All language subtitles for 9-1-1.s04e10.720p.web.h264-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,485 --> 00:00:05,004 Hey there, all my Successful Super Moms. 2 00:00:05,006 --> 00:00:07,489 This is Beth Reidman coming to you live 3 00:00:07,491 --> 00:00:11,659 from my son Bryson's 12th birthday party! 4 00:00:11,661 --> 00:00:15,681 I am gonna show you how a Successful Super Mom-- 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,183 or Dad-- throws a birthday bash. 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,245 (quietly): Oh, and there's the birthday boy right now. 7 00:00:21,247 --> 00:00:23,263 How are you enjoying the party? 8 00:00:24,416 --> 00:00:26,917 Oops. Technical difficulties. (chuckles awkwardly) 9 00:00:26,919 --> 00:00:29,177 Or maybe you could be a normal mom 10 00:00:29,179 --> 00:00:30,921 and not go live on the Gram. 11 00:00:30,923 --> 00:00:32,256 And disappoint my sponsors 12 00:00:32,258 --> 00:00:33,866 who were generous enough to give us all this stuff 13 00:00:33,868 --> 00:00:35,868 -for free, by the way? -But it's so lame. 14 00:00:35,870 --> 00:00:38,111 I can't believe you made me wear this. 15 00:00:38,113 --> 00:00:39,596 Why couldn't we just do paintball 16 00:00:39,598 --> 00:00:41,874 or laser tag, like I wanted? This stuff is for babies. 17 00:00:41,876 --> 00:00:43,283 Too violent. Those games are like 18 00:00:43,285 --> 00:00:46,119 simulated war-- I can't put that on my blog. 19 00:00:46,121 --> 00:00:48,196 Oh, so this party is for you? 20 00:00:48,198 --> 00:00:49,864 To give you content for your blog? 21 00:00:49,866 --> 00:00:52,292 My blog and all the sponsored content is what pays the bills 22 00:00:52,294 --> 00:00:54,945 -around here. -You're embarrassing me in front of my friends. 23 00:00:54,947 --> 00:00:56,221 What are you talking about? 24 00:00:56,223 --> 00:00:58,782 Everyone is having a great time. 25 00:00:58,784 --> 00:01:01,685 The trampoline is a hit. 26 00:01:02,788 --> 00:01:03,970 BRYSON: Everything here 27 00:01:03,972 --> 00:01:05,547 is for babies. 28 00:01:05,549 --> 00:01:06,790 I'm 12, Mom. 29 00:01:06,792 --> 00:01:08,292 So I guess that means you don't want to play 30 00:01:08,294 --> 00:01:10,569 pin the tail on the donkey? 31 00:01:10,571 --> 00:01:13,221 BRYSON: Pin the tail on the donkey? 32 00:01:14,224 --> 00:01:16,742 I think I liked it better when you had a real job. 33 00:01:16,744 --> 00:01:18,485 ("Chicken Dance" playing) 34 00:01:18,487 --> 00:01:20,395 What do I have to do to prove to her 35 00:01:20,397 --> 00:01:23,731 I'm not a kid anymore, pay taxes? 36 00:01:23,733 --> 00:01:24,750 (electronic ding) 37 00:01:24,752 --> 00:01:27,828 And now for a party favorite, 38 00:01:27,830 --> 00:01:29,996 pin the tail on the donkey! 39 00:01:29,998 --> 00:01:32,240 This game is a classic that is guaranteed 40 00:01:32,242 --> 00:01:35,260 to keep the kids having fun. 41 00:01:35,262 --> 00:01:37,596 BOY: We're not eight years old. 42 00:01:37,598 --> 00:01:38,839 Come on, guys, try it. 43 00:01:38,841 --> 00:01:40,415 It's fun! 44 00:01:40,417 --> 00:01:44,103 -BOY: Mm, nah. -Okay. I guess I'll go first. 45 00:01:44,105 --> 00:01:45,771 Your mom's really into this party. 46 00:01:45,773 --> 00:01:47,606 -It's kind of weird. -Shut up. 47 00:01:47,608 --> 00:01:49,525 ♪ 48 00:01:52,504 --> 00:01:53,261 I hate... 49 00:01:53,263 --> 00:01:55,197 this stupid... party! 50 00:01:57,176 --> 00:01:59,767 (Beth screams, shrieks) 51 00:01:59,769 --> 00:02:01,286 -Mom! -(others gasping) 52 00:02:04,350 --> 00:02:05,958 I was jumping on the trampoline, 53 00:02:05,960 --> 00:02:07,701 -and a spring flew off. -Okay. 54 00:02:07,703 --> 00:02:08,869 And it almost killed me. 55 00:02:08,871 --> 00:02:10,445 All right, let's see what we got. 56 00:02:11,781 --> 00:02:14,858 -(Beth whimpers) -Looks like she's pinned to the wall in two places. 57 00:02:14,860 --> 00:02:16,193 All right. Let's go, let's go. 58 00:02:16,195 --> 00:02:18,028 HEN: Ma'am, don't move. 59 00:02:18,030 --> 00:02:19,212 Any movement could cause that spring to shift, 60 00:02:19,214 --> 00:02:21,214 and that would not be good. 61 00:02:21,216 --> 00:02:22,532 Must've been traveling at top speed. 62 00:02:22,534 --> 00:02:24,810 Put a hole right through her hand. 63 00:02:24,812 --> 00:02:26,203 -And her torso. -BETH: Ow. 64 00:02:26,205 --> 00:02:27,462 -Is she gonna be okay? -Give us some space. 65 00:02:27,464 --> 00:02:29,130 We're gonna take real good care of your mom, 66 00:02:29,132 --> 00:02:29,982 -I promise. -Can you move your fingers? 67 00:02:29,984 --> 00:02:32,058 I think so. 68 00:02:33,228 --> 00:02:35,320 Good. Means the spring likely missed the tendon. 69 00:02:35,322 --> 00:02:37,397 -No nerve damage. -Oh, thank God. It's my selfie hand. 70 00:02:37,399 --> 00:02:39,733 HEN: Pulse is slightly elevated, but BP's normal. 71 00:02:39,735 --> 00:02:42,161 Miraculously, she's stable. 72 00:02:42,163 --> 00:02:43,478 Getting bilateral breath sounds. 73 00:02:43,480 --> 00:02:45,555 Spring likely didn't puncture her lungs, 74 00:02:45,557 --> 00:02:47,908 but it's probably millimeters away from her spine. 75 00:02:47,910 --> 00:02:49,075 I can pack the wound, but I don't know 76 00:02:49,077 --> 00:02:50,335 how to detach her from the barn. 77 00:02:50,337 --> 00:02:53,563 We don't. Transport her with it, donkey and all. 78 00:02:53,565 --> 00:02:54,822 Where's Buck? 79 00:02:54,824 --> 00:02:56,199 This is a circular saw. 80 00:02:56,201 --> 00:02:57,901 This blade is strong enough to cut through anything. 81 00:02:57,903 --> 00:03:00,012 -Cool. -Even metal. 82 00:03:00,014 --> 00:03:01,996 I'll bet it could slice through bone, too. 83 00:03:01,998 --> 00:03:03,590 -Uh, yeah, we don't... -Buck! We need that saw. 84 00:03:03,592 --> 00:03:06,243 -I gotta go. Sorry. -You went really hard-core 85 00:03:06,245 --> 00:03:07,686 with this party design. 86 00:03:07,688 --> 00:03:09,188 BETH: It's my job. 87 00:03:09,190 --> 00:03:11,097 Literally. I run a mommy blog. I spent months 88 00:03:11,099 --> 00:03:12,416 planning this thing, trying to 89 00:03:12,418 --> 00:03:14,193 make it perfect, and my kid hates me for it. 90 00:03:14,195 --> 00:03:15,677 He doesn't hate you. He's just 12. 91 00:03:15,679 --> 00:03:17,771 -He'll get over it. -Feels like no matter what I do, 92 00:03:17,773 --> 00:03:20,032 -it's wrong. -You did a great job constructing the shed. 93 00:03:20,034 --> 00:03:22,016 -Really quality work. -It was from a kit. 94 00:03:22,018 --> 00:03:23,351 I didn't even pick it out. 95 00:03:23,353 --> 00:03:24,594 A sponsor sent it. 96 00:03:24,596 --> 00:03:27,247 Well, at least you have help taking it down. 97 00:03:30,711 --> 00:03:32,628 BUCK: Almost there. 98 00:03:33,622 --> 00:03:34,630 Last one, Cap. 99 00:03:35,774 --> 00:03:37,382 (Beth whimpering) 100 00:03:37,384 --> 00:03:39,443 EDDIE: Okay, so, phase one was a success, 101 00:03:39,445 --> 00:03:42,462 but there's no way we get her in this door in the ambulance. 102 00:03:42,464 --> 00:03:45,131 -We got to call for a flatbed. -We got a penetrating trauma. 103 00:03:45,133 --> 00:03:48,802 -I don't think we can wait. -Got any other options? 104 00:03:48,804 --> 00:03:51,563 (siren wailing, horn honking) 105 00:03:55,885 --> 00:03:58,144 -(moans) -Easy, guys, easy. 106 00:03:58,146 --> 00:03:59,071 -Watch the springs. -Easy. 107 00:03:59,073 --> 00:04:01,131 -Good work. -Oh, Mom! 108 00:04:01,133 --> 00:04:02,816 -I got your phone! -Thank you, sweetie. 109 00:04:02,818 --> 00:04:05,577 I'm sorry I treated you like a little kid. You were right. 110 00:04:05,579 --> 00:04:08,396 -I'm just gonna go back to my soul-sucking job. -But, Mom, 111 00:04:08,398 --> 00:04:10,490 I don't think you should give up the blog. 112 00:04:10,492 --> 00:04:12,084 Look. 113 00:04:12,086 --> 00:04:14,586 Oh, my God. I was live the whole time? 114 00:04:14,588 --> 00:04:17,756 Look. You're trending. You're gonna be Internet-famous. 115 00:04:17,758 --> 00:04:19,091 We're gonna be rich! 116 00:04:19,093 --> 00:04:22,427 Oh! I am monetizing parenthood! 117 00:04:22,429 --> 00:04:23,762 Ow! 118 00:04:27,826 --> 00:04:29,326 KAREN: Hey, sweetie. 119 00:04:29,328 --> 00:04:31,661 -What are you doing up? -Can I sleep with you and Mama? 120 00:04:31,663 --> 00:04:32,938 Well, of course. 121 00:04:32,940 --> 00:04:35,089 Get on up in here. 122 00:04:35,091 --> 00:04:35,941 HEN: You have a bad dream? 123 00:04:35,943 --> 00:04:38,259 No. 124 00:04:38,261 --> 00:04:41,530 Mm, you just want to cuddle, that's it. 125 00:04:42,599 --> 00:04:43,857 You okay? 126 00:04:43,859 --> 00:04:46,118 You're worried about tomorrow. 127 00:04:46,120 --> 00:04:47,861 About Nia leaving. 128 00:04:47,863 --> 00:04:49,362 I don't want her to go away. 129 00:04:49,364 --> 00:04:51,348 I know I get mad at her sometimes. 130 00:04:51,350 --> 00:04:54,459 I just don't want her to leave. 131 00:04:54,461 --> 00:04:56,853 Neither do we. 132 00:04:56,855 --> 00:04:58,797 It's like we talked about. 133 00:04:58,799 --> 00:05:00,206 Nia came to live with us, 134 00:05:00,208 --> 00:05:02,208 because her real mom couldn't take care of her. 135 00:05:02,210 --> 00:05:04,803 But now her mom is better, 136 00:05:04,805 --> 00:05:06,379 so Nia gets to go home to her. 137 00:05:06,381 --> 00:05:10,976 Now, that's gonna hurt for us, but it'll be good for Nia. 138 00:05:10,978 --> 00:05:13,312 You're not my real moms. 139 00:05:13,314 --> 00:05:16,481 Are you gonna have to give me back, too? 140 00:05:17,300 --> 00:05:20,377 Denny, we are your real moms. 141 00:05:20,379 --> 00:05:24,397 We're your mothers in every way that matters. 142 00:05:24,399 --> 00:05:28,327 And no one is ever taking you away from us. 143 00:05:28,329 --> 00:05:31,905 We even have a piece of paper from a judge that says so. 144 00:05:31,907 --> 00:05:34,057 Did my real... (sighs) 145 00:05:34,059 --> 00:05:38,003 Did my other mom not want me? 146 00:05:42,901 --> 00:05:45,827 Sweetie, she was sick, 147 00:05:45,829 --> 00:05:48,213 and she wasn't in a place 148 00:05:48,215 --> 00:05:50,090 where she could take care of you. 149 00:05:50,092 --> 00:05:54,335 And it was a hard decision, 150 00:05:54,337 --> 00:05:57,022 but she wanted the best for you. 151 00:05:57,024 --> 00:05:59,265 And that's why she gave you to us. 152 00:05:59,267 --> 00:06:02,102 So we could love and protect you 153 00:06:02,104 --> 00:06:04,421 and be your moms forever. 154 00:06:04,423 --> 00:06:07,699 So, nobody's gonna come and take me away? 155 00:06:07,701 --> 00:06:09,926 Not ever. 156 00:06:09,928 --> 00:06:12,579 I promise. 157 00:06:17,769 --> 00:06:19,119 DENNY: Here. 158 00:06:19,121 --> 00:06:21,696 I didn't like it when you took it off my bed, 159 00:06:21,698 --> 00:06:24,257 but I want you to have it so you can remember me. 160 00:06:27,129 --> 00:06:30,204 And don't forget him. I know he's your favorite. 161 00:06:30,206 --> 00:06:32,557 You play later with me? 162 00:06:32,559 --> 00:06:34,467 I don't think I can. 163 00:06:34,469 --> 00:06:35,685 Oh. 164 00:06:39,566 --> 00:06:43,885 You're going home to your mommy today, remember? 165 00:06:43,887 --> 00:06:45,570 Denny come with me? 166 00:06:45,572 --> 00:06:47,297 Not this time. 167 00:06:47,299 --> 00:06:51,410 Why don't you say goodbye? 168 00:06:52,137 --> 00:06:54,579 (sniffles) 169 00:06:54,581 --> 00:06:56,373 Oh, that's a good hug. 170 00:06:57,400 --> 00:07:00,127 (sniffles) I'm gonna miss those. 171 00:07:00,829 --> 00:07:03,813 Hey. You know, we, uh... 172 00:07:03,815 --> 00:07:05,924 we never gave this... 173 00:07:05,926 --> 00:07:07,984 this guy a name. 174 00:07:07,986 --> 00:07:09,911 -What are you gonna call him? -Denny! 175 00:07:09,913 --> 00:07:13,390 For... for big brother. 176 00:07:15,844 --> 00:07:19,496 That's great. That's great. 177 00:07:19,498 --> 00:07:22,524 He'll look after you, just like a big brother. 178 00:07:24,093 --> 00:07:26,486 (voice breaking): We love you, Nia. 179 00:07:26,488 --> 00:07:28,196 (sniffles) 180 00:07:28,932 --> 00:07:31,098 Always remember that. 181 00:07:31,100 --> 00:07:33,326 I love you, too, Mama Hen. 182 00:07:35,122 --> 00:07:37,330 You ready, Nia? 183 00:07:39,108 --> 00:07:41,126 Ready. 184 00:07:41,128 --> 00:07:43,110 -See you later. -HEN: No. 185 00:07:43,112 --> 00:07:45,964 -Sweetie. -No, we will... we will see you later. 186 00:07:45,966 --> 00:07:48,115 We love you. 187 00:07:48,117 --> 00:07:51,428 I love you, too. 188 00:07:53,031 --> 00:07:55,307 (door closes) 189 00:07:56,660 --> 00:07:58,384 (Karen sighs) 190 00:07:58,386 --> 00:08:02,055 Hey, Denny, why don't you head into the kitchen? 191 00:08:02,057 --> 00:08:04,708 I think your grandma's making you a special lunch. 192 00:08:04,710 --> 00:08:06,526 Okay. 193 00:08:10,824 --> 00:08:13,216 KAREN (sighs): When we, uh... 194 00:08:13,218 --> 00:08:15,327 When we took her in, 195 00:08:15,329 --> 00:08:18,330 we weren't thinking about the day we'd have to give her back. 196 00:08:18,332 --> 00:08:21,241 -Yeah. -That it would be this hard. 197 00:08:21,243 --> 00:08:23,743 I know. I've been doing this a long time. 198 00:08:23,745 --> 00:08:26,153 And it's never easy. 199 00:08:26,155 --> 00:08:29,065 It's not for everyone. A lot of folks 200 00:08:29,067 --> 00:08:31,343 never go back for a second placement. 201 00:08:31,345 --> 00:08:36,923 Yeah. I guess that's something we have to think about 202 00:08:36,925 --> 00:08:38,908 and discuss. 203 00:08:38,910 --> 00:08:41,244 There's nothing to discuss. 204 00:08:41,246 --> 00:08:44,314 I never want to do this again. 205 00:08:47,694 --> 00:08:49,986 (Karen gasps, sniffles) 206 00:08:57,279 --> 00:08:59,929 You're gonna be late if you keep watching her. 207 00:08:59,931 --> 00:09:02,282 CHIMNEY: (sighs) You sure you're gonna 208 00:09:02,284 --> 00:09:05,192 be okay on your own? I hate to leave you guys. 209 00:09:05,194 --> 00:09:06,545 -Yeah, we'll be fine. -(Albert shrieks, thuds) 210 00:09:06,547 --> 00:09:10,273 -Whoa. What the...? -I'll go. You stay here. 211 00:09:10,275 --> 00:09:12,442 -Albert, what happened? -Yeah. 212 00:09:12,444 --> 00:09:14,961 I was trying to get something off the shelf. 213 00:09:14,963 --> 00:09:16,279 I lost my balance. 214 00:09:16,281 --> 00:09:18,298 Why didn't you ask for me or Maddie? 215 00:09:18,300 --> 00:09:21,134 You already have a baby to take care of. You don't need two. 216 00:09:21,136 --> 00:09:23,061 What we don't need is you hurting yourself 217 00:09:23,063 --> 00:09:25,138 because you're too stubborn to ask for help. 218 00:09:25,140 --> 00:09:27,399 I should be better. The accident was weeks ago. 219 00:09:27,401 --> 00:09:28,975 The doctor said there would be lingering issues, 220 00:09:28,977 --> 00:09:30,794 balance being one of them. 221 00:09:30,796 --> 00:09:32,553 You just got to be patient. 222 00:09:32,555 --> 00:09:35,632 And quit trying to do stuff on your own. Let us help. 223 00:09:35,634 --> 00:09:37,058 Are you going out? 224 00:09:37,060 --> 00:09:39,060 Yeah, first day back to work. 225 00:09:39,062 --> 00:09:40,561 We talked about that, remember? 226 00:09:40,563 --> 00:09:44,065 Maybe. Still feels like my brain's in a fog sometimes. 227 00:09:44,067 --> 00:09:45,399 -(watch beeping) -(Chimney sighs) 228 00:09:45,401 --> 00:09:48,995 I got to go. Listen, Maddie will be here with you. 229 00:09:48,997 --> 00:09:50,496 If you need something, ask. 230 00:09:50,498 --> 00:09:52,239 -Please. -Maybe I could make her breakfast, 231 00:09:52,241 --> 00:09:53,483 help her for a change. 232 00:09:53,485 --> 00:09:56,094 -(sighs) -And it would be good practice. 233 00:09:56,096 --> 00:09:58,154 Does Maddie like waffles? 234 00:09:58,156 --> 00:10:00,173 Let's not overdo it, okay? 235 00:10:00,175 --> 00:10:01,749 Just get some rest, Albert. 236 00:10:01,751 --> 00:10:03,935 Don't worry about breakfast. 237 00:10:03,937 --> 00:10:07,513 Feels like all I do is rest. 238 00:10:08,516 --> 00:10:10,942 -Is he okay? -Little mishap with a shelf. 239 00:10:10,944 --> 00:10:13,169 I'll deal with it when I get home. 240 00:10:13,171 --> 00:10:15,697 You look really handsome for your first day back. 241 00:10:16,766 --> 00:10:18,099 -Sexy, too. -Ah. 242 00:10:18,101 --> 00:10:19,618 Well, you're gonna have to hold that thought. 243 00:10:19,620 --> 00:10:21,769 There's nothing we can do about it while we're out here 244 00:10:21,771 --> 00:10:23,363 sleeping on an air mattress. 245 00:10:23,365 --> 00:10:25,365 Yeah. I love you. Have a great first day. 246 00:10:25,367 --> 00:10:27,367 Love you, too. And text me if she does anything cute. 247 00:10:27,369 --> 00:10:29,185 Oh, okay. So, like, every other minute? 248 00:10:29,187 --> 00:10:32,021 -Exactly. -(laughs softly) 249 00:10:32,023 --> 00:10:34,299 That's the first time she smiled. 250 00:10:34,301 --> 00:10:36,951 Sure that's a smile? That's the same face 251 00:10:36,953 --> 00:10:37,952 Buck makes when he's gassy. 252 00:10:37,954 --> 00:10:39,529 I will take that as a compliment, 253 00:10:39,531 --> 00:10:42,548 'cause it just means she looks like her Uncle Buck. 254 00:10:42,550 --> 00:10:45,218 God, I love her so much. I don't even feel like 255 00:10:45,220 --> 00:10:47,128 the same person anymore. Is that weird? 256 00:10:47,130 --> 00:10:48,554 What's that saying? Having a kid is like 257 00:10:48,556 --> 00:10:50,464 walking around with your heart outside your body. 258 00:10:50,466 --> 00:10:52,466 Okay, that's weirder. And morbid. 259 00:10:52,468 --> 00:10:54,301 Just means it's a whole different kind of love. 260 00:10:54,303 --> 00:10:57,322 How's Maddie doing? First solo shift with the baby. 261 00:10:57,324 --> 00:11:00,492 Babies. Plural. She's pulling double duty. Albert and Jee-Yun. 262 00:11:00,494 --> 00:11:03,811 Offer still stands, you know. He can come back to my place. 263 00:11:03,813 --> 00:11:05,388 He needs round-the-clock care. 264 00:11:05,390 --> 00:11:07,999 He can't be on his own for a whole 24 hours. 265 00:11:08,001 --> 00:11:09,834 With the new schedule, one of us is always home. 266 00:11:09,836 --> 00:11:11,895 If you and Maddie are working opposite schedules, when do you 267 00:11:11,897 --> 00:11:14,339 -actually see each other? -Haven't quite figured that out yet. 268 00:11:14,341 --> 00:11:17,324 Oh, uh, she-she's coming. (clears throat) 269 00:11:17,326 --> 00:11:19,903 CHIMNEY: So, uh, yeah. The doctor said Albert's physical therapy 270 00:11:19,905 --> 00:11:21,996 is going great. 271 00:11:21,998 --> 00:11:23,348 HEN (singsongy): Welcome back! 272 00:11:23,350 --> 00:11:27,352 Hey! I was just filling them in on Albert's recovery. 273 00:11:28,689 --> 00:11:31,097 I am disappointed in you guys. 274 00:11:31,099 --> 00:11:33,099 Where's the banner? Where's the balloons? 275 00:11:33,101 --> 00:11:36,194 This is not how we do when somebody comes back to work. 276 00:11:36,196 --> 00:11:38,679 I said it was okay. I don't need that kind of stuff. 277 00:11:38,681 --> 00:11:40,773 -Not when, uh... -No, no, no, no. We celebrate 278 00:11:40,775 --> 00:11:43,993 every good moment. When we can. 279 00:11:45,038 --> 00:11:47,263 Now, let me see these baby pictures. 280 00:11:47,265 --> 00:11:49,098 Okay. (chuckles) 281 00:11:49,100 --> 00:11:51,192 (all laugh) 282 00:11:51,194 --> 00:11:54,120 Oh, my God, she's so big already. 283 00:11:54,122 --> 00:11:57,198 -Yeah. They grow up fast. -Aw. 284 00:11:57,200 --> 00:11:58,866 (alarm ringing) 285 00:11:58,868 --> 00:12:00,960 ♪ Ah, yeah ♪ 286 00:12:00,962 --> 00:12:03,763 ♪ 287 00:12:07,877 --> 00:12:09,394 (grunts) 288 00:12:13,567 --> 00:12:17,277 Ow. Ow. (spits) 289 00:12:18,129 --> 00:12:19,629 (spits) 290 00:12:19,631 --> 00:12:21,364 Ow. 291 00:12:25,078 --> 00:12:27,412 -Oh! (groans) -(crack) 292 00:12:27,414 --> 00:12:28,496 Crap. 293 00:12:32,419 --> 00:12:34,644 (whispering): Maybe both legs. (panting) 294 00:12:34,646 --> 00:12:36,312 Please, you have to send help. I can't move. 295 00:12:36,314 --> 00:12:38,072 What's your name and location, sir? 296 00:12:38,074 --> 00:12:40,333 2016 Irvine Street. 297 00:12:40,335 --> 00:12:41,818 -And your name? -I don't see why that matters. 298 00:12:41,820 --> 00:12:42,835 Please, 299 00:12:42,837 --> 00:12:44,596 just send someone, quietly. 300 00:12:44,598 --> 00:12:45,930 Why are you whispering? 301 00:12:45,932 --> 00:12:47,006 TRISH: Yes, we heard a crash outside. 302 00:12:47,008 --> 00:12:48,491 Where are you right now? 303 00:12:48,493 --> 00:12:49,917 Can you see if the intruder is armed? 304 00:12:49,919 --> 00:12:51,010 I'm in the bedroom. I don't know, 305 00:12:51,012 --> 00:12:52,996 uh, I don't know if he's armed. 306 00:12:52,998 --> 00:12:55,014 Tell them to send the police, Trish. 307 00:12:55,016 --> 00:12:57,166 I am. Uh, can you please 308 00:12:57,168 --> 00:12:58,835 send the police? We're at 309 00:12:58,837 --> 00:13:02,429 2016 Irvine Street. 310 00:13:02,431 --> 00:13:04,932 Ma'am, i-is there anyone else in your home 311 00:13:04,934 --> 00:13:06,433 that might have also called 911? 312 00:13:06,435 --> 00:13:08,602 No, it's just-just me and my husband. 313 00:13:08,604 --> 00:13:10,029 Why? 314 00:13:11,440 --> 00:13:15,126 Josh, why are you sending police units to my broken leg? 315 00:13:15,128 --> 00:13:18,021 Homeowners called and said there was a burglar outside. 316 00:13:18,023 --> 00:13:18,963 That must be your guy. 317 00:13:18,965 --> 00:13:21,724 My broken leg was breaking in? 318 00:13:21,726 --> 00:13:23,192 Yeah. 319 00:13:23,194 --> 00:13:24,636 Sir, uh, the address you gave me-- 320 00:13:24,638 --> 00:13:27,530 -is this your residence? -CONNOR (whispering): Yes. 321 00:13:27,532 --> 00:13:28,139 Yes. 322 00:13:28,141 --> 00:13:30,033 At least it used to be. 323 00:13:30,035 --> 00:13:31,292 I'm gonna need your name. 324 00:13:31,294 --> 00:13:33,202 (sirens wailing, horn honking) 325 00:13:34,055 --> 00:13:36,630 CHIMNEY: All right, let's see what we got here. 326 00:13:36,632 --> 00:13:37,540 Connor! 327 00:13:37,542 --> 00:13:38,875 -(groans) -HEN: Got a compound 328 00:13:38,877 --> 00:13:39,818 tib-fib fracture to the right leg. 329 00:13:39,820 --> 00:13:41,227 It's pretty nasty. 330 00:13:41,229 --> 00:13:43,137 Got some bone hanging out. 331 00:13:43,139 --> 00:13:45,139 Sir, can you feel when I do this? 332 00:13:45,141 --> 00:13:46,491 -Oh, God. Yeah, yeah. -Good. Then his pedal pulse 333 00:13:46,493 --> 00:13:48,234 is strong, which means he's still got blood flowing. 334 00:13:48,236 --> 00:13:49,810 CHIMNEY: PERRLA response is good. 335 00:13:49,812 --> 00:13:51,145 Pupils are equal and reactive. 336 00:13:51,147 --> 00:13:52,330 All right, sir, I'm gonna give you something 337 00:13:52,332 --> 00:13:53,739 to help with the pain, but you have 338 00:13:53,741 --> 00:13:54,999 to try and stay still. 339 00:13:55,001 --> 00:13:56,242 After a fall like that, we can't rule out 340 00:13:56,244 --> 00:13:58,837 -spinal injury. -This is all your fault. 341 00:13:58,839 --> 00:14:00,913 I wasn't the one climbing up the trellis 342 00:14:00,915 --> 00:14:02,156 like some two-bit cat burglar. 343 00:14:02,158 --> 00:14:03,733 It's 'cause you kicked me out. 344 00:14:03,735 --> 00:14:06,235 Okay? It was either sneak in or sleep in my car. 345 00:14:06,237 --> 00:14:07,995 You had plenty of other options. 346 00:14:07,997 --> 00:14:11,349 Like-- I don't know-- get a job, pay rent. 347 00:14:11,351 --> 00:14:14,077 You don't need rent! You're rich! 348 00:14:14,079 --> 00:14:15,019 It's called hard work paying off. 349 00:14:15,021 --> 00:14:16,170 TRISH: Will you stop being 350 00:14:16,172 --> 00:14:17,413 so hard on him? 351 00:14:17,415 --> 00:14:19,082 -(siren wailing) -He's just going through 352 00:14:19,084 --> 00:14:20,416 a quarter-life crisis. 353 00:14:20,418 --> 00:14:22,343 -That's a load of... -That's a real thing. 354 00:14:22,345 --> 00:14:24,845 -I've been there. -You need to stop enabling him. 355 00:14:24,847 --> 00:14:28,032 You want to be the good cop, so you always make me the bad cop. 356 00:14:28,034 --> 00:14:30,760 -I'm sick of it. -Can't you both be good cops? 357 00:14:30,762 --> 00:14:32,019 -No. -No. -No. 358 00:14:32,021 --> 00:14:34,455 Let's get him on a backboard. 359 00:14:36,025 --> 00:14:38,101 But does tough love actually work, or does it 360 00:14:38,103 --> 00:14:39,210 just make your kid hate you? 361 00:14:39,212 --> 00:14:41,028 Some kids need discipline. 362 00:14:41,030 --> 00:14:42,380 -But not too much. -I'm curious to know what 363 00:14:42,382 --> 00:14:44,290 your definition of "too much discipline" is. 364 00:14:44,292 --> 00:14:46,217 All right, one, two, three. 365 00:14:46,219 --> 00:14:49,946 Officer? I'd like you to arrest this man. 366 00:14:49,948 --> 00:14:51,222 HEN: You want her 367 00:14:51,224 --> 00:14:52,448 -to arrest your son? -They're related? 368 00:14:52,450 --> 00:14:54,450 We have a restraining order against him. 369 00:14:54,452 --> 00:14:57,787 He wouldn't leave. He was taking us for everything we got. 370 00:14:57,789 --> 00:14:58,897 I had to do something. 371 00:14:58,899 --> 00:15:00,306 Are you gonna arrest him? 372 00:15:00,308 --> 00:15:03,459 You might want to check this out first. 373 00:15:03,461 --> 00:15:06,295 Looks like the bolts have been snapped, real clean breaks. 374 00:15:06,297 --> 00:15:07,888 That's why the kid fell down. 375 00:15:07,890 --> 00:15:09,482 Any idea how that happened? 376 00:15:09,484 --> 00:15:12,226 -Nope, no idea. -Well, you were up there 377 00:15:12,228 --> 00:15:14,395 a few days ago repairing it. 378 00:15:14,397 --> 00:15:16,230 -What kind of repairs? -HARV: Yeah. 379 00:15:16,232 --> 00:15:18,157 -Just, uh, some basic stuff. -CONNOR: It was fine 380 00:15:18,159 --> 00:15:20,143 -the last time I broke in. -See? 381 00:15:20,145 --> 00:15:21,827 That's what I'm talking about. 382 00:15:21,829 --> 00:15:23,922 He's been breaking in for weeks. 383 00:15:23,924 --> 00:15:25,498 He needed to be taught a lesson. 384 00:15:25,500 --> 00:15:27,741 Are you saying that you knew your son was using the trellis, 385 00:15:27,743 --> 00:15:31,837 and you cut it intentionally to cause bodily harm? 386 00:15:31,839 --> 00:15:34,098 To your own flesh and blood. 387 00:15:34,100 --> 00:15:36,509 You've coddled him too long, Trish. 388 00:15:36,511 --> 00:15:40,146 You need to decide whose side you're on. 389 00:15:40,999 --> 00:15:42,165 TRISH: Is he gonna 390 00:15:42,167 --> 00:15:43,516 -be okay? -Well, he'll need surgery, 391 00:15:43,518 --> 00:15:45,610 and it'll be a long recovery, but he'll make it. 392 00:15:45,612 --> 00:15:47,428 Don't worry, sweetheart. Mommy will take care of you. 393 00:15:47,430 --> 00:15:49,522 -Trish, you're making a mistake! -(siren chirps) 394 00:15:49,524 --> 00:15:51,932 You know what? Find a new place to live, Harv. 395 00:15:51,934 --> 00:15:53,509 -I'm changing the locks. -(car door closes) 396 00:15:53,511 --> 00:15:55,119 Interesting parenting techniques. 397 00:15:55,121 --> 00:15:59,015 Yeah. That kid is never growing up. 398 00:15:59,017 --> 00:16:00,667 (chuckles) 399 00:16:06,949 --> 00:16:09,258 (sighs) 400 00:16:15,624 --> 00:16:17,049 (groans) 401 00:16:17,051 --> 00:16:18,701 You're home. I am running so late. 402 00:16:18,703 --> 00:16:20,219 -(Jee-Yun crying) -Jee's having a fussy morning. 403 00:16:20,221 --> 00:16:23,297 She cries every time I put her down. 404 00:16:23,299 --> 00:16:24,649 Um, I fed her an hour ago so you're good for two. 405 00:16:24,651 --> 00:16:26,375 There's breast milk in the fridge, but not much else. 406 00:16:26,377 --> 00:16:27,801 So maybe you could get some groceries? 407 00:16:27,803 --> 00:16:29,061 Oh, and don't forget, Albert has 408 00:16:29,063 --> 00:16:30,822 his physical therapy at 3:00 p.m., okay? 409 00:16:30,824 --> 00:16:32,824 Love you. I love you. Bye. 410 00:16:32,826 --> 00:16:34,158 (door closes) 411 00:16:34,160 --> 00:16:36,828 (sighs) Did you get all that? 412 00:16:36,830 --> 00:16:39,572 Yeah, me, neither. 413 00:16:39,574 --> 00:16:41,073 (groans): Oh... 414 00:16:41,075 --> 00:16:43,459 (indistinct chatter) 415 00:16:46,064 --> 00:16:47,897 WOMAN (whispers): She's coming. She's coming. 416 00:16:47,899 --> 00:16:49,173 ALL: Surprise! 417 00:16:49,175 --> 00:16:51,009 -(laughter) -Oh, my God. 418 00:16:51,011 --> 00:16:52,993 You guys did not have to do this. 419 00:16:52,995 --> 00:16:54,403 SUE: Well, of course we do. 420 00:16:54,405 --> 00:16:56,497 We didn't get a chance to throw you a shower. 421 00:16:56,499 --> 00:16:58,332 Well, the least we can do is give you a good welcome back. 422 00:16:58,334 --> 00:17:00,685 LINDA: Mm-hmm. That one is 423 00:17:00,687 --> 00:17:01,911 -for baby. -MADDIE: Aw. 424 00:17:01,913 --> 00:17:03,354 This is for Mommy. 425 00:17:03,356 --> 00:17:06,173 -(laughs softly) -Uh, how does it feel being back? 426 00:17:06,175 --> 00:17:08,842 Weird. I mean, I haven't left the house in two months, 427 00:17:08,844 --> 00:17:10,511 except for doctor's appointments. 428 00:17:10,513 --> 00:17:12,363 Ah, just wait for the mom guilt to set in. 429 00:17:12,365 --> 00:17:14,515 And everyone's gonna have advice. Don't take it. 430 00:17:14,517 --> 00:17:16,942 You have to figure out what works best for yourself. 431 00:17:16,944 --> 00:17:19,278 -Except for this. -JOSH: Didn't you just say 432 00:17:19,280 --> 00:17:21,021 -that she should...? -Uh, you can have it all, 433 00:17:21,023 --> 00:17:22,874 but you can't do it all. 434 00:17:22,876 --> 00:17:24,950 Delegate, get help. Don't be a martyr. 435 00:17:24,952 --> 00:17:26,878 SUE: She's right. It takes a village. 436 00:17:26,880 --> 00:17:29,789 -So use your village. -Ah. 437 00:17:29,791 --> 00:17:31,198 It's good to have you back. 438 00:17:31,200 --> 00:17:33,292 It's good to be back. 439 00:17:33,294 --> 00:17:35,961 -Let's go get cake. -Yes. 440 00:17:35,963 --> 00:17:37,463 You ready for this? 441 00:17:37,465 --> 00:17:39,873 No. Basically ran out of the house this morning 442 00:17:39,875 --> 00:17:41,375 before I could change my mind 443 00:17:41,377 --> 00:17:43,135 and not leave Jee's side until she's 40. 444 00:17:43,137 --> 00:17:45,288 -I have no idea what that feels like, but... -(laughs) 445 00:17:45,290 --> 00:17:47,398 I do know that I'm here for you, whatever you need. 446 00:17:47,400 --> 00:17:50,293 Other than babysitting. That feels like a lot of pressure. 447 00:17:50,295 --> 00:17:53,404 It's okay. Chimney's got us covered. 448 00:17:53,406 --> 00:17:54,405 ♪ 449 00:17:54,407 --> 00:17:56,908 Albert, did you take your medicine? 450 00:17:56,910 --> 00:17:58,910 I forgot. 451 00:17:58,912 --> 00:18:00,495 Okay. 452 00:18:02,490 --> 00:18:04,207 Here. 453 00:18:07,979 --> 00:18:10,070 -Can you help? -(steam hissing) 454 00:18:10,072 --> 00:18:11,997 Uh, yeah, sure. Just give me a second. 455 00:18:11,999 --> 00:18:13,407 Aah! Damn it! (inhales sharply) 456 00:18:13,409 --> 00:18:14,926 -Are you okay? -(knocking) 457 00:18:14,928 --> 00:18:16,469 (Jee-Yun crying) 458 00:18:17,931 --> 00:18:19,746 Definitely not. 459 00:18:19,748 --> 00:18:22,433 (Chimney sighs) 460 00:18:22,435 --> 00:18:24,251 Mrs. Lee. 461 00:18:24,253 --> 00:18:27,563 Anne. That is still weird for me. Please come in. 462 00:18:29,167 --> 00:18:31,834 -Hi, Anne. -I come bearing soup. 463 00:18:31,836 --> 00:18:33,427 Aw. What are you doing? 464 00:18:33,429 --> 00:18:35,171 Why didn't you let me know you were coming? 465 00:18:35,173 --> 00:18:37,782 I would have picked up a little or lit a match. 466 00:18:37,784 --> 00:18:39,175 Nonsense. 467 00:18:39,177 --> 00:18:41,101 No need to make things perfect for me. 468 00:18:41,103 --> 00:18:43,195 (gasps softly) 469 00:18:43,197 --> 00:18:47,274 Oh. I think she's hungry. 470 00:18:47,276 --> 00:18:50,144 I was just making her a bottle and Albert's lunch. 471 00:18:50,146 --> 00:18:52,630 And I might need to make her another one. Okay. 472 00:18:52,632 --> 00:18:53,798 Here, let me. 473 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 I'll feed the baby, you two eat. 474 00:18:55,802 --> 00:18:57,135 CHIMNEY: Thank you. 475 00:18:57,137 --> 00:19:01,030 So, I know that you didn't 476 00:19:01,032 --> 00:19:02,456 just happen to be in the neighborhood. 477 00:19:02,458 --> 00:19:04,809 Did Maddie ask you to come in and check on me? 478 00:19:04,811 --> 00:19:07,052 (laughs) So suspicious. 479 00:19:07,054 --> 00:19:09,722 You know, Maddie asked me the same question 480 00:19:09,724 --> 00:19:11,298 when I called her yesterday. 481 00:19:11,300 --> 00:19:13,893 I just wanted to see if you two needed any help. 482 00:19:13,895 --> 00:19:16,228 That's very sweet of you, but we're fine. 483 00:19:16,230 --> 00:19:18,489 I think we've all got it under control. 484 00:19:18,491 --> 00:19:19,323 We do? 485 00:19:20,234 --> 00:19:21,717 Actually, Anne, do you mind taking me 486 00:19:21,719 --> 00:19:23,828 to my therapy session so that Howie doesn't have to? 487 00:19:23,830 --> 00:19:25,312 -Happy to. -Hey. 488 00:19:25,314 --> 00:19:27,390 You remembered your appointment. That's great. 489 00:19:27,392 --> 00:19:29,458 Uh, no, but I still know how to read. 490 00:19:31,004 --> 00:19:33,320 You two have busy schedules. 491 00:19:33,322 --> 00:19:35,339 Yeah. I know it looks crazy, 492 00:19:35,341 --> 00:19:38,083 but, uh, Maddie and I are making it work. 493 00:19:38,085 --> 00:19:39,993 We don't want to lose a second with Jee-Yun, 494 00:19:39,995 --> 00:19:41,570 and leaving her with strangers... 495 00:19:42,515 --> 00:19:46,017 Of course, I... I wouldn't want to overstep. 496 00:19:46,019 --> 00:19:47,501 -(crying) -Oh. No. No, no, no, I-I... 497 00:19:47,503 --> 00:19:49,169 I didn't mean that. That's not what I... 498 00:19:49,171 --> 00:19:50,596 -I'm ready. -Great. Um, we should get going. 499 00:19:50,598 --> 00:19:52,839 -Well, wait, uh... Well, uh... -See you later, Howie. 500 00:19:52,841 --> 00:19:56,027 -Goodbye, Howard. -Well, uh, wait. 501 00:19:56,029 --> 00:19:58,845 -(crying) -Anne? 502 00:19:58,847 --> 00:20:00,531 ♪ 503 00:20:06,264 --> 00:20:08,539 TONI: Thought I'd find you in here, 504 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 torturing yourself. 505 00:20:15,273 --> 00:20:17,957 It's a little hard to let it go, Ma. 506 00:20:17,959 --> 00:20:21,052 And please don't tell me I knew what I was signing up for. 507 00:20:21,054 --> 00:20:23,796 I wasn't gonna say anything 508 00:20:23,798 --> 00:20:26,540 'cause I don't have the answer. 509 00:20:26,542 --> 00:20:28,284 I wish I did. 510 00:20:28,286 --> 00:20:32,563 I hate to see you hurting like this. 511 00:20:33,882 --> 00:20:36,484 (sighs) I just miss her. 512 00:20:38,053 --> 00:20:42,073 And I loved her like she was my own. 513 00:20:42,075 --> 00:20:44,224 And a year from now, 514 00:20:44,226 --> 00:20:47,060 she won't even remember who I am. 515 00:20:47,062 --> 00:20:50,063 I'm not so sure about that. 516 00:20:50,065 --> 00:20:54,310 She might not be able to recall specific memories, 517 00:20:54,312 --> 00:20:58,831 but she will remember how you made her feel. 518 00:20:58,833 --> 00:21:00,983 Loved. 519 00:21:00,985 --> 00:21:02,835 Protected. 520 00:21:02,837 --> 00:21:05,154 Safe. 521 00:21:05,156 --> 00:21:07,765 She won't forget that. 522 00:21:09,269 --> 00:21:13,846 She will carry that with her always. 523 00:21:13,848 --> 00:21:16,999 Because of you. 524 00:21:17,001 --> 00:21:18,851 (sobbing) 525 00:21:18,853 --> 00:21:21,237 Honey, I know. 526 00:21:22,673 --> 00:21:24,690 I know. 527 00:21:24,692 --> 00:21:26,600 Let it out. 528 00:21:26,602 --> 00:21:29,770 ATHENA: All right, make sure you have everything you need 529 00:21:29,772 --> 00:21:31,030 before you get in the car 530 00:21:31,032 --> 00:21:33,032 -or your dad will have my head. -MAY: Uh, 531 00:21:33,034 --> 00:21:34,475 Harry, can you pass me my phone? 532 00:21:35,128 --> 00:21:36,794 I said to pass me the phone, 533 00:21:36,796 --> 00:21:39,946 -not check it. -HARRY: Laila liked your post on Instagram. 534 00:21:39,948 --> 00:21:41,540 -Give it. -HARRY: Wait, isn't she 535 00:21:41,542 --> 00:21:43,208 that mean girl that you went to high school with? 536 00:21:43,210 --> 00:21:46,028 Why are you talking to her? 537 00:21:46,030 --> 00:21:48,789 She reached out to me a couple weeks ago. 538 00:21:48,791 --> 00:21:50,199 Out of the blue. 539 00:21:50,201 --> 00:21:52,125 Said she wanted to apologize for what happened. 540 00:21:52,127 --> 00:21:53,644 Hmm. And you told her, "Go to hell." 541 00:21:53,646 --> 00:21:57,206 No. Um, I met her for coffee and heard her out. That's it. 542 00:21:57,208 --> 00:22:00,392 She trashed your reputation on social media, 543 00:22:00,394 --> 00:22:02,895 said terrible lies about you, and that's it? 544 00:22:02,897 --> 00:22:06,306 -No big deal? -I feel like I at least owed it to her to listen. 545 00:22:06,308 --> 00:22:08,159 You don't owe her a damn thing. 546 00:22:08,161 --> 00:22:10,328 After what she did to you? 547 00:22:10,330 --> 00:22:13,405 You did arrest her. Or did you forget that part? 548 00:22:13,407 --> 00:22:16,725 I didn't forget a single thing about that... incident. 549 00:22:16,727 --> 00:22:18,836 I-I can't believe 550 00:22:18,838 --> 00:22:20,671 that you didn't tell me about this. 551 00:22:20,673 --> 00:22:22,898 Why would you hide it from me? 552 00:22:22,900 --> 00:22:25,676 Hello? This entire conversation. 553 00:22:25,678 --> 00:22:27,053 I never know 554 00:22:27,055 --> 00:22:28,587 how you're gonna react these days. You're always 555 00:22:28,589 --> 00:22:30,497 worried about me-- you don't like my job, and apparently, 556 00:22:30,499 --> 00:22:33,926 -now you don't like my friends. -So now she's your friend? 557 00:22:33,928 --> 00:22:36,354 May! What-what-what are you doing? 558 00:22:36,356 --> 00:22:39,264 Letting this girl get back in your head again? 559 00:22:39,266 --> 00:22:41,842 She's changed. I have changed. 560 00:22:41,844 --> 00:22:43,027 So I'm giving her a second chance. 561 00:22:43,029 --> 00:22:44,770 What's wrong with that? 562 00:22:44,772 --> 00:22:47,198 Because the last time you were friends with that girl, 563 00:22:47,200 --> 00:22:49,533 you tried to kill yourself! 564 00:22:50,945 --> 00:22:53,329 ♪ 565 00:23:03,532 --> 00:23:05,591 LAFD! 566 00:23:07,962 --> 00:23:09,369 Can I help you? 567 00:23:09,371 --> 00:23:12,056 LAFD, ma'am. We got a call about an overdose? 568 00:23:12,058 --> 00:23:13,540 You must have the wrong address. 569 00:23:13,542 --> 00:23:17,395 -HEN: This is 4941 North Orchard Drive. -Yes. 570 00:23:17,397 --> 00:23:20,139 Dispatcher said they got a call from an Ellen Saxton? 571 00:23:20,141 --> 00:23:22,691 What? Uh, that's my mom. 572 00:23:24,553 --> 00:23:25,694 Mama? 573 00:23:26,814 --> 00:23:28,221 Finally. 574 00:23:28,223 --> 00:23:31,575 Mom, wh-what's wrong? You called 911? 575 00:23:32,578 --> 00:23:34,060 Are you okay? 576 00:23:34,062 --> 00:23:35,729 (exhales) 577 00:23:35,731 --> 00:23:37,581 I'm dying, Julia. 578 00:23:38,734 --> 00:23:40,066 Cancer. 579 00:23:40,068 --> 00:23:43,145 Also, I may have taken 580 00:23:43,147 --> 00:23:47,833 something to... speed up the dying process. 581 00:23:47,835 --> 00:23:50,761 Oh, my God, Mama. Are you crazy? 582 00:23:53,174 --> 00:23:54,990 HEN: Ma'am, what did you take? 583 00:23:54,992 --> 00:23:57,009 I'm not telling. And I'm not crazy. 584 00:23:57,011 --> 00:24:01,755 I still have all of my mental faculties. 585 00:24:01,757 --> 00:24:03,107 But not for long. 586 00:24:03,109 --> 00:24:05,258 Cancer's spreading. 587 00:24:05,260 --> 00:24:07,427 It's in my brain, baby, 588 00:24:07,429 --> 00:24:10,263 and I am not sticking around for that. 589 00:24:10,265 --> 00:24:12,265 Blood pressure's 80/40. She's in the danger zone. 590 00:24:12,267 --> 00:24:14,343 HEN: Looks like an opioid overdose. 591 00:24:14,345 --> 00:24:16,745 -Prepping naloxone. -That won't be necessary. 592 00:24:18,683 --> 00:24:19,999 Or legal. 593 00:24:25,206 --> 00:24:28,023 It's a do-not-resuscitate order. 594 00:24:28,025 --> 00:24:30,876 With signed verification from my doctor. 595 00:24:30,878 --> 00:24:34,697 No lifesaving measures, 596 00:24:34,699 --> 00:24:36,122 no medical intervention. 597 00:24:36,124 --> 00:24:38,792 It's all there. 598 00:24:38,794 --> 00:24:41,127 Advanced directives. 599 00:24:41,129 --> 00:24:43,296 Don't listen to her. 600 00:24:43,298 --> 00:24:45,816 D-Do whatever you have to do to save her! 601 00:24:45,818 --> 00:24:48,969 No. You can't save me. 602 00:24:48,971 --> 00:24:50,821 Just... 603 00:24:50,823 --> 00:24:53,398 delaying the inevitable. 604 00:24:53,400 --> 00:24:56,160 Why the hell did you call 911 if you didn't want help? 605 00:24:56,162 --> 00:24:58,662 I called them for you. 606 00:24:58,664 --> 00:25:00,906 So you wouldn't be alone 607 00:25:00,908 --> 00:25:02,541 when I go. 608 00:25:05,487 --> 00:25:06,411 Mom, 609 00:25:06,413 --> 00:25:09,656 if you don't want me to be alone, 610 00:25:09,658 --> 00:25:12,568 don't do this. 611 00:25:12,570 --> 00:25:14,069 We don't know 612 00:25:14,071 --> 00:25:16,238 how much time you have left. 613 00:25:16,240 --> 00:25:19,266 It could be months. 614 00:25:20,094 --> 00:25:22,394 I don't care if you're sick. 615 00:25:23,247 --> 00:25:27,266 I want that time with you. 616 00:25:27,268 --> 00:25:30,769 I want all the time I can get. 617 00:25:30,771 --> 00:25:32,530 ELLEN: This isn't living. 618 00:25:32,532 --> 00:25:34,923 It's suffering. 619 00:25:34,925 --> 00:25:37,426 And I'm not talking about me. 620 00:25:37,428 --> 00:25:41,521 I see what this is doing to you, and... 621 00:25:41,523 --> 00:25:45,768 (exhales) I don't want to do it anymore. 622 00:25:45,770 --> 00:25:47,603 HEN: Legally, 623 00:25:47,605 --> 00:25:49,955 aren't we obligated to render aid at this point? 624 00:25:49,957 --> 00:25:52,032 We-we can't just stand here and let her... 625 00:25:52,034 --> 00:25:53,217 The DNR is clear. 626 00:25:53,219 --> 00:25:55,110 Legally, we shouldn't do anything. 627 00:25:55,112 --> 00:25:57,112 I-I'm sorry, our hands are tied. 628 00:25:57,114 --> 00:25:59,890 Fine. You can't do it. 629 00:25:59,892 --> 00:26:01,633 -I will. -No. No, no. 630 00:26:01,635 --> 00:26:02,968 (shushing) 631 00:26:02,970 --> 00:26:07,213 You gave up your entire life 632 00:26:07,215 --> 00:26:09,900 to take care of me. 633 00:26:09,902 --> 00:26:13,070 Well, now it's time 634 00:26:13,072 --> 00:26:17,700 for me to give it back. 635 00:26:19,579 --> 00:26:24,156 -I can't. -Shh. 636 00:26:24,158 --> 00:26:26,992 I'm not leaving you. 637 00:26:26,994 --> 00:26:30,829 I am setting you free. 638 00:26:30,831 --> 00:26:32,238 (chuckles softly) 639 00:26:32,240 --> 00:26:33,907 When you have your own kids, 640 00:26:33,909 --> 00:26:35,984 you'll understand. 641 00:26:35,986 --> 00:26:39,171 Mama, please. I love you. 642 00:26:39,173 --> 00:26:42,324 ELLEN: Oh, I love you, too. 643 00:26:42,326 --> 00:26:44,843 ("Landslide" by Fleetwood Mac plays) 644 00:26:44,845 --> 00:26:48,180 This is the last thing 645 00:26:48,182 --> 00:26:51,166 I can do for you, baby. 646 00:26:51,168 --> 00:26:53,518 So let me. 647 00:26:53,520 --> 00:26:55,095 ♪ 648 00:26:55,097 --> 00:26:56,930 -No. -♪ I took my love ♪ 649 00:26:56,932 --> 00:26:58,340 ♪ I took it down... ♪ 650 00:26:58,342 --> 00:27:01,101 -Did you check under the bed? -ELLEN: I did. 651 00:27:01,103 --> 00:27:02,861 All clear. No monsters. 652 00:27:02,863 --> 00:27:04,196 Good night, sweetheart. 653 00:27:04,198 --> 00:27:07,032 -(kisses) -Can you stay? 654 00:27:07,034 --> 00:27:09,627 I'm scared to sleep by myself. 655 00:27:09,629 --> 00:27:11,128 I thought we agreed. 656 00:27:11,130 --> 00:27:14,114 Big girls sleep by themselves in their own big-girl bed. 657 00:27:14,116 --> 00:27:15,949 I'll be a big girl tomorrow. 658 00:27:15,951 --> 00:27:18,284 Can't you just stay with me tonight? 659 00:27:18,286 --> 00:27:20,028 ♪ Oh, mirror in the sky ♪ 660 00:27:20,030 --> 00:27:22,640 -Scoot over. -♪ What is love? ♪ 661 00:27:22,642 --> 00:27:24,124 All right. 662 00:27:24,126 --> 00:27:26,051 -Just for tonight. -♪ Can the child ♪ 663 00:27:26,053 --> 00:27:29,221 ♪ Within my heart rise above? ♪ 664 00:27:29,223 --> 00:27:31,297 (whispers): Sweet dreams, sweetheart. 665 00:27:31,299 --> 00:27:32,983 ♪ Can I sail through the changing... ♪ 666 00:27:32,985 --> 00:27:35,043 Uh, how much water am I supposed to use again? 667 00:27:35,045 --> 00:27:36,879 Check the recipe. 668 00:27:36,881 --> 00:27:39,139 Or you could just tell me. 669 00:27:39,141 --> 00:27:41,917 If I do it for you, you'll never learn. 670 00:27:41,919 --> 00:27:43,994 -♪ Life... ♪ -(sighs) 671 00:27:43,996 --> 00:27:45,663 Okay. 672 00:27:45,665 --> 00:27:48,481 -It's my life. You don't get to ruin it. -ELLEN: Of course I do. 673 00:27:48,483 --> 00:27:50,668 I'm your mother, and what I say goes. 674 00:27:50,670 --> 00:27:52,561 -I hate you! -The answer... 675 00:27:52,563 --> 00:27:53,729 (exhales) 676 00:27:53,731 --> 00:27:55,822 (chuckles) Oh. 677 00:27:55,824 --> 00:27:58,050 Mama, I got this. 678 00:27:58,052 --> 00:27:59,343 You should be resting. 679 00:27:59,345 --> 00:28:01,995 No, no, you don't have to do this, you know. 680 00:28:01,997 --> 00:28:03,997 I can hire a full-time nurse. 681 00:28:03,999 --> 00:28:06,124 -My insurance will pay for it. -No one 682 00:28:06,126 --> 00:28:08,927 is going to take care of you the way that I will. 683 00:28:08,929 --> 00:28:10,595 -♪ If you see my reflection ♪ -Hmm? 684 00:28:10,597 --> 00:28:12,690 -♪ In the snow-covered hills ♪ -No nurses. 685 00:28:12,692 --> 00:28:15,267 I want to do this. 686 00:28:15,269 --> 00:28:16,193 ♪ The landslide bring it down ♪ 687 00:28:16,195 --> 00:28:19,530 You'd do the same thing for me. 688 00:28:19,532 --> 00:28:24,017 ♪ And if you see my reflection in the snow-covered hills... ♪ 689 00:28:24,019 --> 00:28:26,328 (Ellen exhales) 690 00:28:28,098 --> 00:28:29,948 HEN: Julia, 691 00:28:29,950 --> 00:28:33,168 I think she stopped breathing. 692 00:28:36,865 --> 00:28:39,174 Is it okay if I check? 693 00:28:42,963 --> 00:28:44,947 (bag unzips) 694 00:28:44,949 --> 00:28:46,390 (Julia sniffles) 695 00:28:53,048 --> 00:28:55,983 Chim, can you confirm? 696 00:29:05,319 --> 00:29:08,662 I'm gonna go call it in. I'll be outside. 697 00:29:14,995 --> 00:29:17,980 What do I do now? 698 00:29:17,982 --> 00:29:20,966 HEN: Take her with you. 699 00:29:23,821 --> 00:29:25,971 And you move on. 700 00:29:35,090 --> 00:29:37,399 (birds chirping) 701 00:29:43,932 --> 00:29:46,174 -Oh, God! (gasps) -HARRY: Mom! 702 00:29:46,176 --> 00:29:47,692 -What's wrong with May? -Baby, I need you to call 703 00:29:47,694 --> 00:29:49,361 your father, tell him to meet me at the hospital. 704 00:29:49,363 --> 00:29:51,121 Pulse is weak and thready. What did she take? 705 00:29:51,123 --> 00:29:52,956 -Uh, hydrocodone. -Pupils aren't responding. 706 00:29:52,958 --> 00:29:54,032 MAY: Hi. This is May. 707 00:29:54,034 --> 00:29:55,200 I'm right here. Can you hear me? 708 00:29:55,202 --> 00:29:56,701 -(siren wailing) -It's okay. 709 00:29:56,703 --> 00:29:58,278 -(sighs) -MAY: Hi. 710 00:29:58,280 --> 00:30:00,631 This is May. Leave a message. 711 00:30:02,192 --> 00:30:05,118 -Hey. -ATHENA: Hey. 712 00:30:06,030 --> 00:30:09,031 -You, uh, talk to May yet? -Mm, keep trying, 713 00:30:09,033 --> 00:30:11,308 but she's not answering my calls. 714 00:30:11,310 --> 00:30:13,143 Sending me straight to voice mail. 715 00:30:13,145 --> 00:30:15,704 Sounds like things got pretty heated. 716 00:30:15,706 --> 00:30:18,206 That girl hurt my child. 717 00:30:18,208 --> 00:30:19,817 All bets are off. 718 00:30:19,819 --> 00:30:21,819 She lucky all I did was arrest her. 719 00:30:21,821 --> 00:30:23,320 (sighs) 720 00:30:23,322 --> 00:30:25,564 Sorry if I can't just forgive and forget. 721 00:30:25,566 --> 00:30:28,383 Well, they were kids. She barely knew better. 722 00:30:28,385 --> 00:30:29,993 Oh, she knew what she was doing. 723 00:30:29,995 --> 00:30:31,495 I don't get it. 724 00:30:31,497 --> 00:30:34,573 Why would May want to have anything to do with her 725 00:30:34,575 --> 00:30:37,483 -after what she put her through? -I don't know. 726 00:30:37,485 --> 00:30:39,670 But I do know that you sometimes don't agree 727 00:30:39,672 --> 00:30:41,563 with May's decisions. 728 00:30:41,565 --> 00:30:43,565 You didn't want her to take the job at the call center. 729 00:30:43,567 --> 00:30:45,676 -You wanted her to go to college. -I didn't want her 730 00:30:45,678 --> 00:30:48,953 to take that job because it's emotionally taxing. 731 00:30:48,955 --> 00:30:51,664 Right. She has been keeping up 732 00:30:51,666 --> 00:30:54,092 with her counselor sessions. Seems like she's handling it. 733 00:30:54,094 --> 00:30:56,019 And she's practically an adult now. 734 00:30:56,021 --> 00:30:58,080 You don't have to like her choices, 735 00:30:58,082 --> 00:31:01,007 but they are her choices. 736 00:31:01,009 --> 00:31:02,751 And if she says she's fine 737 00:31:02,753 --> 00:31:05,362 talking with Laila, maybe you just have to trust that she is. 738 00:31:05,364 --> 00:31:07,923 That's the mistake I made last time. 739 00:31:07,925 --> 00:31:10,016 I trusted that she was fine, 740 00:31:10,018 --> 00:31:11,443 and I almost lost her. 741 00:31:11,445 --> 00:31:13,111 She was right here living under my roof, 742 00:31:13,113 --> 00:31:14,854 and I didn't know what was going on. 743 00:31:14,856 --> 00:31:17,432 I was so wrapped up with me and Michael and the divorce 744 00:31:17,434 --> 00:31:19,376 that I didn't even realize what was going on 745 00:31:19,378 --> 00:31:21,286 -with my own daughter. -Well, she was 746 00:31:21,288 --> 00:31:23,213 a teenager at the time. It's their whole M.O. in life 747 00:31:23,215 --> 00:31:25,273 not to let their parents know what's going on. 748 00:31:25,275 --> 00:31:26,775 When it happened, I assumed 749 00:31:26,777 --> 00:31:28,534 it was because of me and Michael splitting up, 750 00:31:28,536 --> 00:31:31,963 but it was about something I had absolutely no clue about. 751 00:31:31,965 --> 00:31:33,373 -None. -Right. 752 00:31:33,375 --> 00:31:35,541 So you-you have to forgive yourself, Athena. 753 00:31:35,543 --> 00:31:38,787 Do you know how many suicide calls I've been on where nobody 754 00:31:38,789 --> 00:31:41,899 had any idea? You can't take on that kind of blame. 755 00:31:41,901 --> 00:31:43,233 I'm her mother. 756 00:31:43,235 --> 00:31:45,977 I should have known something was wrong. 757 00:31:45,979 --> 00:31:48,054 But I missed it. 758 00:31:48,056 --> 00:31:50,890 I'm scared she hates me right now. 759 00:31:50,892 --> 00:31:52,984 But I'm more scared 760 00:31:52,986 --> 00:31:55,913 that I'm gonna miss it again. 761 00:31:55,915 --> 00:31:58,165 (exhales) 762 00:32:00,827 --> 00:32:02,127 Morning. 763 00:32:02,980 --> 00:32:04,996 I think I did a bad thing. 764 00:32:04,998 --> 00:32:06,906 U-Ultimately good 765 00:32:06,908 --> 00:32:08,833 but still bad. 766 00:32:08,835 --> 00:32:10,743 What are you talking about? 767 00:32:10,745 --> 00:32:14,264 I found Nia's birth mother. 768 00:32:17,177 --> 00:32:20,086 Her name is Evangeline Gonzalez. 769 00:32:20,088 --> 00:32:22,773 She works here as a nurse's aide. 770 00:32:22,775 --> 00:32:25,183 Karen, how did you find her? 771 00:32:25,185 --> 00:32:28,261 And isn't that completely against the rules? 772 00:32:28,263 --> 00:32:31,097 Uh, I may have hired a private investigator. 773 00:32:31,099 --> 00:32:33,175 Look, I had to know. 774 00:32:33,177 --> 00:32:35,010 The not knowing was killing me. 775 00:32:35,012 --> 00:32:36,011 Killing you. 776 00:32:36,013 --> 00:32:37,270 I had to know 777 00:32:37,272 --> 00:32:39,790 if Nia was gonna be okay. 778 00:32:39,792 --> 00:32:41,458 And is she? 779 00:32:41,460 --> 00:32:42,793 Single mom. 780 00:32:42,795 --> 00:32:45,445 Struggling to make ends meet. 781 00:32:45,447 --> 00:32:46,371 She got evicted. 782 00:32:46,373 --> 00:32:48,707 She was living in her car with Nia. 783 00:32:48,709 --> 00:32:51,026 People saw her, and they called child services, 784 00:32:51,028 --> 00:32:53,361 who placed her with us, temporarily, 785 00:32:53,363 --> 00:32:55,430 while she got her life back together. 786 00:32:56,791 --> 00:32:58,158 -That was January. -(exhales) 787 00:32:58,160 --> 00:32:59,977 And then the pandemic hit. 788 00:32:59,979 --> 00:33:04,022 Not an easy time to be trying to put your life back together. 789 00:33:04,024 --> 00:33:05,631 She couldn't catch a break. 790 00:33:05,633 --> 00:33:10,228 Unless you were willing to work at a long-term care facility. 791 00:33:10,230 --> 00:33:12,823 -Mm. -She's been here since June. 792 00:33:12,825 --> 00:33:14,232 The residents love her. 793 00:33:14,234 --> 00:33:16,718 And there's a day care down the street. 794 00:33:16,720 --> 00:33:19,571 She goes over on her lunch hour to eat with Nia. 795 00:33:19,573 --> 00:33:21,581 Every day. 796 00:33:22,576 --> 00:33:23,575 (sighs) 797 00:33:23,577 --> 00:33:24,909 Nia's gonna be okay. 798 00:33:24,911 --> 00:33:26,152 Yeah. 799 00:33:26,154 --> 00:33:28,588 We did the right thing, Hen. 800 00:33:29,916 --> 00:33:32,259 You want to do this again. 801 00:33:34,013 --> 00:33:36,071 I love Nia. 802 00:33:36,073 --> 00:33:38,498 I will always miss having her in our lives. 803 00:33:38,500 --> 00:33:41,576 But knowing that she's with a mother who loves her, 804 00:33:41,578 --> 00:33:44,837 that we helped to give them a second chance, 805 00:33:44,839 --> 00:33:47,190 I'm proud of us for that. 806 00:33:47,192 --> 00:33:48,508 (inhales) 807 00:33:48,510 --> 00:33:51,194 It's gonna hurt like hell every time we do this. 808 00:33:51,196 --> 00:33:55,014 -Yeah. -We're gonna love them like our own 809 00:33:55,016 --> 00:33:56,992 and then have to let them go. 810 00:34:00,039 --> 00:34:02,497 But I guess we can take it. 811 00:34:08,714 --> 00:34:10,121 (scoffs) I'm just tired 812 00:34:10,123 --> 00:34:12,215 -of always fighting with her. -Mm-hmm. 813 00:34:12,217 --> 00:34:14,534 She doesn't think I'm capable of handling anything. 814 00:34:14,536 --> 00:34:18,280 Yeah. But she knows you have a good head on your shoulders. 815 00:34:18,282 --> 00:34:20,949 Hmm? She's just being protective. 816 00:34:20,951 --> 00:34:22,542 And I can't say that I blame her. 817 00:34:22,544 --> 00:34:24,119 But you didn't act like a lunatic 818 00:34:24,121 --> 00:34:25,787 when I told you Laila reached out. 819 00:34:25,789 --> 00:34:27,122 Right. 820 00:34:27,124 --> 00:34:29,066 And I wasn't the one that found you either. 821 00:34:29,960 --> 00:34:31,693 What difference does that make? 822 00:34:32,979 --> 00:34:35,980 You know, when Harry called me that day, 823 00:34:35,982 --> 00:34:37,632 he said that you were sick, 824 00:34:37,634 --> 00:34:41,060 that you and your mom were going to the hospital. 825 00:34:41,062 --> 00:34:43,154 By the time I got there, 826 00:34:43,156 --> 00:34:46,232 found out what really happened, 827 00:34:46,234 --> 00:34:49,735 it was all so... (exhales) just confusing and scary. 828 00:34:49,737 --> 00:34:52,297 But you were alive. 829 00:34:52,925 --> 00:34:54,316 Exactly. 830 00:34:54,318 --> 00:34:55,984 You weren't when your mother found you. 831 00:34:55,986 --> 00:34:58,011 You weren't breathing, May. 832 00:34:59,172 --> 00:35:01,765 She thought you were dead. 833 00:35:01,767 --> 00:35:03,916 And she blamed herself for it. 834 00:35:03,918 --> 00:35:05,827 Why would she think that? 835 00:35:05,829 --> 00:35:07,345 They were her pills, May. 836 00:35:07,347 --> 00:35:10,348 Pills that I told her to throw out. 837 00:35:10,350 --> 00:35:12,851 -Wait, you blamed her, too? -No. 838 00:35:12,853 --> 00:35:15,946 We both said a lot of things. 839 00:35:15,948 --> 00:35:18,006 Because we were scared. 840 00:35:18,008 --> 00:35:20,358 And then we got past it. 841 00:35:20,360 --> 00:35:22,953 We realized what was the most important thing, 842 00:35:22,955 --> 00:35:26,364 and that was just being there for you. 843 00:35:26,366 --> 00:35:30,127 Yeah, not all this guilt and blame. 844 00:35:30,129 --> 00:35:32,778 It was pointless. 845 00:35:32,780 --> 00:35:34,189 I know you think 846 00:35:34,191 --> 00:35:37,968 that your mom is made of steel. 847 00:35:39,621 --> 00:35:41,621 She's not. 848 00:35:41,623 --> 00:35:43,381 And I'll never know 849 00:35:43,383 --> 00:35:46,217 what she went through when she found you. 850 00:35:46,219 --> 00:35:48,052 And I'm kind of grateful 851 00:35:48,054 --> 00:35:50,605 that I never will. 852 00:35:54,135 --> 00:35:57,195 (overlapping chatter) 853 00:36:01,326 --> 00:36:03,234 FEMALE VOICE: Access granted to LAPD Archive. 854 00:36:03,236 --> 00:36:05,720 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 855 00:36:05,722 --> 00:36:08,239 ATHENA: It's my... (exhales) it's my daughter. 856 00:36:08,241 --> 00:36:11,059 She's-she's just overdosed. 857 00:36:11,061 --> 00:36:13,503 I think she... 858 00:36:13,505 --> 00:36:15,655 (whimpering) 859 00:36:15,657 --> 00:36:16,989 I think she's dead. 860 00:36:16,991 --> 00:36:19,676 (cries) She's not breathing. 861 00:36:19,678 --> 00:36:20,844 She's turning blue. 862 00:36:20,846 --> 00:36:23,087 We need an ambulance. Now! 863 00:36:23,089 --> 00:36:24,330 DISPATCHER: Does she have a pulse? 864 00:36:24,332 --> 00:36:25,907 ATHENA: I don't feel anything. 865 00:36:25,909 --> 00:36:26,850 There's no... 866 00:36:26,852 --> 00:36:28,000 (shuffling) 867 00:36:28,002 --> 00:36:29,686 (faintly): Wait. 868 00:36:29,688 --> 00:36:31,337 Wait. There it is. 869 00:36:31,339 --> 00:36:34,024 Her heart is-- It's beating. 870 00:36:34,026 --> 00:36:36,175 I feel it. Barely. 871 00:36:36,177 --> 00:36:38,695 (panting): Hur... Hurry. 872 00:36:38,697 --> 00:36:40,104 Hurry. 873 00:36:40,106 --> 00:36:41,865 (louder): Baby, wake up. 874 00:36:41,867 --> 00:36:43,274 Come on, come on. Wake up, May. 875 00:36:43,276 --> 00:36:44,868 -Wake up, May. -Ma'am, 876 00:36:44,870 --> 00:36:47,095 -are you still there? -I'm here. 877 00:36:47,097 --> 00:36:48,354 I'm here, I'm here, I'm here. 878 00:36:48,356 --> 00:36:50,189 DISPATCHER: What's your location? 879 00:36:50,191 --> 00:36:51,599 ATHENA: 1810 Fallsgrove Street. 880 00:36:51,601 --> 00:36:53,210 DISPATCHER: Medical rescue is on the way. 881 00:36:53,212 --> 00:36:54,878 -How old is your daughter? -She's 14. 882 00:36:54,880 --> 00:36:57,363 She's just a child. Please hurry. 883 00:36:57,365 --> 00:36:59,657 DISPATCHER: Can you see if her chest is rising? 884 00:36:59,659 --> 00:37:01,125 ATHENA: It's not. 885 00:37:01,127 --> 00:37:02,886 Her airway's clear, 886 00:37:02,888 --> 00:37:04,537 -but she's still not breathing. -Okay. 887 00:37:04,539 --> 00:37:07,873 I'm gonna need you to give a few rescue breaths by mouth, 888 00:37:07,875 --> 00:37:09,875 just until paramedics arrive. 889 00:37:09,877 --> 00:37:10,952 You think you can do that? 890 00:37:10,954 --> 00:37:11,895 ATHENA: Yes. 891 00:37:11,897 --> 00:37:14,305 Yes. I'm a police officer. 892 00:37:14,307 --> 00:37:16,066 DISPATCHER: Good. Then you know what to do. 893 00:37:16,068 --> 00:37:17,901 -One every five seconds. -Come on, May. 894 00:37:17,903 --> 00:37:20,462 (louder): I need you to breathe. 895 00:37:20,464 --> 00:37:22,239 You have to wake up. Do it for me. 896 00:37:22,241 --> 00:37:25,224 I'm sorry I wasn't before, 897 00:37:25,226 --> 00:37:26,726 but I'm here now. 898 00:37:26,728 --> 00:37:28,745 I'm here, baby. 899 00:37:28,747 --> 00:37:29,988 I'll get you through this. 900 00:37:29,990 --> 00:37:31,731 I promise. 901 00:37:31,733 --> 00:37:33,658 Whatever it is. Please. 902 00:37:33,660 --> 00:37:36,294 Please, don't leave me. 903 00:37:49,601 --> 00:37:51,009 Aw. 904 00:37:51,011 --> 00:37:53,228 Good, you're changing her. 905 00:37:55,832 --> 00:37:58,275 Hey, did you and Albert eat? 906 00:38:09,454 --> 00:38:10,194 Chim. 907 00:38:10,196 --> 00:38:12,864 What? Who's ready to eat? 908 00:38:12,866 --> 00:38:14,182 What did I miss? 909 00:38:14,184 --> 00:38:16,351 You fell asleep while standing. 910 00:38:16,353 --> 00:38:19,687 (sighs) I know. I'm sorry. 911 00:38:19,689 --> 00:38:21,189 I'm just so tired. 912 00:38:21,191 --> 00:38:24,025 Yesterday I fell asleep while holding the baby. 913 00:38:24,027 --> 00:38:25,193 On the toilet. 914 00:38:25,195 --> 00:38:27,220 (both laughing) 915 00:38:28,365 --> 00:38:30,048 How do other people do this? 916 00:38:30,050 --> 00:38:31,308 I don't know. 917 00:38:31,310 --> 00:38:33,626 But I think we might need help. 918 00:38:33,628 --> 00:38:34,960 Yeah. 919 00:38:34,962 --> 00:38:36,730 And I think I know who to call. 920 00:38:38,966 --> 00:38:40,483 I know it's a lot to ask. (exhales) 921 00:38:40,485 --> 00:38:43,135 Albert can stay with us as long as he likes. 922 00:38:43,137 --> 00:38:44,821 Give you two your space. 923 00:38:44,823 --> 00:38:46,230 And, honestly, 924 00:38:46,232 --> 00:38:49,159 I think John's kind of excited about having him around. 925 00:38:49,161 --> 00:38:50,493 (chuckles): Well, 926 00:38:50,495 --> 00:38:53,312 life can be pretty boring when you're both retired. 927 00:38:53,314 --> 00:38:54,980 -(laughs) -(Jee-Yun fussing) 928 00:38:54,982 --> 00:38:57,909 And we're available for babysitting services 929 00:38:57,911 --> 00:39:00,837 any time you and Maddie need a night off. 930 00:39:00,839 --> 00:39:02,154 Oh. Albert's medications. 931 00:39:02,156 --> 00:39:03,231 I should grab them, too. 932 00:39:03,233 --> 00:39:05,249 -I'll take her. -Okay. 933 00:39:05,251 --> 00:39:09,253 Grandma's gonna hold you while Daddy goes to pack. 934 00:39:09,255 --> 00:39:12,924 Howard, uh, I'm not... 935 00:39:12,926 --> 00:39:14,242 -um... -(chuckles softly) 936 00:39:14,244 --> 00:39:16,094 I mean, your mother... 937 00:39:16,096 --> 00:39:18,262 Would be so grateful to you. 938 00:39:18,264 --> 00:39:20,932 That you took in her kid after she was gone, 939 00:39:20,934 --> 00:39:22,692 loved him. 940 00:39:22,694 --> 00:39:24,027 Loved me. (chuckles) 941 00:39:24,029 --> 00:39:26,588 You finished the job she started, and... 942 00:39:26,590 --> 00:39:29,616 I'm not sure I ever said thank you for that. 943 00:39:30,610 --> 00:39:31,926 We're family. 944 00:39:31,928 --> 00:39:33,761 Nothing to thank me for. 945 00:39:33,763 --> 00:39:35,688 (chuckles) 946 00:39:35,690 --> 00:39:37,281 Okay. 947 00:39:37,283 --> 00:39:38,933 ("Solsbury Hill" by Peter Gabriel plays) 948 00:39:38,935 --> 00:39:40,710 Oh, don't worry, Jee-Yun. 949 00:39:40,712 --> 00:39:43,213 Grandma's got you. 950 00:39:43,215 --> 00:39:45,106 I know it's been really hard, so... 951 00:39:45,108 --> 00:39:47,384 if you're not ready, that's okay. 952 00:39:47,386 --> 00:39:50,278 We don't want to make a big decision without talking to you. 953 00:39:50,280 --> 00:39:52,797 It affects all of us, so... 954 00:39:52,799 --> 00:39:54,224 we should decide together. 955 00:39:54,226 --> 00:39:56,226 What do you want to do, Denny? 956 00:39:56,228 --> 00:39:58,377 HEN: Being a parent is a process 957 00:39:58,379 --> 00:40:00,638 -of letting go. -ATHENA: Oh, you're home. 958 00:40:00,640 --> 00:40:01,714 I want to... 959 00:40:01,716 --> 00:40:03,549 Oh. What's all this? 960 00:40:03,551 --> 00:40:05,585 ♪ Climbing up on Solsbury Hill... ♪ 961 00:40:05,587 --> 00:40:06,903 Are you okay? 962 00:40:06,905 --> 00:40:08,220 I'm sorry, Mom. 963 00:40:08,222 --> 00:40:10,632 I'm so sorry I put you through that. 964 00:40:10,634 --> 00:40:11,891 I'm sorry, too. 965 00:40:11,893 --> 00:40:14,059 I love you, May. 966 00:40:14,061 --> 00:40:16,562 So much. (exhales) 967 00:40:16,564 --> 00:40:19,082 HEN: We struggle to see them as their own person, 968 00:40:19,084 --> 00:40:21,826 with their own voices and opinions... 969 00:40:21,828 --> 00:40:23,569 ♪ To observe... ♪ 970 00:40:23,571 --> 00:40:26,314 ...instead of just an extension of ourselves. 971 00:40:26,316 --> 00:40:27,832 She's asleep. (exhales) 972 00:40:27,834 --> 00:40:29,333 Oh, what is this? 973 00:40:29,335 --> 00:40:31,076 I thought we'd do dinner and a movie. 974 00:40:31,078 --> 00:40:33,838 (gasps) It's like a date night. 975 00:40:33,840 --> 00:40:34,931 Exactly. 976 00:40:34,933 --> 00:40:36,766 So, what do you want to watch? 977 00:40:36,768 --> 00:40:38,417 Ooh, um... 978 00:40:38,419 --> 00:40:41,663 HEN: It's not until you have kids of your own 979 00:40:41,665 --> 00:40:46,017 that you realize just how much parenthood changes you 980 00:40:46,019 --> 00:40:47,610 and your priorities. 981 00:40:47,612 --> 00:40:50,354 ♪ Home... ♪ 982 00:40:50,356 --> 00:40:53,341 It becomes about your kids all the time. 983 00:40:53,343 --> 00:40:56,936 I can't sleep. Can I watch TV with you guys? 984 00:40:56,938 --> 00:40:59,030 Of course. Squeeze in here. 985 00:40:59,032 --> 00:41:00,515 ♪ Day to day... ♪ 986 00:41:00,517 --> 00:41:02,959 Okay. That means you got to pick something good 987 00:41:02,961 --> 00:41:04,202 -for us to watch. -(chuckling) 988 00:41:04,204 --> 00:41:05,795 HEN: Sometimes that dedication 989 00:41:05,797 --> 00:41:07,464 isn't always a good thing. 990 00:41:07,466 --> 00:41:10,858 We put our kids first for so long, 991 00:41:10,860 --> 00:41:13,044 we can lose sight of ourselves. 992 00:41:13,046 --> 00:41:14,529 ♪ I walked right out of the machinery... ♪ 993 00:41:14,531 --> 00:41:16,197 We live our lives for our children. 994 00:41:16,199 --> 00:41:19,367 Every single thing we do is for them, 995 00:41:19,369 --> 00:41:21,478 even the things that are hard for them to understand. 996 00:41:21,480 --> 00:41:23,371 ♪ Grab your things, I've come to take you home... ♪ 997 00:41:23,373 --> 00:41:25,648 No, Linda needs those two days off. 998 00:41:25,650 --> 00:41:26,966 Family stuff. 999 00:41:26,968 --> 00:41:28,726 Maddie's, what, our fifth baby this year? 1000 00:41:28,728 --> 00:41:31,303 And Alvin's wife is due next month. And I'm pretty sure 1001 00:41:31,305 --> 00:41:33,047 that's what Jenny wants to talk to us about tomorrow. 1002 00:41:33,049 --> 00:41:35,066 Well, we'll figure it out. 1003 00:41:35,068 --> 00:41:36,551 -We always do. -(chuckles) 1004 00:41:36,553 --> 00:41:37,810 How come you and Don never had kids? 1005 00:41:37,812 --> 00:41:39,144 Oh. 1006 00:41:39,146 --> 00:41:40,738 Sorry. None of my business. 1007 00:41:40,740 --> 00:41:42,147 I have kids. 1008 00:41:42,149 --> 00:41:43,725 I have a floor full of 'em. 1009 00:41:43,727 --> 00:41:47,152 HEN: And sometimes a family is what you make it. 1010 00:41:47,154 --> 00:41:50,248 You can be a biological parent to a child 1011 00:41:50,250 --> 00:41:52,416 or a parent figure to many, 1012 00:41:52,418 --> 00:41:55,753 guiding them and taking care of them, 1013 00:41:55,755 --> 00:41:57,071 like any other parent. 1014 00:41:57,073 --> 00:41:58,923 We're glad you called us. 1015 00:41:58,925 --> 00:42:00,908 It'll just be a few days. 1016 00:42:00,910 --> 00:42:02,577 Their aunt is driving down. 1017 00:42:02,579 --> 00:42:04,428 ♪ I'll tell them what the smile on my face meant... ♪ 1018 00:42:04,430 --> 00:42:09,025 Denny, why don't you take Chloe and Miles to their room. 1019 00:42:09,027 --> 00:42:11,010 -Show them around. -Okay. 1020 00:42:11,012 --> 00:42:12,920 I can show you all the good toys. Come on. 1021 00:42:12,922 --> 00:42:15,031 ♪ They've come to take me home ♪ 1022 00:42:15,033 --> 00:42:16,032 DENNY: You're gonna like it here. 1023 00:42:16,034 --> 00:42:17,925 My moms are awesome. 1024 00:42:17,927 --> 00:42:19,661 ♪ 1025 00:42:21,598 --> 00:42:24,282 HEN: And if you're doing this whole parenthood thing right, 1026 00:42:24,284 --> 00:42:27,769 it's your kid who's teaching you the life lessons, 1027 00:42:27,771 --> 00:42:29,120 not the other way around. 1028 00:42:29,122 --> 00:42:31,464 ♪ Take me home. ♪ 1029 00:42:35,461 --> 00:42:38,537 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1030 00:42:38,539 --> 00:42:42,225 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 79140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.