All language subtitles for Accidente1x012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,840 Joâo es un maestro del miedo. 2 00:00:04,920 --> 00:00:05,920 Tiene... 3 00:00:06,920 --> 00:00:10,040 un don especial para encontrar las debilidades en las personas. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,560 -¡No! -Y una vez las encuentra, 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,800 estás perdido. 6 00:00:16,880 --> 00:00:19,120 -Samuel está bien, solo duerme. 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,040 Si queréis volver a verle, no se lo digáis a nadie. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,600 Todo esto es culpa tuya, Jose. 9 00:00:23,680 --> 00:00:26,160 ¿Por qué tuviste que meterte en ese negocio de mierda? 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,560 Tenías que ser el puto amo, ¿no? 11 00:00:28,640 --> 00:00:29,920 -Mira, tengo el contenedor 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,560 en el camión. Si te parece bien, salimos para España. 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,720 Los tenemos. Le habla la policía. 14 00:00:34,800 --> 00:00:36,360 Detenga el motor 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,600 y tire las llaves por la ventanilla. 16 00:00:38,680 --> 00:00:42,120 -¿Qué mierda es esta? Me han llamado los de arriba 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,240 y quieren que dejes la Udyco. -¿Qué? 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,840 Se acabó dormir juntos mientras seas un chantajista. 19 00:00:46,920 --> 00:00:48,200 Oye, 20 00:00:48,280 --> 00:00:50,960 mira, yo nunca había hecho algo así, ¿sabes? 21 00:00:51,040 --> 00:00:52,520 Me lo imagino. Yo... 22 00:00:52,600 --> 00:00:54,360 Llevo 15 años con Julián. 23 00:00:54,440 --> 00:00:56,240 He sido injusta contigo y lo siento. 24 00:00:56,320 --> 00:00:58,680 Te encontré tirada en la cama, en ropa interior, 25 00:00:58,760 --> 00:00:59,800 inconsciente. 26 00:00:59,880 --> 00:01:02,440 No sabía si estabas viva o muerta. 27 00:01:02,520 --> 00:01:05,120 Prométeme que le harás pagar lo que se merece. 28 00:01:06,600 --> 00:01:09,120 Se ha enterado... de todo. 29 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 Joder. 30 00:01:10,400 --> 00:01:11,920 Me quiere matar. 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,520 Las condiciones han cambiado. 32 00:01:13,600 --> 00:01:15,520 Para salvar a Samuel, tendrás que matar. 33 00:01:16,520 --> 00:01:18,120 ¿Cómo que no puede respirar? 34 00:01:18,200 --> 00:01:20,600 ¿Cómo coño me voy a tranquilizar, Lula? Vamos a ver. 35 00:01:20,680 --> 00:01:22,920 A mi hijo hay que ponerle adrenalina. 36 00:01:23,000 --> 00:01:25,240 Si no, le puede dar un colapso en los pulmones. 37 00:01:25,320 --> 00:01:26,880 ¿Cómo quieres que me tranquilice? 38 00:01:26,960 --> 00:01:28,320 (TOSE) 39 00:01:28,400 --> 00:01:29,360 Ya, ya está. 40 00:01:29,440 --> 00:01:30,880 Estoy enamorado de ti. 41 00:01:33,200 --> 00:01:34,560 ¿Qué? 42 00:01:34,640 --> 00:01:37,840 Estoy enamorado desde el primer día que te vi en el instituto. 43 00:01:37,920 --> 00:01:39,560 -A ver si yo sé explicarme bien. 44 00:01:39,640 --> 00:01:41,960 Llamo a Jose, no me coge el teléfono, 45 00:01:42,040 --> 00:01:44,880 vengo a casa y veo a Lucía, a tu marido 46 00:01:44,960 --> 00:01:47,400 y a mi Juan que salen corriendo. 47 00:01:47,480 --> 00:01:49,080 Y el niño no está. 48 00:01:49,160 --> 00:01:52,560 No hay que ser una lumbreras para darse cuenta de que pasa algo. 49 00:01:52,640 --> 00:01:55,320 Te queda grande el disfraz de héroe. 50 00:01:55,400 --> 00:01:56,480 Joâo, nos vamos. 51 00:01:57,680 --> 00:01:59,400 ¡Ah! 52 00:01:59,480 --> 00:02:01,000 Es tu vida o la suya. Por favor. 53 00:02:01,080 --> 00:02:03,480 Lo siento. No puedo hacer otra cosa. 54 00:02:03,560 --> 00:02:04,520 ¡No te gires! 55 00:02:04,600 --> 00:02:05,560 Vale. ¡No me mires! 56 00:02:05,640 --> 00:02:07,040 Joâo, ¿me oyes? 57 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 ¡Esto es tu puta culpa! ¡Mira! ¡No! 58 00:02:09,400 --> 00:02:10,840 Tráela aquí. 59 00:02:10,920 --> 00:02:12,080 La quiero viva. 60 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 -¿No habíamos quedado...? -¡¿No me has oído?! 61 00:02:14,320 --> 00:02:15,280 ¡La quiero viva! 62 00:02:15,360 --> 00:02:16,520 (Disparos) 63 00:02:29,960 --> 00:02:31,240 ¡Corred! 64 00:02:32,600 --> 00:02:33,800 -Podéis iros. 65 00:02:34,800 --> 00:02:36,080 Pero ¿no me oís? 66 00:02:36,160 --> 00:02:37,920 Jose ha cumplido su parte. 67 00:02:45,080 --> 00:02:46,640 Párate ahí, María. Párate ahí. 68 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 ¡No te gires! 69 00:02:47,800 --> 00:02:49,600 ¡No me mires! Es mi cumpleaños 70 00:02:49,680 --> 00:02:51,200 y me han dejado plantado. 71 00:02:51,280 --> 00:02:52,680 Felicidades. Gracias. 72 00:02:55,240 --> 00:02:56,920 ¡Esto es tu puta culpa! 73 00:02:57,000 --> 00:02:58,200 ¡Esto es tu puta culpa! 74 00:02:58,280 --> 00:02:59,480 ¡Jose! 75 00:02:59,560 --> 00:03:01,280 (LLORANDO) ¡Por favor, Jose! 76 00:03:07,800 --> 00:03:09,120 Atrás, señores. Atrás. 77 00:03:10,320 --> 00:03:12,760 -Vamos dentro deprisa. No les mires ni les contestes. 78 00:03:12,840 --> 00:03:14,520 Adelante. Vamos, Nacho. 79 00:03:17,160 --> 00:03:19,400 -Por favor, abran paso. ¡Abran paso! 80 00:03:19,480 --> 00:03:21,880 -Jose, ¿es cierto que la has matado? 81 00:03:23,400 --> 00:03:24,560 -¡Asesino! -Abran paso. 82 00:03:24,640 --> 00:03:26,960 -¡Asesino! -¡Púdrete, muérete! 83 00:03:27,040 --> 00:03:29,440 -Abran paso, por favor. -Vamos a ver, señores, 84 00:03:29,520 --> 00:03:32,400 voy a realizar una declaración si mantenemos el orden. 85 00:03:32,480 --> 00:03:33,560 Hace escasos minutos, 86 00:03:33,640 --> 00:03:35,920 hemos procedido a la detención de José Espada 87 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 como presunto autor 88 00:03:37,080 --> 00:03:38,520 de la muerte de María Ndongala, 89 00:03:38,600 --> 00:03:40,480 cuyo cuerpo hemos encontrado en un hotel. 90 00:03:40,560 --> 00:03:43,040 El sospechoso está bajo custodia policial 91 00:03:43,120 --> 00:03:45,160 y permanecerá en dependencias policiales 92 00:03:45,240 --> 00:03:46,720 hasta que el juez lo decida. 93 00:03:46,800 --> 00:03:49,480 -¿Por qué acudieron allí? -¿El sospechoso se ha resistido? 94 00:03:49,560 --> 00:03:51,200 ¿Disparó contra la policía? 95 00:03:51,280 --> 00:03:54,480 -¿Ambos eran amantes? -No realizaremos más declaraciones. 96 00:03:54,560 --> 00:03:55,680 -Inspector. -Por favor. 97 00:03:55,760 --> 00:03:56,880 -Por favor. 98 00:04:01,040 --> 00:04:05,800 # Yo que siempre te seguí. 99 00:04:05,880 --> 00:04:10,240 # Que te quise bien. 100 00:04:10,320 --> 00:04:16,560 # Hoy construiré tu vida sin mí. 101 00:04:19,400 --> 00:04:21,560 # Aaah... 102 00:04:21,640 --> 00:04:22,880 # Aaah... 103 00:04:22,960 --> 00:04:25,560 # Aaah... 104 00:04:25,640 --> 00:04:28,280 # Aaah... 105 00:04:28,360 --> 00:04:29,320 # Aaah... 106 00:04:29,400 --> 00:04:30,440 # Aaah... 107 00:04:30,520 --> 00:04:32,400 # Aaah... 108 00:04:32,480 --> 00:04:35,000 # Aaah... 109 00:04:35,080 --> 00:04:37,280 # Aaah... 110 00:04:37,360 --> 00:04:39,560 # Aaah... # 111 00:04:44,560 --> 00:04:45,760 (Teléfono) 112 00:04:47,480 --> 00:04:49,000 (Teléfono) 113 00:04:50,160 --> 00:04:51,840 (Teléfono) 114 00:04:53,440 --> 00:04:55,520 Sí. Dime, papá. 115 00:04:56,560 --> 00:04:57,600 ¿Qué dices? 116 00:04:57,680 --> 00:05:00,040 ¿Cómo que...? ¿Cómo que han detenido a Jose? 117 00:05:01,360 --> 00:05:02,560 Espera un momento, papá. 118 00:05:02,640 --> 00:05:05,120 Samuel, súbete un momento a la habitación, cariño. 119 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 ¿Qué dices, papá? 120 00:05:07,080 --> 00:05:08,960 ¿Cuándo ha sido eso? 121 00:05:09,040 --> 00:05:10,360 Sí. 122 00:05:10,440 --> 00:05:12,360 Pon la televisión, Juan. ¿Qué pasa? 123 00:05:12,440 --> 00:05:13,880 Tu hermano, que lo han detenido. 124 00:05:13,960 --> 00:05:16,240 ¿Cómo? ¿Y por qué? Por asesinato. A María. 125 00:05:16,320 --> 00:05:18,600 Por favor, por la televisión a ver qué dice. 126 00:05:18,680 --> 00:05:19,760 Sí. 127 00:05:19,840 --> 00:05:21,840 Pero ¿cuándo ha sido eso? ¡Mamá! 128 00:05:21,920 --> 00:05:24,440 ¡Sí, Samuel, ahora subo, cariño! 129 00:05:24,520 --> 00:05:25,880 (TV) "El horrendo crimen 130 00:05:25,960 --> 00:05:28,120 de Jose Espada, detenido hace apenas una hora, 131 00:05:28,200 --> 00:05:30,760 ha alterado la paz de los habitantes 132 00:05:30,840 --> 00:05:33,880 de este pueblo extremeño de Zarza. -Abran paso. 133 00:05:33,960 --> 00:05:36,560 -Abran paso. -¿Es cierto que las ha matado? 134 00:05:36,640 --> 00:05:38,960 No me lo puedo creer, de verdad. 135 00:05:39,040 --> 00:05:42,000 Vamos a ver qué dice él. No me lo puedo creer, Juan. 136 00:05:42,080 --> 00:05:44,280 -Todo el pueblo está alterado. -¡Mamá, ven! 137 00:05:44,360 --> 00:05:46,400 Viviendo las peores horas ¡Voy! 138 00:05:46,480 --> 00:05:47,960 de la historia de este lugar, 139 00:05:48,040 --> 00:05:49,000 (Puerta) 140 00:05:49,080 --> 00:05:52,840 conocido por la calidad de su ganado porcino". 141 00:05:52,920 --> 00:05:54,040 -Juan. 142 00:05:54,120 --> 00:05:56,200 Jose, que se lo ha llevado la policía. 143 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 ¿Te has enterado? Sí, lo estoy viendo. 144 00:05:58,160 --> 00:05:59,640 Dicen que ha matado a María. Ya. 145 00:05:59,720 --> 00:06:01,400 Eso... Eso no puede ser, ¿no? 146 00:06:01,480 --> 00:06:02,640 Eso no es verdad. 147 00:06:02,720 --> 00:06:04,880 ¿Dónde está Lucía? Arriba, con el niño. 148 00:06:06,000 --> 00:06:07,200 Esto es una barbaridad. 149 00:06:07,280 --> 00:06:09,200 Esto es un horror, ¿qué vais a hacer? 150 00:06:09,280 --> 00:06:10,240 No sé, Isa, 151 00:06:10,320 --> 00:06:11,560 no puedo ni pensar. 152 00:06:12,920 --> 00:06:14,560 ¿Y a ti qué te ha pasado? 153 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 Una herida. 154 00:06:17,480 --> 00:06:20,000 No es grave, pero me duele. ¿Sabes dónde hay calmantes? 155 00:06:20,080 --> 00:06:21,760 Sí, creo que en la cocina. 156 00:06:21,840 --> 00:06:23,760 Ahora te traigo. Gracias. 157 00:06:24,760 --> 00:06:27,800 -"Un hombre casado, muy familiar, que al parecer mantenía 158 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 una turbia relación pasional con esta mujer, 159 00:06:30,880 --> 00:06:32,160 María Ndongala, 160 00:06:32,240 --> 00:06:34,320 una mujer negra nacida en Angola. 161 00:06:34,400 --> 00:06:35,920 Toda una belleza exótica 162 00:06:36,000 --> 00:06:38,440 en medio del árido paraje de la dehesa extremeña. 163 00:06:38,520 --> 00:06:39,760 Una mujer casada". 164 00:06:39,840 --> 00:06:42,360 Juan, bájalo, que no quiero que el niño lo oiga. 165 00:06:42,440 --> 00:06:44,760 A tomar por culo, no dicen más que mierda. 166 00:06:44,840 --> 00:06:46,920 Estoy llamando a tu hermano, pero no contesta. 167 00:06:47,000 --> 00:06:47,960 Dile que ahora vamos. 168 00:06:48,040 --> 00:06:50,400 No, pero si es que no me contesta. 169 00:06:51,640 --> 00:06:53,000 Es que no sé qué pensar. 170 00:06:57,680 --> 00:06:59,120 ¿Crees que ha podido hacerlo 171 00:06:59,200 --> 00:07:01,280 y que por eso Joâo nos ha soltado? 172 00:07:01,360 --> 00:07:03,160 Que no, coño, que Jose no es capaz. 173 00:07:03,240 --> 00:07:05,600 Pero es que por su hijo sí, Juan. 174 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 Que Jose es capaz de hacer cualquier cosa 175 00:07:07,920 --> 00:07:09,000 por salvar a Samuel. 176 00:07:11,200 --> 00:07:13,800 Que si es verdad que lo ha hecho, no me puedo imaginar 177 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 por lo que tiene que estar pasando. 178 00:07:16,840 --> 00:07:18,120 Tiene que estar destrozado, 179 00:07:18,200 --> 00:07:19,320 de verdad. 180 00:07:19,400 --> 00:07:21,520 Esto es una pesadilla. Bueno, bueno, Lucía. 181 00:07:21,600 --> 00:07:23,960 No lo demos por hecho, ¿vale? 182 00:07:24,040 --> 00:07:26,320 Hay que ir a verle y que nos lo explique él. 183 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 Mientras, no digas nada a nadie, 184 00:07:28,080 --> 00:07:29,600 no vayamos a empeorar las cosas. 185 00:07:29,680 --> 00:07:31,520 Toma, Juan. 186 00:07:31,600 --> 00:07:33,240 Lucía. Ay, amiga. 187 00:07:33,320 --> 00:07:34,280 Ten. 188 00:07:34,360 --> 00:07:35,600 Amiga... 189 00:07:36,760 --> 00:07:39,440 No, no... No es verdad lo que dicen, ¿no? 190 00:07:39,520 --> 00:07:41,160 No, no puede ser verdad. 191 00:07:41,240 --> 00:07:44,680 Es que tiene que haber un error, Lucía, seguro. 192 00:07:44,760 --> 00:07:45,800 (Móvil) 193 00:07:45,880 --> 00:07:48,120 ¡Y el puto teléfono que no para de sonar! 194 00:07:48,200 --> 00:07:50,760 ¡Lo voy a apagar, coño! Mi hermano, mi hermano. 195 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 ¿Manuel? 196 00:07:52,240 --> 00:07:53,400 (Timbre) 197 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 ¿Estás con los papás? 198 00:07:54,560 --> 00:07:56,120 Pregunta antes de abrir. 199 00:07:56,200 --> 00:07:57,160 (Teléfono) 200 00:07:57,240 --> 00:07:58,840 Sí, escúchame una cosa, por favor. 201 00:07:58,920 --> 00:08:01,840 Dile a mamá que se tranquilice, que la estoy escuchando llorar. 202 00:08:01,920 --> 00:08:02,880 ¿Sí? 203 00:08:02,960 --> 00:08:05,440 No sé qué... Es que no sé que ha pasado. 204 00:08:05,520 --> 00:08:07,160 Es que no sé nada. ¿Cómo? 205 00:08:07,240 --> 00:08:09,040 No, perdo... Y... 206 00:08:09,120 --> 00:08:10,880 Espera. ¿Cómo tiene este teléfono? 207 00:08:11,880 --> 00:08:13,520 No, no, no, no. Perdone, no. 208 00:08:13,600 --> 00:08:15,480 No, perdone, me va a escuchar usted a mí. 209 00:08:15,560 --> 00:08:17,080 ¿Quién es? Es un tarado, hombre. 210 00:08:17,160 --> 00:08:18,880 Un tarado y un sinvergüenza. 211 00:08:18,960 --> 00:08:20,320 ¡Coño, ya! 212 00:08:20,400 --> 00:08:23,840 ¿Quién era? Uno que quiere preguntar... 213 00:08:25,320 --> 00:08:26,720 Uno que nada, Lucía, 214 00:08:26,800 --> 00:08:28,720 uno que nada. 215 00:08:28,800 --> 00:08:30,680 -¿Cómo se atreven a detener a mi hijo? 216 00:08:30,760 --> 00:08:33,680 ¿Qué es toda esta basura? Mamá... Más bajo, mamá. 217 00:08:33,760 --> 00:08:35,600 Estamos de mierda hasta el cuello. 218 00:08:35,680 --> 00:08:37,040 Hasta el cuello estamos. 219 00:08:37,120 --> 00:08:38,960 Asesino. 220 00:08:39,040 --> 00:08:41,600 Le han gritado "asesino". -¿Quién es un asesino? 221 00:08:42,640 --> 00:08:44,400 Nadie, Samuel, no es nada, no es nada. 222 00:08:44,480 --> 00:08:46,120 Mi amor, vuelve a la cama, ¿vale? 223 00:08:46,200 --> 00:08:48,120 No quiero. Por favor, cariño. 224 00:08:48,200 --> 00:08:49,560 -Me lo llevo a mi casa. 225 00:08:49,640 --> 00:08:51,560 ¿Sabes lo que vamos a hacer tú y yo? 226 00:08:51,640 --> 00:08:52,680 Nos vamos a ir 227 00:08:52,760 --> 00:08:54,360 a un sitio divertidísimo. -¿Adónde? 228 00:08:54,440 --> 00:08:57,200 -A una piscina de bolas. -No. Eso es de bebés. 229 00:08:57,280 --> 00:08:58,320 -Lucía. 230 00:08:58,400 --> 00:09:01,240 Hay que hacer algo ahora mismo. Hay que sacarlo de la cárcel. 231 00:09:01,320 --> 00:09:03,680 Sí, escúchame, Teresa, yo ahora voy a ir a verle. 232 00:09:03,760 --> 00:09:04,920 ¿Vale? No. Todos. 233 00:09:05,000 --> 00:09:05,960 (Teléfono) 234 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 Vamos todos. 235 00:09:07,120 --> 00:09:09,400 Que vean la familia al completo. Me van a oír. 236 00:09:09,480 --> 00:09:11,240 No, no, todos no. 237 00:09:11,320 --> 00:09:13,000 Seguramente va a haber mucha prensa 238 00:09:13,080 --> 00:09:15,600 y ni siquiera sabemos si me van a dejar a mí verlo. 239 00:09:15,680 --> 00:09:18,280 Yo voy, y en cuanto salga, te juro que os llamo. 240 00:09:18,360 --> 00:09:20,040 ¿Vale? Bueno. 241 00:09:20,120 --> 00:09:22,720 Pero no te vuelvas sin Jose. Sí. 242 00:09:26,960 --> 00:09:28,920 Venga, vamos. No, Juan, escúchame. 243 00:09:29,000 --> 00:09:31,400 Voy yo sola. Sé que quieres ver a tu hermano, 244 00:09:31,480 --> 00:09:33,280 pero quédate con tu madre. 245 00:09:33,360 --> 00:09:35,680 En cuanto se dé cuenta 246 00:09:35,760 --> 00:09:38,560 de que no le van a dejar salir, se va a venir abajo. 247 00:09:38,640 --> 00:09:40,040 Vale, ve tú, 248 00:09:40,120 --> 00:09:42,200 pero ten cuidado, el pueblo está muy alterado. 249 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Lo sé. 250 00:09:43,360 --> 00:09:45,600 Necesito preguntarle si lo ha hecho él. 251 00:09:59,080 --> 00:10:00,840 Dígamelo otra vez. 252 00:10:01,840 --> 00:10:03,640 Repítame que mi mujer está muerta. 253 00:10:06,480 --> 00:10:08,040 -Siento mucho decírselo, 254 00:10:08,120 --> 00:10:10,000 es desagradable ser el mensajero, 255 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 pero... 256 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 -No. 257 00:10:15,360 --> 00:10:16,520 No sea tan amable. 258 00:10:16,600 --> 00:10:18,400 Antes ha sido mucho más directo. 259 00:10:18,480 --> 00:10:20,520 Ha dicho: "Le comunico... 260 00:10:21,520 --> 00:10:22,800 que su mujer está muerta". 261 00:10:25,680 --> 00:10:27,080 ¿Y estas fotos? 262 00:10:27,160 --> 00:10:29,160 -Lamento habérselas enseñado, 263 00:10:29,240 --> 00:10:31,280 pero necesitaba que reconociera el cuerpo. 264 00:10:31,360 --> 00:10:32,800 -Son tan malas... 265 00:10:32,880 --> 00:10:35,960 La luz... no le favorece en absoluto. 266 00:10:40,360 --> 00:10:42,520 -¿Cuándo puedo ver el cuerpo de mi mujer? 267 00:10:43,720 --> 00:10:45,520 -Me temo que de momento no es posible. 268 00:10:45,600 --> 00:10:47,480 El forense está realizando la autopsia 269 00:10:47,560 --> 00:10:48,720 y no sería agradable. 270 00:10:48,800 --> 00:10:52,160 -Es imposible que no sea agradable ver el cuerpo de mi esposa. 271 00:10:52,240 --> 00:10:54,320 Incluso hecha pedazos, 272 00:10:54,400 --> 00:10:57,400 seguiría siendo la mujer más bella. -Joâo, por favor. 273 00:10:59,600 --> 00:11:01,440 ¿Qué quiere preguntarnos, inspector? 274 00:11:01,520 --> 00:11:03,920 -¿Tienen alguna idea de por qué José Espada 275 00:11:04,000 --> 00:11:05,320 haría algo así? 276 00:11:08,440 --> 00:11:09,600 -No. 277 00:11:09,680 --> 00:11:10,840 -No. 278 00:11:10,920 --> 00:11:12,160 -Señor Ferreira, 279 00:11:12,240 --> 00:11:14,920 su testimonio es importante para aclarar el crimen. 280 00:11:15,000 --> 00:11:16,400 -Mándeme una orden. 281 00:11:17,400 --> 00:11:18,800 Con su permiso. 282 00:11:25,280 --> 00:11:26,280 -Lo siento. 283 00:11:27,320 --> 00:11:28,280 Está muy afectado. 284 00:11:28,360 --> 00:11:29,880 -Ya veo. ¿Y usted? 285 00:11:29,960 --> 00:11:31,640 -Mucho. 286 00:11:32,640 --> 00:11:36,240 -No, me refiero a qué piensa sobre las causas del crimen. 287 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 -¿Por qué cree que mi hermano no quiere saber nada? 288 00:11:40,480 --> 00:11:43,000 A nadie le gusta saber que su mujer tiene un amante. 289 00:11:45,120 --> 00:11:46,520 -Entonces, ¿lo sabía? 290 00:11:46,600 --> 00:11:48,400 ¿Su hermano sabía que eran amantes? 291 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 -No digo eso. 292 00:11:49,560 --> 00:11:51,440 Digo que lo sabe ahora. 293 00:11:54,360 --> 00:11:55,600 -Ya. 294 00:11:56,680 --> 00:11:58,920 Pero, aunque fueran amantes, 295 00:11:59,000 --> 00:12:01,080 ¿por qué la iba a matar? 296 00:12:01,160 --> 00:12:02,560 -No sé. 297 00:12:03,640 --> 00:12:06,640 A lo mejor ella se cansó de él, y él no pudo aceptarlo. 298 00:12:06,720 --> 00:12:07,920 -Un crimen pasional. 299 00:12:08,000 --> 00:12:10,920 -Todos los crímenes son pasionales. -No, no. No crea. 300 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Hay gente que mata sin sentimiento. 301 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 Por encargo, por ejemplo. 302 00:12:15,520 --> 00:12:16,680 -Yo... 303 00:12:16,760 --> 00:12:18,840 Yo de eso no sé. -Ya. 304 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 Pues cuide de su hermano. 305 00:12:22,160 --> 00:12:24,960 Cuando se mejore, tendremos que volver a hablar. 306 00:12:25,040 --> 00:12:26,520 -Ya. 307 00:12:27,760 --> 00:12:29,040 -Muchas gracias. 308 00:12:45,200 --> 00:12:46,600 Joder. 309 00:12:53,440 --> 00:12:54,800 Por favor, un momento, 310 00:12:54,880 --> 00:12:56,720 escuchadme un momento. 311 00:12:57,920 --> 00:13:00,400 A ver, atención, que es importante, ¿vale? 312 00:13:00,480 --> 00:13:01,840 He perdido mi anillo. 313 00:13:03,600 --> 00:13:05,160 No me miréis con esa cara. 314 00:13:05,240 --> 00:13:07,240 A ver, me lo regaló mi abuela. 315 00:13:07,320 --> 00:13:09,720 Va a cumplir 100 años y no me puedo presentar sin él, 316 00:13:09,800 --> 00:13:12,280 así que si lo estáis escondiendo y es una bromita,... 317 00:13:16,760 --> 00:13:19,000 no tiene ninguna gracia, ¿vale? Venga, a currar. 318 00:13:21,160 --> 00:13:22,200 ¿Qué haces aquí? 319 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 Vale, lo siento. 320 00:13:24,440 --> 00:13:26,320 No esperaba que vinieras. 321 00:13:26,400 --> 00:13:27,520 ¿Puedo verle? 322 00:13:27,600 --> 00:13:28,680 No. 323 00:13:28,760 --> 00:13:31,480 No puede verle nadie hasta que no tomemos declaración. 324 00:13:31,560 --> 00:13:34,240 Nacho, por favor, necesito verle de verdad. 325 00:13:34,320 --> 00:13:35,520 Lucía... 326 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 ¿Qué hago? 327 00:13:37,760 --> 00:13:40,040 Ponerte en mi lugar, Nacho. 328 00:13:41,960 --> 00:13:42,920 Vale, está bien. 329 00:13:43,000 --> 00:13:45,040 Dos minutos. Si se entera el jefe, me mata. 330 00:13:45,120 --> 00:13:46,400 Sí. 331 00:13:46,480 --> 00:13:47,760 ¿Y dónde está? 332 00:13:47,840 --> 00:13:49,240 Me gustaría hablar con él. 333 00:13:49,320 --> 00:13:50,360 No puedo decírtelo. 334 00:13:50,440 --> 00:13:51,400 Sígueme. 335 00:13:51,480 --> 00:13:54,200 Solo dos minutos y no puedes hablar del caso. Prométemelo. 336 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 Prométemelo, Lucía. Sí. 337 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Sígueme. 338 00:14:09,160 --> 00:14:10,960 Sé todo lo que has escuchado de mí,... 339 00:14:11,960 --> 00:14:13,240 pero yo soy inocente. 340 00:14:13,320 --> 00:14:14,480 De verdad. 341 00:14:17,720 --> 00:14:20,080 Jose, cuando estaba con Samuel en casa de Joâo... 342 00:14:20,160 --> 00:14:21,680 ¿Samuel está bien? Sí, está bien. 343 00:14:21,760 --> 00:14:23,520 Vale. Tuvo un ataque, pero está bien. 344 00:14:23,600 --> 00:14:24,720 Cuando... Chicos, 345 00:14:24,800 --> 00:14:26,680 no podéis hablar del caso. 346 00:14:26,760 --> 00:14:28,160 Vale, vale, tranquilo. 347 00:14:28,240 --> 00:14:29,880 Olvídate de todo eso. No puedo. 348 00:14:29,960 --> 00:14:32,640 No sabes lo que ha pasado. No sabes. No sabes nada. 349 00:14:34,280 --> 00:14:35,400 ¿Lo hiciste por Samuel? 350 00:14:35,480 --> 00:14:38,200 Jose, por favor... No digas nada de eso a nadie. 351 00:14:39,760 --> 00:14:41,040 No puedes hablar de esto. 352 00:14:43,000 --> 00:14:45,280 Prométeme... Prométeme que no dirás nada. 353 00:14:45,360 --> 00:14:46,560 Jose... 354 00:14:51,720 --> 00:14:53,760 Jose, dime la verdad, por favor. 355 00:14:53,840 --> 00:14:55,080 Lucía. 356 00:14:56,080 --> 00:14:57,480 Te he dicho que soy inocente. 357 00:14:57,560 --> 00:14:58,720 Mírame. 358 00:14:58,800 --> 00:15:00,600 Confía en mí, por favor. 359 00:15:03,640 --> 00:15:05,440 Pero prométeme que no hablarás. 360 00:15:06,640 --> 00:15:07,880 Prométemelo. 361 00:15:07,960 --> 00:15:09,640 Prométemelo. 362 00:15:09,720 --> 00:15:11,160 Te lo prometo. 363 00:15:12,400 --> 00:15:14,640 Dile a Julián, por favor, que se pase por aquí. 364 00:15:14,720 --> 00:15:15,960 Necesito un abogado. 365 00:15:16,040 --> 00:15:17,280 Julián, pero, Jose, 366 00:15:17,360 --> 00:15:19,800 Julián no es la mejor opción. Ya lo sé, 367 00:15:19,880 --> 00:15:21,880 pero Julián está bien. Tenéis que acabar. 368 00:15:21,960 --> 00:15:23,240 Un momento, Nacho. Lo siento. 369 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 Me estoy jugando el puesto. Vamos. 370 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 Te quiero. 371 00:15:29,800 --> 00:15:30,880 Confía en mí. 372 00:15:43,160 --> 00:15:45,520 Esta salida no la han localizado los periodistas. 373 00:15:45,600 --> 00:15:47,640 Espera aquí. 374 00:15:50,640 --> 00:15:52,120 De acuerdo. ¿Estás bien? 375 00:15:52,200 --> 00:15:53,720 Sí. 376 00:15:53,800 --> 00:15:55,840 Dile a Ramón que quiero verle. 377 00:15:55,920 --> 00:15:57,360 Que me llame, ¿vale? Vale. 378 00:15:57,440 --> 00:15:58,680 Gracias. De nada. 379 00:16:36,480 --> 00:16:38,240 Vengo a ver al señor Ferreira. 380 00:16:39,320 --> 00:16:40,480 Lucía. 381 00:16:41,320 --> 00:16:43,560 ¿Estás loca? ¿Qué haces aquí? Veta ahora mismo. 382 00:16:43,640 --> 00:16:46,040 Vengo a ver a Joâo y no me pienso ir sin verle. 383 00:16:46,120 --> 00:16:48,360 No se te ocurra tocarme. Vale, pero escúchame. 384 00:16:48,440 --> 00:16:50,080 Está muy mal con la muerte de María, 385 00:16:50,160 --> 00:16:53,280 no sabemos cómo va a reaccionar. Pues me arriesgaré. 386 00:16:54,600 --> 00:16:55,680 Pues como quieras. 387 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 Si quieres suicidarte, adelante. 388 00:17:00,400 --> 00:17:02,040 Mierda. 389 00:17:05,680 --> 00:17:06,760 ¡Pero bueno! 390 00:17:08,440 --> 00:17:10,280 ¡¿Quién te ha dejado entrar?! 391 00:17:14,040 --> 00:17:15,280 -Lucía. 392 00:17:15,360 --> 00:17:17,520 Eres la mujer más valiente de España. 393 00:17:17,600 --> 00:17:20,960 Esta muchacha siempre me impresiona. 394 00:17:22,520 --> 00:17:23,640 ¿A qué has venido? 395 00:17:24,760 --> 00:17:26,080 ¿A darme el pésame? 396 00:17:26,160 --> 00:17:28,400 No, no he venido a darte el pésame, 397 00:17:28,480 --> 00:17:30,480 pero tampoco me alegro de su muerte. 398 00:17:30,560 --> 00:17:31,560 Yo sí,... 399 00:17:32,640 --> 00:17:34,840 pero hubiera preferido matarla yo mismo. 400 00:17:35,880 --> 00:17:37,840 Íbamos a brindar en su memoria. 401 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 ¿Quieres acompañarnos? 402 00:17:39,200 --> 00:17:40,320 No. 403 00:17:40,400 --> 00:17:43,240 He venido para que me respondas a una pregunta, Joâo. 404 00:17:43,320 --> 00:17:45,400 -Pero qué cara tienes. -Tranquila. 405 00:17:46,520 --> 00:17:49,880 No te voy a responder si no te sientas y bebes con nosotros. 406 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 Quiero brindar 407 00:17:59,840 --> 00:18:02,440 con la otra cornuda de esta historia de amor. 408 00:18:03,760 --> 00:18:05,440 Dime una cosita,... 409 00:18:07,160 --> 00:18:09,280 ¿tú crees que Jose estaba enamorado de María 410 00:18:09,360 --> 00:18:11,560 o solo encoñado? 411 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 Porque mi mujer era muy buena en la cama. 412 00:18:17,000 --> 00:18:19,840 Cuánta pasión, pero no me has respondido. 413 00:18:19,920 --> 00:18:21,360 Vete a la mierda. 414 00:18:21,440 --> 00:18:23,600 Joâo, ¿sabes lo que sé? 415 00:18:23,680 --> 00:18:26,600 Que Jose no la hubiese matado sin una razón. 416 00:18:26,680 --> 00:18:29,240 Hay más razones para matar que para amar. 417 00:18:29,320 --> 00:18:30,720 Mira mi hermana y yo. 418 00:18:30,800 --> 00:18:33,640 Toda la vida buscando a alguien que nos quisiera, 419 00:18:33,720 --> 00:18:35,800 y jamás lo hemos encontrado. 420 00:18:35,880 --> 00:18:37,480 ¿Mandaste a Jose matar a María? 421 00:18:37,560 --> 00:18:39,400 ¿Era la condición para soltar a Samuel? 422 00:18:39,480 --> 00:18:41,040 Pregúntaselo tú. 423 00:18:44,400 --> 00:18:47,400 Aunque ya lo has hecho, ¿verdad?, y Jose sigue callado. 424 00:18:47,480 --> 00:18:48,880 Y tú has venido aquí 425 00:18:48,960 --> 00:18:50,720 a sacar tus propias conclusiones. 426 00:18:50,800 --> 00:18:52,520 Escúchame una cosa, Joâo, 427 00:18:52,600 --> 00:18:55,240 no pienso dejar que nos sigas haciendo daño. 428 00:18:55,320 --> 00:18:56,560 (Mensaje de móvil) 429 00:19:02,120 --> 00:19:04,640 ¿Sabes lo que más me gusta de ti? Que eres feroz. 430 00:19:05,680 --> 00:19:08,080 Feroz en tu amor... 431 00:19:10,040 --> 00:19:11,880 y feroz en tu ceguera. 432 00:19:13,280 --> 00:19:14,920 Me voy. Adiós. 433 00:19:19,600 --> 00:19:20,640 -¿Y ahora qué? 434 00:19:22,280 --> 00:19:24,320 -Jose no hablará, la quiere demasiado. 435 00:19:24,400 --> 00:19:26,080 Qué hombre tan afortunado. 436 00:19:26,160 --> 00:19:28,400 Cómo me gustaría verle muerto. 437 00:19:31,200 --> 00:19:32,320 Dile a Paul 438 00:19:32,400 --> 00:19:34,440 que suba esa botella a mi cuarto. 439 00:19:34,520 --> 00:19:38,320 Quiero hablar de hombre a hombre, y no te ofendas, hermana. 440 00:19:54,680 --> 00:19:55,920 (Claxon) 441 00:19:58,000 --> 00:19:58,960 ¡Es ella! 442 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 ¡Es ella! 443 00:20:00,120 --> 00:20:01,360 -¡Lucía, Lucía! 444 00:20:02,240 --> 00:20:03,920 Por favor. -Por favor. 445 00:20:04,000 --> 00:20:05,120 -De verdad... 446 00:20:06,400 --> 00:20:08,000 -Somos del periódico de Extremadura. 447 00:20:08,080 --> 00:20:10,280 ¿Le has visto? -¿Nos puedes atender? 448 00:20:10,360 --> 00:20:12,600 Por favor... -¿Sabías que te engañaba? 449 00:20:12,680 --> 00:20:15,280 -Contéstanos. -Dejadla, coño, dejadla. 450 00:20:15,360 --> 00:20:16,880 -Por favor, Lucía, 451 00:20:16,960 --> 00:20:18,040 contéstanos. -Por favor. 452 00:20:18,120 --> 00:20:19,080 -Por favor. -Lucía. 453 00:20:19,160 --> 00:20:20,800 -Por favor. ¿Y Samuel? 454 00:20:20,880 --> 00:20:22,960 -Pues por eso te he llamado. 455 00:20:25,200 --> 00:20:26,360 -Mamá, 456 00:20:26,440 --> 00:20:28,640 ¿te han hecho daño? No, cariño, no. 457 00:20:28,720 --> 00:20:30,640 Estoy bien. -No he podido apartarlo. 458 00:20:30,720 --> 00:20:32,160 Ven, te lo explico, cariño. 459 00:20:32,240 --> 00:20:34,280 A ver... Eh... 460 00:20:34,360 --> 00:20:35,680 Ven aquí. 461 00:20:35,760 --> 00:20:37,240 Eh... Mira. 462 00:20:37,320 --> 00:20:40,600 Esa gente de ahí fuera son periodistas. 463 00:20:41,720 --> 00:20:43,840 ¿Tú sabes...? -Julián dice que son buitres. 464 00:20:43,920 --> 00:20:45,040 Eh... 465 00:20:45,120 --> 00:20:46,640 No. Eh... 466 00:20:46,720 --> 00:20:48,080 Ellos quieren preguntar. 467 00:20:48,160 --> 00:20:49,720 Solo quieren preguntar. ¿El qué? 468 00:20:49,800 --> 00:20:51,400 Pues porque, bueno, 469 00:20:51,480 --> 00:20:53,520 papá ha hecho algo malo 470 00:20:53,600 --> 00:20:55,240 y ha tenido un problema. 471 00:20:55,320 --> 00:20:56,280 ¿Tú...? 472 00:20:56,360 --> 00:20:59,080 ¿Tú te acuerdas cuando tú rompiste una ventana en el cole? 473 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Sin querer. 474 00:21:00,240 --> 00:21:02,040 Claro, sin querer, pero tú te acuerdas 475 00:21:02,120 --> 00:21:03,880 que la profesora te llevó a su despacho 476 00:21:03,960 --> 00:21:05,720 porque quería saber si habías sido tú. 477 00:21:05,800 --> 00:21:07,680 ¿Qué ha roto papá? 478 00:21:07,760 --> 00:21:09,760 Eh... 479 00:21:09,840 --> 00:21:11,040 Mamá. ¿Qué? 480 00:21:11,120 --> 00:21:12,840 ¿Estás llorando? No, mi amor. 481 00:21:13,960 --> 00:21:16,160 Si no está papá, te cuido yo. 482 00:21:16,240 --> 00:21:18,000 ¿Sí? 483 00:21:18,080 --> 00:21:19,600 ¿Tú me quieres ayudar? 484 00:21:20,600 --> 00:21:22,040 Vale, pues... 485 00:21:22,120 --> 00:21:24,000 ¿Qué te parece si te vas con...? 486 00:21:24,080 --> 00:21:25,680 Te vas con Isa 487 00:21:25,760 --> 00:21:27,640 y que te lleve donde los abuelos. No. 488 00:21:27,720 --> 00:21:29,040 -Sí, sí, hombre, sí. 489 00:21:29,120 --> 00:21:31,760 Porque, ¿sabes qué? Nos vamos a llevar la Play. 490 00:21:31,840 --> 00:21:33,840 La Play de Julián. Que te la va a prestar. 491 00:21:33,920 --> 00:21:36,200 No, no se la va a prestar. Te la va a regalar. 492 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 ¿Qué te parece? -Isa, que es mi Play 4. 493 00:21:38,360 --> 00:21:39,400 -Bueno, pues por eso. 494 00:21:39,480 --> 00:21:42,160 ¿Tú sabes desmontarla? Pues, hala, ayúdame, venga. 495 00:21:43,560 --> 00:21:45,520 ¿Podemos hablar un momento en la cocina? 496 00:21:45,600 --> 00:21:46,800 -Claro. 497 00:21:55,920 --> 00:21:56,920 Gracias. 498 00:22:00,480 --> 00:22:02,600 Lucía, siento muchísimo lo que estás pasando. 499 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 Julián, Jose quiere verte. 500 00:22:08,080 --> 00:22:09,760 ¿Verme a mí? 501 00:22:09,840 --> 00:22:10,880 Sí. 502 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Como abogado. 503 00:22:13,160 --> 00:22:14,280 ¿De verdad? 504 00:22:16,000 --> 00:22:17,040 Pero yo... 505 00:22:18,200 --> 00:22:19,680 Lucía, sabes lo que pasó. 506 00:22:19,760 --> 00:22:23,120 Claro que sé lo que pasó, que nos robaste 10.000 euros, 507 00:22:23,200 --> 00:22:24,760 nos chantajeaste... Sí. 508 00:22:24,840 --> 00:22:26,440 Pero Jose ha insistido mucho. 509 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 Es estupendo. 510 00:22:30,040 --> 00:22:32,720 -¿Qué pasa? -Jose quiere que lo defienda yo. 511 00:22:32,800 --> 00:22:34,440 -¿Tú? -Voy a verle ahora mismo. 512 00:22:34,520 --> 00:22:35,680 Necesito un traje. 513 00:22:35,760 --> 00:22:38,600 Isabel, ¿tengo algún taje planchado? 514 00:22:38,680 --> 00:22:42,040 -Sí, sí, ponte el gris que está al fondo del armario. 515 00:22:42,120 --> 00:22:43,080 -Bien. 516 00:22:43,160 --> 00:22:46,000 -A ver si... A ver si le sienta bien todavía. 517 00:22:46,080 --> 00:22:49,280 Que en estos dos años, ha engordado un poco y eso. 518 00:22:50,480 --> 00:22:52,600 Gracias, Lucía. 519 00:22:54,400 --> 00:22:55,360 Está Samuel listo. 520 00:22:55,440 --> 00:22:56,560 ¿Sí? Sí. 521 00:22:57,720 --> 00:22:58,840 ¿Estás preparado? 522 00:23:01,840 --> 00:23:03,920 María, ven, siéntate aquí a mi lado. 523 00:23:04,000 --> 00:23:05,080 Anda, eso. 524 00:23:05,160 --> 00:23:06,120 Bueno. 525 00:23:06,200 --> 00:23:07,400 Pues ya estamos todos. 526 00:23:07,480 --> 00:23:09,240 Raimundo, podemos empezar. -Muy bien. 527 00:23:09,320 --> 00:23:11,640 Como sabéis, la próxima semana, 528 00:23:11,720 --> 00:23:14,560 es la tómbola solidaria. Necesitamos vuestra colaboración 529 00:23:14,640 --> 00:23:16,720 para que acuda todo el barrio. 530 00:23:16,800 --> 00:23:18,240 -Eso, y que la gente traiga 531 00:23:18,320 --> 00:23:21,400 cosas buenas para la rifa. -Muy bien. Yo lo recordaré hoy. 532 00:23:21,480 --> 00:23:23,440 -Raimundo... -Espera un momento, Antonio. 533 00:23:23,520 --> 00:23:25,920 Veamos primero quién se encarga de cada cosa. 534 00:23:26,000 --> 00:23:26,960 -Perdón. 535 00:23:27,040 --> 00:23:28,560 Papá, que nos traen al nieto. 536 00:23:28,640 --> 00:23:30,680 Para que se lo quede la abuela. -Es verdad. 537 00:23:30,760 --> 00:23:33,880 Mirad, si os parece, hoy terminamos un poquito antes. 538 00:23:34,840 --> 00:23:36,720 Ya sabéis lo que ha pasado. -Sí. 539 00:23:36,800 --> 00:23:38,480 Lo sentimos, y a todos nos preocupa. 540 00:23:38,560 --> 00:23:39,520 -Gracias. 541 00:23:39,600 --> 00:23:41,720 La verdad es que lo estamos pasando fatal. 542 00:23:41,800 --> 00:23:44,000 Y mi niña, ni te cuento. -Y tanto. 543 00:23:44,080 --> 00:23:46,560 Es un problema muy grande, Raimundo, 544 00:23:46,640 --> 00:23:49,120 a tu yerno le acusan de asesinato. 545 00:23:49,200 --> 00:23:51,800 No es lo mejor para el buen nombre de la comunidad. 546 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 -No te preocupes, Antonio. 547 00:23:53,240 --> 00:23:55,000 Mi yerno no es de este barrio 548 00:23:55,080 --> 00:23:56,720 ni pertenece a nuestra iglesia. 549 00:23:56,800 --> 00:23:58,280 -Por eso, mantente a distancia. 550 00:23:58,360 --> 00:23:59,720 -¿A distancia? 551 00:23:59,800 --> 00:24:01,520 ¿Queréis que abandonemos a mi hermana? 552 00:24:01,600 --> 00:24:04,280 -Haced lo que queráis, pero que no nos veamos mezclados. 553 00:24:04,360 --> 00:24:06,680 -Cuando detuvieron a tu chico, nos pediste ayuda. 554 00:24:06,760 --> 00:24:08,000 -No era lo mismo, 555 00:24:08,080 --> 00:24:11,160 mi hijo no era un asesino. -Ni mi cuñado ha matado a María. 556 00:24:12,080 --> 00:24:14,040 Os creéis todas las putas mentiras. -Calla. 557 00:24:14,120 --> 00:24:16,080 -Qué mierda de comunidad. -Calla, Manuel. 558 00:24:16,160 --> 00:24:17,280 ¡Siéntate! 559 00:24:17,360 --> 00:24:19,480 Antonio, haz el favor de sentarte. 560 00:24:23,160 --> 00:24:25,560 Te he escuchado y te entiendo, 561 00:24:25,640 --> 00:24:28,200 pero no voy a abandonar a mi hija. 562 00:24:29,400 --> 00:24:30,960 -Pues dimite como pastor. 563 00:24:32,560 --> 00:24:33,760 -Pero bueno... 564 00:24:33,840 --> 00:24:35,480 ¿Cómo podéis pedirle algo así? 565 00:24:35,560 --> 00:24:38,120 ¿Cuántas veces os ha ayudado él? 566 00:24:38,880 --> 00:24:39,840 María. 567 00:24:39,920 --> 00:24:42,680 ¿Quién te consiguió el trabajo? -Tu marido. 568 00:24:44,000 --> 00:24:45,040 -Y a tu niño, también. 569 00:24:45,120 --> 00:24:46,560 -Así es. -¿Y a ti, Rafa? 570 00:24:46,640 --> 00:24:49,640 ¿Quién organizó la colecta para la operación de tu bebé? 571 00:24:49,720 --> 00:24:50,880 -No importa, Rosa. 572 00:24:50,960 --> 00:24:52,680 Solo quiero saber una cosa, Antonio, 573 00:24:52,760 --> 00:24:54,280 ¿tú hablas por todos? 574 00:24:54,360 --> 00:24:56,360 -Ajá. Se ha reunido el consejo. 575 00:24:57,480 --> 00:24:59,960 Por respeto a todo lo que has hecho por nosotros, 576 00:25:00,040 --> 00:25:01,760 preferimos que seas tú el que lo deje. 577 00:25:01,840 --> 00:25:04,840 No tiene por qué ser definitivo, pero hasta que esto no pase... 578 00:25:04,920 --> 00:25:06,640 -Qué asco, por favor. 579 00:25:06,720 --> 00:25:08,200 No hace ni un día 580 00:25:08,280 --> 00:25:10,000 que han cogido a Jose. No hay nada. 581 00:25:10,080 --> 00:25:11,240 -Vale, vale. -Perdón. 582 00:25:11,320 --> 00:25:12,600 ¿Molestamos? 583 00:25:12,680 --> 00:25:13,680 -Samuel. 584 00:25:15,520 --> 00:25:17,040 -Mira, Antonio, 585 00:25:17,120 --> 00:25:18,720 ese que ve ahí es mi nieto, 586 00:25:18,800 --> 00:25:20,680 al que quiere que abandone. 587 00:25:20,760 --> 00:25:22,400 -Lo siento, Raimundo. 588 00:25:23,400 --> 00:25:25,760 No importa lo que yo piense, es por la comunidad. 589 00:25:32,480 --> 00:25:33,680 -Está bien. 590 00:25:35,000 --> 00:25:36,840 Tiene mi renuncia. 591 00:25:37,840 --> 00:25:39,840 ¿Te basta con mi palabra? 592 00:25:39,920 --> 00:25:41,600 -Gracias. 593 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 -Vámonos de aquí. -Vamos, vamos. 594 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 Yo me tengo que ir, Teresa. -Vale, muchas gracias. 595 00:25:51,080 --> 00:25:53,760 -No me puedo entretener. -Pero ¿quién está aquí? 596 00:25:53,840 --> 00:25:55,440 -El abuelo, el abuelo. 597 00:25:55,520 --> 00:25:56,880 Ah... 598 00:25:56,960 --> 00:25:58,560 ¿Quién le da un beso al abuelo? 599 00:25:59,760 --> 00:26:00,880 -Venga. -Toma ya. 600 00:26:00,960 --> 00:26:03,560 ¿Qué vamos a hacer mi niño y yo? ¿Qué vamos a hacer? 601 00:26:03,640 --> 00:26:06,720 ¿Te hago...? ¿Hacemos un pastel de zanahoria, 602 00:26:06,800 --> 00:26:07,960 del que te gusta? -No. 603 00:26:08,040 --> 00:26:10,160 -Ay, ¿no? -Mejor jugamos a la Play. 604 00:26:10,240 --> 00:26:12,760 -Ah, sí, se la ha traído porque no quería venir. 605 00:26:12,840 --> 00:26:13,960 -Vale. 606 00:26:14,040 --> 00:26:15,600 Idos con Isa, me quedo con el niño. 607 00:26:15,680 --> 00:26:18,240 -Sí, os llevo. -Gracias, Isa. Vente, chico. 608 00:26:24,040 --> 00:26:26,400 Yo tengo el coche ahí, un poquito más adelante. 609 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 -Espera, ahora vamos. -Vale. 610 00:26:28,320 --> 00:26:30,040 -Oye, papa. -Dime. 611 00:26:30,120 --> 00:26:32,000 -Que te han hecho dimitir. 612 00:26:32,080 --> 00:26:34,080 -No te preocupes, hijo, yo estoy bien. 613 00:26:35,120 --> 00:26:36,760 -Lo sé. 614 00:26:38,480 --> 00:26:40,400 Quería decirte que aunque... 615 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 -¿Qué? 616 00:26:41,560 --> 00:26:43,920 -Que aunque tú y yo no nos entendemos mucho... 617 00:26:44,720 --> 00:26:46,000 -¿Qué? 618 00:26:47,000 --> 00:26:49,360 -Que eres el tío más de puta madre que he conocido. 619 00:26:49,440 --> 00:26:50,880 Y el tío más valiente, joder. 620 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Ven aquí. 621 00:27:00,960 --> 00:27:02,160 -Mira. 622 00:27:02,240 --> 00:27:05,160 La próxima vez que me digas algo tan importante,... 623 00:27:06,040 --> 00:27:07,320 que sea sin tacos. 624 00:27:10,160 --> 00:27:11,160 Venga. 625 00:27:15,800 --> 00:27:17,120 Tranquila. 626 00:27:17,200 --> 00:27:18,760 Samuel va a estar bien. 627 00:27:20,960 --> 00:27:23,360 ¿Hasta cuándo voy a poder seguir ocultándoselo? 628 00:27:27,800 --> 00:27:30,080 Hay algo que no te he contado. 629 00:27:31,240 --> 00:27:32,240 ¿Qué? 630 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 He ido a casa de Joâo. 631 00:27:35,040 --> 00:27:36,240 Pero ¿tú estás loca? 632 00:27:40,120 --> 00:27:42,560 Estoy segura que fue Joâo quien ordenó que la matase. 633 00:27:44,280 --> 00:27:46,240 Pero no se lo habrás dicho así. 634 00:27:46,320 --> 00:27:47,480 Sí. 635 00:27:48,560 --> 00:27:51,000 Pero qué estupidez, Lucía, ¿por qué? ¿Para qué? 636 00:27:51,080 --> 00:27:53,120 Porque necesitaba ver su reacción. 637 00:27:53,200 --> 00:27:54,600 Que todos mienten, Juan, 638 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 todos, incluso Jose también. 639 00:27:56,400 --> 00:27:58,480 Si no sé la verdad, ¿cómo voy a ayudar? 640 00:27:58,560 --> 00:27:59,920 Así seguro que no ayudas. 641 00:28:00,920 --> 00:28:02,200 Una tontería. 642 00:28:02,280 --> 00:28:03,880 Ahora Joâo puede ir a por ti. 643 00:28:03,960 --> 00:28:05,600 Parece mentira, Lucía. 644 00:28:05,680 --> 00:28:07,480 Con lo lista que tú eres... 645 00:28:07,560 --> 00:28:10,240 Os tenéis que marchar, ¿eh? Tú y el niño, pero ya, ¿eh? 646 00:28:11,440 --> 00:28:12,840 Jose me necesita. 647 00:28:12,920 --> 00:28:14,600 De Jose me ocupo yo, es mi hermano 648 00:28:14,680 --> 00:28:17,240 y no le fallaré, pero piensa en ti y en el niño. 649 00:28:17,320 --> 00:28:18,480 Os tenéis que marchar ya. 650 00:28:18,560 --> 00:28:21,000 Bueno, déjame que lo piense. ¡No hay nada que pensar! 651 00:28:21,080 --> 00:28:23,560 ¡Que dejes de darme órdenes! ¿Os peleáis vosotros? 652 00:28:23,640 --> 00:28:25,800 Estamos bien, ¿eh? 653 00:28:25,880 --> 00:28:27,160 ¿Y mi hijo? 654 00:28:27,240 --> 00:28:30,000 Hay... Hay que esperar un poco, Teresa. 655 00:28:30,080 --> 00:28:31,080 ¿Esperar? 656 00:28:31,160 --> 00:28:32,560 ¿Por qué? 657 00:28:33,560 --> 00:28:34,800 ¿Lo van a acusar? 658 00:28:34,880 --> 00:28:36,160 Eh... 659 00:28:37,160 --> 00:28:38,440 Mamá. Escúchame un segundo. 660 00:28:38,520 --> 00:28:39,640 No. Teresa. 661 00:28:39,720 --> 00:28:40,680 No puede ser, no. 662 00:28:40,760 --> 00:28:42,120 Escúchame un segundo, Teresa. 663 00:28:42,200 --> 00:28:44,120 No nos puede pasar esto. 664 00:28:44,200 --> 00:28:45,360 Teresa, ven aquí. 665 00:28:45,440 --> 00:28:47,960 No puede pasarnos esto. Ya está. 666 00:28:51,360 --> 00:28:54,480 ¿Seguro que no quieres este zafiro? Mira qué magnífico. 667 00:28:55,680 --> 00:28:57,240 Para una de tus amiguitas. 668 00:28:57,320 --> 00:28:59,000 -No quiero nada de eso, Joâo. 669 00:28:59,080 --> 00:29:01,120 ¿Te has enterado de lo que te digo? 670 00:29:01,200 --> 00:29:03,760 No hay tiempo. El camión tiene que salir hoy. 671 00:29:03,840 --> 00:29:05,360 -Ay, que sí. 672 00:29:05,440 --> 00:29:08,280 El camión tiene que salir, me lo has repetido... 673 00:29:09,280 --> 00:29:12,600 114 veces y me estás agobiando, Paul. 674 00:29:12,680 --> 00:29:13,960 ¡Imelda! 675 00:29:14,960 --> 00:29:16,120 ¡Imelda! 676 00:29:17,200 --> 00:29:18,360 ¿Dónde se ha metido? 677 00:29:19,400 --> 00:29:21,040 Trae otra botella, rápido. 678 00:29:22,120 --> 00:29:23,520 ¿Estás seguro? 679 00:29:25,440 --> 00:29:27,000 Oye, espera, espera un momentito. 680 00:29:27,080 --> 00:29:29,040 Toma, mira. Esto para ti. 681 00:29:29,120 --> 00:29:30,880 Para ti, para tus hijos, 682 00:29:30,960 --> 00:29:32,360 para tus nietos, 683 00:29:32,440 --> 00:29:35,240 para tu santa madre y para tu abuela si tienes. 684 00:29:35,320 --> 00:29:36,880 Porque mi hermana, 685 00:29:36,960 --> 00:29:38,320 mi hermana no... 686 00:29:38,400 --> 00:29:40,120 No quiere las joyas 687 00:29:40,200 --> 00:29:41,480 de mi mujer muerta. 688 00:29:41,560 --> 00:29:43,720 Sabes que está muerta, ¿verdad? -Ni caso. 689 00:29:43,800 --> 00:29:45,720 Se lo llevas a la hermana del señor. 690 00:29:45,800 --> 00:29:49,400 -Oye, Paul, deja de murmurar con la criada, que te estoy oyendo, 691 00:29:49,480 --> 00:29:51,200 coño... -Mira, Joâo, 692 00:29:51,280 --> 00:29:52,480 vamos a salir un poco. 693 00:29:52,560 --> 00:29:54,760 Te aireas, te tranquilizas... ¿Te parece bien? 694 00:29:54,840 --> 00:29:56,520 -Pero ¿a ti qué te pasa? 695 00:29:56,600 --> 00:29:58,680 ¿No te gusta verme así? 696 00:29:58,760 --> 00:30:00,000 ¿Eh? ¿Te aburro? 697 00:30:00,080 --> 00:30:01,800 ¿Te repugno? -No. 698 00:30:01,880 --> 00:30:04,520 Solo creo que eso no sea bueno para ti, amigo. 699 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 -Estás pensando en mí. 700 00:30:06,240 --> 00:30:07,960 (RÍE) 701 00:30:08,040 --> 00:30:09,600 ¿Tú qué vas a pensar en mí? 702 00:30:09,680 --> 00:30:12,560 Tú solo piensa en el puto negocio 703 00:30:12,640 --> 00:30:15,200 y no te gusta verme destruido, hecho una mierda, débil. 704 00:30:15,280 --> 00:30:16,360 Pues te jodes. -Perdón. 705 00:30:16,440 --> 00:30:18,480 -¡Y si no te gusta, de verdad te lo digo, 706 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 en serio, te vas de aquí, joder! 707 00:30:20,600 --> 00:30:21,720 -Perdón. -¡Te vas! 708 00:30:21,800 --> 00:30:23,480 -Acaba de llamarnos nuestro contacto. 709 00:30:23,560 --> 00:30:26,120 José Espada ha pedido un abogado y ahora está con él. 710 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Jose. 711 00:30:34,080 --> 00:30:35,920 Gracias por la confianza. ¿Estás bien? 712 00:30:36,000 --> 00:30:37,680 ¿Te han tratado correctamente? 713 00:30:37,760 --> 00:30:38,720 Estoy perfecto. 714 00:30:38,800 --> 00:30:40,360 Te han interrogado. Sí. 715 00:30:40,440 --> 00:30:42,200 Me hubiera gustado estar presente. 716 00:30:42,280 --> 00:30:44,160 No te preocupes. ¿Te quieres sentar? 717 00:30:44,240 --> 00:30:45,760 Bueno. 718 00:30:45,840 --> 00:30:46,920 Sí. 719 00:30:47,000 --> 00:30:48,200 Bueno. 720 00:30:48,280 --> 00:30:49,400 Vale. Joder. 721 00:30:51,160 --> 00:30:52,240 ¿Qué? Pues... 722 00:30:52,320 --> 00:30:54,240 que se me ha roto el pantalón. Espera. 723 00:30:54,320 --> 00:30:57,200 Me gustaría escuchar de tus labios el relato de los hechos. 724 00:30:57,280 --> 00:30:59,200 No te he llamado para que me defiendas. 725 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 Lo que quiero que hagas 726 00:31:00,920 --> 00:31:03,640 es que pongas la empresa de transportes a nombre de Juan. 727 00:31:03,720 --> 00:31:05,320 La empresa y todos mis bienes. 728 00:31:06,320 --> 00:31:07,880 ¿Y tu caso? Da igual. 729 00:31:07,960 --> 00:31:09,800 ¿Vas a buscar otro abogado? 730 00:31:09,880 --> 00:31:11,040 No lo sé. 731 00:31:11,120 --> 00:31:14,680 Si no te fías de mí... Yo no tengo ningún problema, 732 00:31:14,760 --> 00:31:16,320 al contrario. Vale. 733 00:31:16,400 --> 00:31:17,600 Puedes tener confianza. 734 00:31:18,640 --> 00:31:20,440 Conocemos nuestras mierdecillas. 735 00:31:20,520 --> 00:31:21,480 (RÍE) 736 00:31:21,560 --> 00:31:23,080 Yo las tuyas y tú las mías. 737 00:31:23,160 --> 00:31:25,960 Eso une mucho, ¿no? Sin duda. 738 00:31:27,120 --> 00:31:28,640 Pero solo quiero que hagas eso. 739 00:31:30,520 --> 00:31:31,840 Y Lucía no se puede enterar. 740 00:31:32,800 --> 00:31:33,760 ¿De acuerdo? 741 00:31:33,840 --> 00:31:35,880 Sí, sí, claro, claro. 742 00:31:35,960 --> 00:31:37,320 Te cuento un poco. 743 00:31:37,400 --> 00:31:39,960 La empresa era de mi padre. Un momentito, que busque... 744 00:31:40,040 --> 00:31:41,560 Sí. Gracias. 745 00:31:41,640 --> 00:31:43,120 Dime. 746 00:31:43,200 --> 00:31:46,640 El cambio de titularidad tiene que ser del año... 747 00:31:48,160 --> 00:31:49,760 2.005 o una cosa así. Ajá. 748 00:31:49,840 --> 00:31:51,600 José Espada es un hijo de puta. 749 00:31:51,680 --> 00:31:54,320 Que le den por culo. Yo paso. 750 00:31:54,400 --> 00:31:55,400 (Móvil) 751 00:31:57,480 --> 00:31:59,160 Hola, Isabel, sí. 752 00:31:59,240 --> 00:32:01,120 Acabó de salir. Ajá. 753 00:32:01,200 --> 00:32:02,280 Todo muy bien. 754 00:32:02,360 --> 00:32:05,640 Es un caso muy difícil, pero tiene su fe puesta en mí. 755 00:32:05,720 --> 00:32:09,200 Sí, luego te explico con detalle. Oye, por cierto, 756 00:32:09,280 --> 00:32:11,240 dile a Lucía que esté tranquila. -Buenas. 757 00:32:12,040 --> 00:32:13,000 -¿Te conozco? 758 00:32:13,080 --> 00:32:15,640 -No, pero a mi jefe sí, y quiere verte ahora. 759 00:32:15,720 --> 00:32:18,360 -Dile a tu jefe que estoy ocupado. 760 00:32:18,440 --> 00:32:20,720 Le das mi tarjeta. -No, no, no, no, no. 761 00:32:20,800 --> 00:32:22,240 No le gustan las tarjetas 762 00:32:22,320 --> 00:32:23,640 ni que le digan que no. 763 00:32:23,720 --> 00:32:25,600 -¿Quién es ese jefe tuyo tan especialito? 764 00:32:25,680 --> 00:32:27,280 -Joâo, el portugués. 765 00:32:32,440 --> 00:32:34,760 Vamos, tengo el coche ahí mismo. 766 00:32:39,000 --> 00:32:40,040 Uf. 767 00:32:40,120 --> 00:32:41,760 Ahí siguen. 768 00:32:42,800 --> 00:32:45,480 Si queréis, podemos bajarnos en el garaje 769 00:32:45,560 --> 00:32:47,760 y pasar a casa de Lucía por detrás, 770 00:32:47,840 --> 00:32:50,080 saltando la valla. -Y una mierda. 771 00:32:50,160 --> 00:32:52,120 A mí me dejas en la puerta de su casa. 772 00:32:52,200 --> 00:32:55,200 -Manuel, no montes lío. Hay que mostrar calma y dignidad. 773 00:32:55,280 --> 00:32:57,200 -Claro, la misma que ellos tienen. 774 00:32:57,280 --> 00:32:59,080 -Bueno, ¿qué queréis que hagamos? 775 00:32:59,160 --> 00:33:00,560 -Que tires "p'lanate", coño. 776 00:33:00,640 --> 00:33:04,120 -Páranos delante de la puerta de Lucía, nos bajamos y tú sigues. 777 00:33:04,200 --> 00:33:05,600 -Vale. 778 00:33:13,320 --> 00:33:15,280 -Vamos a acercarnos a ver qué pasa. 779 00:33:16,320 --> 00:33:18,840 ¿Quiénes son? ¿Quiénes son? ¿Son familia? 780 00:33:20,280 --> 00:33:21,800 Buenos días. -¡Manuel! 781 00:33:21,880 --> 00:33:23,600 Estudiamos juntos. ¿Te acuerda? 782 00:33:23,680 --> 00:33:24,640 -No. -¿No? 783 00:33:24,720 --> 00:33:26,800 Son el padre y el hermano de Lucía. Una foto. 784 00:33:26,880 --> 00:33:27,920 Una foto. -Perdón. 785 00:33:28,000 --> 00:33:30,880 -¿Qué te parece que a tu hermana le pusieran los cuernos? 786 00:33:30,960 --> 00:33:32,320 ¿Es verdad que como gitanos 787 00:33:32,400 --> 00:33:34,920 os vais a tomar la justicia...? -Ya me acuerdo de ti. 788 00:33:35,000 --> 00:33:36,680 -¿Qué? -Eras la putilla del colegio, 789 00:33:36,760 --> 00:33:37,720 ¿verdad? -¿Qué dices? 790 00:33:37,800 --> 00:33:40,200 -¿Qué opinas de ganarte la vida jodiendo a los demás? 791 00:33:40,280 --> 00:33:41,720 -Yo no mato a nadie. 792 00:33:41,800 --> 00:33:43,560 -Me cago en tu puta madre. -¿Qué pasa? 793 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 -¡Tira para casa! -Lo habéis visto. 794 00:33:45,400 --> 00:33:47,480 ¡Me ha amenazado! -¡Tira para casa! 795 00:33:47,560 --> 00:33:48,800 -¿Qué? 796 00:33:52,960 --> 00:33:55,400 Tu actitud no ayuda, Manuel. No nos ayuda nada. 797 00:33:55,480 --> 00:33:57,320 No me des lecciones, no tengo ganas. 798 00:33:57,400 --> 00:33:58,520 ¿Dónde está mi hermana? 799 00:33:59,680 --> 00:34:00,800 Manu. 800 00:34:00,880 --> 00:34:02,480 Estamos aquí, ¿eh? 801 00:34:02,560 --> 00:34:03,520 -Lo siento, Juan, 802 00:34:03,600 --> 00:34:06,880 ya sabes que es de sangre caliente. Pues que se le enfríe un poquito. 803 00:34:06,960 --> 00:34:09,920 No nos hace falta un provocador. Oye, no te pases con el chico. 804 00:34:10,000 --> 00:34:12,880 No tiene la culpa de todo el lío que se ha montado. 805 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 Lo siento mucho, pero no, señor Joâo. 806 00:34:26,880 --> 00:34:29,680 No puedo traicionar la confianza entre cliente y abogado. 807 00:34:34,320 --> 00:34:37,760 -Un abogado incorruptible. -Anda, Joâo, tómate el café. 808 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 -A ver... 809 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 ¿Cuánto te ha pagado? -¿Cómo? 810 00:34:45,080 --> 00:34:46,440 -Hijo, 811 00:34:46,520 --> 00:34:48,240 ¿que cuánto te ha pagado? 812 00:34:48,320 --> 00:34:49,920 Lula, 813 00:34:50,000 --> 00:34:51,520 alcánzame el dinero de la caja. 814 00:34:54,720 --> 00:34:57,560 Un buen abogado gana 500 euros a la hora. 815 00:35:00,720 --> 00:35:02,640 Uno normalito, la mitad. 816 00:35:03,640 --> 00:35:04,640 ¿Y tú? 817 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 Puedes no cobrar nada de ese desgraciado cliente, 818 00:35:12,120 --> 00:35:14,600 al que tanto defiendes, y además, 819 00:35:14,680 --> 00:35:16,280 enfadarme a mí. 820 00:35:16,360 --> 00:35:18,160 Y, Julián, 821 00:35:18,240 --> 00:35:19,440 en serio, 822 00:35:19,520 --> 00:35:20,880 ¿tú quieres enfadarme a mí? 823 00:35:22,560 --> 00:35:24,600 -No, no, no, no. Claro... Claro que no. 824 00:35:24,680 --> 00:35:25,960 No, señor Joâo, no. 825 00:35:26,040 --> 00:35:28,880 -Este chico es listo, ¿ves? Se nota que ha estudiado. 826 00:35:28,960 --> 00:35:31,800 Entonces, trabaja conmigo y llévate un buen dinero. 827 00:35:31,880 --> 00:35:35,440 -Así la vida te sería... menos difícil. 828 00:35:36,880 --> 00:35:39,800 Los enemigos de mi hermano no tienen clientes... 829 00:35:41,320 --> 00:35:42,600 ni crédito en el banco 830 00:35:42,680 --> 00:35:44,120 ni amigos. 831 00:35:44,200 --> 00:35:46,800 Algunos, por no tener, no tienen ni familia. 832 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 -De acuerdo. 833 00:35:51,600 --> 00:35:53,560 ¿Qué tengo que hacer? -Primero, 834 00:35:53,640 --> 00:35:56,680 consigue la declaración que ha hecho ante la policía. 835 00:35:56,760 --> 00:35:57,920 ¿A ti qué te ha dicho? 836 00:35:58,000 --> 00:36:00,720 -Que ponga la empresa a nombre de su hermano. 837 00:36:02,000 --> 00:36:04,920 -Pues va a tener que decirte algo más o no tocas el dinero. 838 00:36:05,000 --> 00:36:06,920 Vete 839 00:36:07,000 --> 00:36:08,200 y empieza a trabajar, 840 00:36:08,280 --> 00:36:10,680 si es que aún te acuerdas de lo que significa eso. 841 00:36:11,760 --> 00:36:12,800 Ven aquí. Espera. 842 00:36:12,880 --> 00:36:13,920 Ven. 843 00:36:17,160 --> 00:36:18,760 Cómprate un traje nuevo. 844 00:36:20,200 --> 00:36:22,000 Mis abogados no van con el culo al aire. 845 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 -Sí, señor. 846 00:36:35,760 --> 00:36:36,800 Manuel. 847 00:36:42,840 --> 00:36:43,840 ¡Manuel! 848 00:36:46,160 --> 00:36:47,560 Hombre... 849 00:36:51,640 --> 00:36:54,480 -¿Qué haces, chiquilla? -Ayúdame, que traigo... 850 00:36:54,560 --> 00:36:55,920 Que traigo unos... 851 00:36:56,920 --> 00:36:59,440 Que traigo unos tranquilizantes para Teresa. 852 00:36:59,520 --> 00:37:01,720 Ay, por Dios. -¿Y por qué saltas? 853 00:37:01,800 --> 00:37:04,480 -Porque no quiero que me vean los periodistas. 854 00:37:04,560 --> 00:37:06,880 -Esto es absurdo. -No, hombre, absurdo no. 855 00:37:06,960 --> 00:37:09,240 -Pasa de ellos. -Si es que me ponen histérica. 856 00:37:09,320 --> 00:37:11,520 Me he tenido que tomar una de estas. 857 00:37:11,600 --> 00:37:13,440 -Estoy sin batería, ¿me dejas tu móvil? 858 00:37:13,520 --> 00:37:14,760 -Me lo he dejado en casa. 859 00:37:14,840 --> 00:37:16,880 Y otra que me voy a tomar ahora. 860 00:37:18,160 --> 00:37:19,720 ¿Te importa? -Sí, pero... 861 00:37:20,800 --> 00:37:21,920 Es un cubata. 862 00:37:23,000 --> 00:37:24,240 Y cargadito, ¿no? 863 00:37:25,680 --> 00:37:28,440 Oye, por mezclar esto no me pasará nada, ¿no? 864 00:37:28,520 --> 00:37:31,080 -No, solo le has dado un trago. -Solo uno, es verdad. 865 00:37:31,160 --> 00:37:32,160 No. 866 00:37:32,240 --> 00:37:33,840 Te he dicho que no. 867 00:37:33,920 --> 00:37:35,600 No, mañana tampoco. 868 00:37:35,680 --> 00:37:37,880 Hasta que no se calme la cosa, no abrimos. 869 00:37:37,960 --> 00:37:39,920 Venga, hasta luego. 870 00:37:41,480 --> 00:37:43,320 ¿Qué hacéis aquí con todo el frío? 871 00:37:43,400 --> 00:37:45,520 ¿No entráis? -No, yo ya me iba. 872 00:37:45,600 --> 00:37:47,680 Estas son para tu madre. 873 00:37:49,480 --> 00:37:50,760 -Oye, ¿me dejas tu móvil? 874 00:37:50,840 --> 00:37:51,840 ¿Para qué? 875 00:37:51,920 --> 00:37:53,720 Para mandar un WhatsApp. 876 00:37:58,440 --> 00:37:59,640 Ojito. 877 00:37:59,720 --> 00:38:01,240 Gracias. 878 00:38:06,440 --> 00:38:07,920 Isabel, la escaladora. 879 00:38:08,000 --> 00:38:09,280 Ole tú. -¿Qué haces? 880 00:38:09,360 --> 00:38:10,560 ¿Qué haces? 881 00:38:10,640 --> 00:38:12,240 No, no, no, no, no. Esa... 882 00:38:12,320 --> 00:38:14,760 No, fotos no. -Para que te veas. Fotos no. 883 00:38:14,840 --> 00:38:17,000 Para que te veas. -Lo borras, que yo vea 884 00:38:17,080 --> 00:38:19,080 que lo has borrado. Venga. Vamos. 885 00:38:19,160 --> 00:38:20,960 -Bueno, vale. Lo borro. -Hombre... 886 00:38:24,040 --> 00:38:25,080 Borra. 887 00:38:25,160 --> 00:38:26,640 -Borrar. -Eso. 888 00:38:46,400 --> 00:38:47,920 Manuel, déjalo. 889 00:38:48,000 --> 00:38:49,120 Manuel. 890 00:38:50,120 --> 00:38:51,240 Manuel, Manuel. 891 00:38:59,560 --> 00:39:02,960 No sé lo que van a hacer. No tengo ni idea, papá. 892 00:39:03,040 --> 00:39:05,560 Es que no tengo ni idea, vamos. No lo sé. 893 00:39:05,640 --> 00:39:07,680 Pero vamos a ver... 894 00:39:07,760 --> 00:39:09,640 -Perdón, ¿molesto? 895 00:39:09,720 --> 00:39:11,360 No, no, amiga, al contrario. 896 00:39:11,440 --> 00:39:14,120 -¿Entonces no te explicó lo que había pasado 897 00:39:14,200 --> 00:39:15,960 ni qué hacía él en ese hotel? 898 00:39:16,040 --> 00:39:18,480 -Dijo que es inocente. -Ya, ya, Teresa. 899 00:39:18,560 --> 00:39:21,240 ¿Y ni siquiera te dijo quién creía él que la había matado? 900 00:39:21,320 --> 00:39:23,440 Pero ¿qué va a saber él, papá? De verdad... 901 00:39:23,520 --> 00:39:25,960 ¿Y habéis contratado ya a un abogado? 902 00:39:27,320 --> 00:39:29,160 Sí, va a ser Julián. 903 00:39:29,240 --> 00:39:31,360 -¿Qué Julián? Julián, el... 904 00:39:31,440 --> 00:39:34,040 -Es que va a ser Julián, mi Julián, ¿sabes? 905 00:39:34,120 --> 00:39:35,160 Mi marido. 906 00:39:35,240 --> 00:39:36,960 Mi marido Julián, vamos. Amiga. 907 00:39:37,040 --> 00:39:38,800 Amiga. ¿Quién va a ser? 908 00:39:38,880 --> 00:39:39,960 Amiga. 909 00:39:40,040 --> 00:39:42,280 ¿Qué? Ay, no sé, creo que me río un poco 910 00:39:42,360 --> 00:39:44,280 de los nervios, ¿eh?, pero... 911 00:39:44,360 --> 00:39:45,880 Ha sido cosa... 912 00:39:45,960 --> 00:39:48,840 Ha sido cosa de Jose. ¡De Jose! ¡Ha sido idea de Jose! 913 00:39:48,920 --> 00:39:51,240 Que no te lo puedes creer, vamos. 914 00:39:55,120 --> 00:39:56,600 -Yo quiero saber una cosa. 915 00:39:58,000 --> 00:40:00,680 Estamos todos de acuerdo en que es inocente, ¿verdad? 916 00:40:02,520 --> 00:40:04,000 No me jodas que tenéis dudas. 917 00:40:04,080 --> 00:40:06,360 ¡Jose es incapaz de matar a nadie, y me...! 918 00:40:06,440 --> 00:40:08,240 Y menos a esa mujer. -Eso digo yo. 919 00:40:08,320 --> 00:40:10,120 ¿Por qué va a matar a esa chica? 920 00:40:10,200 --> 00:40:12,280 Se están diciendo barbaridades de mi hijo. 921 00:40:12,360 --> 00:40:13,720 -Teresa, tranquila, ¿eh? 922 00:40:13,800 --> 00:40:15,880 Tranquila, de verdad. 923 00:40:17,120 --> 00:40:19,440 Oye, esto es muy suave, ¿no? 924 00:40:19,520 --> 00:40:20,680 -Mira, Teresa, 925 00:40:20,760 --> 00:40:22,320 no importa lo que diga la gente, 926 00:40:22,400 --> 00:40:24,360 lo que importa es saber la verdad. 927 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 -¿Qué verdad? 928 00:40:26,520 --> 00:40:28,120 Jose es un hombre casado. 929 00:40:29,960 --> 00:40:32,680 ¿Por qué dicen que estaba con esa mujer? 930 00:40:32,760 --> 00:40:34,840 Es una ofensa a Lucía y a mi hijo. 931 00:40:34,920 --> 00:40:36,600 Teresa. 932 00:40:39,440 --> 00:40:41,480 Te vas a enterar antes o después, 933 00:40:41,560 --> 00:40:43,920 pero tu hijo tenía una historia con esa mujer. 934 00:40:44,000 --> 00:40:46,520 Dios mío. -Que fueran amantes no cambia nada. 935 00:40:46,600 --> 00:40:48,200 A María la mató su marido. 936 00:40:48,280 --> 00:40:49,760 El portugués. 937 00:40:49,840 --> 00:40:51,080 A ver si se atreven con él. 938 00:40:51,160 --> 00:40:54,080 -¿En serio? ¿La mató Joâo? ¿En serio? 939 00:40:54,160 --> 00:40:56,320 A mí esto me parece superfuerte. 940 00:40:56,400 --> 00:40:59,000 Por favor, esto es muy fuerte. Perdonadme un segundo. 941 00:41:00,240 --> 00:41:01,360 Voy contigo, Juan. 942 00:41:01,440 --> 00:41:03,960 -No, Lucía. Que voy a la cocina un momento. 943 00:41:05,000 --> 00:41:06,240 -Qué tonta he sido. 944 00:41:07,360 --> 00:41:09,440 Mi hijo es un desgraciado. 945 00:41:10,840 --> 00:41:13,600 Es igual que su padre, igual que su padre. 946 00:41:14,840 --> 00:41:17,280 Tenemos que contar la verdad. No, a mi madre no. 947 00:41:17,360 --> 00:41:20,120 Ya sabes tú que adora a Jose. Como se lo cuentes, la matas. 948 00:41:20,200 --> 00:41:21,480 Pues si no es a tu madre, 949 00:41:21,560 --> 00:41:24,480 a mi hermano y a mi padre. 950 00:41:24,560 --> 00:41:27,560 Vámonos al baño, también me va a sentar bien lavarme la cara. 951 00:41:27,640 --> 00:41:28,880 -¿Qué es lo que pasa? 952 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 ¿Por qué no puedo escuchar a mi hermana? 953 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 -Calma, Manuel, que te veo venir. 954 00:41:32,680 --> 00:41:33,640 -Ay. 955 00:41:33,720 --> 00:41:35,040 Ay, ay, ay. Venid. 956 00:41:35,120 --> 00:41:36,800 Venid, que... 957 00:41:36,880 --> 00:41:38,600 Que se ha mareado. Teresa. -Tranquila. 958 00:41:38,680 --> 00:41:41,200 Teresa. -Yo tampoco me encuentro muy bien. 959 00:41:41,280 --> 00:41:43,600 Se lo voy a contar a mi hermano. Lucía. 960 00:41:45,840 --> 00:41:47,320 ¿Has pensado lo de marcharte? 961 00:41:47,400 --> 00:41:49,360 No. ¿Molesto? 962 00:41:51,280 --> 00:41:52,240 No. 963 00:41:52,320 --> 00:41:55,200 ¿Cómo vas a molestar? Iba a ir a buscarte ahora. 964 00:41:57,800 --> 00:41:59,880 ¿Puedes salir fuera? Quiero hablar contigo. 965 00:42:00,920 --> 00:42:02,360 ¿Por qué? 966 00:42:02,440 --> 00:42:05,040 ¿No se lo puedes decir delante mía? ¿Qué pasa? 967 00:42:05,120 --> 00:42:07,840 No te metas, son cosas de tíos. ¿Perdona? 968 00:42:09,400 --> 00:42:11,960 ¿De verdad que quieres sacar a tu hermano de la cárcel? 969 00:42:12,040 --> 00:42:13,320 Mira, Manuel, 970 00:42:13,400 --> 00:42:15,000 paso de tus tonterías. 971 00:42:15,080 --> 00:42:17,200 ¿De qué estás hablando ahora, Manuel? 972 00:42:17,280 --> 00:42:19,840 ¿Enseñamos a ella tu móvil? ¿Qué le pasa a mi móvil? 973 00:42:19,920 --> 00:42:23,200 Tiene cientos de fotos, hermana, pero todo fotos tuyas. 974 00:42:23,280 --> 00:42:25,320 ¿Cómo? Mira, míralas. 975 00:42:25,400 --> 00:42:28,920 ¿De qué estás hablando, Manuel? Fotos que no sabes que te ha hecho. 976 00:42:31,240 --> 00:42:32,360 En el fondo, lo sabía, 977 00:42:32,440 --> 00:42:34,400 sabía que siempre habías ido a por Lucía. 978 00:42:34,480 --> 00:42:36,560 Manuel... Estás feliz con Jose encerrado. 979 00:42:36,640 --> 00:42:39,120 La madre que te parió. ¡Manuel! ¡Manuel, por favor! 980 00:42:39,200 --> 00:42:40,520 ¡Oye, quietos! ¡Quietos! 981 00:42:40,600 --> 00:42:41,800 ¡Manuel! ¡Manuel! -¡Quieto! 982 00:42:41,880 --> 00:42:44,120 Quieto. Tú, tira para el salón. 983 00:42:44,200 --> 00:42:45,840 ¡Juan! 984 00:42:47,760 --> 00:42:50,000 Tu madre está arria, mareada, la hemos tumbado. 985 00:42:59,360 --> 00:43:01,240 No, no, no, no. (HABLA EN PORTUGUÉS) 986 00:43:02,800 --> 00:43:04,360 -Me lo debes. -¿Qué dices? 987 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Ya lo sé que te lo debo. 988 00:43:06,120 --> 00:43:07,360 ¿Y tú qué me debes a mí? 989 00:43:07,440 --> 00:43:10,400 -Marcel. -¿Marcel? ¿Qué hablas de Marcel? 990 00:43:10,480 --> 00:43:11,520 Por favor. 991 00:43:11,600 --> 00:43:13,800 Tienes que tener calma, ¿vale? Estás conmigo. 992 00:43:13,880 --> 00:43:15,640 ¿Vale? -(HABLA EN PORTUGUÉS) 993 00:43:18,760 --> 00:43:19,760 -No pienso hacerlo. 994 00:43:22,840 --> 00:43:23,960 -¿Qué os pasa? -Nada, 995 00:43:24,040 --> 00:43:25,040 que es un pesetero. 996 00:43:25,120 --> 00:43:27,160 Quiere un extra por llevar el camión. 997 00:43:28,360 --> 00:43:29,640 ¿Has hablado con tu hermano? 998 00:43:29,720 --> 00:43:31,160 -No te va a dar el dinero. 999 00:43:31,240 --> 00:43:32,480 Dice que el transporte 1000 00:43:32,560 --> 00:43:34,320 puede esperar. -Lula. 1001 00:43:34,400 --> 00:43:35,800 ¡No me jodas! 1002 00:43:35,880 --> 00:43:37,440 ¡Que vamos a perder el negocio! 1003 00:43:37,520 --> 00:43:40,840 Mira, si fracasamos, nadie volverá a fiarse de nosotros. ¿Comprendes? 1004 00:43:40,920 --> 00:43:41,960 -Sí, 1005 00:43:42,040 --> 00:43:43,320 pero Joâo es el jefe. 1006 00:43:43,400 --> 00:43:45,000 -Es tu hermano. 1007 00:43:45,080 --> 00:43:46,400 Lula, por Dios. 1008 00:43:46,480 --> 00:43:47,920 Sois familia. 1009 00:43:48,000 --> 00:43:50,120 No tienes que seguir sus órdenes ciegamente, 1010 00:43:50,200 --> 00:43:52,880 Sobre todo si se vuelve loco y se lo carga todo. 1011 00:43:52,960 --> 00:43:55,080 Escúchame. -¿Qué? 1012 00:43:56,240 --> 00:43:57,760 Tú tienes acceso a la caja. 1013 00:43:57,840 --> 00:43:59,480 Dame el dinero. 1014 00:43:59,560 --> 00:44:01,640 Hacemos el transporte y acabamos con esto. 1015 00:44:01,720 --> 00:44:03,400 -¿Y qué le digo a Joâo? 1016 00:44:03,480 --> 00:44:05,600 -Lo que quieras... O nada. 1017 00:44:06,920 --> 00:44:08,480 Tú llevas la contabilidad. 1018 00:44:09,520 --> 00:44:10,800 Si me ayudas ahora, 1019 00:44:10,880 --> 00:44:13,400 en el futuro podemos hacer muchas cosas juntos. 1020 00:44:14,720 --> 00:44:16,600 -Me estás pidiendo que le traicione. 1021 00:44:16,680 --> 00:44:19,200 -Te estoy ofreciendo libertad, Lula,... 1022 00:44:20,360 --> 00:44:23,320 y el 50 % de todo lo que hagamos juntos en el futuro. 1023 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 Es el momento. 1024 00:44:27,560 --> 00:44:28,720 Piénsatelo. 1025 00:44:29,760 --> 00:44:30,920 Si te decides, 1026 00:44:31,000 --> 00:44:32,400 estaré por el hangar luego. 1027 00:44:49,680 --> 00:44:51,800 Manuel. Manuel, para. 1028 00:44:51,880 --> 00:44:53,040 ¿Adónde vas? 1029 00:44:53,120 --> 00:44:54,720 -A averiguar la verdad. 1030 00:44:54,800 --> 00:44:57,560 Hay que ayudar a Jose. -No, no, no, no, no. 1031 00:44:58,840 --> 00:45:00,600 No se merece que le ayudemos. 1032 00:45:00,680 --> 00:45:03,000 -Esto no es solo por Jose, papá. 1033 00:45:03,080 --> 00:45:04,040 ¿Eh? 1034 00:45:04,120 --> 00:45:06,600 Si le cae este marrón, Lucía no va a levantar cabeza. 1035 00:45:06,680 --> 00:45:08,360 Al niño le va a marcar de por vida. 1036 00:45:09,600 --> 00:45:10,760 -Tienes razón. 1037 00:45:11,880 --> 00:45:14,120 Mira, yo no siento ninguna simpatía por Jose... 1038 00:45:15,120 --> 00:45:17,440 y no creo que esto pasara como lo están contando. 1039 00:45:18,440 --> 00:45:20,000 Le han pillado demasiado pronto 1040 00:45:20,080 --> 00:45:21,640 y tu cuñado tonto no es. 1041 00:45:23,080 --> 00:45:24,040 -Ya. 1042 00:45:24,120 --> 00:45:25,160 ¿Qué podemos hacer? 1043 00:45:27,080 --> 00:45:28,120 -Tengo una idea. 1044 00:45:29,080 --> 00:45:30,360 Vamos a por tu moto. 1045 00:45:34,280 --> 00:45:36,520 ¿Cómo está mi suegra? Está bien. 1046 00:45:36,600 --> 00:45:39,200 Tu suegra está bien. Se ha mareado un poco la mujer. 1047 00:45:39,280 --> 00:45:41,520 Vamos, yo creo que es de la cabeza, ¿sabes? 1048 00:45:41,600 --> 00:45:44,160 Porque yo creo que lo ha so... 1049 00:45:44,240 --> 00:45:46,960 En fin, que lo ha "sicomatizado" todo mucho 1050 00:45:47,040 --> 00:45:49,120 y la situación, ¿sabes? 1051 00:45:49,200 --> 00:45:50,160 Eso. 1052 00:45:50,240 --> 00:45:51,600 Pero está bien. 1053 00:45:53,120 --> 00:45:54,120 ¿Qué te pasa? 1054 00:45:54,200 --> 00:45:55,920 Bien, estoy bien. 1055 00:45:56,000 --> 00:45:59,040 Es que me he tomado una pastilla. 1056 00:45:59,120 --> 00:46:01,480 O... O dos. 1057 00:46:01,560 --> 00:46:03,320 O tres. 1058 00:46:03,400 --> 00:46:05,960 Y me he tomado también... 1059 00:46:07,880 --> 00:46:08,880 Ay... 1060 00:46:08,960 --> 00:46:10,360 Eh... 1061 00:46:10,440 --> 00:46:14,400 Mira a ver aquí si hay alcohol y esparadrapo. 1062 00:46:14,480 --> 00:46:16,240 Oye, ¿y qué les ha pasado? 1063 00:46:18,320 --> 00:46:20,000 Pues nada, mi hermano Manuel. 1064 00:46:20,080 --> 00:46:22,120 Ha empujado a Juan y se han medio enfadado. 1065 00:46:22,200 --> 00:46:23,160 Yo qué sé. 1066 00:46:23,240 --> 00:46:25,120 Ha sido por lo de las fotos, ¿a que sí? 1067 00:46:25,200 --> 00:46:27,320 ¿A que ha sido por las fotos del móvil? 1068 00:46:28,400 --> 00:46:29,720 ¿Tú también lo sabes? 1069 00:46:29,800 --> 00:46:31,080 Sí. 1070 00:46:31,160 --> 00:46:33,080 Yo también. 1071 00:46:33,160 --> 00:46:35,200 Pero, vamos, que eso no tiene gravedad. 1072 00:46:35,280 --> 00:46:37,280 Esas fotos son inocentes, inocentes. 1073 00:46:37,360 --> 00:46:40,960 Que no hay maldad ninguna, no te vayas a asustar ni nada. 1074 00:46:41,040 --> 00:46:42,160 Eso sí, 1075 00:46:42,240 --> 00:46:43,800 tienes enamoradito a Juan, 1076 00:46:43,880 --> 00:46:46,280 pero enamoradito, enamoradito. 1077 00:46:46,360 --> 00:46:48,680 Coladito, vamos, coladito. Vamos a ver, 1078 00:46:48,760 --> 00:46:51,440 yo sé que yo a Juan le gusto, 1079 00:46:51,520 --> 00:46:53,240 pero de ahí... Hombre, ¿ves? 1080 00:46:53,320 --> 00:46:54,320 ¿Ves? ¿Ves? 1081 00:46:54,400 --> 00:46:55,840 No lo niegas. 1082 00:46:55,920 --> 00:46:57,920 Eso quiere decir que te lo ha dicho. 1083 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 ¿Te lo ha dicho? 1084 00:46:59,080 --> 00:47:00,840 Sí. 1085 00:47:00,920 --> 00:47:02,560 Tía... ¿Cuándo? 1086 00:47:02,640 --> 00:47:04,560 Bueno, ¿y qué más da cuándo, Isa? 1087 00:47:04,640 --> 00:47:07,280 No, por poder imaginarme la situación 1088 00:47:07,360 --> 00:47:08,760 y por verlo... No, no, no, no. 1089 00:47:08,840 --> 00:47:10,200 Es que no hay situación. 1090 00:47:10,280 --> 00:47:12,440 Hay situación, y romántica. 1091 00:47:12,520 --> 00:47:13,480 Hombre... 1092 00:47:13,560 --> 00:47:15,320 Romántica. A mí me lo parece, vamos. 1093 00:47:15,400 --> 00:47:18,240 Que Juan es un hombre muy tierno, tía. 1094 00:47:18,320 --> 00:47:20,080 Tiene mucha sensibilidad. 1095 00:47:20,160 --> 00:47:22,200 A mí los calvos me parecen muy guapos. 1096 00:47:22,280 --> 00:47:23,960 Escúchame una cosa, amiga,... 1097 00:47:25,600 --> 00:47:27,520 esas pastillas que te tomas,... ¿Sí? 1098 00:47:27,600 --> 00:47:29,760 no te las tomes más. 1099 00:47:29,840 --> 00:47:32,840 No, me han hecho bien, ¿eh? Es que estás muy tonta. 1100 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 Sí. Escúchame. 1101 00:47:34,000 --> 00:47:36,440 Encárgate tú de curar a Juan, ¿vale? 1102 00:47:36,520 --> 00:47:38,840 Voy a ver cómo está mi suegra. Oye, 1103 00:47:38,920 --> 00:47:40,440 ¿y si ha sido el cubata? 1104 00:47:40,520 --> 00:47:42,240 ¿Te has tomado un cubata también? 1105 00:47:42,320 --> 00:47:43,760 Me he tomado un cubata, sí. 1106 00:47:43,840 --> 00:47:45,600 Me he tomado un cubata por, por... 1107 00:47:45,680 --> 00:47:46,880 Por mantener la calma, 1108 00:47:46,960 --> 00:47:48,520 ¿sabes? Ya. 1109 00:47:48,600 --> 00:47:49,600 Pero bueno,... 1110 00:47:51,000 --> 00:47:52,560 que estoy bastante mejor. 1111 00:47:52,640 --> 00:47:55,800 Me he lavado la cara y ya me he calmado un poco. 1112 00:47:55,880 --> 00:47:56,840 No, no, no, no. 1113 00:47:56,920 --> 00:47:58,120 Uf, uf... 1114 00:47:58,200 --> 00:47:59,800 Venga. (VOMITA) 1115 00:48:09,920 --> 00:48:11,120 Teresa. 1116 00:48:11,200 --> 00:48:13,480 ¿Estás bien? Me han dicho que te habías mareado. 1117 00:48:14,440 --> 00:48:15,440 Ven aquí, hija. 1118 00:48:18,800 --> 00:48:20,280 ¿Qué te pasa? 1119 00:48:20,360 --> 00:48:23,040 Nunca te he dicho antes lo que ahora te voy a decir. 1120 00:48:28,920 --> 00:48:30,880 Mi hijo no te merece. 1121 00:48:30,960 --> 00:48:34,280 Eres... una mujer maravillosa. 1122 00:48:36,000 --> 00:48:37,280 No lo eras cuando te conocí. 1123 00:48:37,360 --> 00:48:38,480 Bueno... 1124 00:48:38,560 --> 00:48:40,480 Eras una cría. 1125 00:48:40,560 --> 00:48:42,960 Demasiado... guapa. 1126 00:48:44,120 --> 00:48:45,360 Demasiado todo. 1127 00:48:47,360 --> 00:48:49,360 Yo creo que hasta celos te tenía. 1128 00:48:50,640 --> 00:48:53,080 Tú sabes que Jose siempre ha sido mi ojito derecho. 1129 00:48:53,160 --> 00:48:54,600 Sí, lo sé. 1130 00:48:55,600 --> 00:48:57,320 Le he mimado demasiado. 1131 00:48:57,400 --> 00:48:59,960 Le he hecho creer que el mundo era pequeño para él. 1132 00:49:03,000 --> 00:49:05,520 He educado a una mala persona. No. 1133 00:49:05,600 --> 00:49:07,600 No, Teresa, tu hijo no es una mala persona. 1134 00:49:07,680 --> 00:49:09,640 ¿Ves qué buena eres? 1135 00:49:10,640 --> 00:49:11,960 Tengo que pedirte un favor. 1136 00:49:13,800 --> 00:49:15,280 La gente no puede saber... 1137 00:49:16,240 --> 00:49:18,040 que Jose tuvo una historia con esa... 1138 00:49:18,120 --> 00:49:19,480 furcia. 1139 00:49:19,560 --> 00:49:21,840 Lo entiendes, ¿verdad? Escúchame una cosa, Teresa, 1140 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 lo sabe todo el mundo. 1141 00:49:23,000 --> 00:49:24,160 Pues tú lo niegas. 1142 00:49:25,160 --> 00:49:27,000 No serías la primera mujer que lo haga. 1143 00:49:27,080 --> 00:49:28,640 A ti te creerán. 1144 00:49:28,720 --> 00:49:29,800 No voy a mentir. 1145 00:49:31,920 --> 00:49:32,880 ¿Cómo que no? 1146 00:49:32,960 --> 00:49:34,480 Que no voy a mentir. 1147 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 Tienes que hacer lo que haga falta 1148 00:49:38,120 --> 00:49:39,880 para que mi hijo salga de la cárcel. 1149 00:49:39,960 --> 00:49:41,760 ¡Lo que haga falta, Lucía! 1150 00:49:41,840 --> 00:49:43,880 ¡Lo que sea! Lo siento. 1151 00:49:55,600 --> 00:49:57,360 ¡Joder, joder, joder! 1152 00:50:02,920 --> 00:50:04,200 ¡Aaah! 1153 00:50:04,280 --> 00:50:06,080 (LLORA) 1154 00:50:13,880 --> 00:50:16,160 Voy a subir a ver a Lucía. 1155 00:50:16,240 --> 00:50:18,800 Está muy nerviosa, la veo fatal. 1156 00:50:18,880 --> 00:50:20,320 Muy bien. 1157 00:50:20,400 --> 00:50:21,880 Pues yo me voy 1158 00:50:21,960 --> 00:50:23,440 y me llevaré a mi madre. 1159 00:50:23,520 --> 00:50:24,840 Necesita un poco de paz. 1160 00:50:24,920 --> 00:50:27,200 O sea, que huyes, ¿no? Sujétate aquí. 1161 00:50:28,360 --> 00:50:29,760 No es que huya, Isabel, 1162 00:50:29,840 --> 00:50:32,720 pero Lucía es mi cuñada y estoy avergonzado. 1163 00:50:32,800 --> 00:50:33,760 Muchísimo. 1164 00:50:33,840 --> 00:50:35,960 No sé cómo voy a volver a mirarla a la cara. 1165 00:50:36,040 --> 00:50:37,760 No, si te entiendo. Te entiendo. 1166 00:50:37,840 --> 00:50:40,160 Es como si te hubiesen dejado en pelotas 1167 00:50:40,240 --> 00:50:41,640 delante de todo el mundo. 1168 00:50:42,760 --> 00:50:43,920 Pues sí. 1169 00:50:45,120 --> 00:50:46,440 Pues ya está. ¿Ya? 1170 00:50:46,520 --> 00:50:48,040 Oye, Juan, 1171 00:50:48,120 --> 00:50:50,440 ¿cómo se te ocurrió semejante tontería? 1172 00:50:50,520 --> 00:50:51,600 ¿No ves que un móvil 1173 00:50:51,680 --> 00:50:53,000 puede verlo cualquiera? 1174 00:50:53,080 --> 00:50:55,120 Si te despistas, hasta lo ve tu hermano. 1175 00:50:55,200 --> 00:50:56,840 Mira, no sé. 1176 00:50:58,480 --> 00:51:00,160 He pensado muchas veces en borrarlas, 1177 00:51:00,240 --> 00:51:02,320 pero al final, nunca lo hago. 1178 00:51:03,560 --> 00:51:04,800 Debo ser un tarado. 1179 00:51:06,000 --> 00:51:07,280 No, hombre, no. 1180 00:51:08,440 --> 00:51:09,680 Un tarado no. 1181 00:51:09,760 --> 00:51:11,560 ¿Puedes? Sí. 1182 00:51:16,240 --> 00:51:17,760 Anda, dame un abrazo. 1183 00:51:17,840 --> 00:51:21,720 ¿Sabes? Me caen bien los que se enamoran sin esperanza. 1184 00:51:21,800 --> 00:51:23,600 Ah, ¿sí? Sí. 1185 00:51:37,120 --> 00:51:38,600 Eres una tía estupenda, Isabel. 1186 00:51:38,680 --> 00:51:41,160 Pues preferiría ser una tía buena. 1187 00:51:41,240 --> 00:51:42,800 Te lo digo en serio, ¿eh? 1188 00:51:44,040 --> 00:51:45,360 -¿Interrumpo? 1189 00:51:47,160 --> 00:51:48,720 -Qué susto, Julián. 1190 00:51:48,800 --> 00:51:51,280 Pareces un fantasma. ¿De dónde sales? 1191 00:51:51,360 --> 00:51:53,440 -De la terraza, para evitar a los periodistas. 1192 00:51:53,520 --> 00:51:55,240 Necesito que me firmes estos papeles. 1193 00:51:55,320 --> 00:51:57,440 Ahora no, Julián. Por lo menos, llévatelos. 1194 00:51:59,560 --> 00:52:00,600 Hasta luego. 1195 00:52:02,240 --> 00:52:03,480 ¿Vamos a casa, Isa? 1196 00:52:03,560 --> 00:52:04,800 -No, ahora no. 1197 00:52:05,840 --> 00:52:08,000 -¿Alguien sabe decir algo más que "ahora no"? 1198 00:52:14,200 --> 00:52:15,600 (Puerta) 1199 00:52:15,680 --> 00:52:17,000 ¿Sí? Lucía. 1200 00:52:17,080 --> 00:52:18,440 ¿Puedo pasar? 1201 00:52:18,520 --> 00:52:19,520 Claro. 1202 00:52:25,840 --> 00:52:28,040 Que sé que te encuentras mal, ¿eh? 1203 00:52:28,120 --> 00:52:31,320 Lo que está pasando es horrible, Lucía, horrible. 1204 00:52:31,400 --> 00:52:34,760 Y no sé, no sé si el momento de hablar de mí, 1205 00:52:34,840 --> 00:52:36,960 pero... Pero ¿podemos hablar de mí? 1206 00:52:37,040 --> 00:52:38,480 Claro, amiga. 1207 00:52:38,560 --> 00:52:40,280 Por favor, ¿qué te pasa? 1208 00:52:40,360 --> 00:52:44,800 Pues que no... puedo más con Julián, tía. 1209 00:52:44,880 --> 00:52:46,320 ¿Y eso? No puedo. 1210 00:52:46,400 --> 00:52:48,360 Y, además,... 1211 00:52:49,600 --> 00:52:50,880 me he acostado con otro. 1212 00:52:50,960 --> 00:52:52,560 ¿Cómo? Sí. 1213 00:52:52,640 --> 00:52:53,960 Sí, sí. Pero... 1214 00:52:54,040 --> 00:52:56,000 ¿Y con quién? No te lo voy a decir. 1215 00:52:56,080 --> 00:52:57,040 ¿Cómo que no? No. 1216 00:52:57,120 --> 00:52:58,240 No puedo decírtelo. 1217 00:52:58,320 --> 00:53:00,640 No. No te lo voy a decir. Amiga. 1218 00:53:00,720 --> 00:53:03,680 Si es que, además, da igual, eso no tiene más importancia. 1219 00:53:04,800 --> 00:53:07,560 Pero me ha servido como para abrir los ojos, 1220 00:53:07,640 --> 00:53:09,280 para darme cuenta de que hay... 1221 00:53:09,360 --> 00:53:11,200 De que hay mundo más allá de Julián. 1222 00:53:11,280 --> 00:53:12,760 Y eso me da fuerzas. 1223 00:53:14,840 --> 00:53:16,200 Y te digo esto... 1224 00:53:17,200 --> 00:53:19,440 porque también hay vida más allá de Jose, Lucía. 1225 00:53:20,800 --> 00:53:23,880 Yo sé, yo sé, Lucía, que tú te sientes en la obligación 1226 00:53:23,960 --> 00:53:25,520 de estar ahí, a su lado, 1227 00:53:25,600 --> 00:53:27,880 pero no es verdad. 1228 00:53:27,960 --> 00:53:30,520 Tienes que pensar en ti, Lucía. 1229 00:53:30,600 --> 00:53:32,760 En ti y en Samuel. 1230 00:53:32,840 --> 00:53:36,360 No, no es bueno que asumas las culpas de tu marido. 1231 00:53:36,440 --> 00:53:37,800 Ya. 1232 00:53:37,880 --> 00:53:39,320 Pero ¿sabes lo que pasa? Que... 1233 00:53:40,440 --> 00:53:42,760 Yo tengo la sensación de que lo que ha hecho Jose 1234 00:53:42,840 --> 00:53:43,800 ha sido por Samuel. 1235 00:53:43,880 --> 00:53:45,800 Se ha metido en ese negocio de mierda 1236 00:53:45,880 --> 00:53:48,360 por nuestro hijo. De verdad que lo creo, ¿eh? 1237 00:53:48,440 --> 00:53:49,840 ¿Sabes lo que creo yo? 1238 00:53:49,920 --> 00:53:51,520 Que lo ha hecho por él. 1239 00:53:52,760 --> 00:53:54,200 Lucía, nadie, 1240 00:53:54,280 --> 00:53:57,520 nadie está obligado a ser un delincuente por sus hijos. 1241 00:53:59,120 --> 00:54:00,320 Ya. 1242 00:54:06,240 --> 00:54:08,360 Se marchan seguro ustedes, ¿no? Vale. 1243 00:54:08,440 --> 00:54:09,640 De verdad que lo siento. 1244 00:54:09,720 --> 00:54:11,520 Un segundito, señora, ya la atiendo. 1245 00:54:11,600 --> 00:54:14,320 Su factura y... -¿Cómo podemos saber dónde fue? 1246 00:54:15,440 --> 00:54:17,800 -Pues el hotel solo tiene dos plantas. 1247 00:54:17,880 --> 00:54:20,320 La habitación estará precintada, así que sube, 1248 00:54:20,400 --> 00:54:22,280 y mientras yo controlo que no te sigan. 1249 00:54:22,360 --> 00:54:23,720 -Vuelvan en otro momento. 1250 00:54:23,800 --> 00:54:25,640 Ya, bueno, tampoco está en nuestra mano. 1251 00:54:25,720 --> 00:54:26,760 -No. 1252 00:54:26,840 --> 00:54:28,720 -Bueno, de verdad que lo siento, 1253 00:54:28,800 --> 00:54:31,760 y espero que les podamos atender en otro momento. Un segundillo. 1254 00:54:31,840 --> 00:54:33,920 -Buenas tardes. -Espere su turno, por favor. 1255 00:54:34,000 --> 00:54:36,520 Se marchan teniendo toda la semana pagada. 1256 00:54:36,600 --> 00:54:39,000 -Nos queremos ir. Con lo que ha pasado... 1257 00:55:18,320 --> 00:55:19,600 Fue en la última planta. 1258 00:55:19,680 --> 00:55:21,720 Allí no metemos a nadie, de verdad. 1259 00:55:21,800 --> 00:55:24,600 -Ya, pero con lo que ha pasado... -Sí. Vale, bueno. 1260 00:55:24,680 --> 00:55:27,680 Lo siento mucho y que tengan ustedes buen día. Lo siento. 1261 00:55:29,240 --> 00:55:30,600 Buenas. 1262 00:55:30,680 --> 00:55:31,840 -Buenas. 1263 00:55:31,920 --> 00:55:34,040 -¿Quiere una habitación? 1264 00:55:34,120 --> 00:55:35,200 ¿Una habitación? 1265 00:55:35,280 --> 00:55:36,240 -No, no, no. -Ah. 1266 00:55:36,320 --> 00:55:38,520 -Quería reservar una sala de reuniones 1267 00:55:38,600 --> 00:55:40,520 para una congregación cristiana. 1268 00:55:40,600 --> 00:55:42,400 -Vale. Vale, un segundillo 1269 00:55:42,480 --> 00:55:45,040 y le digo la disponibilidad que tenemos. Un momentito. 1270 00:55:45,120 --> 00:55:46,320 Y los precios. 1271 00:55:46,400 --> 00:55:47,520 Vamos a ver. -Gracias. 1272 00:55:47,600 --> 00:55:49,520 -Nada, un momentillo, que tengo un lío... 1273 00:55:52,000 --> 00:55:53,720 (Puerta abriéndose) 1274 00:56:00,760 --> 00:56:01,840 (Móvil) 1275 00:56:47,440 --> 00:56:48,840 Ay... 1276 00:57:16,400 --> 00:57:17,880 Coño, qué susto me has dado. 1277 00:57:17,960 --> 00:57:19,120 ¿Cómo has entrado? 1278 00:57:19,200 --> 00:57:20,320 -Pues como tú, 1279 00:57:20,400 --> 00:57:21,680 por la otra puerta. 1280 00:57:21,760 --> 00:57:24,080 -Estoy flipando, nunca había visto algo así. 1281 00:57:24,160 --> 00:57:25,160 -No toques nada. 1282 00:57:32,760 --> 00:57:34,200 -¿Hay algo raro? 1283 00:57:34,280 --> 00:57:36,680 -Lo más raro ya lo hemos visto. 1284 00:57:37,680 --> 00:57:40,720 Un policía que vuelve solo al escenario del crimen. 1285 00:57:47,120 --> 00:57:48,880 Y estas dos habitaciones comunicadas. 1286 00:57:48,960 --> 00:57:50,880 -Ay, papá, yo no te estoy entendiendo. 1287 00:57:50,960 --> 00:57:52,920 pero me estoy poniendo malo. ¿Qué hacemos? 1288 00:57:53,000 --> 00:57:55,160 -Seguir a ese policía. Es lo que tenemos. 1289 00:57:55,240 --> 00:57:56,760 Venga, vámonos. 1290 00:58:02,400 --> 00:58:04,600 Pasa, pasa, pasa, no seas tímido. 1291 00:58:05,840 --> 00:58:07,000 ¿Dónde has estado? 1292 00:58:07,080 --> 00:58:08,520 ¿Yo? -No, el Sursum corda. 1293 00:58:08,600 --> 00:58:09,560 -¿Cómo? 1294 00:58:09,640 --> 00:58:12,400 -Sí, hombre, tú, tú, tú. ¿Dónde? Y no me mientas, 1295 00:58:12,480 --> 00:58:13,760 que te veo por dónde vas. 1296 00:58:14,960 --> 00:58:16,960 -No sé si lo va a entender, jefe. -Prueba. 1297 00:58:19,800 --> 00:58:21,040 -He vuelto al hotel. 1298 00:58:24,000 --> 00:58:25,080 -¿Qué? 1299 00:58:25,160 --> 00:58:26,520 -Me dejé un anillo. 1300 00:58:26,600 --> 00:58:29,040 Lo siento, necesitaba recuperarlo. Es importante. 1301 00:58:30,560 --> 00:58:32,520 Tranquilo... -¡¿Que es importante para ti?! 1302 00:58:32,600 --> 00:58:35,040 -No he tocado nada ni me han visto. -¡Sal de aquí! 1303 00:58:37,680 --> 00:58:38,680 -Jefe... 1304 00:58:38,760 --> 00:58:40,120 -¡Que no me hables! 1305 00:58:42,760 --> 00:58:45,240 -Lucía ha venido y ha preguntado por usted. 1306 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 -Nacho, 1307 00:58:47,960 --> 00:58:50,320 dime, por favor, que no ha hablado con Jose. 1308 00:58:56,480 --> 00:58:58,960 ¡Estoy rodeado de imbéciles! 1309 00:59:05,000 --> 00:59:07,560 Por favor. -Inspector, ¿hay novedades? 1310 00:59:08,720 --> 00:59:10,280 -Por favor, ¿puede atendernos? 1311 00:59:10,360 --> 00:59:12,840 ¿Van a interrogar a su mujer? -La ventanilla. 1312 00:59:12,920 --> 00:59:15,040 -¿Qué pasa? -¿Van a interrogar a su mujer? 1313 00:59:15,120 --> 00:59:17,080 -A usted le voy a interrogar. -¿Cómo? 1314 00:59:17,160 --> 00:59:19,800 -Pero no ven que están cortando la calle 1315 00:59:19,880 --> 00:59:22,200 e impidiendo la circulación. -Estamos trabajando. 1316 00:59:22,280 --> 00:59:24,800 -¿Y eso cómo va a ser? No hay ninguna noticia que dar. 1317 00:59:24,880 --> 00:59:26,760 -Que haya venido usted es noticia. 1318 00:59:26,840 --> 00:59:28,320 -¿En serio? -Sí. 1319 00:59:28,400 --> 00:59:30,560 -Pues le voy a dar una exclusiva. 1320 00:59:35,240 --> 00:59:36,680 La última noticia 1321 00:59:36,760 --> 00:59:40,400 es que les voy a multar a todos por obstruir la calle, 1322 00:59:40,480 --> 00:59:44,200 por molestar a los vecinos y por coaccionar a los ciudadanos. 1323 00:59:44,280 --> 00:59:45,440 ¿De acuerdo? 1324 00:59:45,520 --> 00:59:48,160 Quiero el DNI de todo el mundo. Carné de prensa. 1325 00:59:48,240 --> 00:59:50,760 Y los recibos del supermercados de las últimos meses. 1326 00:59:50,840 --> 00:59:52,520 ¿Estamos? -Vale, vale. 1327 00:59:52,600 --> 00:59:55,240 -Pues circulen. ¿Qué? -Que no se ponga así. 1328 00:59:55,320 --> 00:59:57,760 Si dice que no hay novedades, no hay novedades. 1329 00:59:58,760 --> 00:59:59,760 -Circule. 1330 01:00:04,840 --> 01:00:06,040 ¡Vamos! 1331 01:00:16,000 --> 01:00:17,320 Bravo. 1332 01:00:17,400 --> 01:00:20,080 La actuación de sheriff te ha quedado increíble. 1333 01:00:20,160 --> 01:00:22,720 Un poco tarde, pero muy bien. 1334 01:00:22,800 --> 01:00:24,360 ¿Se puede saber dónde estabas? 1335 01:00:24,440 --> 01:00:26,800 Solamente me debías una llamada, 1336 01:00:26,880 --> 01:00:28,080 una llamada, Ramón. 1337 01:00:28,160 --> 01:00:30,600 ¿Quieres que me vaya? No, quiero hablar contigo. 1338 01:00:30,680 --> 01:00:33,600 Jose me ha prohibido que te lo diga, pero no puedo más. 1339 01:00:33,680 --> 01:00:35,760 No, a ver, a ver... No me digas nada. 1340 01:00:35,840 --> 01:00:37,800 Está prohibido que te comuniques con él. 1341 01:00:37,880 --> 01:00:40,480 Mira, me importan una mierda tú y tus prohibiciones. 1342 01:00:40,560 --> 01:00:42,320 Joâo secuestró a mi hijo, 1343 01:00:42,400 --> 01:00:44,920 y durante dos días, nos estuvo chantajeando. 1344 01:00:45,000 --> 01:00:47,800 Cualquier cosa que haya hecho Jose, tiene que ver con eso. 1345 01:00:47,880 --> 01:00:51,200 Te pido, por favor, que detengas a Joâo y que le interrogues. 1346 01:00:52,560 --> 01:00:55,120 Te doy las gracias por la información, es muy valiosa, 1347 01:00:55,200 --> 01:00:58,160 pero yo te pido, por favor, que me dejes hacer mi trabajo. 1348 01:00:58,240 --> 01:00:59,360 ¿Tu trabajo? 1349 01:00:59,440 --> 01:01:00,560 ¿Y cuál es tu trabajo? 1350 01:01:00,640 --> 01:01:02,640 Hasta ahora, solo has metido la pata. 1351 01:01:02,720 --> 01:01:04,920 Tienes parte de responsabilidad en todo esto 1352 01:01:05,000 --> 01:01:07,120 por no detener a Jose en su momento. 1353 01:01:14,720 --> 01:01:15,800 A ver, Lucía,... 1354 01:01:17,040 --> 01:01:19,000 ¿cuál era ese momento? No lo sé. 1355 01:01:19,080 --> 01:01:21,640 Cuando fui a verte o antes de que pasara todo esto, 1356 01:01:21,720 --> 01:01:23,400 pero, claro, no querías detenerle 1357 01:01:23,480 --> 01:01:25,160 porque así me podías chantajear. 1358 01:01:25,240 --> 01:01:27,480 O más bien, daros otra oportunidad. No. 1359 01:01:27,560 --> 01:01:30,280 Tú querías tu medalla, pero se te ha ido de las manos. 1360 01:01:30,360 --> 01:01:32,600 Lucía. Ni Lucía ni hostias. 1361 01:01:32,680 --> 01:01:34,200 ¿Sabes qué creo? 1362 01:01:34,280 --> 01:01:36,840 Que no eres la persona adecuada para llevar este caso. 1363 01:01:36,920 --> 01:01:38,480 Se lo pienso decir al juez. 1364 01:01:43,040 --> 01:01:44,680 No quieres saber por qué he venido. 1365 01:01:44,760 --> 01:01:45,760 No. 1366 01:01:45,840 --> 01:01:48,680 Imagino que para, no sé, que para volver a liarme. 1367 01:01:48,760 --> 01:01:51,120 ¿Dónde está Samuel? ¿A ti qué te importa? 1368 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 No debe estar en esta casa. Y no está. 1369 01:01:53,840 --> 01:01:54,840 Sé que no es seguro. 1370 01:01:55,920 --> 01:01:57,280 ¿También me vas a decir a mí 1371 01:01:57,360 --> 01:01:59,360 que me tengo que ir de esta casa? No, no. 1372 01:01:59,440 --> 01:02:01,560 Solo te voy a decir que te tranquilices 1373 01:02:01,640 --> 01:02:02,920 y que confíes en mí. 1374 01:02:03,000 --> 01:02:04,720 No te estoy abandonando. 1375 01:02:05,480 --> 01:02:06,760 Lucía. 1376 01:02:08,840 --> 01:02:09,840 (Móvil) 1377 01:02:09,920 --> 01:02:10,920 Perdona. 1378 01:02:15,520 --> 01:02:16,480 Es mi hijo. 1379 01:02:16,560 --> 01:02:18,760 Si no te importa... Claro. 1380 01:02:24,880 --> 01:02:26,840 Hola, mamá. Hola, mi amor. 1381 01:02:26,920 --> 01:02:30,040 He jugado con la abuela a la Play. ¿Con la abuela? ¿De verdad? 1382 01:02:30,120 --> 01:02:32,800 Es buenísima. Ha matado a un montón de malos. 1383 01:02:32,880 --> 01:02:34,200 Oye, 1384 01:02:34,280 --> 01:02:36,120 ¿cómo está papá? 1385 01:02:36,200 --> 01:02:38,320 ¿Sigue castigado? Eh... 1386 01:02:39,800 --> 01:02:40,760 No. 1387 01:02:40,840 --> 01:02:43,240 ¡Dile que es el mejor papá del mundo! 1388 01:02:43,320 --> 01:02:44,440 Sí, él dice también 1389 01:02:44,520 --> 01:02:47,000 que eres el mejor hijo. Te manda muchos besos. 1390 01:02:47,080 --> 01:02:49,320 ¿Mañana voy al cole? No. 1391 01:02:49,400 --> 01:02:51,280 Te doy un día más de vacaciones. 1392 01:02:51,360 --> 01:02:52,960 ¡Bien! 1393 01:02:53,040 --> 01:02:56,560 Pero quiero ir después, que me aburro sin mis compañeros. 1394 01:02:56,640 --> 01:02:57,640 Claro, cariño. 1395 01:02:57,720 --> 01:02:58,760 Bueno, 1396 01:02:58,840 --> 01:03:00,040 adiós, mamá, te quiero. 1397 01:03:00,120 --> 01:03:02,120 Yo también te quiero mucho, ratón. 1398 01:03:38,200 --> 01:03:40,720 ¡Pero, hombre, si está aquí la reina del mambo! 1399 01:03:40,800 --> 01:03:42,160 ¡Bravo, Lula! 1400 01:03:42,240 --> 01:03:43,680 Bravo, bravo. 1401 01:03:43,760 --> 01:03:46,320 ¿Quieres probar la mercancía, socia? 1402 01:03:46,400 --> 01:03:48,560 Te aseguro que es de primera. -No. 1403 01:03:48,640 --> 01:03:50,560 Aquí tienes el dinero. 1404 01:03:53,040 --> 01:03:54,360 ¿Quieres contarlo? 1405 01:03:55,720 --> 01:03:57,000 -¿Sabes lo que te digo? 1406 01:03:57,080 --> 01:03:59,040 Que no me hace falta, me fío. 1407 01:03:59,120 --> 01:04:00,440 -¿Por qué? 1408 01:04:01,920 --> 01:04:03,200 -Confío. 1409 01:04:03,280 --> 01:04:04,560 ¿Sabes por qué? 1410 01:04:04,640 --> 01:04:05,920 Por lo buena que estás. 1411 01:04:06,000 --> 01:04:07,720 (RÍE) 1412 01:04:09,440 --> 01:04:10,680 Perdona, Lula. 1413 01:04:10,760 --> 01:04:12,320 Perdona, perdona. 1414 01:04:12,400 --> 01:04:14,040 Es que te has puesto así tan... 1415 01:04:14,120 --> 01:04:15,880 Bueno, la verdad, 1416 01:04:15,960 --> 01:04:18,680 te he elegido porque podrías darme el dinero. 1417 01:04:19,520 --> 01:04:21,000 Un dinero que yo no tengo. 1418 01:04:22,240 --> 01:04:23,360 Martín. 1419 01:04:23,440 --> 01:04:24,520 -¿Qué haces? 1420 01:04:24,600 --> 01:04:27,400 -¡Terminar la operación, Lula! 1421 01:04:29,440 --> 01:04:32,720 Verás. Desde hace meses, estoy bastante jodido y lo sabes. 1422 01:04:32,800 --> 01:04:35,520 La policía me pisa los talones, 1423 01:04:35,600 --> 01:04:38,720 la Interpol ha congelado mis cuentas en Francia y Suiza. 1424 01:04:38,800 --> 01:04:40,960 Estoy jodido y en bancarrota. 1425 01:04:41,040 --> 01:04:42,560 Y me acordé de tu hermano. 1426 01:04:42,640 --> 01:04:45,520 El hombre que me convirtió en lo que soy, mi mentor. 1427 01:04:45,600 --> 01:04:47,400 El hombre que me convirtió 1428 01:04:47,480 --> 01:04:48,920 en un hijo de la gran puta. 1429 01:04:49,000 --> 01:04:51,360 Como sé que tu hermano es un sentimental, 1430 01:04:51,440 --> 01:04:52,520 pues pensé que a él 1431 01:04:52,600 --> 01:04:54,240 le podía sacarle el dinero, 1432 01:04:54,320 --> 01:04:56,520 y con su dinero, hacer el último transporte 1433 01:04:56,600 --> 01:04:58,480 y largarme de una puta vez. 1434 01:04:58,560 --> 01:05:00,520 -Y ahora vas a matarme. 1435 01:05:00,600 --> 01:05:02,640 -Lo siento, Lula, no es nada personal. 1436 01:05:02,720 --> 01:05:04,280 -¿Aunque te suplique? 1437 01:05:04,360 --> 01:05:06,840 ¿Aunque te recuerde que somos socios y que hay dinero 1438 01:05:06,920 --> 01:05:08,760 para todos? -Me estás agobiando. 1439 01:05:08,840 --> 01:05:10,760 Martín, terminémoslo de una vez. 1440 01:05:14,800 --> 01:05:16,240 -Como quieras. 1441 01:05:18,400 --> 01:05:19,960 -¡Ah! 1442 01:05:20,040 --> 01:05:21,800 ¡Ay! ¡Hijo de puta! 1443 01:05:23,120 --> 01:05:24,760 -Dame la pistola. -¡No, no, no, no! 1444 01:05:24,840 --> 01:05:26,080 ¡No, espera, espera! 1445 01:05:26,160 --> 01:05:27,880 ¡Espera, espera! 1446 01:05:27,960 --> 01:05:30,320 -Quería saber hasta dónde eras capaz de llegar. 1447 01:05:35,000 --> 01:05:36,320 Por mi hermano. 1448 01:05:37,760 --> 01:05:39,240 A un amigo no se le traiciona. 1449 01:06:41,120 --> 01:06:42,120 Juan. 1450 01:06:45,760 --> 01:06:46,800 Pasa. 1451 01:06:57,920 --> 01:06:59,560 Lucía, no sé si me apetece el... 1452 01:06:59,640 --> 01:07:00,840 No. 1453 01:07:00,920 --> 01:07:02,640 Tú tomas una, y yo, otra. 1454 01:07:02,720 --> 01:07:05,080 No me digas que no, que menudo día. 1455 01:07:11,720 --> 01:07:14,200 Imagino lo que estarás pensando de mí y tienes razón. 1456 01:07:14,280 --> 01:07:16,360 De hecho, si no fuera porque... 1457 01:07:16,440 --> 01:07:18,640 tengo que enseñarte algo, no habría aparecido. 1458 01:07:22,040 --> 01:07:23,040 ¿Qué es eso? 1459 01:07:24,280 --> 01:07:27,040 Jose quiere que ponga la empresa a mi nombre. 1460 01:07:28,480 --> 01:07:30,080 Muy bien. Que haga lo que quiera. 1461 01:07:30,160 --> 01:07:32,040 Ya. No lo voy a firmar. 1462 01:07:33,040 --> 01:07:34,040 ¿Por qué? 1463 01:07:35,280 --> 01:07:37,320 Porque dejo la empresa y me voy del pueblo. 1464 01:07:37,400 --> 01:07:38,760 Yo prefiero no verte más. 1465 01:07:38,840 --> 01:07:40,640 Eh... ¿En serio, Juan? 1466 01:07:40,720 --> 01:07:43,640 O sea, ¿siempre igual? O te callas o sales corriendo. 1467 01:07:45,000 --> 01:07:46,240 ¿Qué? 1468 01:07:47,320 --> 01:07:49,000 Dame el móvil, quiero ver las fotos. 1469 01:07:49,080 --> 01:07:51,360 No, ni hablar. Lucía, por favor. 1470 01:07:51,440 --> 01:07:53,440 ¿Hay alguna que no pueda ver o qué? 1471 01:07:53,520 --> 01:07:56,080 No, ¿por quién me tomas? Venga, pues déjamelo. 1472 01:08:08,960 --> 01:08:11,360 Tu cumpleaños. Cuando Jose te dio la fiesta. 1473 01:08:13,280 --> 01:08:16,520 Esa es antes de que Samuel se abriera la cabeza en el parque. 1474 01:08:17,520 --> 01:08:19,560 Esa es con tu abuela en el campo. 1475 01:08:21,720 --> 01:08:23,480 Pero, eh... 1476 01:08:25,000 --> 01:08:26,040 ¿Te acuerdas de...? 1477 01:08:26,120 --> 01:08:28,200 Me acuerdo del momento exacto de cada foto. 1478 01:08:30,560 --> 01:08:32,920 Si hay algunas que ni me acuerdo. Ya. 1479 01:08:34,680 --> 01:08:36,280 Pensarás que estoy loco, pero... 1480 01:08:37,520 --> 01:08:39,680 Las miraba y me imaginaba una vida contigo. 1481 01:08:39,760 --> 01:08:42,240 Y era yo el que te daba la fiesta sorpresa, 1482 01:08:42,320 --> 01:08:44,000 el que estaba contigo en la playa. 1483 01:08:45,760 --> 01:08:48,200 Lo siento, no quería asustarte. No, 1484 01:08:48,280 --> 01:08:49,920 si no estoy asustada, estoy... 1485 01:08:51,160 --> 01:08:52,680 sorprendida. 1486 01:08:57,200 --> 01:08:58,200 ¿Sabes una cosa, Juan? 1487 01:08:58,280 --> 01:08:59,280 Cuando... 1488 01:09:00,120 --> 01:09:01,320 Cuando éramos críos, 1489 01:09:01,400 --> 01:09:04,160 yo sospechaba que te gustaba y eso, pero... 1490 01:09:05,160 --> 01:09:06,160 como no decías nada, 1491 01:09:06,240 --> 01:09:07,840 me entraron dudas. 1492 01:09:09,720 --> 01:09:11,960 Pero no te decía nada porque no me atrevía. 1493 01:09:12,960 --> 01:09:14,560 Pues ya ves. 1494 01:09:15,840 --> 01:09:17,200 Pero no pudo ser. 1495 01:09:18,960 --> 01:09:21,800 En cambio, ahora tengo al mejor amigo del mundo. 1496 01:09:24,840 --> 01:09:26,760 No me puedes dejar sola ahora, Juan. 1497 01:09:27,880 --> 01:09:28,880 Por favor. 1498 01:09:30,400 --> 01:09:31,640 Te necesito. 1499 01:09:34,440 --> 01:09:36,720 Haré lo que tú quieras siempre, Lucía. 1500 01:09:40,120 --> 01:09:41,120 Muy bien. 1501 01:09:42,200 --> 01:09:44,720 Pues yo me voy a la cama que como no me acueste ya, 1502 01:09:44,800 --> 01:09:45,760 me voy a desmayar. 1503 01:09:45,840 --> 01:09:47,640 Claro que sí, descansa. 1504 01:09:53,320 --> 01:09:54,640 Buenas noches. 1505 01:09:54,720 --> 01:09:56,040 Buenas noches. 1506 01:11:19,200 --> 01:11:21,840 No te asustes, no te asustes. Soy yo, Ramón. 1507 01:11:21,920 --> 01:11:23,280 No te asustes, ¿de acuerdo? 1508 01:11:23,360 --> 01:11:25,200 Nos tenemos que ir ya. 1509 01:11:25,280 --> 01:11:26,240 Tranquila. 1510 01:11:26,320 --> 01:11:27,280 No hagas ruido. 1511 01:11:27,360 --> 01:11:29,440 No enciendas la luz. Luego te lo explico. 1512 01:11:29,520 --> 01:11:31,320 Tranquila. 1513 01:11:44,080 --> 01:11:45,520 ¿Me puede decir dónde vamos? 1514 01:11:45,600 --> 01:11:47,800 No puede haber llamadas mías en tu móvil. 1515 01:11:47,880 --> 01:11:50,000 Ni siquiera borradas. No pueden vernos juntos. 1516 01:11:50,080 --> 01:11:52,960 Y esto que estamos haciendo nunca ha sucedido. 1517 01:11:53,040 --> 01:11:54,560 ¿Qué es lo que estás diciendo? 1518 01:11:55,560 --> 01:11:56,880 Espera, no quiero perderme. 1519 01:12:03,640 --> 01:12:05,720 Pero ¿esto cómo va a ser? Es que... 1520 01:12:05,800 --> 01:12:07,160 Me está asustando. 1521 01:12:07,240 --> 01:12:08,920 Enseguida lo sabrás. 1522 01:12:31,800 --> 01:12:34,760 Está... Sí, sí, María está viva. 1523 01:12:34,840 --> 01:12:37,240 Somos testigos protegidos y debemos declarar contra Joâo. 1524 01:12:37,320 --> 01:12:40,000 Nos darán identidades nuevas y tendremos que irnos. 1525 01:12:40,080 --> 01:12:41,600 Quiero ver a José Espada. 1526 01:12:41,680 --> 01:12:43,320 -Ya no está aquí, lo han trasladado. 1527 01:12:43,400 --> 01:12:45,680 -¿Qué? ¿Cuánto tiempo estaremos aquí? 1528 01:12:45,760 --> 01:12:48,560 -Hasta que se tramiten vuestras nuevas identidades. 1529 01:12:48,640 --> 01:12:50,680 ¿Los policías que vigilan son de confianza? 1530 01:12:50,760 --> 01:12:52,200 ¡Gol! -¡Gol! ¡Gol! 1531 01:12:52,280 --> 01:12:53,240 ¡Claro que sí! 1532 01:12:53,320 --> 01:12:54,520 ¿Qué está pasando? 1533 01:12:54,600 --> 01:12:56,160 No te lo puedo contar, Manuel. 1534 01:12:56,240 --> 01:12:57,520 ¿Qué tal Jose? 1535 01:12:57,600 --> 01:12:58,880 En comisaría. 1536 01:12:58,960 --> 01:13:00,520 Ah, ¿sí? Vengo de comisaría. 1537 01:13:00,600 --> 01:13:02,640 Han trasladado a José Espada. 1538 01:13:02,720 --> 01:13:04,880 He llamado a varias cárceles, pero nada. 1539 01:13:04,960 --> 01:13:06,880 ¿Por qué me miras así, papá? 1540 01:13:06,960 --> 01:13:09,240 Porque quiero recordarte tal y como estás ahora. 1541 01:13:09,320 --> 01:13:11,120 -¡Idiota! -¡Joâo! 1542 01:13:12,960 --> 01:13:13,920 ¡Te lo juro! 1543 01:13:14,000 --> 01:13:15,840 Cuando le iba a tocar... -¡Cállate! 1544 01:13:15,920 --> 01:13:17,760 ¡Martín! Juan, por favor. 1545 01:13:17,840 --> 01:13:19,080 Quédate. 1546 01:13:19,160 --> 01:13:21,440 No puedo vivir sin ti. He pedido a Ramón 1547 01:13:21,520 --> 01:13:23,400 que se quede con Samuel. 1548 01:13:23,480 --> 01:13:25,000 He hecho algo horrible. 1549 01:13:25,080 --> 01:13:26,960 -¿Qué has hecho, Julián? -Isa. 1550 01:13:27,040 --> 01:13:28,000 -¿Qué? 1551 01:13:28,080 --> 01:13:30,160 No sé si tú me vas a perdonar algún día, 1552 01:13:30,240 --> 01:13:32,160 pero yo no me voy a perdonar jamás. 1553 01:13:33,480 --> 01:13:34,440 Inspector, 1554 01:13:34,520 --> 01:13:36,480 ¿está ahí? -¿De dónde ha sacado el walkie? 1555 01:13:36,560 --> 01:13:38,400 -Se lo he pedido prestado 1556 01:13:38,480 --> 01:13:40,360 a uno de sus hombres, pero no se preocupe, 1557 01:13:40,440 --> 01:13:41,920 no va a necesitarlo más. 1558 01:13:42,000 --> 01:13:43,520 ¡Rápido! ¡Ah! 1559 01:13:43,600 --> 01:13:44,880 (Disparos) 108683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.