All language subtitles for 9f230e3260bc9941f77b3c45dcd880ad5f9fb0a20cb486d73960717f2b98a953bfe34da7af43f57ba3bb8dc8d9cae57ac6be753446d9399b0648f0b16d0c
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,079 --> 00:01:15,539
(Laughing)
2
00:01:23,380 --> 00:01:27,384
- Oh, you're the same old bastard!
- I'm not old, I'm only thirty-one.
3
00:01:27,509 --> 00:01:30,762
- But you're still a bastard.
- Ha! That's for sure.
4
00:01:31,805 --> 00:01:35,851
- Do you have any transport?
- I don't have a car.
5
00:01:38,103 --> 00:01:40,355
(Clears throat)
Are you looking for Mr Keeling?
6
00:01:40,480 --> 00:01:43,025
- Yes, sir.
- Then you're looking at Mr Keeling.
7
00:01:43,150 --> 00:01:45,193
Er... this way, sir.
8
00:01:52,826 --> 00:01:57,039
- Don't you have any baggage, sir?
- Er, no. I'm a sportsman.
9
00:02:01,960 --> 00:02:05,297
Hey, I'm a sportsman.
That means I'm broke!
10
00:02:05,422 --> 00:02:06,923
-(Laughs)
- Uh-oh...
11
00:02:07,049 --> 00:02:08,508
Hey!
12
00:02:15,182 --> 00:02:17,225
Where to, sir?
13
00:02:17,351 --> 00:02:19,811
I feel we should find
some nice place to eat.
14
00:02:19,936 --> 00:02:22,397
- That's no problem, sir...
- Ches, you got any Greek money?
15
00:02:22,522 --> 00:02:27,819
No.
I, er... had to get to the airport and...
16
00:02:27,944 --> 00:02:31,907
- No problem. Er, what's your name?
- George, sir.
17
00:02:32,032 --> 00:02:33,492
George, I wonder,
18
00:02:33,617 --> 00:02:35,911
would you mind ifl asked you
to lend me some Greek money.
19
00:02:36,036 --> 00:02:40,207
- Of course, you can put it on the bill.
- Not at all, sir. My pleasure, sir.
20
00:02:53,887 --> 00:02:57,057
- What in hell are you up to?
- Nothing, man. Just having fun.
21
00:02:57,182 --> 00:03:00,435
- Just fun?
- Well, and a little money, too.
22
00:03:00,560 --> 00:03:03,605
Yeah, but you're not Keeling.
What if the man was behind you and...?
23
00:03:03,730 --> 00:03:04,981
Cut the crap, Ches.
24
00:03:05,107 --> 00:03:08,443
Keeling couldn't possibly be behind me
cos he's 6,000 miles away.
25
00:03:40,517 --> 00:03:41,977
(Toilet flushes)
26
00:03:44,896 --> 00:03:48,400
Same old trick still working.
But they're gonna catch you one day.
27
00:03:48,525 --> 00:03:49,776
That'll be fun, too.
28
00:03:52,946 --> 00:03:55,949
- Coffee's on its way, sir.
- Forget it. Just give me the bill, OK?
29
00:03:56,074 --> 00:03:58,326
- Cash or charge?
- Er... charge.
30
00:03:58,452 --> 00:03:59,911
That'll be fine.
31
00:04:00,036 --> 00:04:02,289
Oh, not again?
We have money to pay.
32
00:04:06,126 --> 00:04:08,920
- What is your room number, sir?
- Er... 805.
33
00:04:10,255 --> 00:04:11,715
Are you sure?
34
00:04:11,840 --> 00:04:13,717
Well, of course I'm sure. Why?
35
00:04:13,842 --> 00:04:17,387
You see, the hotel has only seven floors.
36
00:04:17,512 --> 00:04:19,890
Of course! How silly I am.
37
00:04:20,015 --> 00:04:23,685
805 was in the Cavalieri Hilton
in Rome. It's 605.
38
00:04:25,896 --> 00:04:27,355
Are you sure?
39
00:04:27,481 --> 00:04:30,233
Well, unless somebody stole two floors.
40
00:04:30,358 --> 00:04:32,444
Wait a moment, sir.
41
00:04:37,115 --> 00:04:38,784
(inaudible muttering)
42
00:04:49,211 --> 00:04:51,004
Er, excuse me, sir.
43
00:04:51,129 --> 00:04:55,592
The lady sitting at the next table would
like to have a word with you for a minute.
44
00:05:05,185 --> 00:05:09,314
- Ah, you wanted to see me, ma'am?
- Yes, of course, Mr...?
45
00:05:09,439 --> 00:05:12,818
- Er, Keeling. Fred Keeling.
- Are you sure?
46
00:05:12,943 --> 00:05:15,821
Christ, is this some kind of a joke?
Of course I'm sure.
47
00:05:15,946 --> 00:05:18,114
I'm Geraldine Steinwetz.
48
00:05:18,240 --> 00:05:22,244
- And this is my daughter Christine.
- Oh... hi.
49
00:05:22,369 --> 00:05:26,456
And you are Robert Kowalski
from Chelsea, London.
50
00:05:28,333 --> 00:05:31,878
- Have, er... we met before?
- No. Just a few seconds ago.
51
00:05:32,003 --> 00:05:35,590
- But we wanted very much to meet you.
- Ah... why?
52
00:05:35,715 --> 00:05:38,343
Because you're staying at this hotel.
53
00:05:38,468 --> 00:05:41,805
- Room 605.
- And what's so interesting about that?
54
00:05:41,930 --> 00:05:47,519
We happened to be staying in room 605,
and we've never seen you around.
55
00:05:48,728 --> 00:05:50,188
Excuse me.
56
00:05:57,863 --> 00:06:00,282
OK, you caught me stealing.
57
00:06:00,407 --> 00:06:04,035
- Two hamburgers and two cokes.
- What a shame.
58
00:06:04,995 --> 00:06:08,206
- At least it could've been lobster.
- (Sighs heavily)
59
00:06:08,331 --> 00:06:13,587
Hmm-mm, you should not think
of such words, Mr Kowalski.
60
00:06:13,712 --> 00:06:15,171
Huh? What words?
61
00:06:16,715 --> 00:06:20,969
You said, "Shit."
If I can quote correctly.
62
00:06:22,512 --> 00:06:26,016
- Would you mind ifl called my friend?
- Of course.
63
00:06:26,141 --> 00:06:30,312
- Is he a fake, too?
- No, he's an original.
64
00:06:30,437 --> 00:06:32,063
Hey, Ches!
65
00:06:40,447 --> 00:06:44,034
Ches Gifford, I'd like you
to meet Mrs and Miss, er...
66
00:06:44,159 --> 00:06:46,244
- Steinwoods?
- Steinwetz.
67
00:06:46,369 --> 00:06:49,205
(Robert laughs nervously)
I was never too good with names.
68
00:06:49,331 --> 00:06:51,958
We know that.
69
00:06:52,083 --> 00:06:57,255
You see, Ches,
Mrs and Miss Haifetz live in room 605.
70
00:06:57,380 --> 00:06:59,174
- Room 605...
- Uh-huh.
71
00:06:59,966 --> 00:07:04,554
Don't worry, Mr Gilford,
I already signed the bill.
72
00:07:04,679 --> 00:07:07,015
So, er... no police?
73
00:07:07,140 --> 00:07:08,808
No. Not worth it.
74
00:07:10,936 --> 00:07:14,189
Besides, it's the first time
we've done something like this.
75
00:07:14,314 --> 00:07:16,775
I'm quite sure.
76
00:07:20,362 --> 00:07:23,281
- So, er... bye-bye.
- (Ches) Thanks.
77
00:07:50,058 --> 00:07:51,977
We were lucky.
78
00:07:52,102 --> 00:07:54,354
That's not what I think.
79
00:07:54,479 --> 00:07:56,606
- That girl...
- Lovely chick.
80
00:07:56,731 --> 00:08:00,402
Oh, sure.
But she really frightened me.
81
00:08:01,695 --> 00:08:04,406
- She could read my mind.
- Come on, Bob, not the same again?
82
00:08:04,531 --> 00:08:07,867
I tell you, Ches, that girl,
first she knew my name.
83
00:08:07,993 --> 00:08:10,996
- She might know you.
- I've never seen her in my life before.
84
00:08:11,121 --> 00:08:13,081
(Ches) I don't believe it.
85
00:08:13,206 --> 00:08:15,959
When I thought, "Shit," she knew it.
86
00:08:16,084 --> 00:08:18,378
Well, I'll tell you,
she could probably guess
87
00:08:18,503 --> 00:08:21,339
that a dirty mind like yours
couldn't think of anything else!
88
00:08:42,193 --> 00:08:43,778
Well, that'll be all.
89
00:08:43,903 --> 00:08:45,655
Er... charge me for the car,
90
00:08:45,780 --> 00:08:51,036
and I'll put a tip of $20 on for you
for being so nice, alright? Thanks.
91
00:08:59,419 --> 00:09:01,546
I sure hope you gave him
the wrong address.
92
00:09:01,671 --> 00:09:03,923
What do you think I am, a sucker?
93
00:09:04,049 --> 00:09:05,508
(Laughing)
94
00:09:14,059 --> 00:09:15,977
My house is your house.
95
00:09:16,102 --> 00:09:18,354
A man's home is his castle.
96
00:09:18,480 --> 00:09:19,939
(Laughing)
97
00:09:22,317 --> 00:09:24,069
(Doorbell chimes)
98
00:09:26,196 --> 00:09:27,489
(Sharp intake of breath)
99
00:09:35,997 --> 00:09:38,541
Now this is what I call a bed.
100
00:09:38,666 --> 00:09:42,837
The old bitch thinks it's a very
important thing to have a real bed.
101
00:09:42,962 --> 00:09:46,633
- And you enjoy it, huh?
- Ah, not with her, man.
102
00:09:46,758 --> 00:09:48,718
And what about her?
103
00:09:48,843 --> 00:09:51,221
She's OK. You wanna try?
104
00:09:51,346 --> 00:09:53,890
Well, you know... just this once.
105
00:09:54,015 --> 00:09:58,269
I never did it on a round bed before.
So if you wouldn't mind obliging...
106
00:09:58,394 --> 00:10:00,563
- Maria!
- (Robert) Yeah.
107
00:10:04,651 --> 00:10:06,027
Yes, Ches?
108
00:10:06,152 --> 00:10:09,739
He's a good friend of mine.
Take care of him, OK?
109
00:10:09,864 --> 00:10:11,324
OK.
110
00:10:16,371 --> 00:10:21,584
- I'll take good care of you.
- I'll bet you will.
111
00:10:48,194 --> 00:10:49,946
(Maria) Yes...
112
00:10:51,447 --> 00:10:52,991
Oh, yes.
113
00:11:00,206 --> 00:11:02,083
Oh, I like it.
114
00:11:13,720 --> 00:11:16,222
(Maria moans)
115
00:11:27,358 --> 00:11:28,818
(Both moan)
116
00:11:35,325 --> 00:11:36,993
(Robert screams)
117
00:11:37,118 --> 00:11:41,414
- Aargh... Jesus Christ, she bites!
- She does?
118
00:11:50,548 --> 00:11:54,302
Try, honey, you must try now.
119
00:11:54,427 --> 00:11:56,304
Can you see?
120
00:11:57,263 --> 00:11:58,723
Yes.
121
00:11:59,515 --> 00:12:02,685
I can see it. I can see the house.
122
00:12:04,062 --> 00:12:05,813
The garden.
123
00:12:05,939 --> 00:12:09,150
Dark carpeting.
A round bed.
124
00:12:09,275 --> 00:12:12,111
The phone, can you see the phone?
125
00:12:13,071 --> 00:12:15,865
Yes, I... can see the phone.
126
00:12:27,877 --> 00:12:29,462
(Phone rings)
127
00:12:31,047 --> 00:12:32,507
Hello?
128
00:12:33,633 --> 00:12:35,301
Just a minute.
129
00:12:37,637 --> 00:12:38,680
Hello?
130
00:12:38,805 --> 00:12:41,349
(Woman) 'May I speak
to Mr Kowalski, please?'
131
00:12:41,474 --> 00:12:44,018
- It's for you.
- For me? Thank you.
132
00:12:44,769 --> 00:12:47,855
- But nobody knows I'm here.
- None but your Fairy Godmother.
133
00:12:47,981 --> 00:12:52,277
- Come on, speak up.
- Huh... Kowalski speaking.
134
00:12:52,402 --> 00:12:56,656
'Nice to hear your voice again, Kowalski.
This is Mrs Steinwetz.'
135
00:12:56,781 --> 00:12:59,367
- Mrs Steinmitz?
- 'We met at the Apollon Palace.
136
00:12:59,492 --> 00:13:02,954
- 'Remember?'
- Ah, Mrs Steinmitz! It's Mrs Steinmitz.
137
00:13:03,079 --> 00:13:05,748
Yeah. How are you, Mrs Steinmitz?
138
00:13:05,873 --> 00:13:08,626
'It's not the proper time for questions,
Kowalski.
139
00:13:08,751 --> 00:13:10,920
'We know a great deal about you.
140
00:13:11,045 --> 00:13:13,965
'So I suggest we get together
and talk about it.
141
00:13:14,090 --> 00:13:17,343
'Seven o'clock tonight,
room 605 will be just fine.
142
00:13:17,468 --> 00:13:22,265
'And I suggest you be there.
I wouldn't want to be mean.'
143
00:13:22,390 --> 00:13:24,475
Now wait a minute!
144
00:13:24,600 --> 00:13:26,060
(Line silent)
145
00:13:27,312 --> 00:13:28,771
(Sighs)
146
00:13:29,772 --> 00:13:33,484
That crazy woman in the coffee house?
How did she know our phone number?
147
00:13:33,609 --> 00:13:38,072
Iwish lwas wrong, but that woman
knows a lot more than we think.
148
00:13:47,874 --> 00:13:50,043
(Squawking)
149
00:13:53,421 --> 00:13:55,381
- Hey, Ches.
- What?
150
00:13:55,506 --> 00:13:58,593
I wonder what old Countess Dracula
would say if she could see us now.
151
00:13:58,718 --> 00:14:03,556
I can't wait to see my Ches.
My dear Ches.
152
00:14:03,681 --> 00:14:05,850
Hurry up, James.
153
00:14:05,975 --> 00:14:08,061
(Moaning and giggling)
154
00:14:22,617 --> 00:14:26,245
- (Robert) Hey, man, what are you doing?
- (Ches) Come on, you bastard, that's mine!
155
00:14:26,371 --> 00:14:29,499
- (Maria) Hey, there's plenty to share.
- (Moaning)
156
00:14:32,794 --> 00:14:34,962
I'm coming, Ches, I'm coming.
157
00:14:41,052 --> 00:14:43,471
(Maria) I'm coming...
158
00:14:43,596 --> 00:14:47,308
- (Robert) Hey, Ches, can I drive?
- (Ches) Grab the wheel.
159
00:14:47,433 --> 00:14:49,477
(Maria) You're driving me crazy!
160
00:14:49,602 --> 00:14:52,355
(Ches) You wait till I get into top gear.
161
00:14:52,480 --> 00:14:53,940
(Maria) Ouch!
162
00:14:59,946 --> 00:15:01,406
Oh...
163
00:15:04,033 --> 00:15:05,701
(Doorbell chimes)
164
00:15:05,827 --> 00:15:07,620
What the hell?
165
00:15:09,122 --> 00:15:11,749
(sighs) l'll get it.
166
00:15:16,254 --> 00:15:17,713
Ches...
167
00:15:17,839 --> 00:15:19,465
(Gasps)
168
00:15:19,590 --> 00:15:23,970
Who are you?
What are you doing in my house?
169
00:15:24,804 --> 00:15:26,681
Where's my Ches?
170
00:15:28,099 --> 00:15:29,350
Ches!
171
00:15:31,352 --> 00:15:33,354
- 0h, my God!
- (Gasps)
172
00:15:34,230 --> 00:15:38,484
You should be ashamed, after all
the lovely things you have said to me!
173
00:15:38,609 --> 00:15:41,320
- And I believed you!
- Uh-oh...
174
00:15:41,446 --> 00:15:43,739
And now, to walk into my own house
175
00:15:43,865 --> 00:15:48,578
and find my own lover
in my own bed with a man!
176
00:15:48,703 --> 00:15:51,831
- I think you're making a big mistake.
- Shut up, Bob.
177
00:15:51,956 --> 00:15:55,501
Let me explain, sweetheart. Bobjust came
from the States and we had some fun and...
178
00:15:55,626 --> 00:15:57,253
You and him?
179
00:15:57,378 --> 00:16:00,506
- No, him with me and Maria!
- Get out!
180
00:16:00,631 --> 00:16:03,759
- (Squawks) Fuck you! Fuck you!
- You shut up!
181
00:16:03,885 --> 00:16:05,720
Please, darling, let me explain...
182
00:16:05,845 --> 00:16:08,473
- Get out, I said!
- (Squawks) Fuck!
183
00:16:08,598 --> 00:16:10,266
You just shut up!
184
00:16:11,434 --> 00:16:14,770
- You mind if I get some clothes on?
- Out!
185
00:16:15,980 --> 00:16:20,109
- (Robert) You said she was miles away!
- (Ches) But planes are fast nowadays.
186
00:16:20,234 --> 00:16:22,570
It would never happen in the States...
187
00:16:26,324 --> 00:16:28,451
(Robert) Can you get arrested here
for indecent exposure?
188
00:16:28,576 --> 00:16:31,287
- Depends on the exposure, dumb-dumb!
- You never told me you were married.
189
00:16:31,412 --> 00:16:32,663
Shut up, Maria!
190
00:16:32,788 --> 00:16:36,042
- Is anybody here named Kowalski?
- Yeah, me!
191
00:16:36,167 --> 00:16:37,919
I might have known.
192
00:16:40,296 --> 00:16:43,883
- Hello?
- 'Now you haven't even got a place to stay.
193
00:16:44,008 --> 00:16:47,762
'I'll consider the appointment confirmed.
Bye.'
194
00:17:29,887 --> 00:17:32,390
(Ches) Hmm... will Dom Pérignon do?
195
00:17:32,515 --> 00:17:35,560
Champagne... le vin d'amour.
196
00:17:35,685 --> 00:17:38,396
The proper drink
for those who are in love.
197
00:17:38,521 --> 00:17:41,148
And we are in love, aren't we,
darling?
198
00:17:41,274 --> 00:17:43,442
- (Both) Hmm...
- How disgusting!
199
00:17:43,568 --> 00:17:45,319
(Laughs, blows raspberry)
200
00:17:58,583 --> 00:18:00,042
(Laughing)
201
00:18:01,168 --> 00:18:03,379
It's a real hearse, eh?
202
00:18:19,979 --> 00:18:21,981
- Champagne?
- Sure.
203
00:18:30,114 --> 00:18:33,159
(Man shouting in Greek)
204
00:18:43,461 --> 00:18:45,504
(Speaking Greek)
205
00:19:00,936 --> 00:19:03,022
(I Music over dialogue)
206
00:19:21,874 --> 00:19:25,461
(Man) Good evening. There is
a slight complication in the project.
207
00:19:25,586 --> 00:19:28,964
The two subjects involved
are something we did not expect.
208
00:19:29,090 --> 00:19:34,011
There is no data available on them,
therefore we must alter the instructions.
209
00:19:35,554 --> 00:19:39,600
Bob Kowalski. American citizen,
born in England, served in Vietnam.
210
00:19:39,725 --> 00:19:41,686
Arrived in Athens the way you know.
211
00:19:41,811 --> 00:19:46,565
Ches Gilford. Part-time lover,
part-time racing driver and karate expert.
212
00:19:46,691 --> 00:19:48,984
No special record in our files.
213
00:19:49,110 --> 00:19:52,154
You see them talking
to subject number one
214
00:19:52,279 --> 00:19:54,365
and subject number two.
215
00:19:54,490 --> 00:19:56,951
Photos taken earlier this afternoon.
216
00:19:57,076 --> 00:19:58,994
We'll keep an eye on them and we'll wait.
217
00:19:59,120 --> 00:20:02,123
If they try to interfere... kill them.
218
00:20:08,421 --> 00:20:10,673
- Oh... hello.
- Hi.
219
00:20:12,967 --> 00:20:18,055
I'm sure your car must've gotten
a flat tire on the way, Mr Kowalski.
220
00:20:18,180 --> 00:20:21,350
Won't you please join me at the bar?
Thank you.
221
00:20:21,475 --> 00:20:23,561
(I Piano jazz playing)
222
00:20:25,855 --> 00:20:28,524
- Will you buy me a drink?
- (Clears throat)
223
00:20:29,442 --> 00:20:31,819
Of course. How silly of me.
224
00:20:31,944 --> 00:20:34,029
You forgot your money in the car.
225
00:20:34,155 --> 00:20:37,408
- What car?
- The one with the flat tire, remember?
226
00:20:38,367 --> 00:20:41,162
Well, gentlemen,
let me buy the drinks today.
227
00:20:41,287 --> 00:20:42,747
Waiter!
228
00:20:43,289 --> 00:20:45,750
Scotch on the rocks for me, please.
229
00:20:45,875 --> 00:20:49,336
- I'll have a fruit punch, please.
- An ouzo, parakalo.
230
00:20:50,421 --> 00:20:54,258
So... let's get down to business.
231
00:20:55,426 --> 00:20:56,844
I must admit
232
00:20:56,969 --> 00:21:00,181
that my way of bringing you here was
rather... but I'm sure you'll understand.
233
00:21:00,306 --> 00:21:04,727
Look, let's get the rules of this game
straight right from the start.
234
00:21:04,852 --> 00:21:07,021
What exactly do you mean,
Mr Kowalski?
235
00:21:07,146 --> 00:21:09,982
I don't know,
when she looks at me...
236
00:21:10,107 --> 00:21:13,903
She doesn't look at you,
she looks in you.
237
00:21:14,987 --> 00:21:19,408
My daughter is a mind reader
of enormous abilities.
238
00:21:19,533 --> 00:21:22,745
- A medium?
- Let's not go into technical details.
239
00:21:22,870 --> 00:21:26,040
Science has accepted the fact
that some people can communicate
240
00:21:26,165 --> 00:21:27,875
through mental telepathy.
241
00:21:28,000 --> 00:21:31,295
If you want to call her a medium,
that's alright.
242
00:21:31,420 --> 00:21:34,507
Christine can read your mind in seconds.
243
00:21:34,632 --> 00:21:38,511
Even now, I think she knows
what we're talking about.
244
00:21:38,636 --> 00:21:41,889
Even ifl accept this, Mrs Haifetz,
what's our part in this story?
245
00:21:42,014 --> 00:21:44,350
- We need your help.
_ llvvell?
246
00:21:44,475 --> 00:21:48,938
Yes. Christine and I are involved
in a very dangerous situation.
247
00:21:50,022 --> 00:21:53,776
Two months ago, in Warsaw,
Christine witnessed a murder.
248
00:21:53,901 --> 00:21:55,986
A political murder.
249
00:21:56,111 --> 00:21:58,155
She saw the face of the killer,
250
00:21:58,280 --> 00:22:01,575
and before she could control
her unusual psychic abilities,
251
00:22:01,700 --> 00:22:07,790
she immediately knew his name,
who hired him to kill, his every thought.
252
00:22:07,915 --> 00:22:11,752
We left Warsaw immediately,
hoping no one would find out what we know.
253
00:22:11,877 --> 00:22:14,505
But it didn't take them long to find out.
254
00:22:15,381 --> 00:22:20,261
So far, we've managed to evade them,
but I'm sure they'll track us down.
255
00:22:21,303 --> 00:22:25,432
And when they do...
I want you to be around.
256
00:22:25,558 --> 00:22:28,435
Why don't you go to the police?
They can offer you protection.
257
00:22:28,561 --> 00:22:32,398
I thought of that, Mr Gilford,
but I'd rather not.
258
00:22:32,523 --> 00:22:37,194
Once you're a witness to a murder,
sooner or later you have to testify.
259
00:22:38,153 --> 00:22:41,907
And when they get you in that
witness box, nothing saves you.
260
00:22:43,367 --> 00:22:46,287
So... this is my offer.
261
00:22:47,162 --> 00:22:50,332
A nice room in this hotel, full-board.
262
00:22:50,457 --> 00:22:52,334
Living expenses,
263
00:22:52,459 --> 00:22:58,465
plus $2,000 paid to you in cool cash
the day of our departure.
264
00:22:59,383 --> 00:23:02,261
- What if we say no?
- We part friends.
265
00:23:02,386 --> 00:23:04,346
No hard feelings.
266
00:23:04,471 --> 00:23:09,018
And I'll always be willing to help you
in case you're arrested.
267
00:23:09,143 --> 00:23:12,062
- Arrested? What for?
- (Chuckles)
268
00:23:12,187 --> 00:23:16,108
Locking a passenger in the WC,
stealing his boarding pass,
269
00:23:16,233 --> 00:23:18,027
taking the car he hired,
270
00:23:18,152 --> 00:23:21,363
charging your expenses
to other people's hotel bills.
271
00:23:21,488 --> 00:23:23,198
Plenty of things!
272
00:23:23,324 --> 00:23:28,245
- You wouldn't do that.
- Of course not. But somebody else might.
273
00:23:28,370 --> 00:23:30,331
Suppose we say yes?
274
00:23:31,665 --> 00:23:33,834
507.
275
00:23:44,178 --> 00:23:46,013
- 'Two-four?'
- Two-fou r.
276
00:23:46,138 --> 00:23:48,140
'They're in.
All you have to do is tail them.'
277
00:23:48,265 --> 00:23:49,642
Two-four received.
278
00:23:51,143 --> 00:23:53,145
I told you, man, we'll get along!
279
00:23:53,270 --> 00:23:55,981
Yeah, we'll have a nice time
till the day we die.
280
00:23:56,106 --> 00:23:58,192
Ah, you're a pessimist.
281
00:23:58,317 --> 00:24:00,861
I'm a realist.
We shouldn't have accepted.
282
00:24:00,986 --> 00:24:03,447
Nonsense!
They'll never find them in Athens!
283
00:24:36,814 --> 00:24:38,273
(I Male vocal)
284
00:24:42,277 --> 00:24:46,156
J' Everybody tells you
you're looking smart
285
00:24:46,281 --> 00:24:50,995
J' Hmm... It's the reason
for living the perfect start
286
00:24:53,080 --> 00:24:55,666
J' So you spend your money
to buy me things
287
00:24:55,791 --> 00:24:58,252
J' Make yourself of value
288
00:24:58,377 --> 00:25:00,796
J' Fashion is pulling the strings
289
00:25:02,256 --> 00:25:07,803
J' Look smart, look smart,
if you plan to hit the jackpot
290
00:25:07,928 --> 00:25:10,514
J' That's a clever start
291
00:25:10,639 --> 00:25:13,100
J' Look smart, look nice
292
00:25:13,225 --> 00:25:18,522
J' Cos society's demanding
more empty-headed guys! J'
293
00:25:20,024 --> 00:25:22,860
- Hi.
- Good evening, Mr Gilford.
294
00:25:22,985 --> 00:25:26,238
You're looking gorgeous.
Please do come in.
295
00:25:32,953 --> 00:25:35,414
- You've met Christine.
- Hello...
296
00:25:39,752 --> 00:25:42,129
- Christine, this is Ches. Ches, Christine.
- How do you do?
297
00:25:42,254 --> 00:25:44,381
- How do you do?
- Nice to meet you.
298
00:25:45,132 --> 00:25:46,592
(Sighs)
299
00:25:46,717 --> 00:25:50,137
Oh, you're reading "Serpico".
It's a great book. Can I see?
300
00:25:53,682 --> 00:25:56,477
Oh... you're interested in planes, too.
301
00:25:57,936 --> 00:25:59,980
Hmm...
302
00:26:03,442 --> 00:26:07,321
- And who's this, er... man?
- Oh, it's Christine's father.
303
00:26:07,446 --> 00:26:10,824
- There's not much family likeness.
- Not really. Shall we go?
304
00:26:13,577 --> 00:26:16,997
- Oh, what a beautiful night.
- It's exciting to see Athens by night.
305
00:26:17,122 --> 00:26:18,832
- You bet it is.
- Shall we take a taxi?
306
00:26:18,957 --> 00:26:21,168
No, I already rented a car
on your account.
307
00:26:21,293 --> 00:26:22,836
(Geraldine) Of course.
308
00:26:26,924 --> 00:26:28,300
(Beepiflg)
309
00:26:38,477 --> 00:26:39,895
(Robert) So, what are we doing?
310
00:26:40,020 --> 00:26:43,607
As I'm a specialist in the nightlife
of Athens, let me be your guide tonight.
311
00:26:43,732 --> 00:26:45,192
(Laughing)
312
00:26:46,276 --> 00:26:50,447
Alright, Mr Gilford,
we appoint you to take care of us.
313
00:27:07,297 --> 00:27:09,174
(I Music over dialogue)
314
00:27:10,801 --> 00:27:14,471
(Female vocal) J' Let me show you
this world of mine
315
00:27:14,596 --> 00:27:18,267
J' That's made of tears and fun
316
00:27:18,392 --> 00:27:22,062
J' The world that tastes
like sweet red wine
317
00:27:22,187 --> 00:27:25,482
J' And shines like a golden sun
318
00:27:26,817 --> 00:27:30,195
J' You and me, hand in hand
319
00:27:30,320 --> 00:27:34,241
J' Can paint the sky
purple and red... J'
320
00:27:34,366 --> 00:27:36,660
(Speaking Greek)
321
00:27:36,785 --> 00:27:39,454
- National lottery?
- Yeah. Want one?
322
00:27:39,580 --> 00:27:42,833
I'll tell you what. You pick
the winning number and we'll all be rich.
323
00:27:42,958 --> 00:27:45,169
Come on, things like that don't happen.
324
00:27:45,294 --> 00:27:48,714
- You're a mind reader, aren't you?
- Alright, I'll pick one if you want.
325
00:27:49,631 --> 00:27:51,341
OK! Good!
326
00:27:51,466 --> 00:27:53,177
There, that's it.
327
00:27:53,886 --> 00:27:56,138
Thank you. Good luck.
328
00:27:59,224 --> 00:28:02,144
- What is it? ls this water?
- (Ches) What?
329
00:28:02,269 --> 00:28:05,898
- I said, is this water?
- Yeah. A bit stronger.
330
00:28:06,023 --> 00:28:07,482
Thank you.
331
00:28:09,818 --> 00:28:11,612
(coughing)
332
00:28:11,737 --> 00:28:13,614
(Ches laughs)
333
00:28:13,739 --> 00:28:17,117
(Ches) Take it easy. Easy!
334
00:28:17,242 --> 00:28:20,829
Easy, baby, that's ouzo.
It's dynamite! You can't drink it.
335
00:28:20,954 --> 00:28:23,165
- Have some water.
- Thank you.
336
00:28:23,290 --> 00:28:25,375
(I Bouzouki music and clapping)
337
00:28:38,722 --> 00:28:40,599
(I Music over dialogue)
338
00:28:52,069 --> 00:28:53,570
(I Tempo quickens)
339
00:28:54,821 --> 00:28:56,782
(Crockery smashing, cheering)
340
00:28:56,907 --> 00:29:00,285
- (Christine) Grab my hand!
- (Geraldine) Come on, Christine!
341
00:29:00,410 --> 00:29:02,829
Yeah! Come join us!
342
00:29:03,997 --> 00:29:06,959
Oh, the plates! I love it!
343
00:29:11,463 --> 00:29:14,341
Oh, come on, dance! Oh!
344
00:29:14,466 --> 00:29:16,551
(I Music through headphones)
345
00:29:24,559 --> 00:29:26,436
(Laughing and cheering)
346
00:29:46,248 --> 00:29:49,793
(Geraldine) Oh, you were great, Ches!
Just great!
347
00:29:51,962 --> 00:29:53,422
I'm dead!
348
00:29:56,508 --> 00:29:57,884
(Gunshots)
349
00:29:57,968 --> 00:29:59,886
(I Music over audio)
350
00:30:21,116 --> 00:30:23,577
We've got to go back!
We must go back!
351
00:30:23,702 --> 00:30:27,789
- Jesus Christ! Let's go!
- Not without Geraldine!
352
00:30:28,957 --> 00:30:31,585
- Two-four, you have visual contact?
- 'Yes.
353
00:30:31,710 --> 00:30:34,838
- 'Three subjects.'
- Then tail them.
354
00:30:34,963 --> 00:30:36,048
'OK.'
355
00:30:37,257 --> 00:30:42,054
Christine... Oh, no, Christine.
356
00:30:43,305 --> 00:30:47,142
Can you hear me, Christine?
357
00:30:48,810 --> 00:30:50,812
'I can hear you, Geraldine.'
358
00:30:50,937 --> 00:30:54,441
- Christine, are you alright?
- We have to go back.
359
00:30:54,566 --> 00:30:56,485
Geraldine's alone. She's in danger.
360
00:30:56,610 --> 00:30:59,613
Attention, units 13 and 14.
Take over.
361
00:31:01,198 --> 00:31:02,657
Two-four, stay behind.
362
00:31:02,783 --> 00:31:04,242
(Tires screeching)
363
00:31:22,761 --> 00:31:25,097
Ah, a film crew.
364
00:31:33,897 --> 00:31:35,899
(I Music over audio)
365
00:31:39,444 --> 00:31:42,906
(I Music and engine noise
over dialogue)
366
00:32:06,972 --> 00:32:08,432
(Cicadas chirruping)
367
00:32:11,101 --> 00:32:13,145
- (Robert) You killed them.
- I had to.
368
00:32:13,270 --> 00:32:16,565
- They'd have killed us if they could.
- What are you gonna do now?
369
00:32:16,690 --> 00:32:19,401
I don't know. I've gotta find
a safe place for the night.
370
00:32:26,074 --> 00:32:29,327
Christine, why do they want to kill you?
371
00:32:31,955 --> 00:32:33,206
I don't know.
372
00:32:33,331 --> 00:32:36,042
But you do know. We know you know.
373
00:32:37,461 --> 00:32:39,921
I don't know. I don't remember.
374
00:32:46,303 --> 00:32:48,513
Control to chopper, you can take off now.
375
00:32:48,638 --> 00:32:50,098
(Signal beeping)
376
00:32:53,602 --> 00:32:57,981
'Two-four, stand by. We're awaiting
information from the chopper.
377
00:32:59,316 --> 00:33:03,570
'Control to chopper one, as soon
as you see any sign, let us know.'
378
00:33:11,203 --> 00:33:13,079
'Chopper to control.
379
00:33:14,873 --> 00:33:17,375
'We see a tent by the beach
in sector seven.'
380
00:33:32,349 --> 00:33:34,226
'Two-four to control.
381
00:33:35,101 --> 00:33:37,479
'They're heading south to sector seven.
382
00:33:37,979 --> 00:33:40,690
'If they go in the forest,
I won't be able to follow.'
383
00:33:40,815 --> 00:33:42,901
Helicopter spotted them.
384
00:33:43,026 --> 00:33:45,195
They're in sector seven by the beach.
385
00:33:46,154 --> 00:33:48,073
'Control to Two-four.
386
00:33:49,115 --> 00:33:51,826
'Find out if the subjects are there.
387
00:33:52,702 --> 00:33:55,121
'Your orders: kill them.'
388
00:34:40,709 --> 00:34:43,169
Are you ready, Christine?
389
00:34:57,475 --> 00:34:59,352
NOW!
390
00:35:09,821 --> 00:35:13,950
Oh, boy... she really is a bomb.
391
00:35:14,075 --> 00:35:15,660
(Helicopter approaches)
392
00:35:40,060 --> 00:35:42,145
(Spits out sand)
393
00:35:42,270 --> 00:35:44,356
Bastard! You could've killed us!
394
00:36:18,807 --> 00:36:23,186
- Why don't you get it?
- Oh, I can't. I've tried. It's moving.
395
00:36:35,407 --> 00:36:37,200
Come on, let's go!
396
00:37:04,853 --> 00:37:08,857
'Chopper to control.
I'm afraid we lost them.'
397
00:37:08,982 --> 00:37:12,527
Roger. I'm glad you didn't lose
the helicopter this time.
398
00:37:14,446 --> 00:37:17,282
(All) J' Raindrops keep falling
on my head J'
399
00:37:17,407 --> 00:37:20,160
- (Christine) I love it this way.
- (Robert) I love it anyway!
400
00:37:20,285 --> 00:37:23,371
- (I All humming)
- (Robert) One for all and all for one!
401
00:37:24,831 --> 00:37:27,751
- (Robert) What's wrong?
- (Ches) We're out of gas.
402
00:37:27,876 --> 00:37:31,463
- (Robert) You're joking!
- I'm not. Get out and push.
403
00:37:31,588 --> 00:37:34,424
- (Robert) Me? Why should I?
- Because I drive.
404
00:37:35,300 --> 00:37:38,762
(Robert) Why should I always get
all the tough jobs?
405
00:37:41,890 --> 00:37:45,643
- (Ches) Out.
- (Christine) Come on, Bob, don't complain.
406
00:37:45,769 --> 00:37:47,479
(Robert) Alright.
407
00:37:51,691 --> 00:37:53,943
- Arsehole!
- Up yours!
408
00:37:54,068 --> 00:37:56,613
(Christine) Hey, watch the language.
409
00:37:56,738 --> 00:37:58,323
(Groaning)
410
00:37:59,783 --> 00:38:01,242
Shit!
411
00:38:08,792 --> 00:38:11,127
- (Engine starts)
- Ha!
412
00:38:11,252 --> 00:38:12,712
Hey!
413
00:38:14,839 --> 00:38:17,592
You fucking bastard!
414
00:38:43,701 --> 00:38:45,662
What the hell are you doing
in the middle of the street?
415
00:38:45,787 --> 00:38:48,873
- Fishing for compliments!
- Get in!
416
00:38:53,837 --> 00:38:57,549
- Where are you going?
- Anywhere you're going, mister.
417
00:39:03,304 --> 00:39:05,682
Do you always have to drive this fast?
418
00:39:10,436 --> 00:39:13,773
- Did you ever try psychoanalysis?
- Yeah!
419
00:39:14,732 --> 00:39:18,194
- What happened?
- I bought a car like this!
420
00:39:22,699 --> 00:39:26,661
Can I ask you to stop for a moment,
I feel I wanna do a pee-pee, yeah?
421
00:39:26,786 --> 00:39:31,499
Help yourself! It'll be the first time
you've done it at 130 miles per hour!
422
00:39:34,836 --> 00:39:38,923
- What's your name?
- My name is Kaye. Who are you?
423
00:39:39,048 --> 00:39:41,926
I'm Bob, Bob Yellow.
Pleased to meet you.
424
00:39:42,051 --> 00:39:44,137
- Nice to meet...
- No, no, no! Forget it!
425
00:39:44,262 --> 00:39:45,847
Drive now, shake later!
426
00:39:58,067 --> 00:40:01,446
- (Boy) I wonder if that's a racing car.
- Who are you?
427
00:40:01,571 --> 00:40:04,115
Henry Kissinger! Who do you think?
428
00:40:04,240 --> 00:40:06,492
(Overlapping voices)
429
00:40:09,746 --> 00:40:12,081
- Are you coming in for a drink?
- No, thanks.
430
00:40:15,126 --> 00:40:17,587
On second thoughts, er... why not?
431
00:40:18,212 --> 00:40:21,507
- (Kaye) A Black Russian!
- Someone I should know?
432
00:40:21,633 --> 00:40:24,385
- Creme de cacao and vodka!
- Ah...
433
00:40:45,323 --> 00:40:47,200
Hi.
434
00:40:47,325 --> 00:40:50,787
I, er... hope I didn't keep you waiting.
435
00:40:53,373 --> 00:40:55,833
What happened to my Black Russian?
436
00:40:58,044 --> 00:40:59,754
(Sighs heavily)
437
00:40:59,879 --> 00:41:02,507
He just defected to the US.
438
00:41:46,050 --> 00:41:48,094
I wonder if Bob's still hitchhiking now.
439
00:42:18,124 --> 00:42:19,709
Oh, no. He's not.
440
00:42:22,754 --> 00:42:25,048
Christine? Are you alright?
441
00:42:25,173 --> 00:42:26,632
(Moaning)
442
00:42:37,727 --> 00:42:40,271
Oh, yes. But Bob's not alright.
443
00:42:44,567 --> 00:42:49,447
(Kaye) Hey... come on, baby.
Get it into first gear.
444
00:42:55,828 --> 00:42:58,956
Come on, honey.
Why don't you flat out?
445
00:43:00,541 --> 00:43:02,251
(Heavy breathing)
446
00:43:08,466 --> 00:43:12,512
Oh, Bob! Why don't you accelerate?
447
00:43:47,421 --> 00:43:49,632
You want to try again?
448
00:43:51,134 --> 00:43:52,593
No. I quit.
449
00:43:52,718 --> 00:43:55,638
- We quit!
- Now let's be sensible.
450
00:43:55,763 --> 00:43:58,141
We are being sensible,
that's why we quit.
451
00:43:58,266 --> 00:44:03,062
- Don't tell me you're scared?
- They scared the hell out of us.
452
00:44:03,187 --> 00:44:05,523
But you were in Vietnam, weren't you?
453
00:44:05,648 --> 00:44:08,109
Oh, yeah. I was in Vietnam.
454
00:44:08,234 --> 00:44:11,821
And I can tell you, it was a lot safer
over there than it is here!
455
00:44:17,994 --> 00:44:21,289
Look, I'm sorry, Mrs Haifetz.
456
00:44:21,414 --> 00:44:23,791
We had a hell of a time last night.
457
00:44:24,834 --> 00:44:28,421
I understand you'll feel unprotected,
it's just that we're...
458
00:44:28,546 --> 00:44:30,756
It's your life that matters.
459
00:44:30,882 --> 00:44:36,888
Oh, and another thing, we're a little bit
too old to start playing Sir Galahad.
460
00:44:37,013 --> 00:44:41,309
I understand. Perhaps it would be
better for both of us.
461
00:44:41,434 --> 00:44:44,395
It would solve
some of my problems as well.
462
00:44:44,520 --> 00:44:46,564
Oh, now, wait a minute!
463
00:44:46,689 --> 00:44:50,109
Are you trying to tell me that
we're causing you problems?
464
00:44:50,234 --> 00:44:51,777
Not exactly.
465
00:44:51,903 --> 00:44:56,240
But Christine seems to care for you
a bit more than I expected.
466
00:44:57,158 --> 00:44:59,368
And that might be a problem.
467
00:44:59,911 --> 00:45:02,413
Hmm... for us, too.
468
00:45:02,538 --> 00:45:05,625
So... no hard feelings.
469
00:45:05,750 --> 00:45:08,461
And I think I owe you some money.
470
00:45:08,586 --> 00:45:12,298
Oh, that's alright.
It was on the house.
471
00:45:15,593 --> 00:45:19,472
Well, goodbye. Nice to have met you.
472
00:45:19,597 --> 00:45:23,851
By the way, you wouldn't saying
goodbye to Christine, would you?
473
00:45:26,229 --> 00:45:29,732
I'm sorry you have to go.
But I understand.
474
00:45:29,857 --> 00:45:33,194
I'm not worth it,
not to risk your life for me.
475
00:45:33,319 --> 00:45:36,030
- It's not that, it's just that we...
- We could even do more.
476
00:45:36,155 --> 00:45:41,118
I'm sorry. Please believe me,
I'm sorry for all the trouble I gave you.
477
00:45:41,244 --> 00:45:45,665
But it's all over now.
So, goodbye, Bob. Goodbye, Ches.
478
00:45:46,958 --> 00:45:49,168
We had a terrific time together,
479
00:45:49,293 --> 00:45:52,880
all three of us
lying there by the fire.
480
00:45:53,005 --> 00:45:55,883
- I'll miss you.
- I know. We'll miss you, too, sweetheart.
481
00:45:56,008 --> 00:45:57,677
We'll miss you.
482
00:46:02,640 --> 00:46:03,891
Well...
483
00:46:05,434 --> 00:46:07,395
- Bye-bye.
- Goodbye.
484
00:46:11,190 --> 00:46:12,650
(inaudible muttering)
485
00:46:29,000 --> 00:46:31,294
Well, you know,
we had a little talk...
486
00:46:31,419 --> 00:46:34,922
Wow! Thank you, Bob, thank you!
487
00:46:35,047 --> 00:46:36,757
Phew...
488
00:46:38,217 --> 00:46:40,303
You really messed up a nice car,
you know that?
489
00:46:40,428 --> 00:46:42,471
Ah, it's only dirty.
490
00:46:42,596 --> 00:46:45,933
- Come on, man, you better wash it.
- You wash it!
491
00:46:46,058 --> 00:46:49,979
Ah, come on, you've gotta do something
for your bread and butter! Don't be lazy!
492
00:46:50,104 --> 00:46:52,940
- I've done enough!
- Bullshit, man!
493
00:46:53,482 --> 00:46:55,735
- (Robert) Shit!
- Cars are much bigger in the States!
494
00:46:55,860 --> 00:46:57,320
(Robert scoffs)
495
00:47:04,910 --> 00:47:06,662
You see what I see?
496
00:47:06,787 --> 00:47:11,709
Yes, I see what you see.
And this time, I'm not gonna let him go.
497
00:47:11,834 --> 00:47:13,294
(Engine revs)
498
00:47:58,714 --> 00:48:01,717
Alright, you bastard,
I'll show you how to drive!
499
00:48:01,842 --> 00:48:03,886
If you want a chase,
you're gonna get one!
500
00:48:04,011 --> 00:48:06,972
- He's gonna crawl right up your arse...
- Will you shut up while I'm driving?
501
00:48:07,098 --> 00:48:10,351
Oh, God!
And I haven't made my will yet!
502
00:48:10,476 --> 00:48:12,853
- Can you drop me off at this corner?
- Shut up!
503
00:48:12,978 --> 00:48:14,814
What do you mean, shut up?
504
00:48:18,567 --> 00:48:20,194
(Tires screeching)
505
00:49:04,363 --> 00:49:05,823
(Horn blaring)
506
00:49:44,403 --> 00:49:47,323
(Gasping) It's a... nice quiet country, eh?
507
00:49:47,448 --> 00:49:49,783
Boy, do I love this girl.
508
00:50:07,301 --> 00:50:09,094
Can I have a scotch, please?
509
00:50:12,973 --> 00:50:15,935
See that chick?
Let's try and impress her.
510
00:50:16,060 --> 00:50:19,313
She's the kind that really goes
for intellectuals.
511
00:50:19,438 --> 00:50:21,232
- Ah-huh?
- Hmm...
512
00:50:28,364 --> 00:50:29,615
Oh...
513
00:50:31,700 --> 00:50:37,039
Er... as I was saying, we were talking
about that novel by Mussolini...
514
00:50:37,164 --> 00:50:42,378
I really liked it, honestly, but I feel that
Mussolini wanted to be a new Dan Zughio.
515
00:50:42,503 --> 00:50:46,382
But he wasn't such a good writer,
so he had to become a great dictator.
516
00:50:46,507 --> 00:50:48,384
- Hello, Miss, er...?
- Deborah.
517
00:50:48,509 --> 00:50:51,303
Deborah... We were just talking
about Mussolini.
518
00:50:51,428 --> 00:50:53,430
- Oh, I know him.
- Yeah?
519
00:50:53,556 --> 00:50:56,350
Of course.
I've bet on him once or twice.
520
00:50:56,475 --> 00:50:59,520
- He's a nice horse, you know.
- You're a gambler?
521
00:50:59,645 --> 00:51:01,522
Oh, no. I'm a dancer.
522
00:51:01,647 --> 00:51:04,400
- Haven't you been in my club?
- I don't think so.
523
00:51:04,525 --> 00:51:07,987
Oh, you're missing a great act.
ldance.
524
00:51:08,112 --> 00:51:10,239
Well, what's so great about that?
525
00:51:10,364 --> 00:51:12,533
With nothing on.
526
00:51:12,658 --> 00:51:14,827
Ah-hah, that's great.
527
00:51:16,245 --> 00:51:18,163
Come and see me then.
528
00:51:25,838 --> 00:51:27,089
Er...
529
00:51:29,133 --> 00:51:31,010
- See you tonight.
- See you tonight.
530
00:51:31,135 --> 00:51:33,012
With nothing on.
531
00:51:41,562 --> 00:51:43,272
- Hi.
- Hi, Chris.
532
00:51:44,857 --> 00:51:49,778
Oh, Bob, isn't it terrible,
disgusting, awful?
533
00:51:49,903 --> 00:51:50,988
What?
534
00:51:51,113 --> 00:51:54,617
A girl dancing in a public place
with nothing on?
535
00:51:55,993 --> 00:51:57,661
(Sighs and giggles)
536
00:52:03,167 --> 00:52:04,627
- 'Hello?'
- Hello, Ches.
537
00:52:04,752 --> 00:52:07,254
- 'Bob?'
- Yeah, I'm at the Athens Tower.
538
00:52:07,379 --> 00:52:11,008
- To see the chick. You wanna join me?
- 'Well, I'd rather not.'
539
00:52:11,133 --> 00:52:13,177
Are you gonna see Christine?
540
00:52:13,302 --> 00:52:15,387
'No, she's staying in tonight,
so she won't be needing us.
541
00:52:15,512 --> 00:52:18,349
- 'Good luck, buddy.'
- Are you staying at the hotel?
542
00:52:18,474 --> 00:52:21,477
'Pay a visit to a nice lady
and make some money, too.'
543
00:52:21,602 --> 00:52:23,270
- An old lady again?
- 'I don't know.
544
00:52:23,395 --> 00:52:27,232
'She said she's offering twenty bucks
to interview good-looking males.'
545
00:52:27,358 --> 00:52:31,195
OK, fine. Good luck and, er...
lots of interviews, eh?
546
00:52:31,320 --> 00:52:33,405
See you at the hotel. Bye.
547
00:52:52,841 --> 00:52:55,344
- What is your name?
- Ches Gilford.
548
00:52:55,469 --> 00:52:57,638
- How much do I pay you?
- Twenty dollars.
549
00:52:58,347 --> 00:53:00,432
The slacks, take them off.
550
00:53:02,935 --> 00:53:04,395
Off!
551
00:53:18,826 --> 00:53:21,412
Hmm... now the slip.
552
00:53:29,461 --> 00:53:30,879
Hmm...
553
00:53:40,723 --> 00:53:42,182
Er, whoops.
554
00:54:39,573 --> 00:54:41,033
(Heavy breathing)
555
00:54:44,036 --> 00:54:46,246
(Woman) Yes, yes...
556
00:56:00,404 --> 00:56:01,655
(G roans)
557
00:56:10,330 --> 00:56:12,082
(Machine whirs)
558
00:56:12,207 --> 00:56:14,793
Good evening, Mr Kowalski.
559
00:56:14,918 --> 00:56:19,089
Oh, hi. Evening. I didn't expect
to find you in a place like this.
560
00:56:19,214 --> 00:56:21,091
I thought you invited me
to watch you dancing.
561
00:56:21,216 --> 00:56:23,677
No, I invited you to see me shooting.
562
00:56:27,347 --> 00:56:29,600
A trap...
563
00:56:36,189 --> 00:56:38,859
Pity. You'd have made
a nice naked dancer.
564
00:56:52,414 --> 00:56:53,957
Right, get up!
565
00:56:54,666 --> 00:56:55,918
Up!
566
00:56:57,294 --> 00:56:59,379
Shall we dance, madam?
567
00:57:06,094 --> 00:57:08,597
Right. Now we'll talk.
568
00:57:10,182 --> 00:57:12,601
I'll start with your legs.
569
00:57:12,726 --> 00:57:16,188
You've got nice legs.
I'll spoil the right one first.
570
00:57:18,065 --> 00:57:21,026
- You won't do it.
- Oh, yes, lwill.
571
00:57:24,571 --> 00:57:27,658
Take off your skirt. Take it off!
572
00:57:32,913 --> 00:57:35,123
Now the shirt.
573
00:57:42,297 --> 00:57:45,300
What a pity to destroy
such a masterpiece.
574
00:57:45,425 --> 00:57:48,011
But, you see, I have to.
575
00:57:48,136 --> 00:57:50,514
What do you wanna know?
576
00:57:50,639 --> 00:57:55,394
Who? Why? And how?
577
00:57:55,519 --> 00:57:57,479
It all started when you got involved!
578
00:57:58,271 --> 00:57:59,314
Aargh!
579
00:59:15,432 --> 00:59:17,017
(Groaning)
580
00:59:26,610 --> 00:59:27,861
(Gasps)
581
00:59:36,953 --> 00:59:38,205
(Gaspiflg)
582
00:59:44,920 --> 00:59:46,171
(Groaning)
583
00:59:58,016 --> 00:59:59,267
(Grunting)
584
01:00:49,609 --> 01:00:51,069
(Grunts)
585
01:00:52,154 --> 01:00:53,405
(Choking)
586
01:01:43,205 --> 01:01:47,167
Christine? What are you doing here?
What happened?
587
01:01:50,212 --> 01:01:52,589
Answer me, Christine.
I'm talking to you.
588
01:01:53,590 --> 01:01:55,091
Oh, Bob...
589
01:01:56,593 --> 01:01:58,428
That man...
590
01:01:58,553 --> 01:02:00,555
He tried to kill us.
591
01:02:00,680 --> 01:02:03,058
(Robert) Huh? What man? Where?
592
01:02:03,183 --> 01:02:07,187
(Speaking Greek)
593
01:02:08,480 --> 01:02:10,649
- Oh, my God.
- What's going on? What did he say?
594
01:02:10,774 --> 01:02:12,651
- There's a dead man down there.
- What?
595
01:02:12,776 --> 01:02:14,861
We've gotta call the police.
596
01:02:22,327 --> 01:02:24,537
Christine, you must talk to me.
597
01:02:24,663 --> 01:02:28,041
Who did it?
Who killed that man and why?
598
01:02:28,166 --> 01:02:31,378
Please don't tell Geraldine.
I killed him.
599
01:02:31,503 --> 01:02:34,506
But why? Why did you kill him?
600
01:02:35,340 --> 01:02:39,094
He walked into the room with a gun
in his hand, wanting to kill us.
601
01:02:39,219 --> 01:02:44,266
But how? How could you kill him?
He's much stronger than you are! How?
602
01:02:46,977 --> 01:02:48,853
(Gasps and chokes)
603
01:02:54,442 --> 01:02:55,568
(Exhales)
604
01:03:00,448 --> 01:03:02,325
There's something I have to know
about Christine...
605
01:03:02,450 --> 01:03:04,869
Keep your voice down, Bob,
Christine is sleeping.
606
01:03:04,995 --> 01:03:06,830
She's sleeping?
There's a man dead out there!
607
01:03:06,955 --> 01:03:08,832
She's sleeping,
she's thoroughly exhausted.
608
01:03:08,957 --> 01:03:12,502
Oh, sure, she needs rest!
She almost killed me, too!
609
01:03:12,627 --> 01:03:15,880
- I'll explain everything in the morning.
- You better, or I'll go to the police...
610
01:03:16,006 --> 01:03:17,632
Goodnight, Bob.
611
01:03:24,639 --> 01:03:26,725
Did you pack?
612
01:03:28,601 --> 01:03:31,479
Good. We'll be leaving shortly.
613
01:03:37,485 --> 01:03:39,988
- Two-seven?
- (Man) 'Two-seven.'
614
01:03:40,113 --> 01:03:43,033
- Are the police still there?
- 'Obviously.'
615
01:03:45,493 --> 01:03:49,372
All units, attention.
There is a change to phase five.
616
01:03:53,293 --> 01:03:58,048
'It seems like something's happening.
The two subjects are checking out.
617
01:04:01,259 --> 01:04:05,597
'They're in a taxi, leaving the hotel.
I saw their baggage, too.'
618
01:05:30,098 --> 01:05:32,058
What is it, dear?
619
01:05:33,518 --> 01:05:34,978
Go ahead, do it.
620
01:05:35,103 --> 01:05:37,730
(Control) 'Two-seven,
what's your location?'
621
01:05:37,856 --> 01:05:40,733
'They're on the main road
to the airport.'
622
01:05:41,609 --> 01:05:43,111
(Choking)
623
01:05:43,820 --> 01:05:46,114
(Choking sounds over radio)
624
01:05:46,239 --> 01:05:47,782
'Something's...'
625
01:05:50,785 --> 01:05:54,873
(Control) 'Two-seven?
Do you read me, Two-seven?
626
01:05:54,998 --> 01:05:56,916
'Are you receiving me, Two-seven?'
627
01:08:02,625 --> 01:08:04,085
(Groaning)
628
01:08:05,545 --> 01:08:08,715
Four hours and seven minutes.
Hmm...
629
01:08:09,507 --> 01:08:12,010
It must've been a very severe dose.
630
01:08:12,135 --> 01:08:13,595
(Groaning)
631
01:08:17,515 --> 01:08:21,769
Good morning.
Which of you is Mr Keeling?
632
01:08:21,894 --> 01:08:23,771
That's him, alright.
633
01:08:25,898 --> 01:08:27,775
Forget it, Ches.
634
01:08:27,900 --> 01:08:31,154
It's him.
That's the original Mr Keeling.
635
01:08:31,279 --> 01:08:33,281
(Keeling) 'Did you get any money
for what you did?'
636
01:08:33,406 --> 01:08:37,243
- We did it for the girl, Christine Steinwetz.
- Oh, yes?
637
01:08:37,368 --> 01:08:41,122
- I'm sure you don't know the real names.
- But we do.
638
01:08:41,247 --> 01:08:44,792
Mrs.. er... Geraldine explained
everything right from the beginning.
639
01:08:44,917 --> 01:08:47,420
Now, now, my dear boys.
640
01:08:47,545 --> 01:08:49,797
Speaking about the beginning,
641
01:08:49,922 --> 01:08:53,676
you must not ignore the fact
that Mrs Geraldine Steinwetz
642
01:08:54,677 --> 01:08:58,014
was originally Mrs Olga Orloff.
643
01:08:59,015 --> 01:09:04,437
'A Russian citizen,
working for East Berlin Intelligence.
644
01:09:05,813 --> 01:09:08,441
'A very clever woman indeed.'
645
01:09:14,030 --> 01:09:19,118
Four months ago,
Olga Orloff was in Wisconsin,
646
01:09:19,243 --> 01:09:22,205
travelling with a famous Russian pianist
647
01:09:22,330 --> 01:09:26,000
who happened at the time
to be touring the USA.
648
01:09:27,168 --> 01:09:30,296
One day, after the concert,
649
01:09:30,421 --> 01:09:33,716
she met a beautiful young girl
called Christine Peters.
650
01:09:35,635 --> 01:09:41,140
Suddenly, she found out that
she could control Christine's will
651
01:09:42,183 --> 01:09:46,854
and improve her natural abilities
in mental telepathy,
652
01:09:46,979 --> 01:09:49,232
transforming thoughts into energy.
653
01:09:49,357 --> 01:09:52,610
(Robert scoffs)
'Sounds like science fiction to me.'
654
01:09:52,735 --> 01:09:56,739
(Keeling) 'Not at all, clear boy.
Science, not fiction.
655
01:09:56,864 --> 01:10:00,368
'Because science accepts
that everything is possible.
656
01:10:01,244 --> 01:10:06,666
'When two powerful minds,
two matching mediums get together,
657
01:10:06,791 --> 01:10:10,336
'there's no limit to their power.'
658
01:10:10,461 --> 01:10:13,589
- A bomb?
- Precisely.
659
01:10:13,715 --> 01:10:16,634
This girl is a bomb as long
as she's with Orloff.
660
01:10:16,759 --> 01:10:19,011
(Robert) 'A bomb that
could explode anywhere.'
661
01:10:19,137 --> 01:10:22,432
(Keeling) 'Christine's consciousness
is neutral at the moment.
662
01:10:22,557 --> 01:10:25,101
'Orloff controls her mental powers.
663
01:10:25,226 --> 01:10:30,481
'So we followed her to Athens,
watching every move she made.
664
01:10:30,606 --> 01:10:35,111
- 'Until doomsday.'
- The day we appeared.
665
01:10:35,236 --> 01:10:38,239
(Keeling) 'Yes, Mr Kowalski,
that was a mess.'
666
01:10:39,657 --> 01:10:44,036
So, er... no hard feelings.
Can we go now?
667
01:10:44,162 --> 01:10:45,705
Certainly.
668
01:10:45,830 --> 01:10:49,709
But after you tell us where Orloff
and the girl are right now.
669
01:10:49,834 --> 01:10:54,297
(Tannoy) 'Call for Qantas flight 076
to New York non-stop.
670
01:10:54,422 --> 01:10:58,259
'All passengers,
please proceed at gate number five.'
671
01:11:00,094 --> 01:11:03,014
- A what?
- (Keeling) 'A political assassination.
672
01:11:03,765 --> 01:11:08,060
'Dimitri Gadarsovich is the secretary
general of a small but important country
673
01:11:08,186 --> 01:11:13,024
'that belongs to the Eastern Bloc,
still flirting with the West.'
674
01:11:13,149 --> 01:11:15,234
'Gadarsovich is very popular,
675
01:11:15,359 --> 01:11:18,654
'and Russian Intelligence
would not make any foolish move.
676
01:11:18,780 --> 01:11:22,742
'All they want is a murder
that looks exactly like an accident.
677
01:11:22,867 --> 01:11:24,577
'With Gadarsovich dead,
678
01:11:24,702 --> 01:11:27,997
'the President, who happens to be
loyal and devoted to the Party,
679
01:11:28,122 --> 01:11:31,000
'would change the country's policy
to the Western world.
680
01:11:31,125 --> 01:11:34,712
'Gadarsovich is on a four-day
unofficial visit to Athens.
681
01:11:34,837 --> 01:11:40,551
'Thank God nothing's happened to him.
In a few minutes, he'll be flying out.'
682
01:11:40,676 --> 01:11:41,886
Flying?
683
01:11:43,971 --> 01:11:46,516
Is Gadarsovich a big, dark man?
684
01:11:48,893 --> 01:11:51,395
- Yes.
- When does the plane leave?
685
01:11:52,146 --> 01:11:54,398
- In fifteen minutes.
- And what's the destination?
686
01:11:54,524 --> 01:11:57,026
- New York, non-stop.
- Then there's a bomb on the plane.
687
01:11:57,151 --> 01:11:59,987
(Keeling) 'Impossible! Their security
people have searched everywhere!'
688
01:12:00,112 --> 01:12:02,990
(Robert) 'There is a bomb on the plane,
and her name is Christine.'
689
01:12:12,875 --> 01:12:16,546
John, pull up somewhere here,
will you, please?
690
01:12:21,342 --> 01:12:22,593
(Brakes screech)
691
01:12:27,765 --> 01:12:29,851
What the fuck's going on...?
692
01:12:29,976 --> 01:12:31,602
Sorry, sir.
693
01:12:47,785 --> 01:12:49,453
Good luck!
694
01:14:16,666 --> 01:14:18,417
Are you ready, Christine?
695
01:14:27,843 --> 01:14:32,306
When it takes off... all the engines.
696
01:15:24,358 --> 01:15:26,027
Aargh!
697
01:15:26,777 --> 01:15:28,029
(Gasps)
698
01:15:39,331 --> 01:15:40,791
(Siren wailing)
699
01:15:47,757 --> 01:15:49,842
(I Music over dialogue)
700
01:16:35,513 --> 01:16:39,767
Hello.
Could I have mobile 624, please?
701
01:16:43,979 --> 01:16:47,566
Hello. Oh, good morning, Mr Kowalski.
702
01:16:47,691 --> 01:16:51,362
(Robert) 'Sorry to disturb you, but there's
some urgent things we have to do.'
703
01:16:51,487 --> 01:16:53,614
(Ches) 'Like, er... what?'
704
01:16:53,739 --> 01:16:57,576
'Well, we have so much money,
it wouldn't be healthy not to spend some.
705
01:16:57,701 --> 01:17:00,955
'So I think I should buy you
that yellow buggy you always wanted.'
706
01:17:01,080 --> 01:17:03,541
(Ches) 'A yellow buggy?
707
01:17:12,007 --> 01:17:16,720
'But if you buy me a present,
I have something in mind for you.'
708
01:17:16,846 --> 01:17:18,931
- (Robert) 'Yeah? What is it?'
- 'I'll keep it a surprise.'
709
01:17:19,056 --> 01:17:22,017
- (Robert) 'Come on, tell me.'
- 'No. It'll be a surprise.'
710
01:17:22,143 --> 01:17:23,602
(Laughter)
711
01:17:27,648 --> 01:17:29,608
Le champagne, monsieur.
712
01:17:32,820 --> 01:17:36,448
Ah... Dom Pérignon. Fine.
713
01:17:36,574 --> 01:17:39,076
(Waiter) Slightly chilled,
as you ordered, monsieur.
714
01:17:43,164 --> 01:17:46,208
Well, here's to our new life.
715
01:17:46,333 --> 01:17:48,544
- To Christine.
- To you.
716
01:17:50,296 --> 01:17:51,964
And to us.
717
01:17:54,216 --> 01:17:56,594
Are you sure you don't remember us?
718
01:17:56,719 --> 01:17:59,346
Well, I'm trying to think.
719
01:18:02,850 --> 01:18:06,145
I feel I know you,
but I don't remember anything.
720
01:18:12,443 --> 01:18:13,903
(Yawns)
721
01:18:15,404 --> 01:18:17,364
(Gasps)
722
01:18:17,489 --> 01:18:19,325
Oh...
723
01:18:37,801 --> 01:18:41,430
Christine, are you sure
you can't read my mind?
724
01:18:41,555 --> 01:18:45,476
I'm sure. I couldn't read
anybody's mind. Not even mine.
725
01:18:45,601 --> 01:18:48,520
That means, you don't know anything
that we're thinking about?
726
01:18:48,646 --> 01:18:50,064
That's right.
727
01:18:50,189 --> 01:18:51,857
Are you thinking what I'm thinking?
728
01:18:52,650 --> 01:18:55,444
Yes, I am thinking what you're thinking.
729
01:18:55,569 --> 01:18:56,820
(Laughing)
730
01:18:59,323 --> 01:19:01,200
Oh, no! How dare you?
731
01:19:01,325 --> 01:19:03,494
I couldn't possibly do it with two!
732
01:19:03,619 --> 01:19:06,205
(Robert) Oh, no, not again?
733
01:19:08,499 --> 01:19:13,254
(Female vocal)
J' We were born this way
734
01:19:14,713 --> 01:19:18,801
J' We were meant this way
735
01:19:18,926 --> 01:19:21,762
J' Sentimental
736
01:19:21,887 --> 01:19:25,182
J' Weak and blind
737
01:19:26,850 --> 01:19:30,521
J' With things to hide
738
01:19:32,398 --> 01:19:37,945
J' In the shadows of our mind
739
01:19:41,949 --> 01:19:46,745
J' We were born this way
740
01:19:46,870 --> 01:19:53,294
J' Too good to rearrange
741
01:19:53,419 --> 01:19:58,549
J' We were made this way
742
01:19:58,674 --> 01:20:00,676
J' Foolish
743
01:20:02,386 --> 01:20:07,182
J' Why should we change?
744
01:20:08,267 --> 01:20:13,105
J' When there's still a lot to find
745
01:20:14,231 --> 01:20:19,653
J' In the shadows of our mind
746
01:20:22,031 --> 01:20:26,869
J' In the shadows of our mind J'
57294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.