All language subtitles for 99d3a485ac1a4b49837f20de4ebb95b9_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,710 --> 00:00:15,050 . 2 00:00:15,100 --> 00:00:16,360 - Hey. 3 00:00:20,230 --> 00:00:21,760 Drawer's empty. 4 00:00:21,800 --> 00:00:22,840 - You didn't have to do that. 5 00:00:22,890 --> 00:00:24,320 - Oh, I didn't. 6 00:00:24,370 --> 00:00:26,370 Most of these drawers have been empty since I moved in. 7 00:00:35,730 --> 00:00:37,030 - How's that? 8 00:00:37,080 --> 00:00:39,250 - Subtle. - [chuckles] 9 00:00:43,730 --> 00:00:46,870 Your place is so...spare. 10 00:00:46,910 --> 00:00:48,740 I just thought... 11 00:00:48,780 --> 00:00:51,090 - What? 12 00:00:51,130 --> 00:00:52,570 - It was intentional. 13 00:00:54,610 --> 00:00:56,660 - It's not. 14 00:00:56,700 --> 00:00:59,620 [gentle music] 15 00:00:59,660 --> 00:01:06,580 ♪ 16 00:01:15,330 --> 00:01:16,940 - ♪ She rocks through the treetop ♪ 17 00:01:16,980 --> 00:01:18,860 ♪ All the day long 18 00:01:18,900 --> 00:01:20,900 ♪ Singin' and a-boppin', and a-singin' her song ♪ 19 00:01:20,950 --> 00:01:24,250 ♪ All the little birds in the jaybird tree ♪ 20 00:01:24,300 --> 00:01:26,600 ♪ Love to hear Luna go tweet, tweet, tweet ♪ 21 00:01:26,650 --> 00:01:27,520 - Max? 22 00:01:27,560 --> 00:01:29,000 - [clears throat] Hey, Gwen. 23 00:01:29,040 --> 00:01:30,300 - Could you sing faster? 24 00:01:30,350 --> 00:01:31,910 We're late for our pre-nap walk. 25 00:01:31,960 --> 00:01:33,130 - Yeah, sure. 26 00:01:33,180 --> 00:01:34,260 Oh, speaking of sleep, 27 00:01:34,310 --> 00:01:36,870 I'm gonna be done by 7:00 tonight, 28 00:01:36,920 --> 00:01:40,620 so I will have time to read and put Luna to bed. 29 00:01:40,660 --> 00:01:42,270 - Right. - No, no. I'm serious. 30 00:01:42,310 --> 00:01:45,140 Gwen, on the dot. 31 00:01:45,190 --> 00:01:47,100 - Kids need routine, Max. 32 00:01:47,150 --> 00:01:48,230 That's all. - Yeah. 33 00:01:48,280 --> 00:01:50,240 Which is what I'm trying to do. 34 00:01:50,280 --> 00:01:52,890 - Well, I-- I know you're trying. 35 00:01:52,930 --> 00:01:54,760 We all know you're trying. - [forced laughter] 36 00:01:54,810 --> 00:01:58,330 If there's something you want to say, Gwen... 37 00:01:58,370 --> 00:02:00,460 - See you at 7:00, Max. 38 00:02:03,940 --> 00:02:06,430 - I will see you at 7:00. [clears throat] 39 00:02:06,470 --> 00:02:09,430 [door clicks open and shut] 40 00:02:09,470 --> 00:02:11,560 - [exhales heavily] 41 00:02:15,040 --> 00:02:16,170 Oh, morning. 42 00:02:20,790 --> 00:02:22,960 Your school called. 43 00:02:23,010 --> 00:02:25,440 Again. 44 00:02:25,490 --> 00:02:27,660 You skipped calculus this time. 45 00:02:27,710 --> 00:02:30,360 - That's 'cause I already took calculus when I was in Iran. 46 00:02:30,410 --> 00:02:32,500 School saw my records. Why must I repeat? 47 00:02:32,540 --> 00:02:35,800 - It's the way it is, Mina. 48 00:02:35,850 --> 00:02:38,460 - Like my world history class' take 49 00:02:38,500 --> 00:02:41,330 on American hegemony? 50 00:02:41,370 --> 00:02:44,120 - This isn't a joke. 51 00:02:44,160 --> 00:02:45,860 Under my roof, under my care, 52 00:02:45,900 --> 00:02:49,160 which means school, college, job. 53 00:02:51,300 --> 00:02:52,820 - Don't I get a vote? 54 00:02:52,860 --> 00:02:55,260 - If this were a true democracy, then yes. 55 00:02:55,300 --> 00:02:57,350 But since you've learned the truth, no. 56 00:02:57,390 --> 00:03:00,350 [dramatic music] 57 00:03:00,390 --> 00:03:06,620 ♪ 58 00:03:06,660 --> 00:03:08,790 [sighs] 59 00:03:08,840 --> 00:03:10,190 - What's the first move? 60 00:03:10,230 --> 00:03:11,880 - My old job, it's waiting for me. 61 00:03:11,930 --> 00:03:14,100 - Do they know the reason you left? 62 00:03:14,150 --> 00:03:17,320 - Yes, I told them everything. 63 00:03:17,370 --> 00:03:18,630 Plus, I'm tight with the foreman. 64 00:03:18,670 --> 00:03:21,110 - And, like, we're supposed to trust you? 65 00:03:21,150 --> 00:03:22,240 - It's handled, okay? 66 00:03:22,280 --> 00:03:23,980 - Careful. You sound triggered. 67 00:03:24,020 --> 00:03:25,720 That happens out in the streets, you are done-zo. 68 00:03:25,770 --> 00:03:28,250 - Give me the three names on your phone list. Go. 69 00:03:28,290 --> 00:03:29,860 - You got a place to live? - Covered. 70 00:03:29,900 --> 00:03:31,250 - Covered ain't an answer, primo. 71 00:03:31,290 --> 00:03:32,470 - He ain't ready. 72 00:03:32,510 --> 00:03:33,900 - I got seven people on my phone list, 73 00:03:33,950 --> 00:03:35,210 not just three. 74 00:03:35,250 --> 00:03:36,340 All know my story. 75 00:03:36,390 --> 00:03:38,650 I found a studio apartment. 76 00:03:38,690 --> 00:03:41,350 It's under the A train, which is perfect 77 00:03:41,390 --> 00:03:43,520 because you literally have to be crazy 78 00:03:43,570 --> 00:03:46,350 to want live under the A train. [laughter] 79 00:03:46,400 --> 00:03:48,920 And if I lose my job, 80 00:03:48,960 --> 00:03:51,400 my pad, or my temper, I got backups. 81 00:03:51,440 --> 00:03:53,230 - Yeah. - I got a cousin. 82 00:03:53,270 --> 00:03:55,530 She's got a brownstone. 83 00:03:55,580 --> 00:03:56,840 There's a bed in there for me. 84 00:03:56,880 --> 00:03:59,280 She's vaccinated, in the program, and-- 85 00:03:59,320 --> 00:04:01,190 - Okay, great, you got a plan. Good. 86 00:04:01,240 --> 00:04:02,540 What's your purpose? 87 00:04:02,590 --> 00:04:04,500 Since the world doesn't care about your plan, 88 00:04:04,540 --> 00:04:06,370 what makes you think you're ready? 89 00:04:11,720 --> 00:04:14,070 - I know the source of my trauma. 90 00:04:14,120 --> 00:04:15,640 My role in it. 91 00:04:15,690 --> 00:04:18,730 The pain, which I've learned to forgive myself for. 92 00:04:18,780 --> 00:04:22,560 The healing, which I'm an active participant in. 93 00:04:22,610 --> 00:04:26,350 And I know the debt I owe to those who've loved me, 94 00:04:26,390 --> 00:04:28,570 starting with love for self. 95 00:04:32,400 --> 00:04:34,310 - Oh, my God. 96 00:04:34,360 --> 00:04:35,880 Chance Becker, everybody. 97 00:04:35,920 --> 00:04:38,840 [applause] 98 00:04:40,750 --> 00:04:42,450 Ready for reentry. Look at this guy. 99 00:04:46,320 --> 00:04:47,850 - Help! 100 00:04:47,890 --> 00:04:50,290 Help! Help! 101 00:04:50,330 --> 00:04:52,200 - What happened? - Drive-by. 102 00:04:52,240 --> 00:04:54,290 My daughter got shot. 103 00:04:54,330 --> 00:04:57,550 [tense music] 104 00:04:57,600 --> 00:04:59,640 - Pulse is weak and thready. Get her to Trauma One! 105 00:04:59,690 --> 00:05:02,860 - Start two large bore IVs, normal saline wide open. 106 00:05:02,910 --> 00:05:04,340 - Please, save her! 107 00:05:04,390 --> 00:05:06,040 - We're gonna do the best we can. 108 00:05:08,300 --> 00:05:10,090 Send crit, coags, type and cross. 109 00:05:10,130 --> 00:05:11,610 - She's in hypovolemic shock. 110 00:05:11,650 --> 00:05:13,130 About to hang a bag of O neg. 111 00:05:13,180 --> 00:05:14,920 Probably a pumper in her chest. 112 00:05:14,960 --> 00:05:16,880 - Another shooting, another child. 113 00:05:20,400 --> 00:05:22,060 [sighs] Where's the bleeder? 114 00:05:22,100 --> 00:05:23,670 Come on. - Dr. Bloom. 115 00:05:23,710 --> 00:05:26,540 Cardiac arrest just rolled in. 116 00:05:26,580 --> 00:05:27,970 - You got this? - Go. 117 00:05:28,020 --> 00:05:34,760 ♪ 118 00:05:34,810 --> 00:05:36,460 - V-fib arrest on transport. 119 00:05:36,510 --> 00:05:38,250 Shocked three times with no response. 120 00:05:38,290 --> 00:05:39,730 - Okay, push high dose epi. 121 00:05:43,770 --> 00:05:45,170 Clear. [defibrillator zaps] 122 00:05:45,210 --> 00:05:52,130 ♪ 123 00:05:52,170 --> 00:05:54,040 [sighs] She's back. 124 00:05:54,090 --> 00:05:55,440 Let's take her to Bay 30. 125 00:05:59,050 --> 00:06:00,530 - Headed to the OR. 126 00:06:03,010 --> 00:06:05,320 - Who do we have here? - Corona test negative. 127 00:06:05,360 --> 00:06:07,010 Robin Perez, 61. 128 00:06:07,060 --> 00:06:09,410 Blurred vision, dizziness, and low blood pressure. 129 00:06:09,450 --> 00:06:10,840 - Now, why does that sound familiar? 130 00:06:10,890 --> 00:06:12,500 - Same symptoms as the two sisters 131 00:06:12,540 --> 00:06:14,280 we just moved to Bay 23 and 24. 132 00:06:14,330 --> 00:06:16,150 - And the guy over in 26. 133 00:06:16,200 --> 00:06:17,460 - Dolores? 134 00:06:19,640 --> 00:06:22,420 What you doing here? - I don't even know. 135 00:06:22,460 --> 00:06:24,730 I got dizzy, and then I was gone. 136 00:06:24,770 --> 00:06:27,210 - Aw. - Hey, ladies. 137 00:06:27,250 --> 00:06:29,080 It's Bruce. [chuckles] 138 00:06:29,120 --> 00:06:30,690 From 425? - Oh. 139 00:06:30,730 --> 00:06:32,260 - Is Miss Vera with you? 140 00:06:32,300 --> 00:06:33,390 - Miss Vera? No. 141 00:06:33,430 --> 00:06:35,390 Did you see Mr. Olenchalk 142 00:06:35,430 --> 00:06:36,480 from the fifth floor? 143 00:06:36,520 --> 00:06:37,700 - Oh, I am right here. 144 00:06:37,740 --> 00:06:39,350 What the heck is going on? 145 00:06:39,390 --> 00:06:41,440 - Wait, so you all know each other? 146 00:06:41,480 --> 00:06:43,790 - We live in the same building. 147 00:06:46,010 --> 00:06:48,970 - It happened so fast, I--I couldn't really see. 148 00:06:49,010 --> 00:06:52,710 I mean, it was such a blur, but maybe Black or Latino? 149 00:06:52,760 --> 00:06:55,060 I don't know. His hoodie was hiding his face. 150 00:06:55,110 --> 00:06:56,370 - Oh, my God! Allison! 151 00:06:56,410 --> 00:06:57,800 - Ma'am, ma'am! - Mommy's here. 152 00:06:57,850 --> 00:06:59,410 - I need you to keep your mask on until you're tested. 153 00:06:59,460 --> 00:07:00,720 Look, we're going to the OR. 154 00:07:00,760 --> 00:07:02,030 The bullet's lodged near her spine. 155 00:07:02,070 --> 00:07:04,420 We're gonna do everything we can. 156 00:07:04,460 --> 00:07:05,940 We'll keep you posted. 157 00:07:05,990 --> 00:07:08,420 - This is what happens when you defund the police. 158 00:07:08,470 --> 00:07:11,120 ♪ 159 00:07:12,860 --> 00:07:14,910 - We've got more fake coronavirus cures out there. 160 00:07:14,950 --> 00:07:16,820 - How do you know? - Because a patient suffering 161 00:07:16,870 --> 00:07:19,910 from acute cardiotoxic poisoning had this on her. 162 00:07:19,960 --> 00:07:22,180 - Rona-Vaxx? Nice name. 163 00:07:22,220 --> 00:07:23,480 "All natural, organic. 164 00:07:23,530 --> 00:07:25,830 "Made from the petals and stems 165 00:07:25,880 --> 00:07:28,050 of the cascabela thevetia flower." 166 00:07:28,090 --> 00:07:29,660 - Yellow oleander. 167 00:07:29,710 --> 00:07:32,490 A plant that's toxic to, you know, all living vertebrates. 168 00:07:32,530 --> 00:07:33,880 - I guess "Drink this, and you die" 169 00:07:33,930 --> 00:07:35,710 doesn't really fit on the poster. 170 00:07:35,750 --> 00:07:37,710 - First, it was the essential silver toothpaste, 171 00:07:37,760 --> 00:07:39,500 then the aromatherapy oils 172 00:07:39,540 --> 00:07:41,020 that actually cause lung inflammation. 173 00:07:41,060 --> 00:07:43,410 And who can forget that surge of patients brought in 174 00:07:43,460 --> 00:07:45,240 to my ED after drinking bleach? 175 00:07:45,290 --> 00:07:47,510 Actual bleach. Now this. 176 00:07:47,550 --> 00:07:49,290 - Yeah, another case of disinformation. 177 00:07:49,330 --> 00:07:50,640 - If only it were one case. 178 00:07:50,680 --> 00:07:52,600 They targeted a low-income building 179 00:07:52,640 --> 00:07:54,860 in East Harlem with these flyers. 180 00:07:54,900 --> 00:07:57,650 Hundreds of residents. They're getting worse. 181 00:07:57,690 --> 00:07:59,430 How many more didn't come in? 182 00:07:59,470 --> 00:08:01,130 [coughing, overlapping chatter] 183 00:08:01,170 --> 00:08:03,300 How many more might be poisoned? 184 00:08:03,350 --> 00:08:06,310 [tense music] 185 00:08:06,350 --> 00:08:08,700 ♪ 186 00:08:10,570 --> 00:08:13,530 [sirens wailing] 187 00:08:13,580 --> 00:08:16,530 [dramatic music] 188 00:08:16,580 --> 00:08:23,500 ♪ 189 00:08:31,030 --> 00:08:32,590 - Okay, team, two goals. 190 00:08:32,640 --> 00:08:33,810 We're gonna go door-to-door. 191 00:08:33,860 --> 00:08:36,120 Any resident who has ingested Rona-Vaxx, 192 00:08:36,160 --> 00:08:38,430 we immediately escort them to an ambulance. 193 00:08:38,470 --> 00:08:40,560 If somebody has bought and not yet ingested it, 194 00:08:40,600 --> 00:08:43,080 the Department of Health will meet them to exchange it 195 00:08:43,130 --> 00:08:44,690 with a debit card on the spot. 196 00:08:44,740 --> 00:08:46,910 Clear? Great, let's roll. 197 00:08:46,960 --> 00:08:48,440 - Second floor, third floor. Go. 198 00:08:48,480 --> 00:08:49,650 - "Let's roll"? - I don't know. 199 00:08:49,700 --> 00:08:52,180 I was trying to fire people up. No good? 200 00:08:56,010 --> 00:08:57,580 Hi there, ma'am. 201 00:08:57,620 --> 00:08:58,710 Do you live here? 202 00:08:58,750 --> 00:08:59,970 - What's it to you? 203 00:09:00,010 --> 00:09:01,670 - Oh, I just have a question for you. 204 00:09:01,710 --> 00:09:03,540 Did you buy any of this? 205 00:09:03,580 --> 00:09:04,540 - Sure did. 206 00:09:04,580 --> 00:09:06,060 Man was wearing scrubs like you. 207 00:09:06,110 --> 00:09:07,240 Said he was a doctor. 208 00:09:07,280 --> 00:09:08,670 - Well, he wasn't. 209 00:09:08,720 --> 00:09:11,460 - Oh, and I guess you are? - Yeah, yeah. 210 00:09:11,500 --> 00:09:12,980 I even brought my ambulance to prove it. 211 00:09:13,030 --> 00:09:14,590 You didn't ingest this, though, did you? 212 00:09:14,640 --> 00:09:15,680 - Oh, no. 213 00:09:15,720 --> 00:09:17,460 My son Nathan, he lives in Buffalo. 214 00:09:17,510 --> 00:09:19,900 He researched Rona-Vaxx on the Internet 215 00:09:19,950 --> 00:09:21,990 because we don't have it here, 216 00:09:22,030 --> 00:09:23,600 and he said it was shady. 217 00:09:23,650 --> 00:09:26,560 - [coughing] 218 00:09:28,520 --> 00:09:32,000 - Well, I wish everyone in your building had a Nathan. 219 00:09:32,040 --> 00:09:33,480 [sighs] 220 00:09:33,520 --> 00:09:35,130 - As the current head of the search committee 221 00:09:35,180 --> 00:09:36,440 to find a new chair of neurology, 222 00:09:36,480 --> 00:09:38,050 it is incumbent upon me to inform you that-- 223 00:09:38,090 --> 00:09:40,750 - You picked someone? - Uh, no. 224 00:09:40,790 --> 00:09:43,100 No, um, but that's only because I haven't... 225 00:09:43,140 --> 00:09:44,800 actually met with anyone yet. 226 00:09:44,840 --> 00:09:46,100 - What? - I know. I know. 227 00:09:46,150 --> 00:09:48,410 I tried. I did. I just--you know what it is? 228 00:09:48,450 --> 00:09:50,240 I'm too close to it. I-- 229 00:09:50,280 --> 00:09:51,670 I got emotional today looking at résumés 230 00:09:51,720 --> 00:09:53,500 that are still inside of the envelopes. 231 00:09:53,540 --> 00:09:56,500 That actually happened, so I am appointing you 232 00:09:56,550 --> 00:09:58,640 the interim head of the search committee. 233 00:09:58,680 --> 00:10:01,160 Ta-da! 234 00:10:01,200 --> 00:10:03,640 - But I'm already the interim chair of neurology. 235 00:10:03,690 --> 00:10:07,820 - Exactly, that's how I know you can handle it, so... 236 00:10:07,860 --> 00:10:09,520 - Dr. Frome. - Yeah? 237 00:10:09,560 --> 00:10:11,740 - I know it's hard, but there's no doubt in my mind 238 00:10:11,780 --> 00:10:13,430 that you're the person who should be making 239 00:10:13,480 --> 00:10:15,000 this incredibly important decision 240 00:10:15,040 --> 00:10:16,480 to replace Dr. Kapoor. 241 00:10:16,520 --> 00:10:18,130 - Mm-hmm, and the decision I'm making 242 00:10:18,180 --> 00:10:20,530 is that you should make it, okay? 243 00:10:20,570 --> 00:10:21,830 - Uh, Dr. Frome? 244 00:10:21,880 --> 00:10:23,970 - Chance. Hi. 245 00:10:24,010 --> 00:10:26,140 Are you okay? What's going on? - I--I hate to, uh-- 246 00:10:26,190 --> 00:10:29,150 Well, you know that old job I talked about in group earlier? 247 00:10:29,190 --> 00:10:31,360 - I do, yeah. Did that not work out? 248 00:10:31,410 --> 00:10:33,540 - No, they're actually closing down. 249 00:10:33,580 --> 00:10:35,670 - I see. That's--that's a bummer. 250 00:10:35,720 --> 00:10:36,890 I'm sorry to hear that. - Yeah. 251 00:10:36,940 --> 00:10:39,290 But thanks to our class, I got resourceful. 252 00:10:39,330 --> 00:10:41,330 I already found a new gig. 253 00:10:41,370 --> 00:10:43,120 I just need a character reference, 254 00:10:43,160 --> 00:10:45,120 so would you mind? 255 00:10:45,160 --> 00:10:47,120 - Would I mind? Here, give me that thing. 256 00:10:47,160 --> 00:10:48,430 - I truly appreciate it, Dr. Frome. 257 00:10:48,470 --> 00:10:49,690 - Can I use your back? 258 00:10:49,730 --> 00:10:51,560 - Can I not be in charge of the search committee? 259 00:10:56,520 --> 00:10:58,220 - Here we go. Handled. 260 00:10:58,260 --> 00:11:00,520 And, Chance, congratulations. I'm proud of you. 261 00:11:00,570 --> 00:11:02,220 Where's the-- where's the new gig? 262 00:11:02,270 --> 00:11:03,960 - Oh, you didn't see? - No. 263 00:11:04,010 --> 00:11:06,180 - It's here. At New Amsterdam. 264 00:11:06,230 --> 00:11:08,180 First paycheck, lunch is on me. 265 00:11:12,840 --> 00:11:15,150 - Doesn't the American Psychiatric Association 266 00:11:15,190 --> 00:11:16,850 frown on being friends with patients? 267 00:11:16,890 --> 00:11:20,410 - Mm-hmm, actively, but we're not friends, so... 268 00:11:20,460 --> 00:11:21,760 - Does he know that? 269 00:11:23,940 --> 00:11:25,330 - Yeah. 270 00:11:25,380 --> 00:11:26,420 - And, girl, 271 00:11:26,460 --> 00:11:28,730 when they played them slow jams 272 00:11:28,770 --> 00:11:29,990 at the skating rink, 273 00:11:30,030 --> 00:11:31,600 here comes Thom, 274 00:11:31,640 --> 00:11:34,120 holding his hand out like Billy Dee Williams. 275 00:11:34,170 --> 00:11:35,730 [laughs] 276 00:11:35,780 --> 00:11:37,650 [gruffly] "You want my arm to fall off?" 277 00:11:37,690 --> 00:11:39,650 [laughter] - I couldn't help it. 278 00:11:39,690 --> 00:11:42,960 - So when I saw his face pop up on our school reunion page, 279 00:11:43,000 --> 00:11:44,700 I couldn't help myself neither. 280 00:11:44,740 --> 00:11:46,530 - Miss Juanita just had to reach out. 281 00:11:46,570 --> 00:11:47,440 - Had to. 282 00:11:47,480 --> 00:11:49,270 I hadn't seen his face since 283 00:11:49,310 --> 00:11:51,360 he joined the army right after high school. 284 00:11:51,400 --> 00:11:54,580 - Well, her father had something to do with that. 285 00:11:54,620 --> 00:11:57,150 - I told you, we ain't going there. 286 00:11:57,190 --> 00:11:58,280 - [chuckles] 287 00:11:58,320 --> 00:11:59,760 - But it's like we just picked up 288 00:11:59,800 --> 00:12:02,760 where we left off. 289 00:12:02,800 --> 00:12:05,890 - So what's next for you two lovebirds? 290 00:12:05,940 --> 00:12:07,680 - Gonna make up for lost time. 291 00:12:07,720 --> 00:12:08,940 Hit Route 66. 292 00:12:08,980 --> 00:12:10,860 The Gateway Arch, 293 00:12:10,900 --> 00:12:12,810 the Meramec Caverns, 294 00:12:12,860 --> 00:12:14,380 Petrified Forest. 295 00:12:14,420 --> 00:12:17,040 - He's been promising me that trip since we been kids. 296 00:12:17,080 --> 00:12:19,520 - I'm gonna fulfill it too. 297 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 - Thomas, 298 00:12:21,040 --> 00:12:23,090 uh, the bruising on your arm 299 00:12:23,130 --> 00:12:24,870 and underneath 300 00:12:24,910 --> 00:12:26,960 on your side here. 301 00:12:27,000 --> 00:12:29,180 - I know. 302 00:12:29,220 --> 00:12:32,310 We've just been busy catching up and whatnot. 303 00:12:32,360 --> 00:12:34,100 - I'd like to run some tests. 304 00:12:34,140 --> 00:12:37,490 - Tests for what, Dr. Sharpe? 305 00:12:37,530 --> 00:12:40,930 - She thinks my cancer is back. 306 00:12:46,800 --> 00:12:49,370 - Lap pad. - TS kit on the tray. 307 00:12:51,590 --> 00:12:53,330 - Okay, that should do it for the bleeder. 308 00:12:53,380 --> 00:12:55,290 But if she has any hopes of walking again, 309 00:12:55,330 --> 00:12:57,820 we'll have to take the bullet out. 310 00:12:57,860 --> 00:12:59,600 - Nurse, can you call Dr. Salaita? 311 00:12:59,640 --> 00:13:00,600 - Will do. 312 00:13:03,390 --> 00:13:04,820 - Do you want to update her family? 313 00:13:04,870 --> 00:13:07,480 - Yeah, but before I do, will you take a look at this? 314 00:13:07,520 --> 00:13:09,170 - Powder burns? - Yeah. 315 00:13:09,220 --> 00:13:11,440 And you see that stippling there? 316 00:13:11,480 --> 00:13:15,180 - Seems inconsistent for a drive-by. 317 00:13:15,220 --> 00:13:18,490 - This was close range. 318 00:13:18,530 --> 00:13:20,580 I'm gonna call Social Services. 319 00:13:24,890 --> 00:13:27,240 - I can't believe I gotta go to the hospital for this. 320 00:13:27,280 --> 00:13:28,850 You all got the vaccine. 321 00:13:28,890 --> 00:13:30,540 The rest of us just do what we can. 322 00:13:30,590 --> 00:13:31,940 - We're gonna take good care of you. 323 00:13:31,980 --> 00:13:33,630 I promise. - [sighs] 324 00:13:36,070 --> 00:13:38,770 [siren wailing] 325 00:13:38,810 --> 00:13:40,080 - Whole building's accounted for. 326 00:13:40,120 --> 00:13:41,600 We're taking 16 back with us, 327 00:13:41,640 --> 00:13:44,080 and housing bought back 46 unused treatments. 328 00:13:44,120 --> 00:13:45,340 - Of snake oil. 329 00:13:45,380 --> 00:13:47,210 It's like we're living in the Wild West. 330 00:13:47,260 --> 00:13:48,780 - Well, these families might as well be. 331 00:13:48,820 --> 00:13:50,690 This building's located in the middle of a Wi-Fi desert. 332 00:13:50,740 --> 00:13:52,390 If you can't access the Internet, 333 00:13:52,440 --> 00:13:53,700 you can't debunk the snake oil. 334 00:13:53,740 --> 00:13:55,700 And this is just gonna keep happening. 335 00:13:55,740 --> 00:13:58,830 Fake news, fake cures, unless... 336 00:13:58,880 --> 00:14:00,180 [sighs] 337 00:14:00,230 --> 00:14:02,270 Unless we do something about it. 338 00:14:02,310 --> 00:14:03,360 - Something like what? 339 00:14:03,400 --> 00:14:06,320 [jazzy music] 340 00:14:06,360 --> 00:14:07,750 - We're gonna get free broadband access 341 00:14:07,800 --> 00:14:09,630 for every household in New York City. 342 00:14:13,330 --> 00:14:13,540 . 343 00:14:13,590 --> 00:14:15,890 - I mean, I've heard of 4G and 5G but never no G. 344 00:14:15,940 --> 00:14:17,370 Not in New York. That's crazy! 345 00:14:17,420 --> 00:14:19,460 - And imagine what it's like for people in rural areas 346 00:14:19,510 --> 00:14:20,940 without broadband. 347 00:14:20,990 --> 00:14:22,810 I mean, no wonder the virus hit the way that it did. 348 00:14:22,860 --> 00:14:24,290 - Yeah. What you got in the bag there? 349 00:14:24,340 --> 00:14:27,170 - Oh, this? This is, uh... 350 00:14:27,210 --> 00:14:29,210 this is my secret weapon to fight injustice. 351 00:14:29,250 --> 00:14:30,340 - Oh, whoa. 352 00:14:30,390 --> 00:14:32,040 And a secret it shall remain, I guess. 353 00:14:32,080 --> 00:14:34,560 - Order up, Dr. Frome! 354 00:14:34,610 --> 00:14:35,910 - Chance. - Yeah. 355 00:14:35,960 --> 00:14:37,650 It's one filthy chai, just the way you like it. 356 00:14:37,700 --> 00:14:39,000 Five pumps, coconut milk. - No, no. 357 00:14:39,050 --> 00:14:40,880 I didn't--I didn't order this. 358 00:14:40,920 --> 00:14:42,960 - It's all good. I got you. 359 00:14:43,010 --> 00:14:45,010 Hey, next in line, please. 360 00:14:46,790 --> 00:14:49,580 - Your résumé and references are... 361 00:14:49,620 --> 00:14:51,280 impeccable. 362 00:14:51,320 --> 00:14:52,670 I never thought we'd find someone 363 00:14:52,710 --> 00:14:54,500 to replace Dr. Kapoor, but I-- 364 00:14:54,540 --> 00:14:55,930 - Thank you, Dr. Kao. 365 00:14:55,980 --> 00:14:58,760 I've devoted my entire life to the nervous system. 366 00:14:58,810 --> 00:15:00,160 - I see. 367 00:15:00,200 --> 00:15:02,720 You were head of neurology at Holy Cross in Houston 368 00:15:02,770 --> 00:15:05,070 for 12 years. 369 00:15:05,120 --> 00:15:06,860 Can I ask what brought you to New York? 370 00:15:06,900 --> 00:15:09,120 - Simply put, regular psychosocial stimulation 371 00:15:09,160 --> 00:15:10,950 is good for your brain. 372 00:15:10,990 --> 00:15:13,300 I believe it's essential. 373 00:15:13,340 --> 00:15:14,820 - I so agree! 374 00:15:14,870 --> 00:15:18,610 Our senses deliver information that's key to survival. 375 00:15:18,650 --> 00:15:20,040 - Exactly. 376 00:15:20,090 --> 00:15:21,960 - So how would you describe your leadership style? 377 00:15:22,000 --> 00:15:23,270 - I lead by example. - Uh-huh. 378 00:15:23,310 --> 00:15:24,530 - Management should share the same sacrifices 379 00:15:24,570 --> 00:15:25,830 as their team does. 380 00:15:25,880 --> 00:15:29,530 And I give each weekday its own funky theme. 381 00:15:32,750 --> 00:15:34,230 - I'm sorry. How do you mean? 382 00:15:34,280 --> 00:15:35,930 - Like Moon Tower Mondays, 383 00:15:35,970 --> 00:15:37,980 basically '70s garb. 384 00:15:38,020 --> 00:15:40,280 Tahiti Tuesdays. 385 00:15:40,330 --> 00:15:42,980 Waikiki Wednesdays have to be reconceived because 386 00:15:43,020 --> 00:15:46,510 employees start recycling their Tuesday outfits. 387 00:15:48,640 --> 00:15:50,030 You want to guess Thursday? 388 00:15:50,070 --> 00:15:52,380 - No. I'm good. 389 00:15:53,990 --> 00:15:55,510 - How are you feeling, Sydney? 390 00:15:55,560 --> 00:15:56,860 - Tired. 391 00:15:56,910 --> 00:15:59,610 So ridonkulous the Rona-Vaxx made me this sick. 392 00:15:59,650 --> 00:16:01,130 - Actually, it's not, 393 00:16:01,170 --> 00:16:04,130 because Rona-Vaxx is not a real treatment for COVID. 394 00:16:04,180 --> 00:16:06,050 - Well, I'm just lucky that my silver pills 395 00:16:06,090 --> 00:16:08,140 didn't kick my butt like this. 396 00:16:08,180 --> 00:16:09,750 - You're taking silver pills as well? 397 00:16:09,790 --> 00:16:12,100 - Yeah, only 'cause my dude with the hydroxychloroquine 398 00:16:12,140 --> 00:16:14,010 bailed upstate. 399 00:16:14,060 --> 00:16:15,670 - Hydroxychloroquine. 400 00:16:15,710 --> 00:16:18,760 So you're taking all three of these things at the same time? 401 00:16:18,800 --> 00:16:22,240 - And obvs it's working 'cause I'm, like, COVID-free, right? 402 00:16:22,280 --> 00:16:24,240 - [sighs] 403 00:16:24,280 --> 00:16:26,940 [inhales deeply] Okay. 404 00:16:26,980 --> 00:16:29,200 - [whistling] 405 00:16:29,240 --> 00:16:31,200 Evan Nashton, board member extraordinaire. 406 00:16:31,250 --> 00:16:32,900 You here for the big meeting? - Oh, God. 407 00:16:32,940 --> 00:16:34,860 Not the suit. - What? This old thing? 408 00:16:34,900 --> 00:16:37,030 - You only wear a suit when you're trying to shake us down. 409 00:16:37,080 --> 00:16:39,040 - Shakedown? Evan, I'm offended. 410 00:16:39,080 --> 00:16:40,560 I mean, can't the medical director 411 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 of New York's largest public hospital 412 00:16:42,130 --> 00:16:43,560 just have a friendly chat with the CFO 413 00:16:43,610 --> 00:16:45,170 of New York's largest telecom company? 414 00:16:45,220 --> 00:16:46,740 Just two old buddies gabbing, huh? 415 00:16:46,780 --> 00:16:48,520 - Save it. You have some idea. 416 00:16:48,570 --> 00:16:51,090 I'm sure it's inspiring and financially ruinous. 417 00:16:51,140 --> 00:16:53,310 - Do you know how many households in New York City 418 00:16:53,360 --> 00:16:54,920 don't have broadband? - 500,000. 419 00:16:54,970 --> 00:16:56,970 - 5--oh. That's exactly right. 420 00:16:57,010 --> 00:16:59,710 Now, wouldn't it be cool if you 421 00:16:59,750 --> 00:17:01,800 hooked them up? 422 00:17:01,840 --> 00:17:03,150 - "Hooked them up"? - Yeah. 423 00:17:03,190 --> 00:17:05,760 Free Internet for everybody. 424 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 - Take the thing that my company sells for money-- 425 00:17:08,330 --> 00:17:10,200 - Give it away for free. Right. 426 00:17:10,240 --> 00:17:11,370 - [scoffs] You know, when people 427 00:17:11,420 --> 00:17:12,940 can't afford their power bill, 428 00:17:12,980 --> 00:17:15,120 Con Ed doesn't show up with a new AC. 429 00:17:15,160 --> 00:17:17,940 Broadband is the same, a utility to be paid for. 430 00:17:17,990 --> 00:17:20,080 - Right, and if broadband is a utility, 431 00:17:20,120 --> 00:17:23,250 then it's like power or clean water. 432 00:17:23,300 --> 00:17:26,080 And shouldn't everyone have access to that? 433 00:17:26,130 --> 00:17:27,870 Think about it. Telemedicine. 434 00:17:27,910 --> 00:17:29,090 Prescription refills. 435 00:17:29,130 --> 00:17:31,000 Our patients will be healthier! 436 00:17:31,050 --> 00:17:33,180 - Look, I applaud your idealism-- 437 00:17:33,220 --> 00:17:34,570 - No, no, I applaud yours, 438 00:17:34,610 --> 00:17:36,440 like when you donated free Internet 439 00:17:36,490 --> 00:17:38,660 to impoverished areas in sub-Saharan Africa. 440 00:17:38,700 --> 00:17:40,750 You helped people in a desert 441 00:17:40,790 --> 00:17:43,800 5,500 miles away. 442 00:17:43,840 --> 00:17:45,230 Now, surely, Evan, 443 00:17:45,280 --> 00:17:47,450 I think you can do a little something 444 00:17:47,500 --> 00:17:50,110 for the broadband desert right here 445 00:17:50,150 --> 00:17:53,240 in your own backyard. 446 00:17:53,280 --> 00:17:55,030 - I'll give you ten apartments. 447 00:17:55,070 --> 00:17:56,550 - 17 housing projects. - [sighs] 448 00:17:56,590 --> 00:17:59,120 One building, and you don't speak to me for a year. 449 00:17:59,160 --> 00:18:00,250 - Done. It's always a pleasure 450 00:18:00,290 --> 00:18:01,640 to casually bump into you, Evan. 451 00:18:06,820 --> 00:18:10,480 - Thomas, three years ago, your leukemia was in remission. 452 00:18:12,430 --> 00:18:14,870 But now your cancer has mutated 453 00:18:14,910 --> 00:18:18,090 into a new, aggressive form 454 00:18:18,140 --> 00:18:21,440 that won't respond to any of our treatments. 455 00:18:21,490 --> 00:18:23,140 - And... 456 00:18:23,180 --> 00:18:25,930 if we tried another protocol? 457 00:18:25,970 --> 00:18:27,540 - I'm afraid there aren't any. 458 00:18:31,980 --> 00:18:33,800 - How much time does he have? 459 00:18:33,850 --> 00:18:37,680 - I may be able to get him a couple of extra months. 460 00:18:37,720 --> 00:18:39,640 Good ones. Good ones. 461 00:18:39,680 --> 00:18:41,990 You'll need to come to the hospital every few days 462 00:18:42,030 --> 00:18:43,730 for blood transfusions to stave off-- 463 00:18:43,770 --> 00:18:46,820 - I can start all that when we get back from our trip. 464 00:18:46,860 --> 00:18:48,380 - No, no. 465 00:18:48,430 --> 00:18:51,600 Thomas, in order to get those extra couple of months, 466 00:18:51,650 --> 00:18:54,430 we need to start the transfusions immediately. 467 00:18:54,480 --> 00:18:56,040 That means staying here in New York. 468 00:18:56,090 --> 00:18:58,040 No Route 66. 469 00:18:59,390 --> 00:19:02,180 - Well, if I only have a little time left, 470 00:19:02,220 --> 00:19:04,140 then each day is going to count. 471 00:19:04,180 --> 00:19:05,700 We're taking this trip. 472 00:19:11,230 --> 00:19:12,540 - Without the transfusions, 473 00:19:12,580 --> 00:19:16,190 your pain will be excruciating. 474 00:19:16,240 --> 00:19:17,630 You'll begin vomiting blood 475 00:19:17,670 --> 00:19:19,590 as your body breaks down on itself. 476 00:19:19,630 --> 00:19:21,460 That will occur within a matter of days, 477 00:19:21,500 --> 00:19:23,590 which means you will bleed out 478 00:19:23,640 --> 00:19:25,900 in some motel in the middle of nowhere. 479 00:19:25,940 --> 00:19:29,160 Is that how you want your love story to end? 480 00:19:44,350 --> 00:19:45,660 - Social Services? 481 00:19:45,700 --> 00:19:47,360 - The wound was close range, all right? 482 00:19:47,400 --> 00:19:49,050 It wasn't a drive-by. 483 00:19:49,100 --> 00:19:50,230 And I have an obligation-- 484 00:19:50,270 --> 00:19:53,360 - We only had that gun a month, okay? 485 00:19:53,400 --> 00:19:57,100 Allison must have found it when she... 486 00:19:57,150 --> 00:19:58,890 It wasn't my husband's fault. 487 00:19:58,930 --> 00:20:01,460 - Then why make up some story? 488 00:20:01,500 --> 00:20:03,850 - Just tell me how she is. 489 00:20:07,330 --> 00:20:09,200 - She's stable. 490 00:20:09,250 --> 00:20:10,470 But in order to take the bullet out, 491 00:20:10,510 --> 00:20:12,210 she's gonna need a riskier procedure 492 00:20:12,250 --> 00:20:14,380 and it's gonna take some more time. 493 00:20:17,820 --> 00:20:20,910 - It was the demonstrations. 494 00:20:20,950 --> 00:20:24,090 Black Lives Matter. 495 00:20:24,130 --> 00:20:26,220 The protestors. 496 00:20:26,260 --> 00:20:28,610 We were scared. 497 00:20:28,660 --> 00:20:29,920 You saw the news. 498 00:20:29,960 --> 00:20:32,840 They were smashing windows, burning property, 499 00:20:32,880 --> 00:20:33,970 beating people up. 500 00:20:34,010 --> 00:20:35,750 We just wanted to protect ourselves. 501 00:20:37,710 --> 00:20:41,320 But apparently, not all lives matter. 502 00:20:41,370 --> 00:20:44,370 [pager beeps] 503 00:20:44,410 --> 00:20:45,760 - It's your daughter. 504 00:20:49,460 --> 00:20:51,770 - Um, excuse me, everybody? 505 00:20:51,810 --> 00:20:52,810 [overlapping chatter] 506 00:20:52,860 --> 00:20:54,290 Can I get everybody's-- 507 00:20:54,340 --> 00:20:55,950 can I--can I get--can I, um... 508 00:20:55,990 --> 00:20:58,030 [stammers] 509 00:20:58,080 --> 00:21:00,120 - Hey! Listen up! 510 00:21:00,170 --> 00:21:02,210 - Wow, loud. Thank you. 511 00:21:02,260 --> 00:21:03,740 So I have some news. 512 00:21:03,780 --> 00:21:05,430 You are all here 513 00:21:05,480 --> 00:21:08,310 because you were sold a lie. 514 00:21:08,350 --> 00:21:10,260 A fake cure. 515 00:21:10,310 --> 00:21:12,920 Disinformation that you couldn't debunk 516 00:21:12,960 --> 00:21:15,620 because you didn't have access to the correct information. 517 00:21:15,660 --> 00:21:16,570 Until today. 518 00:21:16,620 --> 00:21:19,320 Hold on to your nasal cannulas. 519 00:21:19,360 --> 00:21:21,450 Everybody is getting free broadband access. 520 00:21:21,490 --> 00:21:22,970 - Really? - What is that? 521 00:21:23,020 --> 00:21:24,100 - Yeah. Mm-hmm. 522 00:21:24,150 --> 00:21:25,410 - How the hell you pull that off? 523 00:21:25,450 --> 00:21:26,980 - Don't say the suit. - Can't deny the suit. 524 00:21:27,020 --> 00:21:28,980 - Is this a "fell off the back of the truck" situation? 525 00:21:29,020 --> 00:21:30,200 - No, totally legit. 526 00:21:30,240 --> 00:21:31,720 - Where do we pick up our computers? 527 00:21:31,760 --> 00:21:34,380 - Uh, well, I didn't get any computers. 528 00:21:34,420 --> 00:21:36,550 - That's a'ight. Tablets are way cooler anyway. 529 00:21:36,590 --> 00:21:38,250 - Yeah. Yeah, they are. 530 00:21:38,290 --> 00:21:40,160 But I didn't get any of those either. 531 00:21:40,210 --> 00:21:42,340 - You think everybody's got smartphones? 532 00:21:42,380 --> 00:21:43,690 - Uh, I guess-- 533 00:21:43,730 --> 00:21:46,600 - So basically, he got us gas but no stove. 534 00:21:46,650 --> 00:21:49,170 - Oh, that makes sense. - This guy. 535 00:21:49,220 --> 00:21:50,480 - I understand it now. 536 00:21:50,520 --> 00:21:51,520 - What did you get us? 537 00:21:51,570 --> 00:21:53,610 [laughter, overlapping chatter] 538 00:21:53,660 --> 00:21:55,310 - What do I do with that? I ain't got no phone. 539 00:21:57,350 --> 00:21:57,750 . 540 00:21:57,790 --> 00:21:59,490 - Alexis Luther, my favorite board member. 541 00:21:59,530 --> 00:22:00,840 - [firmly] No. - No? 542 00:22:00,880 --> 00:22:02,140 I didn't even say hi yet. 543 00:22:02,190 --> 00:22:04,100 - I'm familiar with the suit, Max. 544 00:22:04,140 --> 00:22:05,970 And I'm impervious to whatever you think 545 00:22:06,020 --> 00:22:07,760 its powers of persuasion are. 546 00:22:07,800 --> 00:22:09,020 - No, no, I'm just here to tell you 547 00:22:09,060 --> 00:22:10,630 that you are no longer on the board 548 00:22:10,670 --> 00:22:12,670 of America's greatest public hospital. 549 00:22:12,720 --> 00:22:13,980 - What? - Sorry. Sorry. 550 00:22:14,020 --> 00:22:15,370 To be clear, you're still on the board, 551 00:22:15,420 --> 00:22:17,940 but we are no longer America's greatest hospital. 552 00:22:17,980 --> 00:22:19,290 See, you remember when you gave us 553 00:22:19,330 --> 00:22:21,810 those computers and laptops from your company? 554 00:22:21,860 --> 00:22:23,470 You said they were state-of-the-art, 555 00:22:23,510 --> 00:22:26,950 but my doctors are telling me they're pieces of junk, okay? 556 00:22:26,990 --> 00:22:28,340 But they don't use the word "junk." 557 00:22:28,390 --> 00:22:29,730 - That's impossible. 558 00:22:29,780 --> 00:22:31,480 Just ten months ago, it was top-of-the-line tech. 559 00:22:31,520 --> 00:22:34,350 - Right, but in an IT eval with two dozen other hospitals, 560 00:22:34,390 --> 00:22:35,700 we came in dead last. 561 00:22:35,740 --> 00:22:37,610 Isn't that right, Dr. Frome? 562 00:22:37,660 --> 00:22:39,180 Our computers are outdated, right? 563 00:22:39,220 --> 00:22:41,010 - Oh, gosh, I mean, you know, maybe 564 00:22:41,050 --> 00:22:42,880 a little tricky at first, but now they're awesome-- 565 00:22:42,920 --> 00:22:44,490 - Now they're struggling. 566 00:22:44,530 --> 00:22:46,930 I mean, you were just telling me about that graphics issue. 567 00:22:46,970 --> 00:22:49,360 - Um, I don't really use graphics for much, so-- 568 00:22:49,410 --> 00:22:52,320 - No, no, you don't, 'cause they're pretty much unusable. 569 00:22:54,410 --> 00:22:56,200 - Oh, I see. 570 00:22:56,240 --> 00:22:58,110 Dr. Frome, you're very polite. - Thank you. 571 00:22:58,150 --> 00:22:59,630 - We can't let courtesy 572 00:22:59,680 --> 00:23:01,330 impede this hospital's public standing. 573 00:23:01,380 --> 00:23:02,290 - 100% agree. 574 00:23:02,330 --> 00:23:03,420 - Totally. Yep. What he said. 575 00:23:03,460 --> 00:23:05,200 - How many new units are we talking? 576 00:23:05,250 --> 00:23:08,470 - Ooh, I don't know. Maybe three, four-- 577 00:23:08,510 --> 00:23:09,910 - Thousand. 578 00:23:11,730 --> 00:23:13,340 - Yeah. 3,000 or 4,000. 579 00:23:13,390 --> 00:23:16,000 - [exhales heavily] 400 is the best I can do. 580 00:23:16,040 --> 00:23:17,130 - [inhales sharply] - Sold. 581 00:23:17,170 --> 00:23:19,520 I--thank you. Thank you, Alexis. 582 00:23:19,570 --> 00:23:20,790 That's very generous. 583 00:23:20,830 --> 00:23:22,180 Always nice to casually bump into you. 584 00:23:22,220 --> 00:23:24,140 - Yes, very good to see you. - [chuckles] 585 00:23:24,180 --> 00:23:26,180 - Why would you do that to me? That was terrifying. 586 00:23:26,230 --> 00:23:27,750 My computers are fine. - I know. I know. 587 00:23:27,790 --> 00:23:30,400 But the board would never agree to donate new computers 588 00:23:30,450 --> 00:23:33,020 to a random building full of low-income residents, so... 589 00:23:33,060 --> 00:23:35,410 - But if we got 400 new ones, we would have 590 00:23:35,450 --> 00:23:37,450 400 perfectly good used ones that suddenly need a new home. 591 00:23:37,500 --> 00:23:38,890 I was right there with you. I got it. 592 00:23:38,930 --> 00:23:40,280 Why are you dressed like James Bond? 593 00:23:40,330 --> 00:23:43,370 - I'd tell you, but then I'd... have to kill you. 594 00:23:46,770 --> 00:23:48,290 - Please have a seat. 595 00:23:51,950 --> 00:23:53,340 - May I have a Perrier? 596 00:23:53,380 --> 00:23:56,130 - Oh, we don't actually have that. 597 00:23:56,170 --> 00:23:57,170 - Ah. 598 00:24:02,870 --> 00:24:04,610 Dr. Kao running late? 599 00:24:04,660 --> 00:24:06,830 - Oh, my God. I'm Dr. Kao. 600 00:24:06,880 --> 00:24:08,270 Sorry, it's a short last name 601 00:24:08,310 --> 00:24:10,100 that tends to get lost in introductions. 602 00:24:10,140 --> 00:24:13,320 - You're Dr. Agnes Kao? 603 00:24:15,930 --> 00:24:18,450 - I am. 604 00:24:18,500 --> 00:24:20,320 - You're 12. 605 00:24:20,370 --> 00:24:22,110 - I wish. 606 00:24:22,150 --> 00:24:24,980 Well, not 12, but... 607 00:24:25,020 --> 00:24:26,160 I'm older than I look. 608 00:24:26,200 --> 00:24:29,770 - You're interviewing me for the position 609 00:24:29,810 --> 00:24:32,250 of chair of neurology? 610 00:24:32,290 --> 00:24:33,990 - I'm trying to. 611 00:24:36,560 --> 00:24:39,430 - I don't hear any questions. 612 00:24:41,650 --> 00:24:43,690 [monitor beeping rapidly] 613 00:24:43,740 --> 00:24:45,220 - Sydney, can you hear me? 614 00:24:45,260 --> 00:24:46,440 I'm barely getting a pulse. 615 00:24:48,180 --> 00:24:49,700 - Heart rate's 20 and dropping. - Damn it. 616 00:24:49,740 --> 00:24:51,530 One milligram of atropine. IV push. 617 00:24:51,570 --> 00:24:54,660 [tense music] 618 00:24:54,710 --> 00:25:01,360 ♪ 619 00:25:04,110 --> 00:25:06,200 [beeping stops] - Heart rate's 45 and climbing. 620 00:25:08,550 --> 00:25:10,330 - What--what's happening? 621 00:25:10,370 --> 00:25:12,510 - You're okay, Sydney. You're okay. 622 00:25:12,550 --> 00:25:14,160 - Knew I should have never came to the hospital 623 00:25:14,200 --> 00:25:15,640 in the first place. 624 00:25:15,680 --> 00:25:17,210 I'm only getting sicker. 625 00:25:17,250 --> 00:25:19,860 - Okay, try to relax. Take deep breaths for me. 626 00:25:19,900 --> 00:25:21,380 - [inhales deeply] I'm just saying. 627 00:25:21,430 --> 00:25:23,950 I never needed that machine before today. 628 00:25:32,570 --> 00:25:34,010 - Okay. 629 00:25:34,050 --> 00:25:36,660 Dialysis cleared the Rona-Vaxx poison out of her blood, 630 00:25:36,700 --> 00:25:40,190 but her EKG is still showing low voltage and pseudo-infarct. 631 00:25:40,230 --> 00:25:41,540 - That doesn't make much sense. 632 00:25:41,580 --> 00:25:44,320 - Unless she was born with cardiac amyloidosis. 633 00:25:45,760 --> 00:25:47,890 - An autoimmune disorder? - Well, think about it. 634 00:25:47,930 --> 00:25:50,410 It'll cause heart palpitations, fatigue, shortness of breath. 635 00:25:50,460 --> 00:25:52,020 - Making her think she had COVID. 636 00:25:52,070 --> 00:25:53,590 - While masking her real issues. 637 00:25:53,630 --> 00:25:54,900 Page cardio, stat. 638 00:25:58,600 --> 00:26:01,030 [monitor beeping rapidly] - Now what? 639 00:26:01,080 --> 00:26:03,120 - Heart rate's skyrocketing. BP plummeting. 640 00:26:03,170 --> 00:26:04,170 - Bleeder? - No. 641 00:26:04,210 --> 00:26:05,300 Surgical fields are clean. 642 00:26:05,340 --> 00:26:07,170 - Septic? - No fever. No white count. 643 00:26:07,210 --> 00:26:09,350 - Med reaction? - No rash. 644 00:26:12,260 --> 00:26:14,390 - There. Left ventricular thrombus. 645 00:26:14,440 --> 00:26:16,090 - That is a massive clot in her heart. 646 00:26:16,130 --> 00:26:18,140 - Yeah, that explains why her blood pressure's so low. 647 00:26:18,180 --> 00:26:19,360 - If we don't do something, she's not gonna make it. 648 00:26:19,400 --> 00:26:20,570 - Clamp. 649 00:26:24,710 --> 00:26:25,710 Scalpel. 650 00:26:25,750 --> 00:26:31,450 ♪ 651 00:26:35,850 --> 00:26:37,370 - Chance, hi. What-- 652 00:26:37,420 --> 00:26:38,770 - Oh, hey. - What are you doing? 653 00:26:38,810 --> 00:26:41,730 - It's day-old muffins, and-- 654 00:26:41,770 --> 00:26:43,250 - Yeah. No, no. That's-- 655 00:26:43,290 --> 00:26:44,860 - They're not that stale. - No, Chance. 656 00:26:44,900 --> 00:26:46,300 This is, um... 657 00:26:50,130 --> 00:26:52,430 Uh, I need you to hear me, okay? 658 00:26:52,480 --> 00:26:55,740 [clears throat] I need you to really hear me. 659 00:26:55,780 --> 00:26:58,870 Um, our relationship is very, 660 00:26:58,920 --> 00:27:01,350 very important to me, 661 00:27:01,400 --> 00:27:03,700 which means that it needs to be protected. 662 00:27:03,750 --> 00:27:05,920 That's why we have structured sessions, right? 663 00:27:05,970 --> 00:27:08,140 We arrange a time and a place to meet, 664 00:27:08,190 --> 00:27:09,670 we meet up, we share. 665 00:27:09,710 --> 00:27:11,890 It's great, but it's safe. 666 00:27:11,930 --> 00:27:14,760 And it's protected. 667 00:27:14,800 --> 00:27:17,940 But in order for our relationship to be effective, 668 00:27:17,980 --> 00:27:21,030 we can't--we can't have this kind of casual contact. 669 00:27:21,070 --> 00:27:22,640 Do you understand? 670 00:27:22,680 --> 00:27:25,120 That means no muffins, no free chais, 671 00:27:25,160 --> 00:27:26,640 no popping in to say hello. 672 00:27:26,680 --> 00:27:29,160 I'm just talking about boundaries here, Chance. 673 00:27:29,210 --> 00:27:32,780 - I...yeah. 674 00:27:32,820 --> 00:27:34,470 - Okay. 675 00:27:36,260 --> 00:27:37,480 - Well, it's just, 676 00:27:37,520 --> 00:27:39,700 you're the closest thing to family I have. 677 00:27:41,390 --> 00:27:43,310 - But I'm not your family. 678 00:27:43,350 --> 00:27:45,620 I am your therapist. 679 00:27:45,660 --> 00:27:48,010 That's it. 680 00:27:48,050 --> 00:27:50,790 You know, which-- you know, that's-- 681 00:27:50,840 --> 00:27:53,060 I have the same relationship with all my patients. 682 00:27:53,100 --> 00:27:56,500 The same rules apply, you know? 683 00:27:56,540 --> 00:27:58,190 I feel bad that I wasn't more clear. 684 00:27:58,240 --> 00:28:00,500 I think it's my fault. - No. No, I get it. 685 00:28:02,240 --> 00:28:03,980 Thanks, Dr. Frome. 686 00:28:04,030 --> 00:28:06,980 [solemn music] 687 00:28:07,030 --> 00:28:11,380 ♪ 688 00:28:11,420 --> 00:28:12,950 - Now, 689 00:28:12,990 --> 00:28:17,430 I like to pride myself on listening to my patients, 690 00:28:17,470 --> 00:28:18,560 so... 691 00:28:21,130 --> 00:28:24,920 This is your Route 66 road map. 692 00:28:24,960 --> 00:28:28,700 These red dots here, these are your stops along the way. 693 00:28:28,750 --> 00:28:32,440 Now, here, when you get to your beloved Meramec Caverns, 694 00:28:32,490 --> 00:28:34,400 you'll call Dr. Dutton in Branson. 695 00:28:34,450 --> 00:28:36,360 He'll have a bag of platelets waiting for you. 696 00:28:38,280 --> 00:28:39,710 - [softly] Oh, my God. 697 00:28:39,760 --> 00:28:42,370 - And then... 698 00:28:42,410 --> 00:28:44,670 in Albuquerque, next to the Petrified Forest, 699 00:28:44,720 --> 00:28:47,420 is Dr. Cho, who will take care of you. 700 00:28:47,460 --> 00:28:49,900 And then it's on to the Grand Canyon, 701 00:28:49,940 --> 00:28:52,810 where you'll stop at Flagstaff and meet Dr. Perlin. 702 00:28:54,730 --> 00:28:58,600 - So each red dot has a transfusion center? 703 00:28:58,640 --> 00:29:02,080 - Think of them more as, um, pit stops along the way. 704 00:29:02,130 --> 00:29:05,130 But it is absolutely crucial 705 00:29:05,170 --> 00:29:08,090 that you stick to this route. 706 00:29:08,130 --> 00:29:10,220 Okay? 707 00:29:10,270 --> 00:29:11,830 - I won't mess this up. 708 00:29:15,840 --> 00:29:17,230 - I should warn you both 709 00:29:17,270 --> 00:29:19,710 that this may not be easy. 710 00:29:19,750 --> 00:29:23,320 Thom will face some significant challenges along the way. 711 00:29:23,370 --> 00:29:26,240 There will be days that he'll feel sick. 712 00:29:26,280 --> 00:29:29,200 Days he'll feel exhausted. 713 00:29:29,240 --> 00:29:32,810 Call me any time you want to check in. 714 00:29:38,080 --> 00:29:40,470 - You sure you want to do this? 715 00:29:43,860 --> 00:29:46,430 - Take it. 716 00:29:46,480 --> 00:29:48,690 Unless you want my arm to fall off. 717 00:29:48,740 --> 00:29:55,610 ♪ 718 00:29:56,790 --> 00:29:57,790 - [chuckles] 719 00:30:00,180 --> 00:30:02,800 - Thanks again, Dr. Goodwin. - Oh, of course. 720 00:30:02,840 --> 00:30:05,410 Now you're COVID-free, and you're vaccinated. 721 00:30:05,450 --> 00:30:07,930 - And this laptop is gonna be a lifesaver. 722 00:30:07,980 --> 00:30:09,190 - Yeah, literally. 723 00:30:09,240 --> 00:30:11,200 And now you can look up real remedies 724 00:30:11,240 --> 00:30:12,680 for whatever ails you. 725 00:30:12,720 --> 00:30:14,720 - I don't even need to bother Nathan. 726 00:30:14,760 --> 00:30:16,640 I already found something for my knee problem. 727 00:30:16,680 --> 00:30:18,770 - Good. - Clay enemas. 728 00:30:18,810 --> 00:30:20,470 - Wait, what? 729 00:30:20,510 --> 00:30:23,160 - Well, it sounded better than powdered ants, see? 730 00:30:23,210 --> 00:30:24,250 - No, no. Don't click on that. 731 00:30:24,300 --> 00:30:27,170 That's a pop-up. You don't want-- 732 00:30:27,210 --> 00:30:29,470 - See how well it knows me? 733 00:30:29,520 --> 00:30:32,170 - Vera, it doesn't know you. It's tracking you. 734 00:30:32,220 --> 00:30:33,830 - Oh, is that bad? - Yes, that's bad! 735 00:30:33,870 --> 00:30:35,790 You don't know where this information comes from. 736 00:30:35,830 --> 00:30:37,480 This could be just as bad as Rona-Vaxx. 737 00:30:37,530 --> 00:30:39,480 - But it's on the computer you gave us. 738 00:30:39,530 --> 00:30:41,310 - I know, but, Vera, you can't believe 739 00:30:41,360 --> 00:30:44,320 everything that you read on the Internet. 740 00:30:44,360 --> 00:30:46,620 - Oh, so instead 741 00:30:46,670 --> 00:30:48,840 of one lying ad in the lobby, 742 00:30:48,890 --> 00:30:52,320 now I have a whole lying machine in my apartment? 743 00:30:52,370 --> 00:30:54,200 How is that progress? 744 00:30:58,850 --> 00:31:00,850 - Hey, I got the message. Is Chance okay? 745 00:31:02,730 --> 00:31:04,250 - Security found him in the stairwell. 746 00:31:04,290 --> 00:31:05,290 We're checking for burning. - For burning? 747 00:31:05,340 --> 00:31:06,510 Why? What happened? 748 00:31:06,560 --> 00:31:07,820 - They said he drank cleaning fluid. 749 00:31:07,860 --> 00:31:10,820 [tense music] 750 00:31:10,860 --> 00:31:17,780 ♪ 751 00:31:26,400 --> 00:31:30,060 - You're here for the department interview? 752 00:31:30,100 --> 00:31:33,190 - Yes. Is there a problem? 753 00:31:33,230 --> 00:31:36,590 - But I'm sorry. You're Dr. Lució? 754 00:31:36,630 --> 00:31:39,940 Dr. Romy Lució? 755 00:31:39,980 --> 00:31:42,460 - That's right. Yes. 756 00:31:42,500 --> 00:31:46,120 - I studied your neuroanatomy book in med school. 757 00:31:46,160 --> 00:31:50,340 How often is there a fresh take on epithalamic structure? 758 00:31:50,380 --> 00:31:52,470 - In fairness, not often. 759 00:31:52,510 --> 00:31:53,820 - And you're here? 760 00:31:53,860 --> 00:31:56,340 You're really here for the chair position? 761 00:31:56,390 --> 00:31:58,690 - [chuckles] 762 00:31:58,740 --> 00:32:00,570 Would you like to start the interview? 763 00:32:00,610 --> 00:32:02,960 - Why? 764 00:32:03,000 --> 00:32:04,830 - That's often how it works. 765 00:32:04,870 --> 00:32:06,790 - You won the ANA Award in neuroscience 766 00:32:06,830 --> 00:32:08,490 and the Wolfe Neuropathy Research Prize 767 00:32:08,530 --> 00:32:09,660 in the same year. 768 00:32:09,710 --> 00:32:11,270 Your book gave me purpose. 769 00:32:11,320 --> 00:32:13,010 It changed my life. 770 00:32:14,360 --> 00:32:15,540 I'm hiring you-- 771 00:32:15,580 --> 00:32:17,670 right now. 772 00:32:17,710 --> 00:32:19,720 - Hmm, can you do that? 773 00:32:19,760 --> 00:32:22,150 - They said this was my decision to make. 774 00:32:22,200 --> 00:32:25,370 Practically forced me to make it, so you know what? 775 00:32:25,420 --> 00:32:26,370 I will. 776 00:32:28,900 --> 00:32:31,160 Dr. Lució, 777 00:32:31,210 --> 00:32:33,380 come meet your new department. 778 00:32:33,420 --> 00:32:36,120 - Oh, okay. 779 00:32:36,170 --> 00:32:37,390 [chuckles] 780 00:32:38,910 --> 00:32:41,260 - Look who's awake. 781 00:32:41,300 --> 00:32:43,830 - I heard about your big save on my ticker. 782 00:32:43,870 --> 00:32:45,650 Cray, right? 783 00:32:45,700 --> 00:32:47,870 - No. Not cray, actually. 784 00:32:47,920 --> 00:32:49,480 Not remotely cray. 785 00:32:49,530 --> 00:32:52,360 This is an underlying condition that you have had for years, 786 00:32:52,400 --> 00:32:54,320 and we would have known about it a lot sooner 787 00:32:54,360 --> 00:32:56,060 if you'd come in for a routine checkup. 788 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 - Eh, you live and learn. 789 00:32:58,150 --> 00:32:59,840 Can I go now? - No! 790 00:32:59,890 --> 00:33:02,370 Listen to me. This isn't over, okay? 791 00:33:02,410 --> 00:33:05,410 You're gonna need follow-up and actual medication. 792 00:33:05,460 --> 00:33:08,110 And you have got to stay away from those crappy fake cures. 793 00:33:08,160 --> 00:33:09,770 - Crappy? 794 00:33:09,810 --> 00:33:12,860 You only figured out what was wrong with me because of them. 795 00:33:12,900 --> 00:33:14,200 - Technically yes, but that's-- 796 00:33:14,250 --> 00:33:16,510 - So the way that I see it is, 797 00:33:16,550 --> 00:33:17,900 they actually helped. 798 00:33:19,860 --> 00:33:21,780 - Oh, boy. 799 00:33:23,610 --> 00:33:25,390 - Soma Kulkarni, my all-time favorite board member? 800 00:33:25,430 --> 00:33:26,910 - Skip it. Hard no. 801 00:33:26,960 --> 00:33:28,040 I heard what you did to the others. 802 00:33:28,090 --> 00:33:29,480 - That's fair, but listen. 803 00:33:29,520 --> 00:33:31,400 I have been doing this whole thing backwards, okay? 804 00:33:31,440 --> 00:33:33,050 I've been running around trying to get everybody 805 00:33:33,090 --> 00:33:36,010 broadband access without considering, access to what. 806 00:33:36,050 --> 00:33:38,710 Listen, I'm not asking for much, really. 807 00:33:38,750 --> 00:33:40,670 I just need a portal. 808 00:33:40,710 --> 00:33:44,060 A portal to information that people can trust. 809 00:33:44,100 --> 00:33:46,190 That's all I need. 810 00:33:46,240 --> 00:33:48,200 Having access to broadband, to information, is a right, 811 00:33:48,240 --> 00:33:50,330 but what I finally realized is 812 00:33:50,370 --> 00:33:52,420 that it's the quality of information 813 00:33:52,460 --> 00:33:54,160 that affects our quality of life, 814 00:33:54,200 --> 00:33:55,990 so let's create a safe space 815 00:33:56,030 --> 00:33:57,940 outside the walls of this hospital. 816 00:33:57,990 --> 00:34:00,950 The New Amsterdam Tele-Health Network. 817 00:34:00,990 --> 00:34:02,820 Let's call it N.A.T.H.A.N. 818 00:34:02,860 --> 00:34:05,080 [uplifting music] 819 00:34:05,130 --> 00:34:07,780 A place where our patients can go 820 00:34:07,820 --> 00:34:09,960 anytime, 821 00:34:10,000 --> 00:34:12,650 day or night, 822 00:34:12,700 --> 00:34:16,050 for care, 823 00:34:16,090 --> 00:34:17,620 for connection... 824 00:34:17,660 --> 00:34:20,790 [soft music] 825 00:34:20,840 --> 00:34:25,060 ♪ 826 00:34:25,100 --> 00:34:26,760 - And community. 827 00:34:26,800 --> 00:34:29,850 [laughter] 828 00:34:29,890 --> 00:34:31,800 - Okay. All right. All right. 829 00:34:31,850 --> 00:34:34,680 Shh, guys. Shh. Shh. Shh. 830 00:34:34,720 --> 00:34:35,940 - A fully integrated system 831 00:34:35,980 --> 00:34:37,720 with the information people need 832 00:34:37,770 --> 00:34:40,770 to make the right health-care decisions. 833 00:34:40,810 --> 00:34:44,290 ♪ 834 00:34:44,340 --> 00:34:47,120 Just like walking through the doors of New Amsterdam, 835 00:34:47,170 --> 00:34:49,600 and all from the comfort of your home. 836 00:34:51,560 --> 00:34:54,700 - Done. 837 00:34:54,740 --> 00:34:56,090 I'll even design it myself. 838 00:34:56,130 --> 00:34:57,960 - Yes! Thank you. 839 00:34:58,000 --> 00:35:00,220 Um, I have to go. 840 00:35:00,270 --> 00:35:02,360 It's story time, and my daughter's a stickler, 841 00:35:02,400 --> 00:35:04,530 but thank you. 842 00:35:04,580 --> 00:35:06,140 - Max? 843 00:35:06,190 --> 00:35:09,190 Next time, stick to the scrubs. 844 00:35:09,230 --> 00:35:12,670 This is just...wrong. 845 00:35:12,710 --> 00:35:14,060 - Yeah. 846 00:35:14,110 --> 00:35:16,240 [applause] - Oh, thank you! Thank you. 847 00:35:16,280 --> 00:35:18,810 That's--what a wonderful introduction. 848 00:35:18,850 --> 00:35:20,160 Thank you so much. 849 00:35:20,200 --> 00:35:23,550 Dr. Vijay Kapoor, chair of this department 850 00:35:23,590 --> 00:35:25,680 for 35 long years, 851 00:35:25,730 --> 00:35:27,510 and in that tenure, 852 00:35:27,560 --> 00:35:31,040 he used his... unique perspective 853 00:35:31,080 --> 00:35:34,390 and his old-fashioned ideas 854 00:35:34,430 --> 00:35:36,650 to run this department straight into the ground 855 00:35:36,690 --> 00:35:40,660 while tarnishing the very tenets of neurology. 856 00:35:40,700 --> 00:35:42,610 What he did was a disgrace. 857 00:35:42,660 --> 00:35:45,530 It was an embarrassment. 858 00:35:45,570 --> 00:35:46,840 But as your new chair, 859 00:35:46,880 --> 00:35:51,320 I vow to rectify his inept failures. 860 00:35:51,360 --> 00:35:55,060 And I will redress his egregious oversights. 861 00:35:55,100 --> 00:35:57,720 And I will restore dignity to this department 862 00:35:57,760 --> 00:35:59,850 by throwing away every last thing 863 00:35:59,890 --> 00:36:02,760 that Dr. Kapoor has ever touched. 864 00:36:02,810 --> 00:36:06,460 [dramatic jazz music] 865 00:36:06,510 --> 00:36:09,420 [somber music] 866 00:36:09,470 --> 00:36:16,430 ♪ 867 00:36:18,040 --> 00:36:20,700 - Think we could have a minute? 868 00:36:20,740 --> 00:36:22,040 Thank you. 869 00:36:28,570 --> 00:36:30,490 - I failed you. 870 00:36:32,400 --> 00:36:35,840 - [sighs] 871 00:36:35,880 --> 00:36:38,410 Chance, even the fact that you were concerned with failing me 872 00:36:38,450 --> 00:36:41,370 is, um-- 873 00:36:41,410 --> 00:36:44,020 it's just proof that I failed you. 874 00:36:46,420 --> 00:36:48,640 And I did. I failed. Um... 875 00:36:51,730 --> 00:36:53,210 So I am, uh-- 876 00:36:53,250 --> 00:36:55,950 I'm transferring you to another therapist 877 00:36:55,990 --> 00:36:57,080 at another hospital. 878 00:36:57,120 --> 00:36:59,910 - Wait, what? 879 00:36:59,950 --> 00:37:01,610 No. - Yeah. 880 00:37:01,650 --> 00:37:03,560 - No! You can't! 881 00:37:06,700 --> 00:37:08,660 - I'm sorry. 882 00:37:10,700 --> 00:37:13,490 - Oh, please. 883 00:37:13,530 --> 00:37:15,450 - I'm--I'm sorry 884 00:37:15,490 --> 00:37:18,060 that I couldn't give you what you needed. 885 00:37:21,020 --> 00:37:24,410 - Dr. Frome, you can't do this! 886 00:37:24,450 --> 00:37:26,060 You can't! 887 00:37:26,110 --> 00:37:27,890 Dr. Frome! 888 00:37:27,940 --> 00:37:28,980 No! 889 00:37:29,020 --> 00:37:30,240 - Hemiplegic? 890 00:37:30,290 --> 00:37:32,030 - Instead of paraplegic, 891 00:37:32,070 --> 00:37:34,250 Allison's paralysis is hemispheric. 892 00:37:34,290 --> 00:37:35,940 In her case, the right side of her body. 893 00:37:35,990 --> 00:37:37,550 - Could it be temporary? 894 00:37:37,600 --> 00:37:38,950 - Months, years. 895 00:37:38,990 --> 00:37:41,300 It all depends on how long it takes her to heal. 896 00:37:41,340 --> 00:37:42,990 Either way, it won't be easy. 897 00:37:43,040 --> 00:37:46,480 - Oh, my baby. 898 00:37:49,260 --> 00:37:50,740 - I think they'd like to speak with you. 899 00:37:53,310 --> 00:37:54,750 - Wait, what? Why? 900 00:37:54,790 --> 00:37:57,270 - Mr. Mulvane, you panic-bought a firearm 901 00:37:57,310 --> 00:37:58,530 and left it loaded and unlocked 902 00:37:58,580 --> 00:38:00,450 in the proximity of your daughter. 903 00:38:00,490 --> 00:38:02,880 And when she got hurt, you tried to cover it up 904 00:38:02,930 --> 00:38:06,100 by filing a false police report based on race, 905 00:38:06,150 --> 00:38:07,280 a felony in New York. 906 00:38:07,320 --> 00:38:08,500 - Wait, I-- - No, I'm not done. 907 00:38:08,540 --> 00:38:10,150 Because then y'all had the audacity 908 00:38:10,200 --> 00:38:12,150 to claim that all lives matter 909 00:38:12,200 --> 00:38:14,200 while the police were combing the streets 910 00:38:14,240 --> 00:38:16,030 profiling Black and brown faces, 911 00:38:16,070 --> 00:38:17,380 faces like mine, 912 00:38:17,420 --> 00:38:20,030 which apparently don't matter enough to you. 913 00:38:20,080 --> 00:38:21,690 And here's what I don't get. 914 00:38:21,730 --> 00:38:24,510 What I will never get is if it's intentional on your part 915 00:38:24,560 --> 00:38:27,130 or you're simply conditioned, because you definitely 916 00:38:27,170 --> 00:38:29,820 aren't the first to falsely accuse a brother. 917 00:38:29,870 --> 00:38:31,740 And I doubt you'll be the last. 918 00:38:35,260 --> 00:38:36,570 This is the part where you thank me 919 00:38:36,610 --> 00:38:38,750 for saving your daughter's life. 920 00:38:40,660 --> 00:38:43,490 - We--we're not racists. 921 00:38:46,580 --> 00:38:48,060 - [scoffs] 922 00:38:48,100 --> 00:38:53,940 ♪ 923 00:38:53,980 --> 00:38:56,110 - ♪ Is it that time where I put my hand ♪ 924 00:38:56,150 --> 00:39:00,680 ♪ Where the drink is in my blue denim jeans ♪ 925 00:39:00,720 --> 00:39:02,680 ♪ 926 00:39:02,730 --> 00:39:06,030 ♪ If only you knew what I mean ♪ 927 00:39:06,080 --> 00:39:08,170 ♪ 928 00:39:08,210 --> 00:39:10,260 - Hi. 929 00:39:10,300 --> 00:39:12,350 You look comfortable. 930 00:39:12,390 --> 00:39:13,560 How was school? 931 00:39:13,610 --> 00:39:15,440 - I don't know. I dropped out. 932 00:39:17,960 --> 00:39:19,180 I took my GED. 933 00:39:19,220 --> 00:39:20,180 Like you said, 934 00:39:20,220 --> 00:39:23,970 school, college, job. 935 00:39:24,010 --> 00:39:26,270 - I said tons of things that you haven't done. 936 00:39:26,320 --> 00:39:27,400 Why start today? 937 00:39:27,450 --> 00:39:28,930 - You can stop pretending to be my parent. 938 00:39:28,970 --> 00:39:31,020 - I am not your mum, nor will I ever pretend to be. 939 00:39:31,060 --> 00:39:32,190 However, I am in charge 940 00:39:32,230 --> 00:39:33,580 for making the best decisions for you-- 941 00:39:33,630 --> 00:39:35,150 - You mean the best decisions for you! 942 00:39:35,190 --> 00:39:36,800 The decisions that make your life easier. 943 00:39:36,850 --> 00:39:40,500 - Really? Do you think any of this is making my life easier? 944 00:39:40,550 --> 00:39:41,900 - Isn't that why I'm here? 945 00:39:41,940 --> 00:39:43,810 Because you feel guilty for ignoring your brother 946 00:39:43,850 --> 00:39:45,380 for all those years? 947 00:39:45,420 --> 00:39:46,940 - How can you even say that to me? 948 00:39:46,990 --> 00:39:48,820 - Oh, so I'm just here out of the kindness of your heart? 949 00:39:48,860 --> 00:39:50,600 - You're here because you're my family! 950 00:39:50,640 --> 00:39:52,600 - That you ignored for your whole life! 951 00:39:52,650 --> 00:39:53,780 - You don't know what you're talking about! 952 00:39:53,820 --> 00:39:54,950 - I know what family is, 953 00:39:55,000 --> 00:39:56,390 and what you're doing isn't even close. 954 00:39:56,430 --> 00:39:58,000 - It was your grandfather, my father, 955 00:39:58,040 --> 00:40:00,350 who just left his wife and child back in London. 956 00:40:00,390 --> 00:40:02,480 Me! I was the one who was abandoned first! 957 00:40:02,530 --> 00:40:05,350 I was the one who was ignored first! 958 00:40:05,400 --> 00:40:08,360 [tense music] 959 00:40:08,400 --> 00:40:15,500 ♪ 960 00:40:24,160 --> 00:40:25,590 - Ta-da! 961 00:40:25,640 --> 00:40:28,160 - Shh! You'll wake Luna. 962 00:40:28,200 --> 00:40:30,160 [door slams] 963 00:40:30,210 --> 00:40:31,420 - What? 964 00:40:31,470 --> 00:40:34,170 Gwen, it's not even 7:00 yet. I'm early. 965 00:40:34,210 --> 00:40:36,170 - Yeah, sorry, Max. We had a big day. 966 00:40:36,210 --> 00:40:37,730 Poor thing was so tired. 967 00:40:37,780 --> 00:40:39,390 - But couldn't you have kept her up just a few minutes? 968 00:40:39,430 --> 00:40:41,520 I mean, I was--I really wanted to read to her. 969 00:40:41,560 --> 00:40:44,830 I needed...to read to her. 970 00:40:44,870 --> 00:40:46,570 - Of course you did. 971 00:40:46,610 --> 00:40:49,830 But keeping a tired child up solely for your benefit 972 00:40:49,880 --> 00:40:53,360 would not have been very fair to her, now, would it? 973 00:40:53,400 --> 00:40:55,620 I do appreciate you being punctual, though. 974 00:40:55,670 --> 00:40:59,150 In fact, I just might be able to make my 7:30 train tonight. 975 00:40:59,190 --> 00:41:00,500 Good night, Max. 976 00:41:05,070 --> 00:41:08,110 - [sighs] 977 00:41:08,160 --> 00:41:09,810 - [sighs] 978 00:41:23,130 --> 00:41:24,740 What the-- 979 00:41:27,920 --> 00:41:31,220 - It looked smaller in the picture. 980 00:41:31,270 --> 00:41:32,310 I can take it back. 981 00:41:32,350 --> 00:41:34,700 - No, it's... 982 00:41:34,750 --> 00:41:36,400 it's fine. 983 00:41:36,450 --> 00:41:40,360 It's just very, very big. 984 00:41:47,110 --> 00:41:49,410 Is it real? 985 00:41:49,460 --> 00:41:52,680 - Very much so. 986 00:41:52,720 --> 00:41:55,250 Why? 987 00:41:55,290 --> 00:41:57,510 - It's just, uh, 988 00:41:57,550 --> 00:42:01,600 I'm not really good with living things. 989 00:42:04,260 --> 00:42:07,220 [gentle music] 990 00:42:07,260 --> 00:42:10,130 ♪ 991 00:42:10,170 --> 00:42:12,260 - I disagree. 992 00:42:12,310 --> 00:42:19,440 ♪ 70012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.