All language subtitles for AShotintheMouth_1990_PaulaPrice_LaurenBrice_KimAlexis_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,100 ======================= Fix or feedback: please let me know truc1979@laposte.net ======================= 2 00:00:17,100 --> 00:00:18,816 Is it real? 3 00:00:19,100 --> 00:00:21,808 But of course. And quite priceless. 4 00:00:22,100 --> 00:00:24,700 My Dear you are looking at the famed... 5 00:00:24,700 --> 00:00:28,100 ..."Pink Pussy" 6 00:00:26,600 --> 00:00:30,100 Why do they call it the Pink Pussy? 7 00:00:29,100 --> 00:00:33,100 Look at it. It's beautiful. 8 00:00:31,100 --> 00:00:35,100 Look deep into it. Can you see? 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,100 Can you see the light that it captures? 10 00:00:35,600 --> 00:00:37,649 Yes, I see, the color pink, 11 00:00:38,100 --> 00:00:42,100 deep in the diamond. 12 00:00:40,100 --> 00:00:42,940 It looks almost like... a cat 13 00:00:43,600 --> 00:00:44,962 A pink pussy. 14 00:00:44,950 --> 00:00:46,535 Exactly 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,530 But Andre, I don't understand how you can 16 00:00:49,530 --> 00:00:51,450 afford such a remarkable stone... 17 00:00:51,450 --> 00:00:53,800 ...on a police chief's salary 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,044 I don't. It's my wife's. 19 00:00:56,100 --> 00:00:58,180 She has money in her family, you know. 20 00:00:58,850 --> 00:01:03,100 Fortunately for me, 21 00:01:00,100 --> 00:01:04,100 she has interests to keep her away from home a lot 22 00:01:04,100 --> 00:01:08,100 And tonight my dear, the pink pussy... 23 00:01:06,450 --> 00:01:07,982 ...is all yours. 24 00:01:08,100 --> 00:01:12,878 No. Tonight, the pink pussy is YOURS. 25 00:11:45,100 --> 00:11:47,720 You sure know how to have fun when your wife's away? 26 00:11:47,750 --> 00:11:51,051 She has her diversions, I have mine. 27 00:11:51,500 --> 00:11:55,100 You're not gonna have them too much longer 28 00:11:53,100 --> 00:11:55,027 if we don't clean up this sticky mess 29 00:11:53,950 --> 00:11:56,883 I'll get a damp cloth 30 00:12:00,640 --> 00:12:02,538 You know, you should feel honored to wear my... 31 00:12:02,550 --> 00:12:04,581 wife's most prized jewel. 32 00:12:05,100 --> 00:12:09,100 How interested most people, 33 00:12:08,100 --> 00:12:09,549 but you know, you're different. 34 00:12:16,980 --> 00:12:19,724 I judge you to be... 35 00:12:25,100 --> 00:12:26,919 ...gone. 36 00:12:31,100 --> 00:12:35,100 And this is where I *** it. 37 00:12:32,100 --> 00:12:36,100 On ze fruit salad? 38 00:12:33,900 --> 00:12:38,100 No, you idiot? 39 00:12:34,869 --> 00:12:40,660 She was leaning against the counter... 40 00:12:36,610 --> 00:12:43,840 ...eating a banana. 41 00:12:38,500 --> 00:12:42,100 A banana? 42 00:12:40,100 --> 00:12:44,100 This could be a very important clue. 43 00:12:43,600 --> 00:12:45,562 How could the banana have to do with anything? 44 00:12:46,600 --> 00:12:50,100 If there's a great deal to do with things, 45 00:12:49,600 --> 00:12:53,100 Chief Superintendent *** 46 00:12:52,100 --> 00:12:56,100 It tells me that she was a woman of wants 47 00:12:57,100 --> 00:13:01,100 A woman of... passion 48 00:13:01,100 --> 00:13:05,100 A woman who has not shared love... 49 00:13:04,100 --> 00:13:08,100 ...in the wrong *** *** 50 00:13:06,100 --> 00:13:10,100 What are you talking about you fool? 51 00:13:07,800 --> 00:13:11,100 We had just shared love moments before she vanished. 52 00:13:11,100 --> 00:13:15,100 That is why it's so essential that 53 00:13:12,600 --> 00:13:16,100 my wife not find out about this *** 54 00:13:15,250 --> 00:13:19,100 That is frightening a concept as it may... 55 00:13:17,100 --> 00:13:21,100 ...sound, *** 56 00:13:18,900 --> 00:13:23,100 My fate is in your hands 57 00:13:22,300 --> 00:13:26,100 I am honored that you have chosen me 58 00:13:25,100 --> 00:13:29,100 for this ***, superintendant ***. 59 00:13:26,890 --> 00:13:37,600 us it is defective with Queen can 60 00:13:29,100 --> 00:13:30,488 It is a re... 61 00:13:33,600 --> 00:13:35,100 defective a fruit cream can... 62 00:13:35,100 --> 00:13:39,100 ...obviously, if you see, it is defective. 63 00:13:46,400 --> 00:13:48,179 You're the only defective thing around here 64 00:13:51,100 --> 00:13:52,452 Let me tell you something: 65 00:13:52,450 --> 00:13:56,100 My wife is a very wealthy woman, 66 00:13:55,100 --> 00:13:59,100 if she finds out I've been unfaithful to her, 67 00:13:57,750 --> 00:14:02,100 She'll have my balls in a vice grip 68 00:14:00,500 --> 00:14:04,100 If that happens to me, 69 00:14:02,500 --> 00:14:06,100 I'll turn your head so far around... 70 00:14:04,100 --> 00:14:06,700 ...you'll have to walk backwards to see where you're going 71 00:14:09,850 --> 00:14:14,100 Do not will it, Chief Inspector. 72 00:14:13,100 --> 00:14:17,100 I will not rest... 73 00:14:16,100 --> 00:14:20,100 ...until I get my hands on this "Pink Puss... 74 00:14:23,100 --> 00:14:26,809 ...until I get my hands on this "Pink Pussy" of yours 75 00:14:27,100 --> 00:14:29,505 You have my *** 76 00:14:44,100 --> 00:14:48,100 Good news KY: I'm on the case. 77 00:14:47,220 --> 00:14:51,630 Oh congratulations Inspector, 78 00:14:49,600 --> 00:14:52,330 it will be a real feather in your cap if you solve it 79 00:14:52,100 --> 00:14:55,238 And it's so *** if you do not 80 00:14:56,100 --> 00:15:00,100 'afraid I don't follow, sir. 81 00:14:57,750 --> 00:15:01,100 You don't need to. 82 00:15:00,100 --> 00:15:04,121 Just drive me to the nearest fruit farm 83 00:15:03,470 --> 00:15:10,620 b you stay 84 00:15:04,100 --> 00:15:08,100 But why a fruit farm, Inspector? 85 00:15:06,600 --> 00:15:10,100 You stay hunched I have KY, 86 00:15:09,600 --> 00:15:12,365 the woman that I am after.... 87 00:15:12,600 --> 00:15:16,100 has a fetish for fresh fruit... 88 00:15:15,400 --> 00:15:18,677 ...and she'll be needing to lay low for a while 89 00:15:18,700 --> 00:15:21,523 Yes then who is this log character she'll be laying? 90 00:15:21,600 --> 00:15:25,697 She won't be laying anyone. She'll be hiding out 91 00:15:25,900 --> 00:15:27,320 I see 92 00:15:27,350 --> 00:15:29,600 Brilliant deduction inspector. 93 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 May I suggest the convent we past about ten... 94 00:15:31,600 --> 00:15:32,949 ...miles down the road. 95 00:15:33,100 --> 00:15:36,097 The nuns there provide fresh fruits for the entire town 96 00:15:36,100 --> 00:15:38,177 But of course! 97 00:15:38,200 --> 00:15:41,200 What better way to elude the authorities. 98 00:15:41,250 --> 00:15:44,234 - Drive on KY! - Yes sir! 99 00:16:12,300 --> 00:16:14,100 Why are we stopping here, sir? 100 00:16:14,100 --> 00:16:16,766 The convent is still a quarter of mile down the road 101 00:16:17,000 --> 00:16:19,688 And lose the element of surprise? 102 00:16:19,650 --> 00:16:21,890 I would rather sneak in the back. 103 00:16:22,749 --> 00:16:26,500 This kitty *** has proven herself to be a coming one 104 00:16:26,500 --> 00:16:28,858 by outsmarting the superintendent 105 00:16:29,650 --> 00:16:31,900 Yes, but Sir this convent it's called "The 106 00:16:31,900 --> 00:16:33,950 Sisters Of The Holy Moly", you've got a 107 00:16:33,950 --> 00:16:35,888 big one but you won't be putting it *** 108 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 It's made up of women who were at one time 109 00:16:38,400 --> 00:16:41,989 or another wronged by men so... 110 00:16:42,600 --> 00:16:45,100 ...the women are separated from the men 111 00:16:45,100 --> 00:16:47,445 It's something designated areas 112 00:16:47,990 --> 00:16:49,500 You won't be getting in there they'll catch 113 00:16:49,500 --> 00:16:50,895 you and they'll throw you out 114 00:16:51,300 --> 00:16:53,250 My dear KY, 115 00:16:53,250 --> 00:16:56,850 this kitty is not the only coming cat in the game 116 00:16:57,300 --> 00:17:00,747 When I sneak, I become invisible. 117 00:17:01,050 --> 00:17:02,700 You wait 20 minutes, 118 00:17:02,700 --> 00:17:05,948 then come in with your handcuffs at *** 119 00:17:06,450 --> 00:17:07,250 Yes sir. 120 00:17:07,250 --> 00:17:09,203 Shall we synchronize watches? 121 00:17:09,100 --> 00:17:10,550 Yes, of course. 122 00:17:10,550 --> 00:17:17,659 How else will you know when I know it is 20 minutes? 123 00:17:15,700 --> 00:17:16,600 Yes sir. 124 00:17:16,700 --> 00:17:19,325 I have 10 minutes before one. 125 00:17:19,900 --> 00:17:22,100 Uh... Actually sir, 126 00:17:22,100 --> 00:17:24,726 it's 5 minutes after 11. 127 00:17:27,100 --> 00:17:27,455 You sure? 128 00:17:28,350 --> 00:17:31,100 Yes sir, see: when Mickey's big hand is 129 00:17:31,100 --> 00:17:33,800 on the 11 and his little hand is on the 1 130 00:17:33,800 --> 00:17:37,333 that means it's 5 minutes after 11, sir. 131 00:17:37,350 --> 00:17:40,100 But the longer hand is on the fat 132 00:17:40,250 --> 00:17:42,026 Longer is bigger 133 00:17:42,700 --> 00:17:45,150 No sir, short one is the big one. 134 00:17:45,700 --> 00:17:46,744 But, uh... 135 00:17:47,100 --> 00:17:50,462 Fat is big, long is just... is just long, sir. 136 00:17:50,700 --> 00:17:53,630 I think is you are wrong about this KY, 137 00:17:53,900 --> 00:17:56,057 but we will have it your way 138 00:17:56,200 --> 00:18:00,398 When Mickey's hand moves to the 5, you come in 139 00:18:00,850 --> 00:18:01,620 Yes sir. 140 00:18:02,100 --> 00:18:04,300 Are you sure you'll be alright in there, sir? 141 00:18:04,190 --> 00:18:07,896 How could I not be around a bunch of silly bit nuns? 142 00:18:08,100 --> 00:18:10,736 Any other woman may pose *** 143 00:18:11,500 --> 00:18:12,949 You know KY, 144 00:18:12,950 --> 00:18:17,109 the superintendant is in great trouble because of women 145 00:18:17,800 --> 00:18:22,200 If you ever see me in trouble with another woman, 146 00:18:22,200 --> 00:18:25,150 you pull me out KY. You undestand? 147 00:18:25,250 --> 00:18:27,106 Understood sir. 148 00:18:27,100 --> 00:18:28,391 Thank goodness 149 00:18:30,100 --> 00:18:31,937 Farewell. I am off. 150 00:18:35,450 --> 00:18:36,632 Sir are you alright? 151 00:18:36,800 --> 00:18:39,231 I told you to fix that door. 152 00:18:40,550 --> 00:18:42,370 Sorry sir but they were closed. 153 00:18:42,500 --> 00:18:45,377 Unlock the door KY 154 00:18:48,450 --> 00:18:49,649 Good luck sir. 155 00:18:49,900 --> 00:18:51,111 Thank you 156 00:19:16,100 --> 00:19:19,152 I appreciate you showing this to me, sister Teresa. 157 00:19:19,500 --> 00:19:20,600 I have a great *** to learn 158 00:19:20,600 --> 00:19:22,504 before I become a full fledged sister. 159 00:19:23,100 --> 00:19:25,451 Do you think you'll be with us that long? 160 00:19:25,950 --> 00:19:28,313 Only the Great Lord can give you that answer 161 00:19:28,500 --> 00:19:30,085 That she can. 162 00:19:30,400 --> 00:19:33,435 She is all-knowing and all-loving. 163 00:19:34,150 --> 00:19:36,012 Tell me more about your order... 164 00:19:36,100 --> 00:19:39,961 Well, we believe in the power of women. 165 00:19:40,400 --> 00:19:43,445 To be self-sufficient and self-loving 166 00:19:44,100 --> 00:19:46,100 In our religion, 167 00:19:46,100 --> 00:19:51,100 we believe that love is the key to all happiness 168 00:19:52,580 --> 00:19:54,519 and that the more a woman shares her love 169 00:19:54,860 --> 00:19:57,159 the happier she will become. 170 00:19:58,150 --> 00:20:00,888 We will show you all you need to know, 171 00:20:00,900 --> 00:20:06,100 but you must have the strong wish to be enlightened 172 00:20:07,250 --> 00:20:08,856 I hunger for it. 173 00:20:09,100 --> 00:20:11,018 Enlighten me, Sister Teresa 174 00:20:24,570 --> 00:20:28,645 First, you must take a vow of silence 175 00:20:28,950 --> 00:20:33,046 Would you like to take that vow with me right now? 176 00:25:47,050 --> 00:25:48,958 Shhhh 177 00:26:36,550 --> 00:26:37,514 Sir! 178 00:26:39,900 --> 00:26:41,584 Success KY! 179 00:26:41,700 --> 00:26:44,124 I have located the thief. 180 00:26:44,900 --> 00:26:46,950 Outstanding, sir! 181 00:26:46,950 --> 00:26:48,405 But what about the Pink Pussy? 182 00:26:48,440 --> 00:26:49,911 She wasn't wearing it. 183 00:26:49,690 --> 00:26:55,600 she may have a habit huh 184 00:26:49,912 --> 00:26:52,222 She may have hidden in her *** 185 00:26:53,890 --> 00:26:56,765 She must have a stash somewhere in the convent 186 00:26:57,000 --> 00:26:59,039 We can only got in there to search for it. 187 00:27:00,900 --> 00:27:04,880 We can't... but I can wearing this 188 00:27:07,150 --> 00:27:08,144 What is that sir? 189 00:27:08,700 --> 00:27:11,825 It's a habit! Help me into it. 190 00:27:24,600 --> 00:27:26,671 Oh KY, we are in a hurry! 191 00:27:27,000 --> 00:27:28,120 Quickly 192 00:27:35,100 --> 00:27:39,100 Have you *** ? 193 00:27:41,300 --> 00:27:42,263 Lift up ***. 194 00:27:44,100 --> 00:27:46,883 Never wore one of these before 195 00:27:51,100 --> 00:27:52,547 *** 196 00:28:07,050 --> 00:28:08,842 only one day with a sisterhood and 197 00:28:08,850 --> 00:28:10,808 you've already lost your habit 198 00:28:12,650 --> 00:28:15,500 We let you join us Sister Kay to help rid you 199 00:28:15,500 --> 00:28:17,500 of a few of your bad habits. 200 00:28:17,800 --> 00:28:20,946 We had no idea your clothes would be one of them 201 00:28:21,869 --> 00:28:23,966 Do you have anything to say for yourself? 202 00:28:33,370 --> 00:28:38,790 Yes Mother Superior it was the most fun I ever had 203 00:28:41,350 --> 00:28:43,300 Sister Teresa, 204 00:28:43,300 --> 00:28:45,744 you will be in charge while I'm gone this weekend. 205 00:28:46,350 --> 00:28:48,700 I'll be leaving in a few hours. 206 00:30:31,690 --> 00:30:33,123 You came to us, Sister Kay, 207 00:30:33,150 --> 00:30:36,100 you don't leave the clothes on your back, 208 00:30:37,200 --> 00:30:39,568 and the possessions that are now in this box... 209 00:30:40,330 --> 00:30:42,182 We know very little of you, 210 00:30:42,200 --> 00:30:44,880 except that you are running for something 211 00:30:45,900 --> 00:30:48,373 But that's what it has sent you to us, 212 00:30:48,800 --> 00:30:51,289 we couldn't be happier. 213 00:30:57,600 --> 00:31:00,406 Hey? Why so nosy, sister? 214 00:31:02,200 --> 00:31:03,700 Wait a minute... 215 00:31:03,700 --> 00:31:07,122 You aren't a sister, you're like a man to me 216 00:31:08,000 --> 00:31:11,754 Oooh, what's this we have here? 217 00:36:56,100 --> 00:37:00,100 218 00:36:57,100 --> 00:36:57,750 *** 219 00:36:57,750 --> 00:36:59,521 *** get away! 220 00:37:00,800 --> 00:37:03,711 KY, You idiot! What are you doing? 221 00:37:05,350 --> 00:37:07,897 it's *** trouble *** 222 00:37:10,670 --> 00:37:11,865 A moment, it's my pal, 223 00:37:12,100 --> 00:37:15,503 can I skip me from your lips *** moment 224 00:37:15,550 --> 00:37:16,050 Come on! 225 00:37:16,050 --> 00:37:19,117 KY, You idiot! What are you doing? 226 00:37:20,100 --> 00:37:22,368 I worried, ***, sir. 227 00:37:22,400 --> 00:37:26,407 *** how do you know what I tell you? 228 00:37:26,500 --> 00:37:27,702 Get out, idiot! 229 00:40:56,800 --> 00:40:58,192 Back to work. 230 00:40:59,900 --> 00:41:01,308 Follow me Madam. 231 00:41:06,100 --> 00:41:07,769 What are you looking at? 232 00:41:08,800 --> 00:41:11,800 Come on, come back with me, and do it again 233 00:41:11,850 --> 00:41:16,761 Madam, I am an policeman work is first 234 00:41:16,950 --> 00:41:18,565 Oh, just come back *** make a swirl 235 00:41:18,600 --> 00:41:19,748 Heyp heyp heyp 236 00:41:22,399 --> 00:41:25,400 There are things to do and I must do them 237 00:41:25,400 --> 00:41:28,980 because no one can do them but me. 238 00:41:44,870 --> 00:41:46,384 Success! 239 00:41:50,100 --> 00:41:52,710 Voila. My little jewel. 240 00:41:53,950 --> 00:41:55,832 Teresa, Kay, did you see them? 241 00:41:56,950 --> 00:41:58,660 To get the vow of silence should *** 242 00:41:58,660 --> 00:42:00,050 two men running around. 243 00:42:00,050 --> 00:42:01,338 Men? Who are they? 244 00:42:01,338 --> 00:42:01,910 Please! 245 00:42:02,400 --> 00:42:03,900 Well let's find them quickly before 246 00:42:03,900 --> 00:42:06,347 Mother Superior chases them out the property 247 00:42:11,100 --> 00:42:11,610 Yeah, 248 00:42:11,610 --> 00:42:13,840 You are lurking for this? 249 00:42:15,100 --> 00:42:18,292 I have your robe and I have your Pink Pussy 250 00:42:19,000 --> 00:42:21,400 I must warn you: anything you say 251 00:42:21,400 --> 00:42:23,300 will be written down and used against 252 00:42:23,300 --> 00:42:24,471 you in trial. 253 00:42:29,100 --> 00:42:30,430 I should have *** her up 254 00:42:30,430 --> 00:42:33,228 with anything she threw against me 255 00:42:33,228 --> 00:42:35,384 could be used against her. 256 00:42:40,600 --> 00:42:42,570 You're not one of my sisters 257 00:42:43,000 --> 00:42:45,304 In fact you're not a sister at all. 258 00:42:46,000 --> 00:42:47,468 How could you tell? 259 00:42:48,050 --> 00:42:50,600 I think the bulge in your robe was a 260 00:42:50,600 --> 00:42:52,309 dead giveaway, *** 261 00:42:52,950 --> 00:42:53,611 Oh... 262 00:42:53,611 --> 00:42:56,400 Perhaps the naked girl that ran through here had 263 00:42:56,400 --> 00:42:58,082 something to do with that? 264 00:42:58,100 --> 00:43:00,950 I assure you I didn't lay a hand on 265 00:43:00,950 --> 00:43:04,927 that soft, cheaply, lovely body 266 00:43:05,300 --> 00:43:08,100 Yes, but the bulge in your robe indicates 267 00:43:08,100 --> 00:43:10,000 you were thinking of doing that. 268 00:43:10,000 --> 00:43:13,200 The bulge was *** imperfections in 269 00:43:12,790 --> 00:43:15,619 the material of *** 270 00:43:18,650 --> 00:43:21,510 It doesn't seem to be an imperfection 271 00:43:23,600 --> 00:43:26,379 Hell, you do that so well, Madam. 272 00:43:26,950 --> 00:43:28,263 Call me Mother. 273 00:43:28,690 --> 00:43:32,000 I do think that I would be comfortable 274 00:43:32,000 --> 00:43:33,700 calling you *** 275 00:43:33,700 --> 00:43:36,350 They even call me "Superior", 276 00:43:36,350 --> 00:43:40,100 'cause honey, I am. 277 00:44:15,800 --> 00:44:17,209 Come over here 278 00:44:17,500 --> 00:44:19,088 But of course 279 00:44:21,800 --> 00:44:23,548 Ouch, my back... 280 00:44:25,100 --> 00:44:27,253 I seem to be stuck 281 00:44:34,300 --> 00:44:35,552 Are you ok? 282 00:44:35,800 --> 00:44:37,619 I'm fine, Madam 283 00:45:25,000 --> 00:45:25,750 I see him! 284 00:45:25,750 --> 00:45:28,604 Here he is! Don't let him get away! 285 00:45:35,600 --> 00:45:37,675 *** 286 00:45:40,800 --> 00:45:42,266 What you girls want? 287 00:45:52,100 --> 00:45:53,508 Oh hell... 288 00:45:54,100 --> 00:45:55,409 *** 289 00:46:02,100 --> 00:46:05,053 *** women around there 290 00:46:55,100 --> 00:46:56,100 *** 291 00:49:43,100 --> 00:49:45,100 *** 292 00:49:47,100 --> 00:49:49,100 I *** Superior 293 01:00:35,100 --> 01:00:37,500 I want you now to suck my cock until 294 01:00:37,500 --> 01:00:39,622 it shots in the mouth. 295 01:00:40,600 --> 01:00:41,851 - N'est-ce pas? - Hmm 296 01:04:14,800 --> 01:04:16,998 Well, now that you got that out of the way, 297 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 who are you and what do you want? 298 01:04:19,000 --> 01:04:21,100 They have what I came for: 299 01:04:21,100 --> 01:04:22,702 The Pink Pussy. 300 01:04:24,100 --> 01:04:26,009 Mean you came here to fuck me? 301 01:04:26,009 --> 01:04:27,256 No, 302 01:04:27,256 --> 01:04:31,219 this Pink Pussy. 303 01:04:31,650 --> 01:04:34,613 You see, this woman named Kitty 304 01:04:34,613 --> 01:04:35,949 that you have brought in 305 01:04:35,949 --> 01:04:39,221 is the chief superinterdent's mistress 306 01:04:39,400 --> 01:04:41,702 She stole these from him. 307 01:04:42,450 --> 01:04:44,133 You don't say 308 01:04:43,900 --> 01:04:45,700 Yes I do indeed say, Madam. 309 01:04:45,700 --> 01:04:48,450 And if the Chief superintendent *** 310 01:04:48,450 --> 01:04:51,500 *** to be caught or find out, 311 01:04:51,500 --> 01:04:54,351 she would have his balls in a vise 312 01:04:54,100 --> 01:04:56,689 Hmm. Would she ***? 313 01:04:57,100 --> 01:04:58,100 Yes she would. 314 01:04:58,100 --> 01:04:59,600 But luckily for me, 315 01:04:59,600 --> 01:05:00,950 she will never know 316 01:05:00,950 --> 01:05:03,100 the jewel will be returned 317 01:05:03,100 --> 01:05:06,080 before she even finds out 318 01:05:06,500 --> 01:05:08,100 You see, she spends a lot of time 319 01:05:08,100 --> 01:05:10,050 away from the *** 320 01:05:10,050 --> 01:05:11,500 that a woman's function. 321 01:05:11,500 --> 01:05:14,073 She will be home this evening. 322 01:05:16,100 --> 01:05:18,950 You see, when the cat's away, 323 01:05:18,950 --> 01:05:22,270 the mouse like the Chief superintendent 324 01:05:22,270 --> 01:05:23,475 will play. 325 01:05:24,100 --> 01:05:25,669 Hmm, I can imagine. 326 01:05:26,100 --> 01:05:27,850 Yes. But luckily for me, 327 01:05:27,850 --> 01:05:29,578 she will never know. 328 01:05:30,950 --> 01:05:32,300 So, if you will be so kind, 329 01:05:32,300 --> 01:05:34,442 you've to excuse me, Madam. 330 01:05:35,550 --> 01:05:37,086 Au revoir! 331 01:05:45,600 --> 01:05:48,594 I think perhaps I can get your telephone number 332 01:05:49,290 --> 01:05:51,265 I just call the convent? 333 01:05:52,800 --> 01:05:54,762 KY? What are you doing? 334 01:05:55,000 --> 01:05:56,769 Uh, I'm *** the witnesses, sir 335 01:05:56,900 --> 01:05:59,433 You looks to me like you are making love 336 01:05:59,900 --> 01:06:02,550 I never thought I would see the day when 337 01:06:02,550 --> 01:06:05,526 KY and sex would go together. 338 01:06:05,600 --> 01:06:07,250 Say "au revoir" to your friends. 339 01:06:07,250 --> 01:06:08,550 We have what we came for, 340 01:06:08,550 --> 01:06:10,828 the jewelry is most important 341 01:06:11,700 --> 01:06:13,649 What about the girl couple? 342 01:06:13,900 --> 01:06:16,900 I am sure Chief superintendent *** 343 01:06:17,020 --> 01:06:19,901 will fulfill not to press charges on this matter 344 01:06:20,100 --> 01:06:21,854 I let the girls go. 345 01:06:23,200 --> 01:06:24,700 Au revoir. Uh. 346 01:06:24,700 --> 01:06:26,607 Merci beaucoup. 347 01:06:32,070 --> 01:06:34,540 Drive on, KY, right home. 348 01:06:36,390 --> 01:06:37,877 KY? 349 01:07:26,650 --> 01:07:28,431 Hey! Inspector! 350 01:07:29,450 --> 01:07:32,400 I've becoming concerned. I expected 351 01:07:32,400 --> 01:07:34,600 superintendent *** be pleased with 352 01:07:34,600 --> 01:07:35,862 the return of the jewel but I kept 353 01:07:35,862 --> 01:07:38,000 hearing him horrible screams of pain 354 01:07:38,000 --> 01:07:39,876 what was happening in there? it seems the 355 01:07:40,100 --> 01:07:44,050 It seems the Chief superintendent's wife arrived 356 01:07:44,050 --> 01:07:45,978 just before we did. 357 01:07:46,100 --> 01:07:49,415 It also seems the Cief superintendent's balls 358 01:07:49,415 --> 01:07:51,754 were put into a vice grip. 359 01:07:52,100 --> 01:07:54,527 Oh, that would explain the screaming 360 01:07:55,100 --> 01:07:57,701 No, the screams you heard were me. 361 01:08:00,100 --> 01:08:02,900 I see, yeah but why are you wearing 362 01:08:02,900 --> 01:08:04,731 your clothes backward, inspector? 363 01:08:04,819 --> 01:08:07,400 It is not my clothes that I worn backward, 364 01:08:07,400 --> 01:08:08,657 it is my head. 365 01:08:09,350 --> 01:08:11,099 Damn, fits it to you. 366 01:08:11,300 --> 01:08:14,100 It seems that Chief superintendent's wife and 367 01:08:14,100 --> 01:08:17,524 Mother Superior are the same person. 368 01:08:18,400 --> 01:08:20,500 I may have recovered the stone, 369 01:08:21,100 --> 01:08:22,131 but in the meantime, 370 01:08:22,131 --> 01:08:24,552 I have let the cat out of the bag. 371 01:08:24,400 --> 01:08:27,650 Or in this case, should I say the kitty. 372 01:08:28,100 --> 01:08:29,403 Yes well, 373 01:08:29,650 --> 01:08:33,100 your cases do seem to take an unusual turn, inspector. 374 01:08:33,100 --> 01:08:35,100 Yes, yes. They do, don't they? 375 01:08:41,400 --> 01:08:43,381 *** the door like this. 376 01:08:44,100 --> 01:08:48,017 I don't know. *** 377 01:08:48,700 --> 01:08:51,346 You idiot, I cannot open the door. 378 01:08:51,100 --> 01:08:54,011 - Ouch! - Sorry inspector. 379 01:09:01,860 --> 01:09:03,933 I don't suppose you'll be needing your seatbelt, sir. 380 01:09:04,100 --> 01:09:06,989 Yeah, I don't think I will be needing it either 381 01:09:07,800 --> 01:09:10,650 We have more cases to solve, KY. 382 01:09:10,650 --> 01:09:11,322 Yes, sir 383 01:09:11,322 --> 01:09:14,272 We must trap on, KY. 384 01:09:15,650 --> 01:09:19,001 Here we go! 24761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.