:05,000 --> 00:36:06,920
Vete
839
00:36:07,000 --> 00:36:08,200
y empieza a trabajar,
840
00:36:08,280 --> 00:36:10,680
si es que aún te acuerdas
de lo que significa eso.
841
00:36:11,760 --> 00:36:12,800
Ven aquí. Espera.
842
00:36:12,880 --> 00:36:13,920
Ven.
843
00:36:17,160 --> 00:36:18,760
Cómprate un traje nuevo.
844
00:36:20,200 --> 00:36:22,000
Mis abogados
no van con el culo al aire.
845
00:36:22,080 --> 00:36:23,520
-Sí, señor.
846
00:36:35,760 --> 00:36:36,800
Manuel.
847
00:36:42,840 --> 00:36:43,840
¡Manuel!
848
00:36:46,160 --> 00:36:47,560
Hombre...
849
00:36:51,640 --> 00:36:54,480
-¿Qué haces, chiquilla?
-Ayúdame, que traigo...
850
00:36:54,560 --> 00:36:55,920
Que traigo unos...
851
00:36:56,920 --> 00:36:59,440
Que traigo unos tranquilizantes
para Teresa.
852
00:36:59,520 --> 00:37:01,720
Ay, por Dios.
-¿Y por qué saltas?
853
00:37:01,800 --> 00:37:04,480
-Porque no quiero que me vean
los periodistas.
854
00:37:04,560 --> 00:37:06,880
-Esto es absurdo.
-No, hombre, absurdo no.
855
00:37:06,960 --> 00:37:09,240
-Pasa de ellos.
-Si es que me ponen histérica.
856
00:37:09,320 --> 00:37:11,520
Me he tenido que tomar
una de estas.
857
00:37:11,600 --> 00:37:13,440
-Estoy sin batería,
¿me dejas tu móvil?
858
00:37:13,520 --> 00:37:14,760
-Me lo he dejado en casa.
859
00:37:14,840 --> 00:37:16,880
Y otra que me voy a tomar ahora.
860
00:37:18,160 --> 00:37:19,720
¿Te importa?
-Sí, pero...
861
00:37:20,800 --> 00:37:21,920
Es un cubata.
862
00:37:23,000 --> 00:37:24,240
Y cargadito, ¿no?
863
00:37:25,680 --> 00:37:28,440
Oye, por mezclar esto
no me pasará nada, ¿no?
864
00:37:28,520 --> 00:37:31,080
-No, solo le has dado un trago.
-Solo uno, es verdad.
865
00:37:31,160 --> 00:37:32,160
No.
866
00:37:32,240 --> 00:37:33,840
Te he dicho que no.
867
00:37:33,920 --> 00:37:35,600
No, mañana tampoco.
868
00:37:35,680 --> 00:37:37,880
Hasta que no se calme la cosa,
no abrimos.
869
00:37:37,960 --> 00:37:39,920
Venga, hasta luego.
870
00:37:41,480 --> 00:37:43,320
¿Qué hacéis aquí con todo el frío?
871
00:37:43,400 --> 00:37:45,520
¿No entráis?
-No, yo ya me iba.
872
00:37:45,600 --> 00:37:47,680
Estas son para tu madre.
873
00:37:49,480 --> 00:37:50,760
-Oye, ¿me dejas tu móvil?
874
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
¿Para qué?
875
00:37:51,920 --> 00:37:53,720
Para mandar un WhatsApp.
876
00:37:58,440 --> 00:37:59,640
Ojito.
877
00:37:59,720 --> 00:38:01,240
Gracias.
878
00:38:06,440 --> 00:38:07,920
Isabel, la escaladora.
879
00:38:08,000 --> 00:38:09,280
Ole tú.
-¿Qué haces?
880
00:38:09,360 --> 00:38:10,560
¿Qué haces?
881
00:38:10,640 --> 00:38:12,240
No, no, no, no, no.
Esa...
882
00:38:12,320 --> 00:38:14,760
No, fotos no.
-Para que te veas. Fotos no.
883
00:38:14,840 --> 00:38:17,000
Para que te veas.
-Lo borras, que yo vea
884
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
que lo has borrado.
Venga. Vamos.
885
00:38:19,160 --> 00:38:20,960
-Bueno, vale. Lo borro.
-Hombre...
886
00:38:24,040 --> 00:38:25,080
Borra.
887
00:38:25,160 --> 00:38:26,640
-Borrar.
-Eso.
888
00:38:46,400 --> 00:38:47,920
Manuel, déjalo.
889
00:38:48,000 --> 00:38:49,120
Manuel.
890
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Manuel, Manuel.
891
00:38:59,560 --> 00:39:02,960
No sé lo que van a hacer.
No tengo ni idea, papá.
892
00:39:03,040 --> 00:39:05,560
Es que no tengo ni idea, vamos.
No lo sé.
893
00:39:05,640 --> 00:39:07,680
Pero vamos a ver...
894
00:39:07,760 --> 00:39:09,640
-Perdón, ¿molesto?
895
00:39:09,720 --> 00:39:11,360
No, no, amiga, al contrario.
896
00:39:11,440 --> 00:39:14,120
-¿Entonces no te explicó
lo que había pasado
897
00:39:14,200 --> 00:39:15,960
ni qué hacía él en ese hotel?
898
00:39:16,040 --> 00:39:18,480
-Dijo que es inocente.
-Ya, ya, Teresa.
899
00:39:18,560 --> 00:39:21,240
¿Y ni siquiera te dijo
quién creía él que la había matado?
900
00:39:21,320 --> 00:39:23,440
Pero ¿qué va a saber él, papá?
De verdad...
901
00:39:23,520 --> 00:39:25,960
¿Y habéis contratado ya
a un abogado?
902
00:39:27,320 --> 00:39:29,160
Sí, va a ser Julián.
903
00:39:29,240 --> 00:39:31,360
-¿Qué Julián?
Julián, el...
904
00:39:31,440 --> 00:39:34,040
-Es que va a ser Julián, mi Julián,
¿sabes?
905
00:39:34,120 --> 00:39:35,160
Mi marido.
906
00:39:35,240 --> 00:39:36,960
Mi marido Julián, vamos.
Amiga.
907
00:39:37,040 --> 00:39:38,800
Amiga.
¿Quién va a ser?
908
00:39:38,880 --> 00:39:39,960
Amiga.
909
00:39:40,040 --> 00:39:42,280
¿Qué? Ay, no sé,
creo que me río un poco
910
00:39:42,360 --> 00:39:44,280
de los nervios, ¿eh?,
pero...
911
00:39:44,360 --> 00:39:45,880
Ha sido cosa...
912
00:39:45,960 --> 00:39:48,840
Ha sido cosa de Jose.
¡De Jose! ¡Ha sido idea de Jose!
913
00:39:48,920 --> 00:39:51,240
Que no te lo puedes creer, vamos.
914
00:39:55,120 --> 00:39:56,600
-Yo quiero saber una cosa.
915
00:39:58,000 --> 00:40:00,680
Estamos todos de acuerdo
en que es inocente, ¿verdad?
916
00:40:02,520 --> 00:40:04,000
No me jodas que tenéis dudas.
917
00:40:04,080 --> 00:40:06,360
¡Jose es incapaz de matar a nadie,
y me...!
918
00:40:06,440 --> 00:40:08,240
Y menos a esa mujer.
-Eso digo yo.
919
00:40:08,320 --> 00:40:10,120
¿Por qué va a matar a esa chica?
920
00:40:10,200 --> 00:40:12,280
Se están diciendo barbaridades
de mi hijo.
921
00:40:12,360 --> 00:40:13,720
-Teresa, tranquila, ¿eh?
922
00:40:13,800 --> 00:40:15,880
Tranquila, de verdad.
923
00:40:17,120 --> 00:40:19,440
Oye, esto es muy suave, ¿no?
924
00:40:19,520 --> 00:40:20,680
-Mira, Teresa,
925
00:40:20,760 --> 00:40:22,320
no importa lo que diga la gente,
926
00:40:22,400 --> 00:40:24,360
lo que importa es saber la verdad.
927
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
-¿Qué verdad?
928
00:40:26,520 --> 00:40:28,120
Jose es un hombre casado.
929
00:40:29,960 --> 00:40:32,680
¿Por qué dicen
que estaba con esa mujer?
930
00:40:32,760 --> 00:40:34,840
Es una ofensa a Lucía y a mi hijo.
931
00:40:34,920 --> 00:40:36,600
Teresa.
932
00:40:39,440 --> 00:40:41,480
Te vas a enterar antes o después,
933
00:40:41,560 --> 00:40:43,920
pero tu hijo
tenía una historia con esa mujer.
934
00:40:44,000 --> 00:40:46,520
Dios mío.
-Que fueran amantes no cambia nada.
935
00:40:46,600 --> 00:40:48,200
A María la mató su marido.
936
00:40:48,280 --> 00:40:49,760
El portugués.
937
00:40:49,840 --> 00:40:51,080
A ver si se atreven con él.
938
00:40:51,160 --> 00:40:54,080
-¿En serio? ¿La mató Joâo?
¿En serio?
939
00:40:54,160 --> 00:40:56,320
A mí esto me parece superfuerte.
940
00:40:56,400 --> 00:40:59,000
Por favor, esto es muy fuerte.
Perdonadme un segundo.
941
00:41:00,240 --> 00:41:01,360
Voy contigo, Juan.
942
00:41:01,440 --> 00:41:03,960
-No, Lucía.
Que voy a la cocina un momento.
943
00:41:05,000 --> 00:41:06,240
-Qué tonta he sido.
944
00:41:07,360 --> 00:41:09,440
Mi hijo es un desgraciado.
945
00:41:10,840 --> 00:41:13,600
Es igual que su padre,
igual que su padre.
946
00:41:14,840 --> 00:41:17,280
Tenemos que contar la verdad.
No, a mi madre no.
947
00:41:17,360 --> 00:41:20,120
Ya sabes tú que adora a Jose.
Como se lo cuentes, la matas.
948
00:41:20,200 --> 00:41:21,480
Pues si no es a tu madre,
949
00:41:21,560 --> 00:41:24,480
a mi hermano y a mi padre.
950
00:41:24,560 --> 00:41:27,560
Vámonos al baño, también me
va a sentar bien lavarme la cara.
951
00:41:27,640 --> 00:41:28,880
-¿Qué es lo que pasa?
952
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
¿Por qué no puedo escuchar
a mi hermana?
953
00:41:31,040 --> 00:41:32,600
-Calma, Manuel, que te veo venir.
954
00:41:32,680 --> 00:41:33,640
-Ay.
955
00:41:33,720 --> 00:41:35,040
Ay, ay, ay. Venid.
956
00:41:35,120 --> 00:41:36,800
Venid, que...
957
00:41:36,880 --> 00:41:38,600
Que se ha mareado. Teresa.
-Tranquila.
958
00:41:38,680 --> 00:41:41,200
Teresa.
-Yo tampoco me encuentro muy bien.
959
00:41:41,280 --> 00:41:43,600
Se lo voy a contar a mi hermano.
Lucía.
960
00:41:45,840 --> 00:41:47,320
¿Has pensado lo de marcharte?
961
00:41:47,400 --> 00:41:49,360
No.
¿Molesto?
962
00:41:51,280 --> 00:41:52,240
No.
963
00:41:52,320 --> 00:41:55,200
¿Cómo vas a molestar?
Iba a ir a buscarte ahora.
964
00:41:57,800 --> 00:41:59,880
¿Puedes salir fuera?
Quiero hablar contigo.
965
00:42:00,920 --> 00:42:02,360
¿Por qué?
966
00:42:02,440 --> 00:42:05,040
¿No se lo puedes decir
delante mía? ¿Qué pasa?
967
00:42:05,120 --> 00:42:07,840
No te metas, son cosas de tíos.
¿Perdona?
968
00:42:09,400 --> 00:42:11,960
¿De verdad que quieres sacar
a tu hermano de la cárcel?
969
00:42:12,040 --> 00:42:13,320
Mira, Manuel,
970
00:42:13,400 --> 00:42:15,000
paso de tus tonterías.
971
00:42:15,080 --> 00:42:17,200
¿De qué estás hablando ahora,
Manuel?
972
00:42:17,280 --> 00:42:19,840
¿Enseñamos a ella tu móvil?
¿Qué le pasa a mi móvil?
973
00:42:19,920 --> 00:42:23,200
Tiene cientos de fotos, hermana,
pero todo fotos tuyas.
974
00:42:23,280 --> 00:42:25,320
¿Cómo?
Mira, míralas.
975
00:42:25,400 --> 00:42:28,920
¿De qué estás hablando, Manuel?
Fotos que no sabes que te ha hecho.
976
00:42:31,240 --> 00:42:32,360
En el fondo, lo sabía,
977
00:42:32,440 --> 00:42:34,400
sabía que siempre
habías ido a por Lucía.
978
00:42:34,480 --> 00:42:36,560
Manuel...
Estás feliz con Jose encerrado.
979
00:42:36,640 --> 00:42:39,120
La madre que te parió.
¡Manuel! ¡Manuel, por favor!
980
00:42:39,200 --> 00:42:40,520
¡Oye, quietos!
¡Quietos!
981
00:42:40,600 --> 00:42:41,800
¡Manuel! ¡Manuel!
-¡Quieto!
982
00:42:41,880 --> 00:42:44,120
Quieto.
Tú, tira para el salón.
983
00:42:44,200 --> 00:42:45,840
¡Juan!
984
00:42:47,760 --> 00:42:50,000
Tu madre está arria, mareada,
la hemos tumbado.
985
00:42:59,360 --> 00:43:01,240
No, no, no, no.
(HABLA EN PORTUGUÉS)
986
00:43:02,800 --> 00:43:04,360
-Me lo debes.
-¿Qué dices?
987
00:43:04,440 --> 00:43:06,040
Ya lo sé que te lo debo.
988
00:43:06,120 --> 00:43:07,360
¿Y tú qué me debes a mí?
989
00:43:07,440 --> 00:43:10,400
-Marcel.
-¿Marcel? ¿Qué hablas de Marcel?
990
00:43:10,480 --> 00:43:11,520
Por favor.
991
00:43:11,600 --> 00:43:13,800
Tienes que tener calma, ¿vale?
Estás conmigo.
992
00:43:13,880 --> 00:43:15,640
¿Vale?
-(HABLA EN PORTUGUÉS)
993
00:43:18,760 --> 00:43:19,760
-No pienso hacerlo.
994
00:43:22,840 --> 00:43:23,960
-¿Qué os pasa?
-Nada,
995
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
que es un pesetero.
996
00:43:25,120 --> 00:43:27,160
Quiere un extra
por llevar el camión.
997
00:43:28,360 --> 00:43:29,640
¿Has hablado con tu hermano?
998
00:43:29,720 --> 00:43:31,160
-No te va a dar el dinero.
999
00:43:31,240 --> 00:43:32,480
Dice que el transporte
1000
00:43:32,560 --> 00:43:34,320
puede esperar.
-Lula.
1001
00:43:34,400 --> 00:43:35,800
¡No me jodas!
1002
00:43:35,880 --> 00:43:37,440
¡Que vamos a perder el negocio!
1003
00:43:37,520 --> 00:43:40,840
Mira, si fracasamos, nadie volverá
a fiarse de nosotros. ¿Comprendes?
1004
00:43:40,920 --> 00:43:41,960
-Sí,
1005
00:43:42,040 --> 00:43:43,320
pero Joâo es el jefe.
1006
00:43:43,400 --> 00:43:45,000
-Es tu hermano.
1007
00:43:45,080 --> 00:43:46,400
Lula, por Dios.
1008
00:43:46,480 --> 00:43:47,920
Sois familia.
1009
00:43:48,000 --> 00:43:50,120
No tienes que seguir
sus órdenes ciegamente,
1010
00:43:50,200 --> 00:43:52,880
Sobre todo si se vuelve loco
y se lo carga todo.
1011
00:43:52,960 --> 00:43:55,080
Escúchame.
-¿Qué?
1012
00:43:56,240 --> 00:43:57,760
Tú tienes acceso a la caja.
1013
00:43:57,840 --> 00:43:59,480
Dame el dinero.
1014
00:43:59,560 --> 00:44:01,640
Hacemos el transporte
y acabamos con esto.
1015
00:44:01,720 --> 00:44:03,400
-¿Y qué le digo a Joâo?
1016
00:44:03,480 --> 00:44:05,600
-Lo que quieras...
O nada.
1017
00:44:06,920 --> 00:44:08,480
Tú llevas la contabilidad.
1018
00:44:09,520 --> 00:44:10,800
Si me ayudas ahora,
1019
00:44:10,880 --> 00:44:13,400
en el futuro podemos hacer
muchas cosas juntos.
1020
00:44:14,720 --> 00:44:16,600
-Me estás pidiendo
que le traicione.
1021
00:44:16,680 --> 00:44:19,200
-Te estoy ofreciendo libertad,
Lula,...
1022
00:44:20,360 --> 00:44:23,320
y el 50 % de todo
lo que hagamos juntos en el futuro.
1023
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
Es el momento.
1024
00:44:27,560 --> 00:44:28,720
Piénsatelo.
1025
00:44:29,760 --> 00:44:30,920
Si te decides,
1026
00:44:31,000 --> 00:44:32,400
estaré por el hangar luego.
1027
00:44:49,680 --> 00:44:51,800
Manuel.
Manuel, para.
1028
00:44:51,880 --> 00:44:53,040
¿Adónde vas?
1029
00:44:53,120 --> 00:44:54,720
-A averiguar la verdad.
1030
00:44:54,800 --> 00:44:57,560
Hay que ayudar a Jose.
-No, no, no, no, no.
1031
00:44:58,840 --> 00:45:00,600
No se merece que le ayudemos.
1032
00:45:00,680 --> 00:45:03,000
-Esto no es solo por Jose, papá.
1033
00:45:03,080 --> 00:45:04,040
¿Eh?
1034
00:45:04,120 --> 00:45:06,600
Si le cae este marrón,
Lucía no va a levantar cabeza.
1035
00:45:06,680 --> 00:45:08,360
Al niño le va a marcar de por vida.
1036
00:45:09,600 --> 00:45:10,760
-Tienes razón.
1037
00:45:11,880 --> 00:45:14,120
Mira, yo no siento
ninguna simpatía por Jose...
1038
00:45:15,120 --> 00:45:17,440
y no creo que esto pasara
como lo están contando.
1039
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
Le han pillado demasiado pronto
1040
00:45:20,080 --> 00:45:21,640
y tu cuñado tonto no es.
1041
00:45:23,080 --> 00:45:24,040
-Ya.
1042
00:45:24,120 --> 00:45:25,160
¿Qué podemos hacer?
1043
00:45:27,080 --> 00:45:28,120
-Tengo una idea.
1044
00:45:29,080 --> 00:45:30,360
Vamos a por tu moto.
1045
00:45:34,280 --> 00:45:36,520
¿Cómo está mi suegra?
Está bien.
1046
00:45:36,600 --> 00:45:39,200
Tu suegra está bien.
Se ha mareado un poco la mujer.
1047
00:45:39,280 --> 00:45:41,520
Vamos, yo creo que es de la cabeza,
¿sabes?
1048
00:45:41,600 --> 00:45:44,160
Porque yo creo que lo ha so...
1049
00:45:44,240 --> 00:45:46,960
En fin,
que lo ha "sicomatizado" todo mucho
1050
00:45:47,040 --> 00:45:49,120
y la situación, ¿sabes?
1051
00:45:49,200 --> 00:45:50,160
Eso.
1052
00:45:50,240 --> 00:45:51,600
Pero está bien.
1053
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
¿Qué te pasa?
1054
00:45:54,200 --> 00:45:55,920
Bien, estoy bien.
1055
00:45:56,000 --> 00:45:59,040
Es que me he tomado una pastilla.
1056
00:45:59,120 --> 00:46:01,480
O... O dos.
1057
00:46:01,560 --> 00:46:03,320
O tres.
1058
00:46:03,400 --> 00:46:05,960
Y me he tomado también...
1059
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
Ay...
1060
00:46:08,960 --> 00:46:10,360
Eh...
1061
00:46:10,440 --> 00:46:14,400
Mira a ver aquí
si hay alcohol y esparadrapo.
1062
00:46:14,480 --> 00:46:16,240
Oye, ¿y qué les ha pasado?
1063
00:46:18,320 --> 00:46:20,000
Pues nada, mi hermano Manuel.
1064
00:46:20,080 --> 00:46:22,120
Ha empujado a Juan
y se han medio enfadado.
1065
00:46:22,200 --> 00:46:23,160
Yo qué sé.
1066
00:46:23,240 --> 00:46:25,120
Ha sido por lo de las fotos,
¿a que sí?
1067
00:46:25,200 --> 00:46:27,320
¿A que ha sido
por las fotos del móvil?
1068
00:46:28,400 --> 00:46:29,720
¿Tú también lo sabes?
1069
00:46:29,800 --> 00:46:31,080
Sí.
1070
00:46:31,160 --> 00:46:33,080
Yo también.
1071
00:46:33,160 --> 00:46:35,200
Pero, vamos,
que eso no tiene gravedad.
1072
00:46:35,280 --> 00:46:37,280
Esas fotos son inocentes,
inocentes.
1073
00:46:37,360 --> 00:46:40,960
Que no hay maldad ninguna,
no te vayas a asustar ni nada.
1074
00:46:41,040 --> 00:46:42,160
Eso sí,
1075
00:46:42,240 --> 00:46:43,800
tienes enamoradito a Juan,
1076
00:46:43,880 --> 00:46:46,280
pero enamoradito, enamoradito.
1077
00:46:46,360 --> 00:46:48,680
Coladito, vamos, coladito.
Vamos a ver,
1078
00:46:48,760 --> 00:46:51,440
yo sé que yo a Juan le gusto,
1079
00:46:51,520 --> 00:46:53,240
pero de ahí...
Hombre, ¿ves?
1080
00:46:53,320 --> 00:46:54,320
¿Ves? ¿Ves?
1081
00:46:54,400 --> 00:46:55,840
No lo niegas.
1082
00:46:55,920 --> 00:46:57,920
Eso quiere decir
que te lo ha dicho.
1083
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
¿Te lo ha dicho?
1084
00:46:59,080 --> 00:47:00,840
Sí.
1085
00:47:00,920 --> 00:47:02,560
Tía... ¿Cuándo?
1086
00:47:02,640 --> 00:47:04,560
Bueno, ¿y qué más da cuándo, Isa?
1087
00:47:04,640 --> 00:47:07,280
No, por poder imaginarme
la situación
1088
00:47:07,360 --> 00:47:08,760
y por verlo...
No, no, no, no.
1089
00:47:08,840 --> 00:47:10,200
Es que no hay situación.
1090
00:47:10,280 --> 00:47:12,440
Hay situación, y romántica.
1091
00:47:12,520 --> 00:47:13,480
Hombre...
1092
00:47:13,560 --> 00:47:15,320
Romántica.
A mí me lo parece, vamos.
1093
00:47:15,400 --> 00:47:18,240
Que Juan es un hombre muy tierno,
tía.
1094
00:47:18,320 --> 00:47:20,080
Tiene mucha sensibilidad.
1095
00:47:20,160 --> 00:47:22,200
A mí los calvos
me parecen muy guapos.
1096
00:47:22,280 --> 00:47:23,960
Escúchame una cosa, amiga,...
1097
00:47:25,600 --> 00:47:27,520
esas pastillas que te tomas,...
¿Sí?
1098
00:47:27,600 --> 00:47:29,760
no te las tomes más.
1099
00:47:29,840 --> 00:47:32,840
No, me han hecho bien, ¿eh?
Es que estás muy tonta.
1100
00:47:32,920 --> 00:47:33,920
Sí.
Escúchame.
1101
00:47:34,000 --> 00:47:36,440
Encárgate tú de curar a Juan,
¿vale?
1102
00:47:36,520 --> 00:47:38,840
Voy a ver cómo está mi suegra.
Oye,
1103
00:47:38,920 --> 00:47:40,440
¿y si ha sido el cubata?
1104
00:47:40,520 --> 00:47:42,240
¿Te has tomado un cubata también?
1105
00:47:42,320 --> 00:47:43,760
Me he tomado un cubata, sí.
1106
00:47:43,840 --> 00:47:45,600
Me he tomado un cubata por, por...
1107
00:47:45,680 --> 00:47:46,880
Por mantener la calma,
1108
00:47:46,960 --> 00:47:48,520
¿sabes?
Ya.
1109
00:47:48,600 --> 00:47:49,600
Pero bueno,...
1110
00:47:51,000 --> 00:47:52,560
que estoy bastante mejor.
1111
00:47:52,640 --> 00:47:55,800
Me he lavado la cara
y ya me he calmado un poco.
1112
00:47:55,880 --> 00:47:56,840
No, no, no, no.
1113
00:47:56,920 --> 00:47:58,120
Uf, uf...
1114
00:47:58,200 --> 00:47:59,800
Venga.
(VOMITA)
1115
00:48:09,920 --> 00:48:11,120
Teresa.
1116
00:48:11,200 --> 00:48:13,480
¿Estás bien? Me han dicho
que te habías mareado.
1117
00:48:14,440 --> 00:48:15,440
Ven aquí, hija.
1118
00:48:18,800 --> 00:48:20,280
¿Qué te pasa?
1119
00:48:20,360 --> 00:48:23,040
Nunca te he dicho antes
lo que ahora te voy a decir.
1120
00:48:28,920 --> 00:48:30,880
Mi hijo no te merece.
1121
00:48:30,960 --> 00:48:34,280
Eres... una mujer maravillosa.
1122
00:48:36,000 --> 00:48:37,280
No lo eras cuando te conocí.
1123
00:48:37,360 --> 00:48:38,480
Bueno...
1124
00:48:38,560 --> 00:48:40,480
Eras una cría.
1125
00:48:40,560 --> 00:48:42,960
Demasiado... guapa.
1126
00:48:44,120 --> 00:48:45,360
Demasiado todo.
1127
00:48:47,360 --> 00:48:49,360
Yo creo que hasta celos te tenía.
1128
00:48:50,640 --> 00:48:53,080
Tú sabes que Jose siempre ha sido
mi ojito derecho.
1129
00:48:53,160 --> 00:48:54,600
Sí, lo sé.
1130
00:48:55,600 --> 00:48:57,320
Le he mimado demasiado.
1131
00:48:57,400 --> 00:48:59,960
Le he hecho creer que el mundo
era pequeño para él.
1132
00:49:03,000 --> 00:49:05,520
He educado a una mala persona.
No.
1133
00:49:05,600 --> 00:49:07,600
No, Teresa,
tu hijo no es una mala persona.
1134
00:49:07,680 --> 00:49:09,640
¿Ves qué buena eres?
1135
00:49:10,640 --> 00:49:11,960
Tengo que pedirte un favor.
1136
00:49:13,800 --> 00:49:15,280
La gente no puede saber...
1137
00:49:16,240 --> 00:49:18,040
que Jose tuvo una historia
con esa...
1138
00:49:18,120 --> 00:49:19,480
furcia.
1139
00:49:19,560 --> 00:49:21,840
Lo entiendes, ¿verdad?
Escúchame una cosa, Teresa,
1140
00:49:21,920 --> 00:49:22,920
lo sabe todo el mundo.
1141
00:49:23,000 --> 00:49:24,160
Pues tú lo niegas.
1142
00:49:25,160 --> 00:49:27,000
No serías la primera mujer
que lo haga.
1143
00:49:27,080 --> 00:49:28,640
A ti te creerán.
1144
00:49:28,720 --> 00:49:29,800
No voy a mentir.
1145
00:49:31,920 --> 00:49:32,880
¿Cómo que no?
1146
00:49:32,960 --> 00:49:34,480
Que no voy a mentir.
1147
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
Tienes que hacer lo que haga falta
1148
00:49:38,120 --> 00:49:39,880
para que mi hijo
salga de la cárcel.
1149
00:49:39,960 --> 00:49:41,760
¡Lo que haga falta, Lucía!
1150
00:49:41,840 --> 00:49:43,880
¡Lo que sea!
Lo siento.
1151
00:49:55,600 --> 00:49:57,360
¡Joder, joder, joder!
1152
00:50:02,920 --> 00:50:04,200
¡Aaah!
1153
00:50:04,280 --> 00:50:06,080
(LLORA)
1154
00:50:13,880 --> 00:50:16,160
Voy a subir a ver a Lucía.
1155
00:50:16,240 --> 00:50:18,800
Está muy nerviosa, la veo fatal.
1156
00:50:18,880 --> 00:50:20,320
Muy bien.
1157
00:50:20,400 --> 00:50:21,880
Pues yo me voy
1158
00:50:21,960 --> 00:50:23,440
y me llevaré a mi madre.
1159
00:50:23,520 --> 00:50:24,840
Necesita un poco de paz.
1160
00:50:24,920 --> 00:50:27,200
O sea, que huyes, ¿no?
Sujétate aquí.
1161
00:50:28,360 --> 00:50:29,760
No es que huya, Isabel,
1162
00:50:29,840 --> 00:50:32,720
pero Lucía es mi cuñada
y estoy avergonzado.
1163
00:50:32,800 --> 00:50:33,760
Muchísimo.
1164
00:50:33,840 --> 00:50:35,960
No sé cómo voy a volver a mirarla
a la cara.
1165
00:50:36,040 --> 00:50:37,760
No, si te entiendo.
Te entiendo.
1166
00:50:37,840 --> 00:50:40,160
Es como si te hubiesen dejado
en pelotas
1167
00:50:40,240 --> 00:50:41,640
delante de todo el mundo.
1168
00:50:42,760 --> 00:50:43,920
Pues sí.
1169
00:50:45,120 --> 00:50:46,440
Pues ya está.
¿Ya?
1170
00:50:46,520 --> 00:50:48,040
Oye, Juan,
1171
00:50:48,120 --> 00:50:50,440
¿cómo se te ocurrió
semejante tontería?
1172
00:50:50,520 --> 00:50:51,600
¿No ves que un móvil
1173
00:50:51,680 --> 00:50:53,000
puede verlo cualquiera?
1174
00:50:53,080 --> 00:50:55,120
Si te despistas,
hasta lo ve tu hermano.
1175
00:50:55,200 --> 00:50:56,840
Mira, no sé.
1176
00:50:58,480 --> 00:51:00,160
He pensado muchas veces
en borrarlas,
1177
00:51:00,240 --> 00:51:02,320
pero al final, nunca lo hago.
1178
00:51:03,560 --> 00:51:04,800
Debo ser un tarado.
1179
00:51:06,000 --> 00:51:07,280
No, hombre, no.
1180
00:51:08,440 --> 00:51:09,680
Un tarado no.
1181
00:51:09,760 --> 00:51:11,560
¿Puedes?
Sí.
1182
00:51:16,240 --> 00:51:17,760
Anda, dame un abrazo.
1183
00:51:17,840 --> 00:51:21,720
¿Sabes? Me caen bien
los que se enamoran sin esperanza.
1184
00:51:21,800 --> 00:51:23,600
Ah, ¿sí?
Sí.
1185
00:51:37,120 --> 00:51:38,600
Eres una tía estupenda, Isabel.
1186
00:51:38,680 --> 00:51:41,160
Pues preferiría ser una tía buena.
1187
00:51:41,240 --> 00:51:42,800
Te lo digo en serio, ¿eh?
1188
00:51:44,040 --> 00:51:45,360
-¿Interrumpo?
1189
00:51:47,160 --> 00:51:48,720
-Qué susto, Julián.
1190
00:51:48,800 --> 00:51:51,280
Pareces un fantasma.
¿De dónde sales?
1191
00:51:51,360 --> 00:51:53,440
-De la terraza,
para evitar a los periodistas.
1192
00:51:53,520 --> 00:51:55,240
Necesito que me firmes
estos papeles.
1193
00:51:55,320 --> 00:51:57,440
Ahora no, Julián.
Por lo menos, llévatelos.
1194
00:51:59,560 --> 00:52:00,600
Hasta luego.
1195
00:52:02,240 --> 00:52:03,480
¿Vamos a casa, Isa?
1196
00:52:03,560 --> 00:52:04,800
-No, ahora no.
1197
00:52:05,840 --> 00:52:08,000
-¿Alguien sabe decir algo más
que "ahora no"?
1198
00:52:14,200 --> 00:52:15,600
(Puerta)
1199
00:52:15,680 --> 00:52:17,000
¿Sí?
Lucía.
1200
00:52:17,080 --> 00:52:18,440
¿Puedo pasar?
1201
00:52:18,520 --> 00:52:19,520
Claro.
1202
00:52:25,840 --> 00:52:28,040
Que sé que te encuentras mal, ¿eh?
1203
00:52:28,120 --> 00:52:31,320
Lo que está pasando es horrible,
Lucía, horrible.
1204
00:52:31,400 --> 00:52:34,760
Y no sé, no sé si el momento
de hablar de mí,
1205
00:52:34,840 --> 00:52:36,960
pero...
Pero ¿podemos hablar de mí?
1206
00:52:37,040 --> 00:52:38,480
Claro, amiga.
1207
00:52:38,560 --> 00:52:40,280
Por favor, ¿qué te pasa?
1208
00:52:40,360 --> 00:52:44,800
Pues que no...
puedo más con Julián, tía.
1209
00:52:44,880 --> 00:52:46,320
¿Y eso?
No puedo.
1210
00:52:46,400 --> 00:52:48,360
Y, además,...
1211
00:52:49,600 --> 00:52:50,880
me he acostado con otro.
1212
00:52:50,960 --> 00:52:52,560
¿Cómo?
Sí.
1213
00:52:52,640 --> 00:52:53,960
Sí, sí.
Pero...
1214
00:52:54,040 --> 00:52:56,000
¿Y con quién?
No te lo voy a decir.
1215
00:52:56,080 --> 00:52:57,040
¿Cómo que no?
No.
1216
00:52:57,120 --> 00:52:58,240
No puedo decírtelo.
1217
00:52:58,320 --> 00:53:00,640
No. No te lo voy a decir.
Amiga.
1218
00:53:00,720 --> 00:53:03,680
Si es que, además, da igual,
eso no tiene más importancia.
1219
00:53:04,800 --> 00:53:07,560
Pero me ha servido
como para abrir los ojos,
1220
00:53:07,640 --> 00:53:09,280
para darme cuenta de que hay...
1221
00:53:09,360 --> 00:53:11,200
De que hay mundo
más allá de Julián.
1222
00:53:11,280 --> 00:53:12,760
Y eso me da fuerzas.
1223
00:53:14,840 --> 00:53:16,200
Y te digo esto...
1224
00:53:17,200 --> 00:53:19,440
porque también hay vida
más allá de Jose, Lucía.
1225
00:53:20,800 --> 00:53:23,880
Yo sé, yo sé, Lucía,
que tú te sientes en la obligación
1226
00:53:23,960 --> 00:53:25,520
de estar ahí, a su lado,
1227
00:53:25,600 --> 00:53:27,880
pero no es verdad.
1228
00:53:27,960 --> 00:53:30,520
Tienes que pensar en ti, Lucía.
1229
00:53:30,600 --> 00:53:32,760
En ti y en Samuel.
1230
00:53:32,840 --> 00:53:36,360
No, no es bueno que asumas
las culpas de tu marido.
1231
00:53:36,440 --> 00:53:37,800
Ya.
1232
00:53:37,880 --> 00:53:39,320
Pero ¿sabes lo que pasa?
Que...
1233
00:53:40,440 --> 00:53:42,760
Yo tengo la sensación
de que lo que ha hecho Jose
1234
00:53:42,840 --> 00:53:43,800
ha sido por Samuel.
1235
00:53:43,880 --> 00:53:45,800
Se ha metido
en ese negocio de mierda
1236
00:53:45,880 --> 00:53:48,360
por nuestro hijo.
De verdad que lo creo, ¿eh?
1237
00:53:48,440 --> 00:53:49,840
¿Sabes lo que creo yo?
1238
00:53:49,920 --> 00:53:51,520
Que lo ha hecho por él.
1239
00:53:52,760 --> 00:53:54,200
Lucía, nadie,
1240
00:53:54,280 --> 00:53:57,520
nadie está obligado a ser
un delincuente por sus hijos.
1241
00:53:59,120 --> 00:54:00,320
Ya.
1242
00:54:06,240 --> 00:54:08,360
Se marchan seguro ustedes, ¿no?
Vale.
1243
00:54:08,440 --> 00:54:09,640
De verdad que lo siento.
1244
00:54:09,720 --> 00:54:11,520
Un segundito, señora,
ya la atiendo.
1245
00:54:11,600 --> 00:54:14,320
Su factura y...
-¿Cómo podemos saber dónde fue?
1246
00:54:15,440 --> 00:54:17,800
-Pues el hotel
solo tiene dos plantas.
1247
00:54:17,880 --> 00:54:20,320
La habitación estará precintada,
así que sube,
1248
00:54:20,400 --> 00:54:22,280
y mientras yo
controlo que no te sigan.
1249
00:54:22,360 --> 00:54:23,720
-Vuelvan en otro momento.
1250
00:54:23,800 --> 00:54:25,640
Ya, bueno,
tampoco está en nuestra mano.
1251
00:54:25,720 --> 00:54:26,760
-No.
1252
00:54:26,840 --> 00:54:28,720
-Bueno, de verdad que lo siento,
1253
00:54:28,800 --> 00:54:31,760
y espero que les podamos atender
en otro momento. Un segundillo.
1254
00:54:31,840 --> 00:54:33,920
-Buenas tardes.
-Espere su turno, por favor.
1255
00:54:34,000 --> 00:54:36,520
Se marchan teniendo
toda la semana pagada.
1256
00:54:36,600 --> 00:54:39,000
-Nos queremos ir.
Con lo que ha pasado...
1257
00:55:18,320 --> 00:55:19,600
Fue en la última planta.
1258
00:55:19,680 --> 00:55:21,720
Allí no metemos a nadie, de verdad.
1259
00:55:21,800 --> 00:55:24,600
-Ya, pero con lo que ha pasado...
-Sí. Vale, bueno.
1260
00:55:24,680 --> 00:55:27,680
Lo siento mucho y que tengan
ustedes buen día. Lo siento.
1261
00:55:29,240 --> 00:55:30,600
Buenas.
1262
00:55:30,680 --> 00:55:31,840
-Buenas.
1263
00:55:31,920 --> 00:55:34,040
-¿Quiere una habitación?
1264
00:55:34,120 --> 00:55:35,200
¿Una habitación?
1265
00:55:35,280 --> 00:55:36,240
-No, no, no.
-Ah.
1266
00:55:36,320 --> 00:55:38,520
-Quería reservar
una sala de reuniones
1267
00:55:38,600 --> 00:55:40,520
para una congregación cristiana.
1268
00:55:40,600 --> 00:55:42,400
-Vale.
Vale, un segundillo
1269
00:55:42,480 --> 00:55:45,040
y le digo la disponibilidad
que tenemos. Un momentito.
1270
00:55:45,120 --> 00:55:46,320
Y los precios.
1271
00:55:46,400 --> 00:55:47,520
Vamos a ver.
-Gracias.
1272
00:55:47,600 --> 00:55:49,520
-Nada, un momentillo,
que tengo un lío...
1273
00:55:52,000 --> 00:55:53,720
(Puerta abriéndose)
1274
00:56:00,760 --> 00:56:01,840
(Móvil)
1275
00:56:47,440 --> 00:56:48,840
Ay...
1276
00:57:16,400 --> 00:57:17,880
Coño, qué susto me has dado.
1277
00:57:17,960 --> 00:57:19,120
¿Cómo has entrado?
1278
00:57:19,200 --> 00:57:20,320
-Pues como tú,
1279
00:57:20,400 --> 00:57:21,680
por la otra puerta.
1280
00:57:21,760 --> 00:57:24,080
-Estoy flipando,
nunca había visto algo así.
1281
00:57:24,160 --> 00:57:25,160
-No toques nada.
1282
00:57:32,760 --> 00:57:34,200
-¿Hay algo raro?
1283
00:57:34,280 --> 00:57:36,680
-Lo más raro ya lo hemos visto.
1284
00:57:37,680 --> 00:57:40,720
Un policía que vuelve solo
al escenario del crimen.
1285
00:57:47,120 --> 00:57:48,880
Y estas dos habitaciones
comunicadas.
1286
00:57:48,960 --> 00:57:50,880
-Ay, papá,
yo no te estoy entendiendo.
1287
00:57:50,960 --> 00:57:52,920
pero me estoy poniendo malo.
¿Qué hacemos?
1288
00:57:53,000 --> 00:57:55,160
-Seguir a ese policía.
Es lo que tenemos.
1289
00:57:55,240 --> 00:57:56,760
Venga, vámonos.
1290
00:58:02,400 --> 00:58:04,600
Pasa, pasa, pasa,
no seas tímido.
1291
00:58:05,840 --> 00:58:07,000
¿Dónde has estado?
1292
00:58:07,080 --> 00:58:08,520
¿Yo?
-No, el Sursum corda.
1293
00:58:08,600 --> 00:58:09,560
-¿Cómo?
1294
00:58:09,640 --> 00:58:12,400
-Sí, hombre, tú, tú, tú. ¿Dónde?
Y no me mientas,
1295
00:58:12,480 --> 00:58:13,760
que te veo por dónde vas.
1296
00:58:14,960 --> 00:58:16,960
-No sé si lo va a entender, jefe.
-Prueba.
1297
00:58:19,800 --> 00:58:21,040
-He vuelto al hotel.
1298
00:58:24,000 --> 00:58:25,080
-¿Qué?
1299
00:58:25,160 --> 00:58:26,520
-Me dejé un anillo.
1300
00:58:26,600 --> 00:58:29,040
Lo siento, necesitaba recuperarlo.
Es importante.
1301
00:58:30,560 --> 00:58:32,520
Tranquilo...
-¡¿Que es importante para ti?!
1302
00:58:32,600 --> 00:58:35,040
-No he tocado nada ni me han visto.
-¡Sal de aquí!
1303
00:58:37,680 --> 00:58:38,680
-Jefe...
1304
00:58:38,760 --> 00:58:40,120
-¡Que no me hables!
1305
00:58:42,760 --> 00:58:45,240
-Lucía ha venido
y ha preguntado por usted.
1306
00:58:46,880 --> 00:58:47,880
-Nacho,
1307
00:58:47,960 --> 00:58:50,320
dime, por favor,
que no ha hablado con Jose.
1308
00:58:56,480 --> 00:58:58,960
¡Estoy rodeado de imbéciles!
1309
00:59:05,000 --> 00:59:07,560
Por favor.
-Inspector, ¿hay novedades?
1310
00:59:08,720 --> 00:59:10,280
-Por favor, ¿puede atendernos?
1311
00:59:10,360 --> 00:59:12,840
¿Van a interrogar a su mujer?
-La ventanilla.
1312
00:59:12,920 --> 00:59:15,040
-¿Qué pasa?
-¿Van a interrogar a su mujer?
1313
00:59:15,120 --> 00:59:17,080
-A usted le voy a interrogar.
-¿Cómo?
1314
00:59:17,160 --> 00:59:19,800
-Pero no ven
que están cortando la calle
1315
00:59:19,880 --> 00:59:22,200
e impidiendo la circulación.
-Estamos trabajando.
1316
00:59:22,280 --> 00:59:24,800
-¿Y eso cómo va a ser?
No hay ninguna noticia que dar.
1317
00:59:24,880 --> 00:59:26,760
-Que haya venido usted es noticia.
1318
00:59:26,840 --> 00:59:28,320
-¿En serio?
-Sí.
1319
00:59:28,400 --> 00:59:30,560
-Pues le voy a dar una exclusiva.
1320
00:59:35,240 --> 00:59:36,680
La última noticia
1321
00:59:36,760 --> 00:59:40,400
es que les voy a multar a todos
por obstruir la calle,
1322
00:59:40,480 --> 00:59:44,200
por molestar a los vecinos
y por coaccionar a los ciudadanos.
1323
00:59:44,280 --> 00:59:45,440
¿De acuerdo?
1324
00:59:45,520 --> 00:59:48,160
Quiero el DNI de todo el mundo.
Carné de prensa.
1325
00:59:48,240 --> 00:59:50,760
Y los recibos del supermercados
de las últimos meses.
1326
00:59:50,840 --> 00:59:52,520
¿Estamos?
-Vale, vale.
1327
00:59:52,600 --> 00:59:55,240
-Pues circulen. ¿Qué?
-Que no se ponga así.
1328
00:59:55,320 --> 00:59:57,760
Si dice que no hay novedades,
no hay novedades.
1329
00:59:58,760 --> 00:59:59,760
-Circule.
1330
01:00:04,840 --> 01:00:06,040
¡Vamos!
1331
01:00:16,000 --> 01:00:17,320
Bravo.
1332
01:00:17,400 --> 01:00:20,080
La actuación de sheriff
te ha quedado increíble.
1333
01:00:20,160 --> 01:00:22,720
Un poco tarde, pero muy bien.
1334
01:00:22,800 --> 01:00:24,360
¿Se puede saber dónde estabas?
1335
01:00:24,440 --> 01:00:26,800
Solamente me debías una llamada,
1336
01:00:26,880 --> 01:00:28,080
una llamada, Ramón.
1337
01:00:28,160 --> 01:00:30,600
¿Quieres que me vaya?
No, quiero hablar contigo.
1338
01:00:30,680 --> 01:00:33,600
Jose me ha prohibido que
te lo diga, pero no puedo más.
1339
01:00:33,680 --> 01:00:35,760
No, a ver, a ver...
No me digas nada.
1340
01:00:35,840 --> 01:00:37,800
Está prohibido
que te comuniques con él.
1341
01:00:37,880 --> 01:00:40,480
Mira, me importan una mierda
tú y tus prohibiciones.
1342
01:00:40,560 --> 01:00:42,320
Joâo secuestró a mi hijo,
1343
01:00:42,400 --> 01:00:44,920
y durante dos días,
nos estuvo chantajeando.
1344
01:00:45,000 --> 01:00:47,800
Cualquier cosa que haya hecho
Jose, tiene que ver con eso.
1345
01:00:47,880 --> 01:00:51,200
Te pido, por favor, que detengas
a Joâo y que le interrogues.
1346
01:00:52,560 --> 01:00:55,120
Te doy las gracias por
la información, es muy valiosa,
1347
01:00:55,200 --> 01:00:58,160
pero yo te pido, por favor,
que me dejes hacer mi trabajo.
1348
01:00:58,240 --> 01:00:59,360
¿Tu trabajo?
1349
01:00:59,440 --> 01:01:00,560
¿Y cuál es tu trabajo?
1350
01:01:00,640 --> 01:01:02,640
Hasta ahora,
solo has metido la pata.
1351
01:01:02,720 --> 01:01:04,920
Tienes parte de responsabilidad
en todo esto
1352
01:01:05,000 --> 01:01:07,120
por no detener a Jose
en su momento.
1353
01:01:14,720 --> 01:01:15,800
A ver, Lucía,...
1354
01:01:17,040 --> 01:01:19,000
¿cuál era ese momento?
No lo sé.
1355
01:01:19,080 --> 01:01:21,640
Cuando fui a verte
o antes de que pasara todo esto,
1356
01:01:21,720 --> 01:01:23,400
pero, claro,
no querías detenerle
1357
01:01:23,480 --> 01:01:25,160
porque así me podías chantajear.
1358
01:01:25,240 --> 01:01:27,480
O más bien, daros otra oportunidad.
No.
1359
01:01:27,560 --> 01:01:30,280
Tú querías tu medalla,
pero se te ha ido de las manos.
1360
01:01:30,360 --> 01:01:32,600
Lucía.
Ni Lucía ni hostias.
1361
01:01:32,680 --> 01:01:34,200
¿Sabes qué creo?
1362
01:01:34,280 --> 01:01:36,840
Que no eres la persona adecuada
para llevar este caso.
1363
01:01:36,920 --> 01:01:38,480
Se lo pienso decir al juez.
1364
01:01:43,040 --> 01:01:44,680
No quieres saber por qué he venido.
1365
01:01:44,760 --> 01:01:45,760
No.
1366
01:01:45,840 --> 01:01:48,680
Imagino que para, no sé,
que para volver a liarme.
1367
01:01:48,760 --> 01:01:51,120
¿Dónde está Samuel?
¿A ti qué te importa?
1368
01:01:51,200 --> 01:01:53,760
No debe estar en esta casa.
Y no está.
1369
01:01:53,840 --> 01:01:54,840
Sé que no es seguro.
1370
01:01:55,920 --> 01:01:57,280
¿También me vas a decir a mí
1371
01:01:57,360 --> 01:01:59,360
que me tengo que ir de esta casa?
No, no.
1372
01:01:59,440 --> 01:02:01,560
Solo te voy a decir
que te tranquilices
1373
01:02:01,640 --> 01:02:02,920
y que confíes en mí.
1374
01:02:03,000 --> 01:02:04,720
No te estoy abandonando.
1375
01:02:05,480 --> 01:02:06,760
Lucía.
1376
01:02:08,840 --> 01:02:09,840
(Móvil)
1377
01:02:09,920 --> 01:02:10,920
Perdona.
1378
01:02:15,520 --> 01:02:16,480
Es mi hijo.
1379
01:02:16,560 --> 01:02:18,760
Si no te importa...
Claro.
1380
01:02:24,880 --> 01:02:26,840
Hola, mamá.
Hola, mi amor.
1381
01:02:26,920 --> 01:02:30,040
He jugado con la abuela a la Play.
¿Con la abuela? ¿De verdad?
1382
01:02:30,120 --> 01:02:32,800
Es buenísima.
Ha matado a un montón de malos.
1383
01:02:32,880 --> 01:02:34,200
Oye,
1384
01:02:34,280 --> 01:02:36,120
¿cómo está papá?
1385
01:02:36,200 --> 01:02:38,320
¿Sigue castigado?
Eh...
1386
01:02:39,800 --> 01:02:40,760
No.
1387
01:02:40,840 --> 01:02:43,240
¡Dile que es el mejor papá
del mundo!
1388
01:02:43,320 --> 01:02:44,440
Sí, él dice también
1389
01:02:44,520 --> 01:02:47,000
que eres el mejor hijo.
Te manda muchos besos.
1390
01:02:47,080 --> 01:02:49,320
¿Mañana voy al cole?
No.
1391
01:02:49,400 --> 01:02:51,280
Te doy un día más de vacaciones.
1392
01:02:51,360 --> 01:02:52,960
¡Bien!
1393
01:02:53,040 --> 01:02:56,560
Pero quiero ir después,
que me aburro sin mis compañeros.
1394
01:02:56,640 --> 01:02:57,640
Claro, cariño.
1395
01:02:57,720 --> 01:02:58,760
Bueno,
1396
01:02:58,840 --> 01:03:00,040
adiós, mamá, te quiero.
1397
01:03:00,120 --> 01:03:02,120
Yo también te quiero mucho, ratón.
1398
01:03:38,200 --> 01:03:40,720
¡Pero, hombre,
si está aquí la reina del mambo!
1399
01:03:40,800 --> 01:03:42,160
¡Bravo, Lula!
1400
01:03:42,240 --> 01:03:43,680
Bravo, bravo.
1401
01:03:43,760 --> 01:03:46,320
¿Quieres probar la mercancía,
socia?
1402
01:03:46,400 --> 01:03:48,560
Te aseguro que es de primera.
-No.
1403
01:03:48,640 --> 01:03:50,560
Aquí tienes el dinero.
1404
01:03:53,040 --> 01:03:54,360
¿Quieres contarlo?
1405
01:03:55,720 --> 01:03:57,000
-¿Sabes lo que te digo?
1406
01:03:57,080 --> 01:03:59,040
Que no me hace falta, me fío.
1407
01:03:59,120 --> 01:04:00,440
-¿Por qué?
1408
01:04:01,920 --> 01:04:03,200
-Confío.
1409
01:04:03,280 --> 01:04:04,560
¿Sabes por qué?
1410
01:04:04,640 --> 01:04:05,920
Por lo buena que estás.
1411
01:04:06,000 --> 01:04:07,720
(RÍE)
1412
01:04:09,440 --> 01:04:10,680
Perdona, Lula.
1413
01:04:10,760 --> 01:04:12,320
Perdona, perdona.
1414
01:04:12,400 --> 01:04:14,040
Es que te has puesto así tan...
1415
01:04:14,120 --> 01:04:15,880
Bueno, la verdad,
1416
01:04:15,960 --> 01:04:18,680
te he elegido
porque podrías darme el dinero.
1417
01:04:19,520 --> 01:04:21,000
Un dinero que yo no tengo.
1418
01:04:22,240 --> 01:04:23,360
Martín.
1419
01:04:23,440 --> 01:04:24,520
-¿Qué haces?
1420
01:04:24,600 --> 01:04:27,400
-¡Terminar la operación, Lula!
1421
01:04:29,440 --> 01:04:32,720
Verás. Desde hace meses,
estoy bastante jodido y lo sabes.
1422
01:04:32,800 --> 01:04:35,520
La policía me pisa los talones,
1423
01:04:35,600 --> 01:04:38,720
la Interpol ha congelado
mis cuentas en Francia y Suiza.
1424
01:04:38,800 --> 01:04:40,960
Estoy jodido y en bancarrota.
1425
01:04:41,040 --> 01:04:42,560
Y me acordé de tu hermano.
1426
01:04:42,640 --> 01:04:45,520
El hombre que me convirtió
en lo que soy, mi mentor.
1427
01:04:45,600 --> 01:04:47,400
El hombre que me convirtió
1428
01:04:47,480 --> 01:04:48,920
en un hijo de la gran puta.
1429
01:04:49,000 --> 01:04:51,360
Como sé que tu hermano
es un sentimental,
1430
01:04:51,440 --> 01:04:52,520
pues pensé que a él
1431
01:04:52,600 --> 01:04:54,240
le podía sacarle el dinero,
1432
01:04:54,320 --> 01:04:56,520
y con su dinero,
hacer el último transporte
1433
01:04:56,600 --> 01:04:58,480
y largarme de una puta vez.
1434
01:04:58,560 --> 01:05:00,520
-Y ahora vas a matarme.
1435
01:05:00,600 --> 01:05:02,640
-Lo siento, Lula,
no es nada personal.
1436
01:05:02,720 --> 01:05:04,280
-¿Aunque te suplique?
1437
01:05:04,360 --> 01:05:06,840
¿Aunque te recuerde
que somos socios y que hay dinero
1438
01:05:06,920 --> 01:05:08,760
para todos?
-Me estás agobiando.
1439
01:05:08,840 --> 01:05:10,760
Martín, terminémoslo de una vez.
1440
01:05:14,800 --> 01:05:16,240
-Como quieras.
1441
01:05:18,400 --> 01:05:19,960
-¡Ah!
1442
01:05:20,040 --> 01:05:21,800
¡Ay! ¡Hijo de puta!
1443
01:05:23,120 --> 01:05:24,760
-Dame la pistola.
-¡No, no, no, no!
1444
01:05:24,840 --> 01:05:26,080
¡No, espera, espera!
1445
01:05:26,160 --> 01:05:27,880
¡Espera, espera!
1446
01:05:27,960 --> 01:05:30,320
-Quería saber hasta dónde
eras capaz de llegar.
1447
01:05:35,000 --> 01:05:36,320
Por mi hermano.
1448
01:05:37,760 --> 01:05:39,240
A un amigo no se le traiciona.
1449
01:06:41,120 --> 01:06:42,120
Juan.
1450
01:06:45,760 --> 01:06:46,800
Pasa.
1451
01:06:57,920 --> 01:06:59,560
Lucía, no sé si me apetece el...
1452
01:06:59,640 --> 01:07:00,840
No.
1453
01:07:00,920 --> 01:07:02,640
Tú tomas una, y yo, otra.
1454
01:07:02,720 --> 01:07:05,080
No me digas que no,
que menudo día.
1455
01:07:11,720 --> 01:07:14,200
Imagino lo que estarás pensando
de mí y tienes razón.
1456
01:07:14,280 --> 01:07:16,360
De hecho, si no fuera porque...
1457
01:07:16,440 --> 01:07:18,640
tengo que enseñarte algo,
no habría aparecido.
1458
01:07:22,040 --> 01:07:23,040
¿Qué es eso?
1459
01:07:24,280 --> 01:07:27,040
Jose quiere que ponga
la empresa a mi nombre.
1460
01:07:28,480 --> 01:07:30,080
Muy bien.
Que haga lo que quiera.
1461
01:07:30,160 --> 01:07:32,040
Ya.
No lo voy a firmar.
1462
01:07:33,040 --> 01:07:34,040
¿Por qué?
1463
01:07:35,280 --> 01:07:37,320
Porque dejo la empresa
y me voy del pueblo.
1464
01:07:37,400 --> 01:07:38,760
Yo prefiero no verte más.
1465
01:07:38,840 --> 01:07:40,640
Eh... ¿En serio, Juan?
1466
01:07:40,720 --> 01:07:43,640
O sea, ¿siempre igual?
O te callas o sales corriendo.
1467
01:07:45,000 --> 01:07:46,240
¿Qué?
1468
01:07:47,320 --> 01:07:49,000
Dame el móvil,
quiero ver las fotos.
1469
01:07:49,080 --> 01:07:51,360
No, ni hablar.
Lucía, por favor.
1470
01:07:51,440 --> 01:07:53,440
¿Hay alguna que no pueda ver
o qué?
1471
01:07:53,520 --> 01:07:56,080
No, ¿por quién me tomas?
Venga, pues déjamelo.
1472
01:08:08,960 --> 01:08:11,360
Tu cumpleaños.
Cuando Jose te dio la fiesta.
1473
01:08:13,280 --> 01:08:16,520
Esa es antes de que Samuel
se abriera la cabeza en el parque.
1474
01:08:17,520 --> 01:08:19,560
Esa es con tu abuela en el campo.
1475
01:08:21,720 --> 01:08:23,480
Pero, eh...
1476
01:08:25,000 --> 01:08:26,040
¿Te acuerdas de...?
1477
01:08:26,120 --> 01:08:28,200
Me acuerdo del momento exacto
de cada foto.
1478
01:08:30,560 --> 01:08:32,920
Si hay algunas que ni me acuerdo.
Ya.
1479
01:08:34,680 --> 01:08:36,280
Pensarás que estoy loco, pero...
1480
01:08:37,520 --> 01:08:39,680
Las miraba
y me imaginaba una vida contigo.
1481
01:08:39,760 --> 01:08:42,240
Y era yo el que te daba
la fiesta sorpresa,
1482
01:08:42,320 --> 01:08:44,000
el que estaba contigo en la playa.
1483
01:08:45,760 --> 01:08:48,200
Lo siento, no quería asustarte.
No,
1484
01:08:48,280 --> 01:08:49,920
si no estoy asustada, estoy...
1485
01:08:51,160 --> 01:08:52,680
sorprendida.
1486
01:08:57,200 --> 01:08:58,200
¿Sabes una cosa, Juan?
1487
01:08:58,280 --> 01:08:59,280
Cuando...
1488
01:09:00,120 --> 01:09:01,320
Cuando éramos críos,
1489
01:09:01,400 --> 01:09:04,160
yo sospechaba que te gustaba
y eso, pero...
1490
01:09:05,160 --> 01:09:06,160
como no decías nada,
1491
01:09:06,240 --> 01:09:07,840
me entraron dudas.
1492
01:09:09,720 --> 01:09:11,960
Pero no te decía nada
porque no me atrevía.
1493
01:09:12,960 --> 01:09:14,560
Pues ya ves.
1494
01:09:15,840 --> 01:09:17,200
Pero no pudo ser.
1495
01:09:18,960 --> 01:09:21,800
En cambio, ahora tengo
al mejor amigo del mundo.
1496
01:09:24,840 --> 01:09:26,760
No me puedes dejar sola ahora,
Juan.
1497
01:09:27,880 --> 01:09:28,880
Por favor.
1498
01:09:30,400 --> 01:09:31,640
Te necesito.
1499
01:09:34,440 --> 01:09:36,720
Haré lo que tú quieras siempre,
Lucía.
1500
01:09:40,120 --> 01:09:41,120
Muy bien.
1501
01:09:42,200 --> 01:09:44,720
Pues yo me voy a la cama
que como no me acueste ya,
1502
01:09:44,800 --> 01:09:45,760
me voy a desmayar.
1503
01:09:45,840 --> 01:09:47,640
Claro que sí, descansa.
1504
01:09:53,320 --> 01:09:54,640
Buenas noches.
1505
01:09:54,720 --> 01:09:56,040
Buenas noches.
1506
01:11:19,200 --> 01:11:21,840
No te asustes, no te asustes.
Soy yo, Ramón.
1507
01:11:21,920 --> 01:11:23,280
No te asustes, ¿de acuerdo?
1508
01:11:23,360 --> 01:11:25,200
Nos tenemos que ir ya.
1509
01:11:25,280 --> 01:11:26,240
Tranquila.
1510
01:11:26,320 --> 01:11:27,280
No hagas ruido.
1511
01:11:27,360 --> 01:11:29,440
No enciendas la luz.
Luego te lo explico.
1512
01:11:29,520 --> 01:11:31,320
Tranquila.
1513
01:11:44,080 --> 01:11:45,520
¿Me puede decir dónde vamos?
1514
01:11:45,600 --> 01:11:47,800
No puede haber llamadas mías
en tu móvil.
1515
01:11:47,880 --> 01:11:50,000
Ni siquiera borradas.
No pueden vernos juntos.
1516
01:11:50,080 --> 01:11:52,960
Y esto que estamos haciendo
nunca ha sucedido.
1517
01:11:53,040 --> 01:11:54,560
¿Qué es lo que estás diciendo?
1518
01:11:55,560 --> 01:11:56,880
Espera, no quiero perderme.
1519
01:12:03,640 --> 01:12:05,720
Pero ¿esto cómo va a ser?
Es que...
1520
01:12:05,800 --> 01:12:07,160
Me está asustando.
1521
01:12:07,240 --> 01:12:08,920
Enseguida lo sabrás.
1522
01:12:31,800 --> 01:12:34,760
Está...
Sí, sí, María está viva.
1523
01:12:34,840 --> 01:12:37,240
Somos testigos protegidos
y debemos declarar contra Joâo.
1524
01:12:37,320 --> 01:12:40,000
Nos darán identidades nuevas
y tendremos que irnos.
1525
01:12:40,080 --> 01:12:41,600
Quiero ver a José Espada.
1526
01:12:41,680 --> 01:12:43,320
-Ya no está aquí,
lo han trasladado.
1527
01:12:43,400 --> 01:12:45,680
-¿Qué?
¿Cuánto tiempo estaremos aquí?
1528
01:12:45,760 --> 01:12:48,560
-Hasta que se tramiten
vuestras nuevas identidades.
1529
01:12:48,640 --> 01:12:50,680
¿Los policías que vigilan
son de confianza?
1530
01:12:50,760 --> 01:12:52,200
¡Gol!
-¡Gol! ¡Gol!
1531
01:12:52,280 --> 01:12:53,240
¡Claro que sí!
1532
01:12:53,320 --> 01:12:54,520
¿Qué está pasando?
1533
01:12:54,600 --> 01:12:56,160
No te lo puedo contar, Manuel.
1534
01:12:56,240 --> 01:12:57,520
¿Qué tal Jose?
1535
01:12:57,600 --> 01:12:58,880
En comisaría.
1536
01:12:58,960 --> 01:13:00,520
Ah, ¿sí?
Vengo de comisaría.
1537
01:13:00,600 --> 01:13:02,640
Han trasladado a José Espada.
1538
01:13:02,720 --> 01:13:04,880
He llamado a varias cárceles,
pero nada.
1539
01:13:04,960 --> 01:13:06,880
¿Por qué me miras así, papá?
1540
01:13:06,960 --> 01:13:09,240
Porque quiero recordarte
tal y como estás ahora.
1541
01:13:09,320 --> 01:13:11,120
-¡Idiota!
-¡Joâo!
1542
01:13:12,960 --> 01:13:13,920
¡Te lo juro!
1543
01:13:14,000 --> 01:13:15,840
Cuando le iba a tocar...
-¡Cállate!
1544
01:13:15,920 --> 01:13:17,760
¡Martín!
Juan, por favor.
1545
01:13:17,840 --> 01:13:19,080
Quédate.
1546
01:13:19,160 --> 01:13:21,440
No puedo vivir sin ti.
He pedido a Ramón
1547
01:13:21,520 --> 01:13:23,400
que se quede con Samuel.
1548
01:13:23,480 --> 01:13:25,000
He hecho algo horrible.
1549
01:13:25,080 --> 01:13:26,960
-¿Qué has hecho, Julián?
-Isa.
1550
01:13:27,040 --> 01:13:28,000
-¿Qué?
1551
01:13:28,080 --> 01:13:30,160
No sé si tú me vas a perdonar
algún día,
1552
01:13:30,240 --> 01:13:32,160
pero yo no
me voy a perdonar jamás.
1553
01:13:33,480 --> 01:13:34,440
Inspector,
1554
01:13:34,520 --> 01:13:36,480
¿está ahí?
-¿De dónde ha sacado el walkie?
1555
01:13:36,560 --> 01:13:38,400
-Se lo he pedido prestado
1556
01:13:38,480 --> 01:13:40,360
a uno de sus hombres,
pero no se preocupe,
1557
01:13:40,440 --> 01:13:41,920
no va a necesitarlo más.
1558
01:13:42,000 --> 01:13:43,520
¡Rápido!
¡Ah!
1559
01:13:43,600 --> 01:13:44,880
(Disparos)
108683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.